chapter 9
Следующий день был более чем беспокойный. Во дворце царил хаос, у меня скоро начнется паническая атака. Служанки были везде: мыли стены, шторы, пол и все остальное. Я просидела в своей комнате все утро, дабы не помешать им.
— Эмеральда. — Я услышала знакомый голос за дверью. Я повернулась и увидела королеву Энн, идущую ко мне с улыбкой. — Я хочу рассказать тебе немного о сегодняшнем дне. Ты не возражаешь, если я пройду?
— Нет, вовсе, — улыбнулась я, шагая в ее сторону. — Извиняюсь за беспорядок, я мои фрейлины в последнюю минуту доделали платье.
— Не беспокойся, в комнате у Джеммы намного хуже, — смеялась королева. — Я просто хотела сказать тебе, как стоит вести себя на балу. Во-первых, там будет много важных людей, ты должна быть вежливой и приветливой. Ты замечательная девушка, но некоторые могут судить о книге, не открыв ее. Все это время ты будешь с Гарри. Если он тебя оставит, старайся смешаться с толпой и поговорить с другими. О и, должна предупредить тебя о сэре Бенджамине, он немного раздражен твоим присутствием во дворце, так что постарайся не сталкиваться с ним, — сказала она. — Я так рада, сегодня моя дочь, наконец-то, встретиться со своим будущем мужем. Замечательно, не правда ли?
— Очень, — улыбнулась ей. — Вы не знаете, Джемма сейчас в своей комнате? Я хочу дать ей кое-что.
— Да, она в своей комнате и ей очень скучно, — сказала королева. — Ее комната вниз по коридору, последняя дверь на этой стороне. Я буду у себя, если тебе что-нибудь понадобиться, Эмеральда.
Я кивнула и взяла пакет с книгой, которую Гарри туда запихал. Я усмехнулась про себя, вспоминая вчерашнее. Закрыв за собой дверь, направилась в комнату Джеммы и постучала.
— Войдите, — сказал голос девушки. Я открыла ее, и увидела Джемму, развалившуюся на своей кровати с книгой в руках. Она положила ее, когда увидела меня.
— Ну и ну, смотрите, кто здесь!
— Да, я, — усмехнулась. — С днем рождения, Джемма.
— Спасибо! — воскликнула девушка. — Что это такое? Подарок?
— Да, но твой зануда-брат не разрешил мне упаковать его, ему больше понравился пакет, — смеялась я, вручая ей его. Джемма тоже улыбнулась, и полезла за подарком. Именинница расхохоталась, когда увидела что это было.
— О мой Бог! — смеялась она. — Гарри был с тобой, когда ты покупала ее? Черт!
— Мне нужна была его помощь, — пожала я плечами. — Он не понимал, почему я захотела взять именно эту книгу. Я вспомнила наш разговор.
— Спасибо, — улыбнулась принцесса Джемма, заключая меня в объятия. — Она будет стоять рядом с другими книгами. — Я наблюдала, как она подходит к стеллажу и ставит книгу на одну из полок. Я счастливо улыбнулась, осознавая, что она понравилась ей.
— Не могу дождаться, когда будет день рождения у тебя, — Джемма улыбнулась. — Надеюсь, мой брат подарить тебе что-нибудь особенное. — Она сделала странное действие языком. И я понятия не имею, о чем говорит эта девушка.
— Эмеральда, — тяжело вздохнула она, обернув руку вокруг моей шеи, — это так смешно, когда ты не понимаешь, о чем я.
— Ой, заткнись, — обиженно произнесла я, а Джемма лишь усмехнулась.
— Если вы двое все еще будете вместе, то я должна сделать тебе подарок. Что скажешь?
— Думаю, не стоит, — сказала я, пожав плечами.
— Но я все равно подарю его тебе. — Джемма ткнула в меня пальцем. — Не могу поверить, что сегодня мой бал.
— Нервничаешь?
— Я впервые встречу своего будущего жениха, конечно я нервничаю! — воскликнула девушка. — И я должна буду провести всю свою жизнь с этим принцем, не чувствуя к нему ничего. Я хочу любви, а не совокупляться¹ с другим королевством. Чувствую себя использованной.
— Понимаю, — кивнула я, положив руку ей на плечо. Ее ситуация похожа на мою; мы лишь вещь, которая идет на благо кто-то, но только не нас.
— Но ты влюблена, — всхлипнула она, улыбаясь с подступающими слезами. — Ты и мой брат...
— Мы едва знакомы, Джемма. Я не знаю Гарри достаточно хорошо, — говорю ей. — Если я не останусь тут, то у меня уже есть запасная кандидатура. Но, я не хочу выходить за фермера. Знаешь, каково жить в деревне? Я ненавижу это больше, чем ты можешь себе представить.
— Я не могу представить тебя фермершей, — сдавлено смеялась она, вытирая слезы. — Ты слишком красивая.
— Спасибо, — застенчиво сказала я. — Но, мы не должна говорить обо мне! Сегодня твой день, именинница! — Я обняла ее. — Сегодня мы повеселимся. Ты будешь танцевать в своем бальном платье до тех пор, пока не заболят ноги!
— Звучит потрясающе, — улыбнулась девушка. — Может, ты сегод...
— Нет! — оборвала я. — Держите свои грязные мысли при себе, Принцесса Джемма.
— Ну тогда, весело проведи время. — Я улыбнулась. — Не могу дождаться, когда увижу твое платье.
— Да, мне тоже натерпеться надеть его. Оно мне очень нравится.
— Скорее всего, оно даже лучше, чем мое.
— Нет, ты что! — покачала головой. — Никто не может быть красивее, чем сама принцесса. Это правило, не так ли? — Джемма самодовольно кивнула. — В таком случае, я не выгляжу лучше тебя.
— Хватит врать, ты потрясающая. Ты выглядишь как настоящая принцесса.
— Я самая обычная девушка, которую ты только встречала. Так что, иди и готовься. Я тоже пойду.
— Я хочу сфотографироваться с тобой, пока мой брат тебя не увидит в нем! Лейла, одна из моих фрейлин, она любит фотографировать. Я попрошу ее сегодня сделать пару фото меня и тебя.
— Мило, — улыбнулась я. — Во сколько мне прийти к тебе?
— За час до начала. Папа придет за пятнадцать минут, чтобы сопроводить меня. Гарри, скорее всего, тоже будет сопровождать тебя, — сказала принцесса. — Мы будем самыми красивыми там.
— Вопрос. Что мне делать, если со мной заговорят?
— Посплетничать, — пожала она плечами. — Я постараюсь помочь тебе, если мой некчемный брат оставит тебя.
— Спасибо, — кивнула я. — Я должна вернуться к себе и переодеться. Еще раз с днем рождения, Джемма.
— Спасибо, и не забудь: в пять часов у меня.
— Разумеется, мэм, — усмехнулась я, прежде чем выйти из ее комнаты. А вернулась к себе с улыбкой на лице. Чувствую, сегодня будет большой день. Даже, волшебный.
~ ~ ~
— Сиди спокойно, мисс Прайс! — смеялась Триш, когда я вертелась на стуле.
— Я ничего не могу поделать, я хочу увидеть себя в зеркале! — хихикнула я, разглаживая ткань платья. Когда я увидела готовое платье, я не могла поверить своим глазам.
Триш колдовала над моей прической. Завившие локоны она собиралась в правой стороне и закрепляла шпильками. Остальная часть волос отдыхала на плече. Мне нравилось, как Триш делает прически. У нее получается это слишком красиво.
— Каждой принцессе нужны аксессуары для волос, — улыбнулась она.
Я наблюдала, как Дония подошла к нам с коробочкой и открыла ее. Триш взяла коробочку и показала мне, усмехнувшись. Я ахнула, увидев серебряную заколку. Это была бабочка, с синими камнями на крыльях.
— Мой сын — самый лучший, — сказала женщина, доставая оттуда заколку. — Он понимает толк в красоте. Он был очень счастлив, делая ее.
— Это просто великолепно, — воодушевленно произнесла я, прикасаясь к бабочке. После, Триш зацепила ее на моих волосах. — Я обязательно скажу, что это сделал твой сын, если спросят. Передай Зейну огромное спасибо. Это настоящее искусство.
— Я буду счастлива сказать ему, — кивнула Триш, положив руки мне на плечи. — Если бы он видел тебя в его украшениях, у него бы перехватило дыхание.
— Не правда! — усмехнулась я, — Но могу точно сказать, что это одна из лучших работ. Это просто... У твоего сына действительно талант. Жаль, что мы не знакомы с ним лично, — хныкнула я. — Мне обязательно нужно встретиться с ним и лично поблагодарить.
— Уверена, мы сможем это устроит, — улыбнулась женщина. — Его работы не особо известны, я простая служанка, но зато твоя. Ты помогаешь моему сыну развиваться [t/n: в искусстве].
— Я буду носить это каждый день, если потребуется, — широко улыбнулась я. — Оно действительно прекрасно.
— Ну, он сделает еще больше украшений для тебя, — сказала Триш. — Если ты когда-нибудь захочешь картину, не стесняйся спрашивать.
— У меня нет денег, но спасибо, — кивнула я, запомнив предложение. — Я бы сделала все что угодно, если он подарить мне ее. Я никогда не смогу налюбоваться ею.
Триш молча улыбнулась мне, благодаря, и протянула мне руку, помогая встать. Одна из ее дочерей, Сафаа, поставила серебряные туфельки передо мной. Я продолжала держать Триш за руку, обуваясь. Улыбнувшись, обернулась и вздохнула, смотря на свое отражение. Я почти не узнаю себя. Честное слово.
Мое платье было синего цвета в пол. Вокруг талии блестящая ткань, и не глубокий вырез на шее, где уже красовалось ожерелье. Волосы завиты в тонкие локоны, и часть них лежала на левом плече, как я уже говорила.
— Что думаешь? — спросила Триш, озадаченно осматривая меня.
— Это... У меня нет слов, я такая красивая, — задыхалась я.
Я не могла оторваться от своего отражения, я боялась, что если отведу взгляд, то будет уже не то. Я никогда не была столь прекрасна, как сейчас. Чувствовала себя одной из тех важных дам, которые будут сегодня на бале. Я так горжусь Триш, она заставила меня чувствовать себя иначе.
— Уже почти пять, принцесса Джемма ждет тебя, — напомнила Триш. Я кивнула и с улыбкой обняла женщину.
— Спасибо, — прошептала я. — Я не знаю, как еще выразить свою благодарность.
— И не надо, — нежно улыбнулась она. — Просто наслаждайся.
— Конечно, — кивнула, усмехнувшись. — Еще раз спасибо.
Она помахала мне, когда я вышла из своей комнаты, и направилась к Джемме. Ее дверь была открыта, и я заглянула внутрь. Я увидела королеву и принцессу, поэтому нерешительно постучала и выглянула из-за двери.
— Эмеральда! — пропищала Джемма, улыбаясь. — Выглядишь потрясающе! — воскликнула она, как я зашла в комнату. — Это платье, Боже мой! Оно такое красивое!
— Спасибо, — смущаясь, улыбнулась ей я, разглаживая юбку. — Мои фрейлины удивительные.
— Ох, почему они не мои служанки? — посмеялась она. — Эта бабочка такая красивая!
— Зейн, сын моей фрейлины, сделал ее. Он часто делает для меня украшения.
— Мама, я хочу его украшения, — потребовала она, обращаясь к королеве.
— И правда красивая, — улыбнулась королева Энн, смотря на заколку. — Он всегда совмещает украшения к одежде?
— Да, я думаю, — кивнула. — Я до сих пор в шоке, она очень красивая.
— Я начинаю ревновать, — усмехнулась принцесса. — Лейла, иди сюда. Я хочу познакомить тебя со своей фрейлиной.
— Хорошо. — Я увидела блондинку, с фотокамерой на шее.
— Лейла, это Эмеральда. Наверно, ты слышала о ней, — хихикнула Джемма. — Не могла бы ты сфотографировать нас, пожалуйста?
— Разумеется, — сказала она, и я удивилась ее сильному акценту.
Джемма заключила меня в объятие и улыбнулась на камеру, я скопировала ее действие. После двух вспышек, мы поменяли позу, просто встав рядом друг с другом и улыбались. После нескольких фото, Джемма начала восхищаться мне своим платьем. Ее юбка была большой, как у меня, и розовой. Она определенно выглядела как принцесса, особенно в этой серебряной тиаре.
— Я долго не могла выбрать, какую тиару мне надеть, — пояснила Джемма. — Это действительно трудно. Они все красивые.
— У тебя их больше одной? — спросила я, играя со своим ожерельем. — Сколько примерно.
— Больше двадцати, — просто ответила она. — Некоторые из них еще с моего детства, вот только, они мне уже не подходят. Папа заказывает одну в год, если мне это необходимо. Иногда ювелиры делают по моей просьбе...
Я услышала щелчок, и мы вместе с Джеммой взглянули на Лейлу. Девушка смотрела на получившееся фото с улыбкой.
— Лейла, — ахнула Джемма, — ты сфотографировала меня, без моего ведома?
— На самом деле, я сфотографировала мисс Прайс, — сказала она, поворачивая к нам камеру.
Взглянув на фото, у меня отвисла челюсть. Освещение было тусклым, но это предавало больше красоты фото. Я смотрела в пол, играя с ожерельем и слегка улыбаясь.
— Как красиво, Лейла! — воскликнула Джемма. — Ты прекрасно получилась, Эмеральда!
— Ты права, спасибо.
— Я дам вам несколько копий, — сказала Лейла. — Одна для вас, а другая для ваших родителей. Уверена, они хотели бы видеть свою прекрасную дочь.
— Да, — улыбнулась я, думая о маме. — Это действительно красиво.
— Я люблю фотографировать, она должна быть красивой, — посмеялась светловолосая, в шутку высунув язык. — Принц Гарри тоже считает тебя красивой.
— Поддерживаю, — кивнула принцесса. — Ты будешь самой яркой звездой на балу.
— Как я могу быть звездой, если это твой день рождения? — серьезно спросила я. — Я не хочу неприятностей от тебя.
— Честно говоря, Эмеральда, — произнесла королева Энн, положив руку мне на плечо. — Сегодня многие будут обращать на тебя внимание. Это твое первое публичное появление. Королевство знает, что во дворце есть девушка, но они не знают ее в лицо. Сегодня вечером будут удивлены все, увидев красивую девушку рядом с моим сыном.
— Серьезно? — удивилась я. — Узнают абсолютно все?
— Завтра твое фото будет во всех журналах, — улыбнулась королева. — Профессиональные фотографы Ула будут делать снимки для статей.
— Я простая девушка, — задыхалась я.
— Ты живешь как принцесса, в данный момент, ты не просто девушка. Обстоятельства здесь обычные, — сказала она. — Помню свой первый бал. Я была вся потная от нервов. Это было так ужасно. Я пыталась выглядеть красиво, хотя я полностью вспотела.
— Но король Десмонд женился на вас. — Королева кивнула.
— Твоя главная цель на сегодня: быть самой собой. Не позволяй никому плохо говорить о тебе, — сказала она, после взглянув на часы, висевшие в комнате Джеммы. — Ты должна вернуться к себе, пока не пришел Гарри. Он может быть там в любой момент.
— Хорошо, встретимся в бальном зале, — сказала я, махнув рукой, быстро направляясь в свою комнату.
Я прислонилась к двери, как только закрыла ее. Это все сон. Я не могу поверить, что это происходит со мной. Как кто-то, вроде меня, может заслуживать все эти роскошные платья и украшения, сделанные для меня. Меня. Мне делали все на заказ, это не то что можно найти в магазине.
Несколько ударов в дверь я почувствовала спиной. Выпрямившись, и поправив волосы, я открываю дверь. Гарри стоял передо мной, и его глаза сразу пали на меня. Пухлые губы слегка приоткрылись, разглядывая.
— Привет, — произнесла я, нарушив тишину. — Ты можешь войти, если хочешь.
— Нет, мы должны быть в бальном зале скоро, — улыбнулся он. — Ты выглядишь сногсшибательно, Эм.
— Ты тоже хорошо выглядишь, — отметила я, смотря на его черный костюм. Медали, как и на красном пиджаке, совпадают с этими.
— Спасибо, но это просто костюм, — сказал Г, дернув за воротник.
— Ты действительно выглядишь красиво. Твои фрейлины сделали отличную работу. Ты будешь самой ошеломляющей девушкой на балу, я уверен в этом, — ухмыльнулся Гарри, протянув мне руку. Я приняла ее, и вышла в коридор, закрыв за собой дверь.
— Они все смотрят на нас, — прошептала ему я, взглянув на принца.
— Я знаю, — улыбнулся он. — Но, они смотрят на тебя, а не на нас.
— Я поняла.
— Как моя сестра отреагировала на твой отвратительный подарок? — спросил Гарри.
— Ей понравился, правда, она поставила ее на полку с другими книгами, — сказала я, усмехаясь. — Спасибо что помог мне.
— Нет проблем. Думаю, мне просто придется к этому привыкнуть.
— Вы двое готовы? — спросил нас король Десмонд, стоя вместе с Джеммой и королевой Энн. — Я слышал, подадут утку, которую Гарри застрелил сегодня утром.
— Угу, — кивнул принц, слегка краснея.
— Нет ничего лучше, чем свежая утка, — проговорил король. — Мы ждали ее пять минут.
Гарри переплел наши пальцы, и мы последовали за королем. Мы не проронили ни слова по дороге в столовую, мы просто слушали рассказы Десмонда об их с Гарри охоте с утра. Я не могу себе представить это. Гарри с охотничьим ружьем целится в утку. Мне всегда казалось, что он не пригоден для убийства, пусть это даже животное. Это невообразимо.
— На заметку, — прошептал Гарри, — он преувеличивает.
— В самом деле?
— Да. Я попал только в трех уток, — кивнул он. — И как следовало ожидать, они пошли на сегодняшний вечер.
— Интересненько, — слегка усмехнулась я. — Не думаю, что мне попадется именно твоя.
— Возможно, но кто знает.
Я молча кивнула и мы вошли в комнату, в которой я еще не была. Я была очень заинтригована, эта комната отличалась от всех остальных. Хотя, я была лишь в столовой и только. Уверена, это что-то на подобии банкетного зала, где собирается большое количество людей. Надеюсь, четыре знакомых мне лица помогут справиться со всем этим.
— Представляю его Величество, король Десмонд, ее Величество, королева Энн и ее Высочество, принцесса Джемма, — представил их человек, когда те вошли. Я могла увидеть толпы людей, смотрящих в эту сторону
— Коронованный принц Ула, его Высочество, принц Гарри и его спутница, мисс Эмеральда Прайс, — объявил он, прежде чем я натянула улыбку.
Банкетный зал был большим, даже огромным. Высокие стены были покрашены в белый цвет, в некоторых местах были блики золота. Были две боковые двери; на кухню, как думаю. Было много различных картин. Всю комнату освещали белоснежные люстры. В центре было три длинных стола. Во главе было всего пять мест, предполагаю, для королевской семьи и меня.
— Спутница, — усмехнулся Гарри, когда мы остановились на наших местах.
— Его королевское Величество Гайлиса, король Александр, ее королевское Величество, королева Джоанна. Их дочери, принцесса Фелисити, принцесса Шарлотта, принцесса Фиби и принцесса Дейзи. — Ого, как много детей у них.
— Есть еще один, — прошептал Гарри.
— И коронованный принц Гайлиса, принц Луи, — объявил последнего он, после все зааплодировали. Не уверена, стоит ли мне тоже хлопать, но я присоединилась.
Вскоре вошел парень, как мне кажется, не намного старше Гарри. Может, года три разница. У него были каштановые взъерошенные волосы, ярко-голубые глаза и невысокий рост. На самом деле, он был очень низким, примерно, моего роста.
— Он такой низкий, — прошептала я.
— Да, — почти смеялся он. — Он манчкин¹.
— Не смейся над ним, — сказала я. — Он помолвлен с твоей сестрой?
— Да, — сказал Гарри, успокоившись, и сел на стул. Я же потянулась за стаканом с водой, и сделала глоток. — Я немного знаю о нем, мы почти не разговариваем.
Я кивнула.
— Она не встречалась с ним ни разу?
— Нет, — отрицательно качал он головой. — Джемма на несколько лет старше него.
— Но он старше тебя?
— Да — вздохнул Г. — Готова съесть то, что я убил сегодня? — пошутил он, но это было ужасно.
— Разумеется, — саркастично проговорила я. — У него много сестер.
— Это стремно, — усмехнулся он. — Не шучу, я ели как справляюсь с Джеммой.
— Тебе так кажется, — протестовала я. — Когда много братьев и сестер, это весело. У меня много братьев.
— Братья, — сказал он, играя бровями.
— Сестра, — в ответ сказала я.
— Заткнись, — покраснел принц Гарри.
~ ~ ~
После ужина мы собрались в большом бальном зале. Все было сделано так же, как и в банкетном. Отличались лишь картины. Люстры были более роскошные, чем в других частях дворца. А еще, здесь было около шести выходов во двор.
— Прошу прощения, — сказал кто-то, подойдя ко мне, пока я ждала Гарри, когда он вернется из уборной. — Я леди Бофор из королевства Дулох. Могу я поинтересоваться, кто сделал вам такую красивую заколку? Остальные женщины тоже интересовались, но не осмеливались подойти.
— Ее сделал сын моей фрейлины, он художник. Зовут Зейн Малик, — улыбнулась я, вежливо ответив. — У него потрясающие работы.
— Благодарю, — кивнула леди Бофор. — Ваше платье великолепно. Без сомнений, ваши фрейлины хорошо постарались над ним. Синий подходит вам. С вашей светлой кожей очень хорошо сочетается.
— Спасибо, ткань выбирала я, и мои служанки лишь сшили его, — улыбнулась я. — Ваше платье тоже очень красивое, леди Бофор.
— Да, он оно ничто, по сравнению с вашим. Что ж, извиняюсь, но я должна откланяться и держаться подальше от сэра Бенджамина. До свидания, мисс Прайс, — улыбнулась женщина, и помахала мне, прежде чем присоединиться к своим подругам. Вдруг неожиданно я почувствовала руку на своей спине.
— Как ты? — спросил Гарри, нежно улыбаясь мне.
— В порядке, — в ответ улыбнулась я.
— Я же знаю, что это не так. Не нервничай, сегодня всем позволено весело провести время. Папа и мама даже певцов пригласили.
Я перевела взгляд на подиум. Рыжий парень подошел к микрофону с гитарой. Он откашлялся, прежде чем начать играть. Гарри улыбнулся и протянул мне руку, другую держа у себя за спиной. Я хихикнула и приняла ее, после он вытащил меня на центр. Одну руку он положил мне на поясницу, а я положила ладонь на его плечо и выпрямилась.
— Должен сказать сразу, я ужасно танцую, — сказал мне Гарри.
— Я никогда ни с кем не танцевала, кроме моего брата, — хихикнула. — Мы танцевали просто так. Когда были младше, мы представляли себя принцем и принцессой. Раньше у нас были собственный балы в центре города, пока мама работала.
— Звучит весело. — улыбнулся он, и прокрутил меня. Я вспомнила сказку про Золушку, которую рассказывала мне мама. Как она танцевала на балу с принцем, ее платье кружилось в воздухе.
— Что смешного? — рассмеялся сам Г.
— Ничего, просто задумалась, — сказала я. — Думала о хорошем.
— Надеюсь, — кивнул Гарри. — Я говорил тебе, что ты выглядишь сногсшибательно?
— Два раза, — посмеялась я. — Но я не против услышать это еще раз.
— Флиртуешь? Я должен насладиться этим моментом, — сказал он, смотря на меня.
— Молодец, теперь ты все испортил, — саркастично проговорила я. — Нет, но спасибо за комплимент. Теперь я могу быть спокойна и счастлива.
— Я рад, — улыбнулся принц. Он притянул меня ближе к себе, но его рука все еще лежала на моей спине, просто держал крепче, словно я могу исчезнуть. — Просто хочу всем показать, что мои намерения на тебя очень серьезны.
— Навсегда?
— Навсегда.
— Даже когда я уйду?
— Не думаю, что тебе это удастся так легко.
Я ощущала, как по моей спине пробежали мурашки, когда Гарри переместил руку мне на подбородок. Он наклонился и нежно примкнул к моим губам. В этот момент, я не заботилась ни о чем. Меня не волновало, что кто-то мог смотреть на нас, пока его губы целовали меня. По правде говоря, я отвечала ему. Я даже услышала шепот девушек, пока мы целовались.
Его губы были в сто раз нежнее, чем в первый раз. Они были мягкими и пухлыми. Знаю, это было крайне не красиво с нашей стороны, вот так целоваться на публике, но мне было действительно все равно. Внутри меня что-то происходило, когда он целует меня. Не знаю, как далеко это зайдет. Но сейчас, я была довольна этим моментом. Ничто другое не имело смысла.
-
¹ порода коротконогих кошек
отвезите меня домой !! я так устала отдыхать в этой баншкирии, и я не просто устала, я даже в школу хочу :(((
глава особо не проверена, когда приеду (надеюсь завтра поедем) я перепроверю ее
а так уж, если заметите какую нибудь ошибочку, то сообщите мне, я исправлю 💜
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro