Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

18. Words of Woe

Such a fool was I,
Mesmerised by the enigmatic sight!
The mountains adorned with the river of blue;
An uncharted and unknown land.

Such a fool was I,
Enthralled by the bewitching night;
Mull it over did I,
Under the sapphire moonlight.

Such a fool was I,
Unabashed by my follies numerous,
Cherishing and embosoming this world so sagacious,
Oblivious of its storms so contemptuous.

The simoom so scintillate,
Brought with it ramifications rancorous,
The ramifications of aspiring,
Aspiring in this alien land of austerities.

Austerities and animosities,
Does it bestow all over;
Gallivanting with the rampage;
To lands uncharted;
Even more than the ethereal ranges.

Shocked and surprised was I by its unappealing strangeness,
Obsequious were those who hid beyond their ecstatic masks,
Had they but possessions so plush!

But like the call of the thrush,
Did this world but unveil itself,
Of sins and sustainability,
Is this world so sagacious.

Reverberate in my ears,
Do the peals of piercing mockery,
This world nevertheless but a debris of satire!
Mull it over, did I under the moonlight sapphire.

Assailed and haunted by the fears universal,
Scornful endeavours of hiding beyond veils,
Veils opaque as that of the world,
But was it but an endeavour turned futile.

But as I roamed with the throng,
None sang conscience's song,
Were they wrong or perhaps wronged?
For the light was dimmed,
Or perhaps swallowed;
Swallowed by shadows of serpentine sins,
Pungent had turned the poise once mellow.

A fugitive am I of this world but so infamous;
Forever in this world of desire,
Do I desire to remain gracious,
This I swore beneath the moon but crescent,
Swathed and submerged in its sapphire light.

This world but a concubine of rulers,
Rulers ruling with reverential rivalry,
Guilt and gluttony and the others too,
Perishing my soul in this world of fools.
A fool so ludicrous like me,
So fiercely pessimistic pondering to be set free!
Mull it over did I,
As an obnoxious owl the branch did flee.

****

Okay, just a note:-
"Free" in the poem means free from harnesses and constrictions which is contradictory to deaths and stuff!...Please don't associate it with death because I don't want to discourage anyone in anyway possible...
Anyway, with regards to the context of the poem, all sorts of queries would be accepted and appreciated....
I'll leave the rest of it to you guys...
With regards to doubts, you are most welcome to Pm me or comment and I'll return to it whenever possible ❤️..
Anyway, happy reading..
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro