La confesión más sincera
Con los brazos de Sana alrededor de ella, Mina trató de calmar su acelerado corazón. Mina tenía miedo de que rechazaran su confesión, pero al mismo tiempo sabía que Sana siempre sería su amiga, aunque ella no sintiera lo mismo. Puede ser doloroso e incómodo al principio si Sana la rechaza, pero Mina sabía que podrían superar la incomodidad con el tiempo si sucedía. Tomando fuerza del abrazo de Sana, Mina reunió todo el coraje que tenía y fue a por ello.
"Sattang...", dijo Mina con voz temblorosa, aferrándose a Sana con fuerza. "Sattang suki desu". Sana, te amo.
El corazón de Mina latía dolorosamente en su pecho mientras exponía sus sentimientos a la luz para que Sana los viera. Sus piernas se sentían como gelatina y Mina se preguntó si podría mantenerse de pie el tiempo suficiente para escuchar la respuesta de Sana. Afortunadamente, no tuvo que esperar mucho.
"Yo también te amo", respondió Sana de inmediato, usando alegremente el mismo "suki" que usó Mina.
Fue una experiencia surrealista para Mina escuchar a Sana aceptar su confesión. Era como ver sus sueños más salvajes hacerse realidad y el corazón de Mina sentirse ligero y lleno de alegría. Pero sus sentimientos volvieron al suelo un momento después cuando se dio cuenta de que Sana no entendía lo que había dicho. Las dos se decían con frecuencia "Te amo" de forma platónica tanto en japonés como en coreano. De hecho, Sana le había dicho "suki / te amo" a Mina más temprano en la mañana, por lo que debería haberse esperado que Sana confundiera la confesión de amor de Mina con una expresión de amor platónico.
Efectivamente, cuando Mina se apartó del abrazo, la sonrisa habitual de Sana confirmó que no había recibido el mensaje correctamente. Mina sonrió un poco irónicamente ante el malentendido. Había muchas formas de expresar amor en japonés, por lo que Mina trató de confesarlo nuevamente usando una forma más profunda de la expresión.
"Sattang, no entiendes... Realmente te amo", dijo Mina, usando la palabra japonesa "daisuki" para transmitir sus sentimientos esta vez.
Sana se rió, todavía sin entender que se trataba de una confesión de amor y no de sus habituales expresiones de amor familiar, aunque el "daisuki" que usó Mina describía un amor más profundo que "suki". "Yo realmente te amo también", repitió Sana, aparentemente sin verse afectada por la nueva elección de palabras de Mina.
Qué irónico que su estrecha amistad de repente le dificultara a Mina confesarse correctamente. Se habría reído de la situación si su corazón no estuviera tratando de salirse de su pecho por la ansiedad. El idioma japonés dificulta incluso los hablantes nativos a diferenciar entre gustar y amar, por lo que Mina buscó más a fondo en su vocabulario japonés para encontrar una forma segura de transmitir el significado de sus palabras.
"... Sattang," intentó Mina de nuevo. Alargó la mano y acarició suavemente la mejilla de Sana. Los ojos de la mayor se cerraron con deleite al sentir el toque de Mina, la cálida reacción le dio a Mina la fuerza que necesitaba para ser valiente. "Aishiteru yo". Te amo.
Era una expresión de profundo amor entre amantes, algo que los simples amigos nunca se dirían. A los hablantes de japonés no nativos les gustaba usar "aishiteru" de manera demasiado causal para decir "Te amo", pero era el tipo de frase que los hablantes nativos de japonés rara vez dirían incluso a su propio cónyuge.
Los ojos de Sana se abrieron cuando escuchó a Mina usar "aishiteru". La frase tenía un significado más fuerte de lo que Mina quería decir, pero aún así era una frase apropiada para sus sentimientos. Y mientras Sana la miraba con los ojos muy abiertos y llenos de sorpresa, Mina supo que su mensaje finalmente había sido recibido.
A Mina le pareció que pasó una eternidad antes de que Sana reaccionara. Y para su alivio, la mayor lentamente se cubrió la boca con las manos, luciendo bastante complacida. Como mínimo, esto significaba que a Sana no le disgustaban los sentimientos de Mina. Pero en cuanto a si Sana sentía lo mismo o no, Mina todavía no tenía idea. Los ojos muy abiertos de Sana brillaban mientras miraba a Mina. La mayor se veía tan etérea a la luz de la luna que Mina apenas podía respirar. Mina se quedó allí, congelada por la belleza de Sana y por el miedo de saber si Sana aceptaría sus sentimientos o no.
"Gracias..." susurró Sana. Tocó la mejilla de Mina afectuosamente a cambio y Mina sintió que el más maravilloso escalofrío le recorría la espalda. Cerró los ojos y hundió más la mejilla en la palma de Sana, imaginando ese calor todos los días. La ternura del toque de Sana le dio ganas de llorar.
"Mina, yo... Te escuché decir mi nombre mientras dormías esta mañana", admitió la chica mayor.
Los ojos de Mina se abrieron con sorpresa y miró a Sana con confusión avergonzada. "¿Eh? ¿De verdad?"
Sana asintió con una suave sonrisa. "Sabía que estabas soñando conmigo y me hizo muy feliz saber que estaba en tu corazón. Realmente fue más de lo que podría esperar".
Sana besó a Mina en la frente. Las mejillas de Mina ardían de vergüenza ahora mientras trataba de adivinar si Sana sabía que su sueño de esta mañana era un sueño sexual. Pero independientemente, Sana estaba feliz de que Mina estuviera soñando con ella.
"De verdad, muchas gracias por decir que estás enamorada de mí, Mina, pero no tienes que ir tan lejos por mí", dijo Sana en voz baja, apartando la mano de la mejilla de Mina.
"¿Eh?" preguntó Mina, confundida por el repentino cambio de dirección de la conversación. Mina pensó, o al menos esperaba, que Sana estaba a punto de aceptar su confesión. Pero ahora no podía entender lo que Sana le estaba diciendo.
"'Aishiteru' es una frase que se usa entre amantes, ¿no es así?" Sana explicó suavemente. "No es una palabra que esté destinada a ser utilizada por amigas como nosotras".
'Amigas como nosotras'. El peso de las palabras de Sana fue devastador. El dolor golpeó a Mina justo en el pecho y luchó por contener las ganas de llorar.
"Sana... ¿Me estás rechazando?"
Los ojos de Mina se calentaron y miró hacia abajo, no queriendo que Sana viera sus lágrimas. Pero antes de que realmente comenzara a llorar, escuchó un grito ahogado de Sana. Para su sorpresa, cuando Mina levantó la vista, vio que Sana estaba llorando primero.
"No te estoy rechazando. Nunca te haría eso, Mittang..."
Mina estaba completamente confundida ahora. "Entonces... ¿Qué quieres decir?"
El rostro de Sana se contrajo de angustia. "No digas 'aishiteru' si no lo dices en serio. No estás enamorada de mí... ¿Cómo puedes estar enamorada de alguien como yo?"
'¿Cómo puedes estar enamorada de alguien como yo?' Sana lo dijo con una incredulidad tan dolorosa que tocó una fibra sensible en el corazón de Mina. Mina no podía recordar la última vez que vio a Sana con un aspecto tan vulnerable, tan incapaz de comprender lo bella que era física y sentimentalmente. Fue desgarrador ver a su persona favorita pensar mal de sí misma; pero, de nuevo, Mina a menudo también se hacía lo mismo a sí misma. Quizás eran más parecidas de lo que pensaba Mina, y darse cuenta la tranquilizó.
Sana se cubrió la cara con las manos y lloró libremente, dejando escapar sus lágrimas e inseguridades a la vez. Olvidando su propio dolor por haber sido rechazada, Mina tomó suavemente las manos de Sana y trató de apartarlas de su cara.
"Pero es verdad, Sattang. Realmente estoy enamorada de ti", dijo Mina en voz baja, tratando de consolar a la persona que amaba. Puso sus brazos alrededor del cuerpo sollozante de Sana y la abrazó suavemente. "¿Y qué quieres decir con 'alguien como yo'? ¿No te das cuenta de que es la cosa más fácil del mundo enamorarse de ti?"
"Pero hay tantas cosas que odiar de mí", murmuró Sana. Finalmente bajó las manos y miró a Mina con seriedad. "Soy tan necesitada y pegajosa. Nunca puedo soportar estar sola. Y soy tan cobarde. ¡Ni siquiera pude ser la primera en confesarte mis sentimientos!"
El corazón de Mina se aceleró ante el pequeño fragmento de esperanza que Sana le dio al insinuar que ella también sentía algo por Mina. Pero en este momento, Mina no quería concentrarse en eso. Sus brazos se apretaron instintivamente alrededor de Sana y sintió que Sana se aferraba a ella, la cabeza de la mayor enterrada en su hombro. Mina quería concentrarse en aliviar todas las preocupaciones que nunca se dio cuenta que Sana tenía en su corazón.
Susurrando suavemente al oído de Sana, le susurró que amaba su pegajosidad y todo el afecto físico que le brindaba, y que no debería verlo como un rasgo negativo. Mina explicó que vio videos de sus interacciones pasadas y se dio cuenta de que nunca había cuidado a Sana tan bien como Sana la había cuidado a ella. Mina le dijo que nunca sintiera que estaba siendo necesitada porque Sana se merecía todo el cuidado del mundo, y Mina se comprometió a cuidar mejor de Sana en el futuro, ya sea que comenzaran a salir o no.
Las lágrimas finalmente parecieron disminuir varios minutos después de los susurros calmantes y tranquilizadores de Mina, los sollozos de Sana siendo reemplazados por hipos irregulares mientras intentaba recuperar el control de su respiración. Mina le frotó la espalda con dulzura.
"Y sobre estar sola", murmuró Mina, tratando de calmar la tercera preocupación de Sana sobre sí misma. "A veces yo tampoco soporto estar sola y eso no tiene nada de malo. Está bien confiar en otras personas para dejar de sentirme sola. 'La soledad da miedo, ¿no crees?'", dijo Mina, citando las palabras que dijo Sana hace unos momentos.
Mina sintió que Sana asentía levemente, la primera respuesta que Sana había dado a las palabras tranquilizadoras de Mina. "Sattang... ¿estás sola?" Mina preguntó en voz baja, dándose cuenta de que Sana no le había dado una respuesta adecuada a esta pregunta hace unos minutos. Mina sintió que se le rompía el corazón cuando Sana volvió a asentir en su hombro.
Las lágrimas comenzaron de nuevo para Sana, sus tristes sollozos resonaron en la noche pacífica. Mina contuvo sus propias lágrimas, poniendo todo su empeño en librar a Sana de su soledad. Pero en el fondo de su mente, Mina sintió que la soledad de Sana de alguna manera hizo que la amara aún más.
"No estés triste, Sattang. No te sientas sola. Estaré aquí contigo siempre".
Secándose las lágrimas a la luz de la luna bajo las estrellas, Mina suavemente susurró las palabras una y otra vez en los oídos de Sana, esperando que Sana dejara de llorar.
────
Notas de la Autora:
Decir te amo en japonés es muy complicado. ¡Visita el link de abajo para saber más detalles!
https://nihongoshark.com/how-to-say-i-love-you-in-japanese/
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro