Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Touken Ranbu (P1)

*Công cụ sử dụng: Dịch ngay

刀劍亂舞 = Đao kiếm loạn vũ = Touken Ranbu

+ Tantou (短刀) = đoản đao

今劍  

=  Nay kiếm / Kim kiếm

= Imanotsurugi

平野藤四郎 

= Bình dã đằng Tứ Lang = Hirano Toushirou

厚藤四郎

= Hậu đằng Tứ Lang = Atsushi Toushirou

後藤藤四郎

= Sau đằng đằng Tứ Lang = Gotou Toushirou

信濃藤四郎

= Tin nùng đằng Tứ Lang = Shinano Toushirou

秋田藤四郎

= Thu điền đằng Tứ Lang = Akita Toushirou

亂藤四郎

= Loạn đằng Tứ Lang = Midare Toushirou

五虎退

= Ngũ hổ lui = Gokotai

藥研藤四郎

= Dược nghiên đằng tứ lang = Yagen Toushirou

愛染國俊

= Ái nhiễm quốc tuấn = Aizen Kunitoshi

小夜左文字

= Tiểu dạ tả văn tự / Tiểu đêm tả văn tự

= Sayo Samonji


+ Wakizashi (脇差) = hiếp kém

鯰尾藤四郎

= Niêm đuôi đằng Tứ Lang = Namazuo Toushirou

骨喰藤四郎

= Cốt xan đằng Tứ Lang = Honebami Toushirou

堀川國廣

= Quật xuyên quốc quảng = Horikawa Kunihiro


+Uchigatana (打刀) = đánh đao => đả đao

鳴狐

= Minh hồ = Nakigitsune 

龜甲貞宗

= Quy giáp trinh tông / Mai rùa trinh tông 

= Kikkou Sadamune

宗三左文字

= Tông tam tả văn tự = Souza Samonji

加州清光

= Gia châu thanh quang / Thêm châu thanh quang 

= Kashuu Kiyomitsu   

大和守安定

= Đại cùng thủ an định = Yamatonokami Yasusada

歌仙兼定

= Ca tiên kiêm định = Kasen Kanesada

和泉守兼定

= Hòa tuyền thủ kiêm định / Cùng tuyền thủ kiêm định 

= Izuminokami Kanesada

陸奧守吉行

= Lục áo thủ cát hành = Mutsunokami Yoshiyuki

山姥切國廣

= Sơn mỗ thiết quốc quảng = Yamanbagiri Kunihiro

蜂須賀虎徹

= Ong cần hạ hổ triệt = Hachisuka Kotetsu

長曾彌虎徹

= Trường từng di hổ triệt = Nagasone Kotetsu

壓切長谷部

= Áp thiết trường cốc bộ = Heshikiri Hasebe

+· Tachi (太刀) = Thái đao

三日月宗近

= Tam nhật nguyệt tông cận / Tam ngày nguyệt tông gần

= Mikazuki Munechika 

小狐丸 

= Tiểu hồ hoàn = Kogitsunemaru

數珠丸恆次

= Sổ châu hoàn hằng thứ / Lần tràng hạt hoàn hằng thứ

= JuzumaruTsunetsugu 

一期一振

= Nhất kỳ nhất chấn /Một kỳ rung lên

= Ichigo Hitofuri

鶯丸

= Oanh hoàn = Uguisumaru

燭台切光忠

= Giá cắm nến thiết quang trung / Đuốc đài thiết quang trung

= Shokudaikiri Mitsutada

江雪左文字

= Giang tuyết tả văn tự = Kousetsu Samonji

山伏國廣

= Sơn phục quốc quảng = Yamabushi Kunihiro

髭切

= Tì thiết = Higekiri

膝丸

= Tất hoàn / Đầu gối hoàn

= Hizamaru

小烏丸

= Tiểu ô hoàn = Kogarasumaru

鶴丸國永

= Hạc hoàn quốc vĩnh = Tsurumaru Kuninaga


Ootachi (大太刀) = đại thái đao

螢丸

= Huỳnh hoàn = Hotarumaru

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: #convert#qt