chapter 32
Я почувствовала руку, что ласкала моё плечо. Мои глаза открылись и я увидела перед собой Энн, стоящую рядом с кроватью Гарри.
Медленно принимаю сидячее положение, стараясь не нарушить спокойный сон парня. Так же я увидела короля Десмонда, что скрестил руки и смотрел на своего сына.
- Ты не позвонила, мы заволновались, - прошептала королева, проведя пальцами вдоль моих чёрных волос. - Всё хорошо?
- Да, - кивнула я. - Они дали ему морфин, так что он в порядке.
- Очень хорошо, - улыбнулась она, взглянув на Гарри, голова которого опиралась на мою руку.
- Куда попала пуля?
- В живот, - говорю. - Они удалили её успешно.
- Бедный мой мальчик, - сказала она. - Дес, ты не должен был делать этого.
- Энн...
- Сейчас мы находимся в больнице, где лежит наш сын из-за тебя... Подумай над этим и сходи за едой для Эмеральды. И только попробуй послать медсестру, иди сам и принеси.
Король Десмонд вышел из комнаты, поджав губы. Я посмотрела на королеву Энн с тревогой. Она поймала мой взгляд и поняла, вздохнув.
- Очевидно, что наши отношения с Десмондом куда хуже, чем вы с Джеммой предполагали, - шепчет мне королева. - Мы больше не счастливы, как раньше. Постоянные споры, бесконечные дискуссии, это утомительно. Развод очень необычен в нашем случае, но мы сделаем это, как только Гарри взойдёт на трон.
- Развод?
- Нет ничего, чтобы исправить наше супружеское положение, Эмеральда, - вздыхает она. - Слишком много вещей изменилось между мной и Десмондом. Он жаждет власти, а я хочу, чтобы люди были счастливы и здоровы. Наши мнения начали расходиться в разные стороны, мы больше не такие, как прежде, - грустно сказала королева. - Это начало тогда, когда ты появилась в нашей жизни.
- Я? Почему?
- Он считал тебя самой красивой девушкой в мире. Даже когда вы не были в отношениях, он с уверенностью мог сказать, что влюблён в тебя. Тогда я не верила ему, но сейчас я вижу, что это правда. Мой сын нашёл свою королеву.
Слёзы начали подступать на глазах от сказанных ею слов. Шмыгаю и вытираю слезинку. Улыбаюсь Энн, смотря в её прекрасные глаза. Женщина касается моей руки, чуть наклоняясь.
- Наша любовь с Десмондом никогда не была похожа на ту, что происходит между тобой и Гарри. Мы больше не похожи на небо и воду, скорее на ад и землю*. Ты и Гарри открыли лучшее и худшее в каждом из нас. Ты показала это, когда утром разговаривала как солдат. Я никогда не видела, чтобы кто-то так яростно хотел чего-либо; ты была такой настойчивой и сильной. Ты словно чувствовала, что что-то не так, что что-то случилось с Гарри.
- Солдат...
- Именно так ты и выглядела, - начинает она. - Ты решила действовать, даже не зная, что происходит, и тогда я поняла, что ты любишь моего сына и позаботишься о нём. И он рассказал мне, что ты боишься тех обязанностей, что придут к тебе с титулом.
- Почему вы так уверены?
- Гарри мой ребёнок, Эмеральда, когда ты с ним, он готов покорить гору, я знаю это, - улыбается Энн. - И поверь, он напуган не меньше тебя. Ты и он вернёт Ула жизнь, это правда. Пожалуйста, скажи ему да, я не могу больше видеть, как мой мальчик мучается.
Мой взгляд перешёл на спящего парня. Его дыхание было ровным, а сон, казалось, очень светлым. Затем посмотрела на королеву Энн, улыбающуюся мне. Эта жизнь, в которую я вовлекла себя, была жизнью, о которой я бы никогда не подумала. Эта была жизнь, которую я всегда хотела. Я поняла это ещё давно, но не была до конца уверена в этом... Но когда я провела какое-то время без Гарри, то полностью осознала, что не могу прожить без него и дня. И я действительно настроена сделать это. Бороться за тех, кого люблю, не позволяя им исчезать из моей жизни.
Гарри дёрнул головой и я посмотрела на него. На лице появилась улыбка, как только наши взгляды встретились. Перевожу взгляд на королеву, у которой по щекам уже стекали слёзы. Гарри последовал за мной, улыбаясь ещё шире.
- Привет, мама, - медленно говорил он, поднимаясь с постели. Словно по щелчку я помогаю ему подняться. - Спасибо, Эм.
- Как ты себя чувствуешь? - спросила она, подойдя к кровати и поцеловав его в лоб.
- Спроси эту маленькую красную кнопочку, что качает морфин в мои вены, - усмехнулся он, показывая её. - Я в порядке, пока Эмеральда рядом, - улыбнулся Гарри, взяв меня за руку. - А ты как? Где отец?
- Он отошёл, чтобы принести Эмеральде поесть, - кивает королева. - Я хорошо, можешь не беспокоиться за меня. - Гарри посмотрел на свою мать вопросительно. Он смотрел то на меня, то на Энн, не понимая, что происходит.
- Что случилось? Это Джемма?
- Нет, дорогой, твоя сестра такая же дерзкая, как и всегда, - смеётся королева. - Тебе правда не о чем беспокоиться, особенно с твоим положением.
- Мама, я не умираю, - напомнил он, поджав губы. - Скажи мне.
- Оставим эту историю на чёрный день, - сказала она, опустив руку на своё колено. - Твой отец вернулся.
Десмонд пересёк порог палаты, держа поднос полный еды. Он поставил его на стол и подкатил к нам с Гарри. Кудрявый вздохнул, глядя на всю еду перед собой. Он не мог есть твёрдую пищу несколько недель, пока его желудок не заживёт.
- Прости, - извиняюсь перед Гарри. - Я могу поесть потом.
- Нет, ничего страшного. Пожалуйста, ешь, - улыбнулся он. - У меня есть морфин.
- Очень забавно, - закатываю глаза.
- Я так скучаю по нормальной еде, - бормочет принц, опустив голову мне на плечо. - Я хочу мясо.
- Тебе надо немного подождать, прежде чем есть что-то подобное, - смеюсь я.
Гарри взглянул на отца, что вновь стоял со скрещенными руками. Он хмуро смотрел на нас, заставляя чувствовать себя неуютно. Почему он не счастлив видеть своего сына живым? Я не могу понять, какого чёрта он не благодарен Богу за такое чудо?
- Отец, - кивнул Гарри, якобы поздоровавшись с ним. Он взял стакан с водой и отпил немного.
- Сынок, - сказал король, - тебе лучше.
- Не знаю, - пожимает он плечами, не отрывая глаз от отца. - Ты, наверное, не знаешь, какого это, быть подстреленым?
- Нет, не знаю.
- Жаль, - говорит он, сделав ещё глоток. - Это больно. Чертовски, сука, больно. В жизни не испытывал боли хуже этой, но ты бы, возможно, знал об этом, если бы не был таким су...
- Достаточно, Гарри, - отрезал он. - Я сделал то, что считал лучшим для тебя.
- Думаешь, что я в больнице - лучше для меня? - смеялся Гарри. - Удивительно, насколько это невероятно.
- Я сказал достаточно, - огрызнулся Десмонд. - Я твой король.
- В первую очередь, ты мой отец! - на тон выше перешёл Гарри. - Меня не интересует твой титул, твои заслуги, за которыми ты постоянно прячешься. Ты мой отец, и твоя настоящая работа - это защищать свою семью, а ты отправил меня на поле боя. Что же ты за отец такой? - спросил Гарри. Всю боль, что была в его голосе, можно было так увидеть на лице.
- Я сделал это...
- Да-да, чтобы доказать, что все мои слова дерьмо. Ты доволен? - сказал он, скрестив руки. - Я хочу и сделаю это, потому что так будет правильно. Помогать людям - вот обязанность настоящего короля.
- Я помогаю людям!
- Просиживая жопу на троне, - усмехнулся он. - Однажды, я поставлю тебя на колени и заставлю отсосать всё то дерьмо, что ты сотворил со своим королевством, папочка. Моя миссия заключается не в том, чтобы испортить этот город - это уже сделал ты, спасибо, - а разгрести всё это дерьмо, что останется после тебя. И когда я стану отцом, я поведую своим детям и дедушке Десмонде, который не имел ни малейшего понятия, как руководить страной, но не волнуйся, я научу их ценить каждого человека на своём пути, - плюнул Гарри. - Ты уничтожил всех, отец.
- Это не правда, - защищался король.
- Самое жалкое оправдание короля, которое я только слышал.
- Но я всё ещё не вижу кольца на её руке, - отстреливает Десмонд, глядя на меня. Я в свою очередь смотрю на Энн, чувствуя себя не комфортно, но она лишь посмотрела на меня извиняющееся.
- С каких пор это стало важным? Я сам решу, когда мне жениться, это мой выбор, становиться королём сейчас или немного подождать, - сказал он, морщась, когда упоминал титул. - И есть кое-что ещё, что я жажда изменить, и это доставит тебе ещё больше неприятностей.
- И что же это? Давай, добей меня!
- Моя дети. Да, неважно, кто будет первенцем: девочка или мальчик, они станут наследниками, несмотря на пол.
- Абсурд! Женщины...
- Способны на то же, что и мужчины. Мама, Джемма, Дороти, Триш и Эмеральда, все они доказали, что так же мужественны. Эмеральда ни разу не падала, лишь однажды, перед моим отъездом.
- И сейчас - прошептала я.
- Да, точно. И сейчас, - добавил он. - Я понимаю, это урок мне. Но знаешь что ещё, отец? Я не стану принуждать свою дочь выходить замуж для добычи союзников. Я позволю ей выбирать самой, позволю найти настоящую любовь. Но точно не допущу, такой жизни, которую ты дал Джемме.
- Она любит принца Луи, этого уже достаточно.
- Но не для меня, - качает головой принц. - Она не любит её.
- Да и он сам не проявляет к ней интереса, - тихонько добавляю я. Король Десмонд посмотрел на меня. - У него нет ничего общего с Джеммой. Она чувствует себя одинокой.
- Почему она не сказала мне об этом?
- Потому что ты не учил её бороться за свои права, - посмотрел на него Гарри. - Она беззащитна во всех планах. Но когда буду править я, всё измениться.
Король Десмонд молча опустил голову вниз, бегая глазами по всей комнате. Он смотрел на нас и качал головой, выпуская из ноздрей раздражающий вздох. Он не был счастливо тому, что только что сказал Гарри. Я знала, что он хотел изменить тот мир, в котором вырос, лишь из-за отца. Чёрт, я тоже хочу изменить свой прежний мир.
- Ты не посмеешь сделать этого, - сказал он, качая головой. - Всё должно оставаться так, как есть сейчас.
- Медсестра! - крикнул Гарри. Девушка в халате тотчас оказалась в палате. - Пожалуйста, уведите моего отца. Этот ублюдок ни каким образом не помогает моему выздоровлению.
- Сынок...
- Извините, ваше Величество, но я попрошу вас уйти. Принц Гарри потерял слишком много крови, ему нужен покой, - сказала она, указывая королю на дверь. Королева Энн подходит к нам и целует Гарри в лоб.
- Ты тоже уходишь?
- Ну, кто-то же должен усмирить твоего отца, - сказала она с полуулыбкой.
- До свидания, Энн, - сказала я. - Не стесняйтесь использовать мою комнату, если вам надо будет спрятаться.
- Спасибо, - усмехается она. - Я бы всё равно сделала так.
- Что...
- До завтра, любовь, - отрезала королева, поцеловав сына в щёчку. - Эмеральда, тебе нужно принести что-нибудь завтра?
- Если вам не трудно, не могли бы вы принести мне более удобную одежду, - сказала я.
- Конечно, милая, - кивнула Энн. - Ведите себя хорошо.
Как только его мать скрылась за дверьми, Гарри посмотрел на меня. Было очевидно, что он догадывается, что что-то не так между его родителями, но он не был уверен в этом.
- У твоих родителей проблемы, - вздыхаю. - Твоя мама думает о расторжении брака, как только ты станешь королём. Это всё, что я знаю.
- Развод? - спрашивает. - Это необычно.
- Она сказала точно так же, - подтверждаю я. - Она не хочет быть заключённой в несчастливом браке.
- Не знаешь, что заставило её подумать над этим?
- Довольно забавно, потому что это всё из-за нас.
- Нас? - переспросил принц. Он явно был в шоке. - Что мы сделали?
- Спроси сам свою маму, - говорю. - У неё есть ответ на этот вопрос, но без слёз не обойдётся.
- Что я буду делать, когда уйду отсюда, Эм? Ощущение, что вся моя жизнь катится по пизде.
- Рано или мы должны были столкнуться с этим, верно?
- Да, - кивает он. - Шаг за шагом.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro