chapter 37
- Доброе утро! - крикнула Триш, врываясь в спальню. Я издала стон, как и Гарри, и сильнее закуталась в одеяло.
Он приказал им уйти.
- Нет, ни за что, - сказала Триш, легонько шлёпнув его по руке. - Пришло время поднять свою королевскую задницу.
- Ну эй! Зачем нам куда-то вставать?
- У вас сегодня тронный зал, - поддразнила его женщина, бросая рубашку. - С возвращением, Гарри!
- Заткнись, - пробормотал он, переворачиваясь.
- Нет, - ответила она, откидывая одеяло. Мы с Гарри начали скулить оттого, что холодно. - Чёрт возьми, дорогие мои, тут срочно нужно проветрить комнату. Как будто кто-то неделю не мылся.
- Ага... никто не выносил мусор, бинты грязные, - сказал Гарри, проводя рукой по боку. - Ммм... телесные жидкости.
- Заткнись, идиот, - сказала я, садясь. - Ты ведёшь себя отвратительно.
- Гарри, я люблю тебя так же, как своего сына. Но, дорогой, я не собираюсь убирать это за тобой, - покачала головой Триш. - Я пришлю кого-нибудь в защитном костюме.
- Ты такая забавная, Триш, - рассмеялся Гарри.
- Тебе нужно пойти в свою комнату и одеться, - сказала женщина, пытаясь поднять принца с постели. - Сколько надо напоминать тебе, что у тебя есть собственная комната? Со своими вещами?
- Но в своей комнате я не проснусь с Эмеральдой.
- Только не сегодня, мистер Стайлс, - многозначительно сказала Триш. - Сегодня ты проснулся от моего голоса и лица. Теперь поднимайся, и иди одеваться, - велела она. - Ты увидишь Эмеральду на завтраке. Миссис Уиллер...
- Приходила уже, - с ухмылкой сказал он.
- Ты невыносим, Гарри, - рассмеялась женщина. - Поднимайся!
- Но...
- Если ты хоть раз ляпнешь мне про свой титул, я незамедлительно ударю тебя, - сказала она, и тот покачал головой. - До свидания, принц Гарри.
- Да, да, - пробубнил он. - Эмеральда может помочь мне добраться до комнаты?
- Вы, мужчины, такие трудные, когда больны или ранены, - вздохнула Триш. - Дония, помоги этому беспомощному.
- Эм...
- Ей надо одеваться, - ответила Триш. - Спасибо, милая, - поблагодарила она, когда Дония повела больного Гарри из комнаты.
Я не могла удержаться от смеха над тем, как нелепо он скулил, пока его пытались вывести из моей комнаты. Триш подошла ко мне и начала укладывать волосы. Я взяла ноутбук со столика и начала читать. Мне становилось с каждым разом скучно, так как выучила уже достаточно много слов.
- Ты быстро продвигаешься, - сказала Триш, приподнимая бровь.
- Да, - вздохнула я. - Я уже на последнем уровне, и всё довольно просто. После каждого слайда я должна повторить всё, что он сказал, и сопоставить слова с фотографиями.
- И как успехи?
- Вполне идеально, - рассмеялась я, поворачиваясь к ней.
- Одну минуту, - сказала Триш и направилась к выходу. Я обернулась к двери, хмуря смотря ей вслед.
Триш вернулась спустя несколько минут, держа что-то в руке. Она посмотрела на меня с улыбкой. Женщина протянула свою руку, а в ней был предмет, обёрнутый в старую газету. Я с сомнением приняла предмет и сняла обёртку. Это оказалась книга.
- Прочти название, - улыбнулась я, убирая мои пряди за уши.
- «Виноваты звёзды», - прочитала я, проведя рукой по обложке. - Выглядит красиво.
- Внутри ещё красивее, - сказала она. - Теперь у тебя есть первая книга, которую ты можешь прочитать. Наслаждайся.
- Не знаю, смогу ли, - прошептала я, глядя на книгу.
- Если настроишься, сможешь прочесть всё что угодно. Эту ты прочитаешь позже, так как сегодня у тебя тронный зал, - улыбнулась она, помогая мне встать со стула. Триш положила книгу на прикроватную тумбу и вложила между страниц листок.
- Твоё платье сегодня такое красивое, - улыбнулась Дония, входя с тележкой еды. - Миссис Уиллер прислала тебе это. Гарри расстроился, но он переживёт.
- Ох, хорошо, - улыбнулась я, подходя к тележка. Я открыла крышку и взяла с подноса бутерброд. Надкусив, я тихонько напевала.
- Хотела бы я вкусно поесть, - вздохнула Сафаа, садясь на один из стульев.
- Мы хорошо едим, - засмеялась Триш.
- Твоя мама, наверное, готовит лучше, чем моя. Она только учится, - засмеялась я, доедая бутерброд. Я выпила чаю.
- Сегодня должен пойти снег, - проговорила Триш, качая головой. - Не люблю снег.
- Держу пари, здесь красиво, - улыбнулась я, глядя на неё. Она показала мне моё сегодняшнее платье с ослепительной улыбкой на лице.
Это было платье длиной до икр, светло-розового цвета. Оно выглядело прекрасно. Всё, во что Триш и её дочери одевали меня, было красивым, и я никогда не сомневалась в её вкусе. Я надела платье и расправила его руками, посмотрев на своё отражение в полный рост.
- Ты готова идти в тронный зал? - спросил Уотерс, заглядывая в комнату. Я кивнула, следуя за ним по замку.
Праздничные украшения заставили меня улыбнуться шире, пока проходила мимо них по коридорам. Мне так хотелось танцевать под ними, словно было звёздами. Я увидела короля Десмонда и королеву Энн с Гарри, стоящими перед закрытыми дверьми, из-за которых доносилась болтовня. Гарри подошёл ко мне, взял за руку и поцеловал в щёку.
- Кажется, Джемма опаздывает, - вздыхает король, глядя на свои серебряные часы.
- Я здесь! Прости! Я поздно вчера легла, мы разговаривали с принцем Луи, - сказала она, поправляя своё платье. Джемма бросила взгляд на нас с Гарри и пошевелила бровями. Румянец появился на моих щеках, и мне пришлось отвернуться.
- Что-то случилось, Эмеральда? - спросила королева.
- Нет! Ничего, - сказала я, махнув свободной рукой. Гарри рассмеялся, но подавил кашлем. - Мы можем уже войти?
- Не надо торопиться, - заскулил Гарри, притягивая меня к себе.
По ту сторону дверей стало тихо, и вскоре они раскрылись. Мы прошли, когда назвали наши имена. Гарри всё это время держал меня за руку, пока мы шли к двум стульям со стороны его матери. Принц улыбнулся людям.
- И пусть начнётся веселье, - пробормотал Гарри, усаживаясь. Он прикоснулся к своему боку, немного поморщившись. Парень заметил, что я смотрю на него. - Я в порядке, милая. Я принял обезболивающее.
- Хорошо, - улыбнулась я, после чего Гарри взял мою руку в свою и поднёс к губам.
- Ваше королевское Высочество, - проговорил парень, опускаясь на колени. Я узнала этот голос и посмотрела на него с широкими глазами.
- Найл, - пропищала я, но поспешила прикрыть рот.
- Эмеральда, - сказал он, вставая. - Ну как? - спросил Найл, но я не совсем поняла, о чём он меня спрашивает. - Как поживаешь?
- Хорошо, спасибо, - коротко отвечаю, улыбнувшись. Я чувствую, как Гарри и остальные члены его семьи смотрят на меня с любопытством. - Что тебе нужно, Найл?
- Помнишь старика, который проповедовал прямо у себя дома? - спрашивает он почёсывая затылок.
- Конечно.
- Ну, его дом был разрушен во время нападения, - объясняет Найл. - Город задался вопросом, можем ли мы построить церковь с жилыми помещениями в нём. Проповеднику даже не обязательно будет реконструировать его дом. Для нас это очень важно. Я знаю, что принц Гарри обещал построить церковь, когда станет королём, но нельзя как-то ускорить этот процесс?
Я улыбнулась Найлу. Я понимаю, почему жители именно его отправили к королю. Он всегда был харизматичным молодым человеком, и сегодня не стало исключением. Его всегда интересовало, как обстоят дела, и моё сердце потеплело, когда услышала, как он волнуется о своих жителях.
- Мистер...
- Хоран, сэр. Найл Хоран, - ответил он, положив руку на сердце.
- Мистер Хоран, - сказал король Десмонд, - я понимаю вашу ситуацию, правда, но я не думаю, что мы можем позволить себе в строительстве чего-либо во время войны.
- Это хреново дерьмо, - сказал Гарри, глядя на отца. - Найл просто хочет предоставить человеку жительство и место для Божьего Слова. Почему ты не можешь помочь?
- Закрой рот, - процедил король, после чело повернулся к Найлу. - Как я уже сказал, многие из наших рабочих отправились на фронт.
- Ради бога, отец, он не просит нас построить его. Он просит ресурсы.
- В городе полно плотников, сэр, - сказал Найл. - Мой отец работает в мастерских. Если бы вы предоставили нам ресурсы, мы бы позаботились обо всём сами.
- Боюсь, я не могу вам помочь, - сказал король Десмонд. Гарри тяжело вздохнул, ущипнув себя за бедро. - Следующий!
Найл посмотрел в пол печальными глазами. Он провёл рукой по тёмным волосам и покачал головой, прежде чем уйти. Его руки были скрещены на груди, а губы сжаты в тонкую линию; я буквально видела, как он пытается скрыть свой гнев. Двери за парня захлопнулись, и они уже было хотели догнать его и отчитать за грубое поведение перед королём, но сам Десмонд велел им оставаться на местах. Я встала со своего места и направилась к выходу из тронного зала.
- Эмеральда! - позвала меня Энн.
- Сейчас вернусь! - ответила я, бросившись за Найлом. Охрана открыла мне двери, и я нашла парня у входа.
- Найл! - позвала его я. - Найл, подожди!
- Что? Пришла извиниться? - Будучи в гневе, его ирландский акцент стал выделяться сильнее. - Ты сидела и ничего не сказала, Эмеральда! - крикнул он, указывая на меня пальцем. - Это был и твой дом тоже.
- Что я должна была сказать, Найл? Я не могу спорить с королём Десмондом, - пробормотала я, скрестив руки. - Он всё ещё мой король.
- Да ты практически его чёртова невестка, - выплюнул он, качая головой. - Я понимаю, что вы с принцем Гарри любите друг друга, но чёрт возьми, Эмеральда, поставь того ублюдка на место.
- Меня могут выставить из дворца, - серьёзно сказала я. - А я этого не хочу.
- Я есть там, - сказал он, дотрагиваясь до моей руки. Я отвернулась. - Я должен был жениться на тебе, Эмеральда.
- Я не хотела жить такой жизнью, Найл, - сказала я, смотря в его искренние голубые глаза. - Я больше не могла. Мой отец...
- Мёртв, - сказал он. - Я видел, как забирали его окровавленное тело под присмотром чёртова принца Ула. Я мог бы спасти тебя от твоей жизни, Эмеральда! Я мог бы сделать тебя счастливой.
- Я не знала тебя, Найл, - шепчу. - До сих пор не знаю.
- Тогда познакомься со мной, - сказал он. Я покачала головой, думая только о Гарри.
Сердце бешено колотилось к груди. Мои глаза метались от двери и к Найлу. Я мысленно надеялась, что вот-вот появится Гарри и спасёт меня от мучительно неловкой ситуации. Я хотела поговорить с Найлом, но чувствовала, что это в десять раз сложнее, нежели если бы Гарри был рядом. Он был моей силой, а я его слабостью. В результате мы сделали друг друга сильнее.
- Я не хочу узнавать тебя, Найл, - отвечаю. - Я влюблена в Гарри.
- Ты не хочешь быть королевой, - рассмеялся он. - Ты никогда не хотела ею быть.
- Это только доказывает, что ты не знаешь меня, Найл, - сказала я, делая шаг назад.
- Я здесь ради своего города, - плюнул парень, резко меняя тему. - Мы хотим построить проповеднику дом. Если они не дают денег, то почему не дашь ты? - спросил он, протягивая руку. У меня отвисла челюсть от удивления.
- У меня их нет.
- Хм, - промычал он. - Похоже, ты всё-таки одна из нас. Просто одета в красивую одежду. Маскируешь то, что находится внутри. Они дают тебе одежду, делают макияж, но ты всё та же глупая девчонка, которую никто не хотел. Застенчивая, вечно больная, с которой никто не хотел дружить.
- Прекрати, - потребовала я, чувствуя, как слёзы наворачиваются на глазах.
- Ты знаешь каково это, когда ты всё время под прицелом? Ты чувствуешь то же самое, Эмеральда. Все считают, что ты используешь бедного и жалкого принца Ула, чтобы сделать себя желанной. Ты та, которая вечно ноет своему брату? Не так ли? - Он подошёл ближе.
- Хватит! - прикрикнула я, прикрывая рот рукой.
- Ты отчаянно ждёшь, когда твой героический принц придёт и спасёт тебя от необходимости сражаться за себя. Жаль, Эмеральда, что он не спасёт тебя от обидных слов и мыслей города. Того самого. В котором ты родилась. Ты всем там противна, Эмеральда. Ты навсегда останешься одинокой сукой, которая не смогла помочь своему городу, потому что ни черта не может.
- Заткнись! - кричу я. - Прекрати говорить, будто меня здесь нет! Я человек! С настоящими чувствами! - Слёзы текли по моим щекам. - Я не та, за кого ты меня принимаешь!
- Неужели? - рассмеялся Найл. - Тогда кто же ты?
- Я - это я, - говорю. - Девушка, которая не могла показать себя из-за таких грёбаных подонков, как ты.
- Какие громкие слова, осторожнее, - закатил глаза он. - Ты такая же. Я вижу всё ту же жалкую девчонку. Только толще.
За моей спиной открылась дверь. Я не стала оборачиваться, потому что знала, кто это был, - Гарри. Я вытерла слёзы. Широкая рука Гарри коснулась моей поясницы.
- Всё в порядке? - спрашивает он.
- Да, я уже ухожу, - сказал Найл, распрямляя руки.
- Тогда почему Эмеральда плачет? - с суровым выражением лица спрашивает Гарри. - Если бы всё было хорошо, она бы не плакала. Что случилось?
- Можно подумать это я заставил её рыдать, - фыркнул Найл. - Я просто сказал ей правду.
- И что же? - удивился кудрявый. - Не стесняйся, продолжай.
- Что тебе следует бросить её никчёмную задницу, потому что ты урод, укравший девушку, - сказал Найл, качая головой. - Она была моей первой.
- Думаю, ты должен понимать, что семья просто так бы не привела её, - шёпотом сказал Гарри. - Я люблю её.
- Да, тебе нравится Эмеральда, - кивает он. - У неё милое лицо для таблоидов, но не чтобы быть королевой. Она была самая ненужная. И её отец хотел, чтобы мы поженились.
- Это правда, Эмеральда? - спрашивает Гарри. - Вы были помолвлены?
-
привет! обновление будет выходить чуть реже, потому что я уехала и не могу постоянно заниматься переводом. может быть раз в неделю выйдет, но не так часто.
у меня скоро все волосы выпадут от этого поступления... хоть бы взяли...
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro