Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

TĐQPP(13)

[nói xong] [sau khi], dương quá [lại nói]: "[cái này] [sự tình] [ghi lại] tại [Chung Nam] sơn đích hoạt [chết người] mộ trung, [này] lệnh hồ trùng thị cổ mộ phái [tổ sư] lâm [hướng] anh đích biểu thân." [tiếu ngạo] [giang hồ] đích [sự tình] [không thể] [nói cho] [này] [hai người], [Vì vậy] dương quá tiện vi lệnh hồ trùng [mặt khác] biên chế liễu [một] [lai lịch].

Dương quá [nói xong], [Âu Dương] phong hòa hoàng dong tái [không thể nghi ngờ] hoặc, [hai người] đích [trên mặt] [đều] [lộ ra] [cao hứng] đích [nụ cười], [chỉ nghe] [Âu Dương] phong [hưng phấn] đạo: "[đã như vầy], [chúng ta] [hôm nay] tiện nam hạ [Thiếu Lâm]!"

Hoàng dong [cũng là] [trong lòng] [vui sướng], [nếu là] [Thiếu Lâm tự] đích [Dịch Cân kinh] [thật sự] [có thể] trì dũ dương quá đích [thương thế], [kia] nhượng [nàng] mạo tái đại đích [nguy hiểm] [bọn ta] [vui]!

[mấy người] sảo tác [thu thập], dương quá, hoàng dong, [Âu Dương] phong hòa bạch đà [sơn trang] đích đại [quản gia] [Âu Dương] trung, [bốn người] [vừa khởi] nam hạ [đi trước] tung sơn [Thiếu Lâm tự].

Dương quá [hành động] [không tiện], bạch đà [sơn trang] đích nhân [chuyên môn] [vì hắn] [chuẩn bị] liễu [một] lượng [rộng mở] đích [xe ngựa], kỉ [mọi người] [ngồi ở] [xe ngựa] trung, [một đường] vãng nam [bước vào,vô].

Hoàng dong [vẫn] [căng căng] đích y ôi tại dương quá đích [bên người], [tinh tế] đích tý hậu dương quá, [thỉnh thoảng] hòa [Âu Dương] phong đẳng [người ta nói] thượng [vài câu].

Hoàng dong [vốn] [thập phần] [chán ghét] [Âu Dương] phong, [cho dù] [bây giờ] [với] [hắn] [không có] [hảo cảm], [nhưng] [bây giờ] [hai người] [đều] [là vì] dương quá đích [thương thế] [bôn ba], [có] [cộng đồng] đích [mục tiêu], hoàng dong đối [Âu Dương] phong [địch ý] [giảm đi].

[nhè nhẹ] ......

Xa sương lí [truyền đến] liễu dị hưởng, hoàng dong [quét] [Âu Dương] phong [liếc mắt], [nhíu nhíu mày], [chỉ thấy] [Âu Dương] phong đích [bên người] phóng trứ [một] tạo hình [cổ quái] đích mộc trượng, mộc trượng thượng bàn trứ [hai] điều [độc xà], [này] [đúng là] [Âu Dương] phong đích [vũ khí].

"[Tiểu nha đầu], [ngươi] [Phụ thân] [bây giờ còn] [được rồi]?" [gặp lại] hoàng dong [xem ra], [Âu Dương] phong [chỉ là] [mỉm cười], [đảo mắt] [hỏi] liễu hoàng dong đích [cha] - đông tà hoàng dược sư.

[hắn] [mười] [năm hơn] lai [điên điên khùng khùng], [võ công] [chẳng những] [không có] lạp hạ, [ngược lại] [càng thêm] [tinh tiến], tảo [đã nghĩ] hoa [này] [lão bằng hữu] tái nghiệm chứng [một phen] liễu, [bây giờ] hoàng dược sư [thành] [chính mình] đích "Thân gia", [đầu tiên] tựu hướng hoàng dong [hỏi] hoàng dược sư đích [tình huống].

"[hừ]!" Hoàng dong [hừ nhẹ] liễu [một tiếng], [nhưng không có] [trả lời] [Âu Dương] phong đích vấn thoại, [nàng] [cũng có] [mấy năm] [chưa từng] [nhìn thấy] [cha] liễu, [chỉ là] [biết] [cha] tân [nhận] [một] [đệ tử], [cũng] [không biết] [cha] [bây giờ] quá đích [như thế nào].

[nếu là] [cha] [biết] liễu [chính mình] hòa dương quá đích [sự tình] ...... [nghĩ vậy] lí, hoàng dong đích [người của] vi hoảng, [trên mặt] đích [vẻ mặt] [có chút] [lo lắng], [trong lòng] [sợ hãi] [bất an].

Dương quá [một mực] hoàng dong đích [bên người], [cảm giác được] hoàng dong đích [biến hóa], [trong lòng] [tưởng tượng], tiện [biết] liễu hoàng dong đích [tâm tư], [lập tức] đối [Âu Dương] phong đạo: "[Phụ thân], [nếu là] [ta] [kia] [nhạc phụ] [không đồng ý] [ta] hòa dong nhân đích [sự tình], [còn muốn] thỉnh [Phụ thân] [ngươi] [nhiều hơn] [hỗ trợ] liễu."

[Âu Dương] phong [ha ha] [cười to], [gật gật đầu], đạo: "Hoàng dược sư [được xưng] 'Đông Tà', [cũng] [không biết] [hắn] [là thật] tà hoàn [là giả] tà. Nhược [là hắn] [không đồng ý] [các ngươi] đích [hôn sự], [ta] nan miễn [cùng với] [hắn] sách thượng [mấy chiêu] liễu!"

[Âu Dương] phong [ngữ khí] trung [lộ ra] [cường đại] đích [tự tin], [hắn] hoàn thiện liễu nghịch [chín] âm công, [tự nhận] [võ công] dĩ tại đông tà hoàng dược sư [trên]!

[mấy người] [dọc theo đường đi] [nói nói] [cười cười], [xe ngựa] [cơ hồ] hào [không ngừng] lưu, [ngày] [đêm] [không ngừng] đích [chạy đi], [một ngày này] [mấy người] đích [trước mặt] [rốt cục] [xuất hiện] liễu [một tòa] [xanh biếc] đích [núi lớn]! Đệ [sáu mươi] [năm] chương [tiến vào] [Thiếu Lâm]

[Thiếu Lâm tự] vị vu [Hà Nam] đăng phong thiểu thất [trên núi], [nơi này] [cây cối] [rậm rạp], sơn gian [có bao nhiêu] xử đích lưu tuyền, [phong cảnh] [đẹp hơn]. [tương truyền] thiện tông chi tổ đạt ma [từng] tại [Thiếu Lâm tự] truyện kinh [tu hành], [cho nên] [Thiếu Lâm tự] hựu [được xưng là] "Thiện tông tổ đình".

Đạt ma [tổ sư] [đi vào] [Thiếu Lâm tự] [sau khi], [không chỉ có] [truyền xuống] liễu thiện tông đích truyện thừa, hoàn [lưu lại] liễu đa [loại] cường kiện [thân thể] đích [pháp môn], [sau lại] [trải qua] [Thiếu Lâm tự] tăng lữ [mấy trăm] [năm] đích [phát triển], [chậm rãi] đích [phát triển] [ra] [Thiếu Lâm] [võ thuật].

"[thiên hạ] [võ công] xuất [Thiếu Lâm]!" [Thiếu Lâm] [võ thuật] [danh dương] [thiên hạ], cư truyện [Thiếu Lâm tự] trung [cao thủ] [Như Vân], [những năm gần đây] [Thiếu Lâm tự] [mặc dù] [không ra] [giang hồ], [nhưng là] [Thiếu Lâm tự] đích [uy danh] [vẫn đang] [trường tồn] [võ lâm] [trong lúc đó].

[mà] [Thiếu Lâm] [công phu] trung tối [nổi danh] đích [đó là] [Dịch Cân kinh] liễu! Đạt ma [tổ sư] [đi vào] [Thiếu Lâm tự] [sau khi], [cuối cùng] đích [chín] [năm] [hắn] [một mực] [diện bích] tĩnh tư, niết ân [mà đi] [sau khi], [các đệ tử] tại đạt ma [tổ sư] đích [bên người] [phát hiện] liễu [một] [hộp sắt], [hộp sắt] trung hữu [một quyển] [ước chừng] [ngàn] tự [tả hữu,hai bên] đích kinh văn, [đó là] [Dịch Cân kinh] liễu!

[Thiếu Lâm tự] [được xưng] ủng hữu [bảy mươi hai] [loại] [tuyệt kỷ], [này] [Thiếu Lâm] [bảy mươi hai] [tuyệt kỷ] [kỳ thật] bổn nguyên [đều] tại vu [Dịch Cân kinh], [có thể thấy được] [này] [Dịch Cân kinh] đích [thần diệu] liễu!

[mấy trăm] [năm] lai, [Dịch Cân kinh] tuyệt [không nhẹ] truyện, [đúng là] tại [Thiếu Lâm tự] trung, [thường thường] [cũng] [chỉ có] [chưởng môn] [phương trượng] [mới có] [tư cách] [tu tập], kì [hắn] đích nhân, [cho dù] thị giới luật đường, [bồ đề] viện đích [trưởng lão] [đều] vị [tất có] [tư cách] [tập luyện] [này] sáo [uy chấn] [thiên hạ] đích [thần công].

[mà] [căn cứ] [thiên long] [tám] bộ đích [ghi lại], [Dịch Cân kinh] thị [thiên hạ] duy [nhất nhất] sáo [có thể] hòa đại lí đoạn thị đích [sáu] mạch [thần kiếm] tương kháng hành đích [thần công], [thiên long] trung đích du thản chi [tu tập] [Dịch Cân kinh] [không đến] [một năm], [nội lực] [mạnh] hoành [đã] [có thể] hòa tinh túc lão quái đinh [xuân thu] [như vậy] đích [tuyệt đỉnh] [cao thủ] tương bễ mĩ, [Dịch Cân kinh] chi [thần diệu] [có thể thấy được] [một] ban.

[nghĩ vậy] ta, dương quá [trong lòng] [từ từ,thong thả] [thở dài], [hắn] [biết] [Dịch Cân kinh] thị [Thiếu Lâm] [chí bảo], [nếu muốn] [tìm được], tuyệt phi [một món đồ] dịch sự!

[nhưng là] [chính mình] hiện [trong người,mang theo] thụ [như thế] [trọng thương], [chính mình] quyết [không thể] [vẫn] tựu [như vậy] [nằm], [đã] [biết] [Dịch Cân kinh] [có thể] [trị liệu] [chính mình] đích [thương thế], [kia] [cho dù] thải dụng [gì] [phương pháp], [cũng] yếu [tìm được]!

"[lên núi] ba!" Dương quá [không hề] loạn tưởng, [hai mắt] [lộ ra] [kiên định] đích [quang mang]. Xa phu [một tiếng] yêu hát, [này] lượng tái trứ [vài tên] [tuyệt đỉnh] [cao thủ] đích [xe ngựa] hướng trứ thiểu thất sơn [bước vào,vô]!

"Dong nhân, [nhiều hơn] [cẩn thận]!" [tới] [Thiếu Lâm tự] đích [xung quanh], dương quá [bọn người] [tìm] [một] [bí mật] đích [địa phương] tương [xe ngựa] [ngừng lại], dương quá [không có] [hành động] đích [tài], [cho nên] đạo kinh đích [sự tình] tựu [giao cho] liễu hoàng dong hòa [Âu Dương] phong, [mà] [hắn] tắc [ở lại] [xe ngựa] lí, bạch đà [sơn trang] đích [quản gia] [Âu Dương] trung [ở chỗ này] [làm bạn] trứ [hắn].

[lập tức] [Âu Dương] phong hòa hoàng dong [muốn] [thừa dịp] [bầu trời tối đen] khứ tham [Thiếu Lâm tự], dương quá [trong lòng] [lo lắng] [hai người] đích [an toàn], lâm tẩu tiền [phân phó] hoàng dong [nhất định] đa gia [cẩn thận].

Hoàng dong [nhẹ nhàng] [gật gật đầu], đối dương quá [cười cười], đạo: "[yên tâm đi], [chúng ta] [chỉ là] khứ đạo kinh, hựu [không phải] đại nháo [Thiếu Lâm]!" [nói xong] [ói ra] thổ thiệt đầu, dữ [Âu Dương] phong hướng trứ [xa xa] đích [Thiếu Lâm tự] [đi đến].

Dương quá [cũng] [lo lắng], [này] [Dịch Cân kinh] [như thế] [trọng yếu], đạo thủ [Dịch Cân kinh] hòa đại nháo [Thiếu Lâm] [căn bản] [không có] [có cái gì] [khác nhau], [chỉ mong] [hai người] [có thể] [mã đáo thành công] ba!

"[Thiếu chủ], [chúng ta] [về trước] xa lí ba!" [Âu Dương] trung khán dương quá [vẻ mặt] [lo lắng], [Vì vậy] tiện yếu [giúp đỡ] [hắn] hồi [xe ngựa].

Dương quá [nhẹ nhàng] [cười], [trong lòng] [chậm rãi] đích [trấn định] liễu [xuống tới], [trở lại] [xe ngựa] trung, [chờ đợi] hoàng dong hòa [Âu Dương] phong đích [tin tức], [này] thả bất đề.

[Âu Dương] phong hòa hoàng dong hướng trứ [Thiếu Lâm tự] đích [phương hướng] [đi đến], [vừa rồi], [mấy người bọn họ] [đã] [thương lượng] liễu hảo [một trận] tử, [đều cho rằng] [Dịch Cân kinh] tối hữu [có thể] [là ở] [Thiếu Lâm tự] đích [tàng kinh các] trung.

[bất quá] [mấy người] [đều không có] [đi qua] [Thiếu Lâm tự], [cũng] [không rõ ràng lắm] [tàng kinh các] tại [địa phương nào], [này] hoàn [phải] [Âu Dương] phong hòa hoàng dong lai [tìm hiểu].

[tới] li [Thiếu Lâm tự] [không đến] [năm] lí đích [địa phương], [Âu Dương] phong hòa hoàng dong [đều] [cảm giác] [giận dử] [có chút] [không đúng].

[hai người] [nhìn nhau] [liếc mắt], hoàng dong [từ] [trên mặt đất] kiểm khởi liễu [một] [tảng đá], [nhẹ nhàng] đích vãng tiền phao liễu [đi ra ngoài].

Sưu sưu ......

[chỉ nghe] phong [tiếng vang] động, [hòn đá] [vừa mới] [rơi xuống đất], [hai gã] [hòa thượng] [từ] [hắc ám] đích [địa phương] [rất nhanh] [đập ra], khán [bọn họ] đích [thân thủ], [thế nhưng] [đều là] [trong chốn giang hồ] đích [nhất lưu] [cao thủ].

[hai gã] [Đại hòa thượng] [không có] [phát hiện] [gì] [gì đó], [trong lòng] [có chút] khốn hoặc, [bọn họ] [cũng] [không nói] ngữ, [xoay người] [hướng] trứ [vừa rồi] [che dấu] đích [địa phương] [đi đến].

[Âu Dương] phong hòa hoàng dong chánh đẳng hậu trứ [này] [hai] [hòa thượng], bất phí xuy hôi [lực] tương [này] [hai] [hòa thượng] đả vựng, [Âu Dương] phong [hắc hắc] [cười lạnh] liễu [một tiếng], [bắt đầu] đối [này] [hai] [hòa thượng] nghiêm hình khảo vấn.

"Thuyết, [tàng kinh các] tại [nơi nào]!" [Âu Dương] phong [được xưng] "Tây độc", [thủ đoạn] [tự nhiên] độc lạt đích ngận, [lập tức] dụng [ra] [đủ loại] độc lạt [thủ đoạn]. [này] [hai] [hòa thượng] [chỉ là] [Thiếu Lâm tự] đích [bình thường] [đệ tử], [nơi đây] kinh đắc khởi [Âu Dương] phong đích khốc hình, [trong lúc nhất thời] [chỉ thấy] [hai] [hòa thượng] [thân thể] [run lên], [cái trán] [đổ mồ hôi], [sắc mặt tái nhợt].

Hoàng dong tại [một bên] [không nói] đích [nhìn], [gặp lại] [Âu Dương] phong nghiêm hình bức cung [Thiếu Lâm] [đệ tử], [nàng] [trong lòng] [cũng] lược hữu [không đành lòng], [nhưng] [là vì] dương quá, [hy sinh] [chính mình] [đều] hào [không ở,vắng mặt] hồ, canh [huống chi] [hy sinh] [hai] [Thiếu Lâm] [hòa thượng].

Đả thính [ra] [tàng kinh các] đích [vị trí], [Âu Dương] phong hòa hoàng dong tái [không ngừng] lưu, [hai người] [triển khai] [khinh công], [thừa dịp] [bóng đêm] toàn hắc, [nhanh chóng] hướng trứ [Thiếu Lâm tự] [nhảy tới].

[Thiếu Lâm tự] [quy mô,kích thước] hoành đại, tại [trong bóng đêm] [giống,tựa như] [một] trạch nhân [mà] phệ đích [mãnh thú], [nơi này] [là thật] chánh đích [đầm rồng hang hổ], [bình thường] đích [giang hồ] [cao thủ] [căn bản] [không dám] [tùy ý] loạn sấm.

[vô luận] thị tường giác [cũng] [nóc nhà], [thậm chí] thị [Thiếu Lâm tự] viện trung đích [trên cây], [đều] [cất dấu] [Thiếu Lâm tự] đích tăng lữ, mỗi [một] [đều] [tản ra] [cao thủ] đích [hơi thở].

[Âu Dương] phong [trong lòng] [bội phục], [âm thầm] [thầm nghĩ]: "[ta] [nguyên tưởng rằng] [Cái Bang] thị [thiên hạ] [đệ nhất] [đại bang], [Toàn Chân giáo] thị [thiên hạ] [đệ nhất] đại giáo, thùy liêu [này] [Thiếu Lâm tự] đích [cao thủ] [nhiều,đông đúc] cánh viễn tại [Cái Bang] hòa [Toàn Chân giáo] [trên]!"

[Thiếu Lâm tự] tùy đường thì tiện [uy chấn] [thiên hạ], [trải qua] [như vậy] [nhiều,hơn...năm] đích [phát triển], [trong chùa] [càng] [cao thủ] [Như Vân]. [căn cứ] [Âu Dương] phong đích [phán đoán], [này] viện trung đích tăng lữ mỗi [một vị] [đều] [không ở,vắng mặt] [Toàn Chân giáo] đích [ba] đại [đệ tử] [dưới], [cao thủ] [nhiều,đông đúc] [vượt quá] [tưởng tượng].

Hoàng dong [cũng là] [trong lòng] [bội phục], [Thiếu Lâm tự] [những năm gần đây] [không ra] [giang hồ], hoàng dong nguyên [vốn tưởng rằng] [Thiếu Lâm tự] [đã] [đuổi dần] [đi hướng] [không có] lạc, thùy liêu [này] [Thiếu Lâm tự] trung [thế nhưng] [che dấu] liễu [như vậy] đa [cao thủ], [thực lực] [mạnh] đại viễn tại [Trung Nguyên] kì [hắn] [môn phái] [trên].

"[chỉ là] [Thiếu Lâm tự] [vì sao] [như vậy] [nhiều,hơn...năm] [không ra] [giang hồ] ni?" Hoàng dong [một bên] hòa [Âu Dương] phong tại phòng đính thượng [rất nhanh] [đi trước], [một bên] [âm thầm] [buồn bực], [nàng] [trong lòng] [âm thầm] [lưu ý], [hoài nghi] [Thiếu Lâm tự] trung [hay không] [cất dấu] [cái gì] [bí mật].

[phía trước] [loáng thoáng] [xuất hiện] liễu [một mảnh] tháp lâm, [Âu Dương] phong hòa hoàng dong [tới] [nơi này] [đều] [ngừng lại], [hai người] [biết] [qua] [này] phiến tháp lâm, [mặt sau] [đó là] [Thiếu Lâm tự] đích [tàng kinh các] [chỗ,nơi] liễu.

[bất quá] [này] phiến [địa phương] giác vi [trống trải], [muốn] [an toàn] [đi] [chỉ sợ] [không đổi].

[Âu Dương] phong chiêu liễu [ngoắc], hoàng dong [đã đi,rồi] [đi], [chỉ nghe] [Âu Dương] phong vãng tiền [chỉ chỉ], đạo: "[ngươi xem]!"

Hoàng dong vãng tiền [nhìn lại], [cũng là] [dọa] [vừa nhảy vào], [chỉ thấy] [phía trước] đích tháp [trong rừng] [thế nhưng] hữu [mười] dư danh thân phi ca sa đích [lão tăng] [ở trong đó] [ngồi xuống].

[vừa rồi] tiến [tới] [trong khi], [Âu Dương] phong hoàng dong [gặp lại] đích [đều là] thân trứ [màu xám] [tăng y] đích [bình thường] [hòa thượng], [mà] [này] [bình thường] [Thiếu Lâm] [đệ tử] [đều] ủng hữu [trong chốn giang hồ] [nhất lưu] [cao thủ] đích [thân thủ], canh [huống chi] [này] thân trứ ca sa, [vừa thấy] [đúng là] [trưởng lão] cấp đích [cao thủ] liễu!

[làm sao bây giờ] ......

[Âu Dương] phong hoàng dong [trong lúc nhất thời] [đều] [không biết] cai [như thế nào] [vượt qua] [này] phiến tháp lâm! [này] tháp lâm [địa phương] [trống trải], thị [Thiếu Lâm tự] đích [các vị] [cao tăng] mai cốt [nơi,chỗ], [Lúc ấy] thị nam tống mạt [năm], xá lợi tháp đích [số lượng] hoàn viễn [không có] hiện [tại đây] yêu đa, hi [thưa thớt] lạc đích [ước chừng] hữu [hơn mười] tọa.

[mà] tháp lâm [chung quanh] [rốt cuộc] [không có] kì [hắn] [đông tây] yểm hộ, [một mảnh] [trống trải], tháp [trong rừng] hựu [ngồi] [vậy] đa đích [lão tăng], [muốn] [đi] [chỉ sợ] [không đổi]!

[Âu Dương] phong đích [sắc mặt] [càng ngày càng] [âm trầm], [xem ra] thiểu [không được] [cùng với] [này] [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] [so chiêu] liễu, [chỉ là] [nếu là] [kinh động] liễu [Thiếu Lâm tự] đích [những người khác], bị [Thiếu Lâm] tăng lữ [vây công], [chính mình] [có lẽ] [bất hảo] [ứng phó] liễu.

[cắn cắn] nha, [Âu Dương] phong [trầm giọng nói]: "Bính liễu!" [nói xong] [sau khi], [Âu Dương] phong [âm thầm] [vận công], [trên người] đích [quần áo] tại [nội lực] đích [thúc dục] hạ [dần dần] cổ trướng liễu [bắt đầu].

[Âu Dương] phong chánh đãi [nhằm phía] tháp [trong rừng] đích [này] [lão tăng], hoàng dong khước [đột nhiên] [giữ chặt] liễu [hắn]!

Hoàng dong đảo [không phải] phạ [bị nhốt] tại [Thiếu Lâm tự] trung, [nàng] phạ đắc thị [không thể] [tìm được] [Dịch Cân kinh], phạ đắc thị dương quá đích [thương thế] [bởi vậy] [không thể] trì dũ.

Hoàng dong [suy nghĩ] [đã lâu], [mới nói]: "[nghĩa phụ], [ngươi] tiên [ở chỗ này] [vân vân], [ta] tái khứ [phía trước] chuyển [một vòng], [đến lúc đó] [ngươi] kiến ky [làm việc]!"

[Âu Dương] phong hoàn đãi tái vấn, hoàng dong khước [xoay người] [bay nhanh] đích [rời đi]. Đệ [sáu mươi] [sáu] chương hỏa thiêu [Thiếu Lâm]

Hoàng dong [một thân] [hắc y], [cầm trong tay] [một cây] [bốn] [thước] trường đích tế trúc bổng, hướng trứ [Thiếu Lâm tự] [phía trước] đích [này] [điện phủ] [bay nhanh] đích túng khứ.

[nàng] đích [hai mắt] [thỉnh thoảng] đích lưu thần [đánh giá], đãi [gặp lại] [một] vị vu [Thiếu Lâm tự] thiên tích [địa phương] đích tiểu [điện phủ] [sau khi], hoàng dong [không chút do dự], [một chút] tử thoán tiến liễu [này] tọa [nho nhỏ] đích [điện phủ] lí.

[này] thiên điện [chắc là] [Thiếu Lâm tự] trung bất [quá trọng yếu] đích [kiến trúc], thiên điện [bên ngoài] [không ai] [giữ nhà], [tới] thiên điện [ở chỗ] [chỉ có] [hai] [hòa thượng] tại [ngồi xuống].

Hoàng dong tĩnh [lặng lẽ] đích [chạy trốn] [đi vào], [gặp lại] [này] [hai] [hòa thượng], [trong tay] trúc bổng [cấp tốc] [ra tay]. [này] [hai] [hòa thượng] [đang ở] [ngồi xuống], [hai mắt] [đóng chặt], [căn bản] [không có] liêu [đã có] nhân hội sấm đáo [Thiếu Lâm tự] lí lai, [không biết] vô giác trung [liền bị] hoàng dong điểm trung liễu [huyệt đạo].

Hoàng dong [ánh mắt] [lưu chuyển], [suy nghĩ] [một lát], tương [này] [hai gã] [hòa thượng] đề [tới] thiên điện [ở ngoài], [sau đó] tài [lại] [tiến vào] liễu [này] thiên điện trung.

Thiên điện đích [ở giữa] bãi trứ văn thù [Bồ Tát] đích [phật tượng], hoàng dong [nhìn nhìn], [quay,đối về] [phật tượng] [cung kính] đích khái liễu [một] đầu, [sau đó] [cầm lấy] trác tiền đích [nến đỏ], [cắn cắn] nha, [bắt đầu] tại thiên điện trung [chung quanh] phóng hỏa, [một ít] song sa [kinh thư] [trước hết] [bị điểm] nhiên, [không có] [bao lâu], [cả] thiên điện [đều] [chậm rãi] [đốt] [bắt đầu]!

Đãi hỏa thiêu vượng [sau khi], hoàng dong [xoay người] [ly khai] thiên điện, tàng [tới] [xung quanh] [một] [hôn ám] đích [địa phương].

Hựu [qua] [một trận], [rốt cục] [có thể] [gặp lại] thiên điện [bầu trời] đích hùng hùng đại hỏa, [xung quanh] đích tăng lữ khán [đã có] [hỏa quang] thiêu khởi, [lập tức] hướng trứ [này] [phương hướng] [tới rồi].

[gặp lại] cứu hỏa đích tăng lữ [không phải] [rất nhiều], hoàng dong [cắn cắn] nha, [trong lòng] [một] ngoan, [trực tiếp] bào [tới] [Thiếu Lâm tự] đích đại hùng bảo điện [xung quanh], [nơi này] [điện phủ] thành phiến, [một tòa] [tiếp theo] [một tòa], [nếu là] [có thể] điểm nhiên [trong đó] đích [một] [điện phủ], [còn thừa] đích [đều có] [có thể] bị dẫn nhiên.

Hô hô ......

Hoàng dong [nhẹ nhàng] đích suyễn liễu [khẩu khí], [nàng] [trong lòng biết] [nếu là] tương [Thiếu Lâm tự] đích [này] [điện phủ] điểm nhiên, [kia] khả tựu [thật sự] hòa [Thiếu Lâm tự] kết hạ liễu [không chết] [không ngớt] đích [cừu hận], hoàng dong [từ từ,thong thả] [có chút] [chần chờ].

[nhưng] [nhớ tới] liễu hoàn tại tháp lâm tiền [bồi hồi] đích [Âu Dương] phong, [nhớ tới] liễu [chính mình] đích [phu quân] dương quá, hoàng dong đích [ánh mắt] [chậm rãi] đích [trở nên] [kiên định] liễu [bắt đầu]!

[lúc này] [không ít] đích tăng lữ [đều] đáo [cái...kia] thiên điện [xung quanh] khứ cứu hỏa, [bây giờ] [đúng là] [Thiếu Lâm tự] [phòng ngự] giác soa đích [trong khi], hoàng dong [quơ tới] [một] [khe hở], mãnh đích thoán nhập liễu [phía trước] đích đại hùng bảo điện lí.

[không có] phí [nhiều,bao tuổi rồi] [công phu], [Thiếu Lâm tự] đích đại hùng bảo điện [đã bị] hoàng dong điểm nhiên, [giờ phút này] hỏa thế hùng hùng, [nếu muốn] phác diệt tuyệt phi [một món đồ] dịch sự.

[cho nên] đại hùng bảo điện [ở chỗ] đích tăng lữ, [đã] bị hoàng dong [toàn bộ] điểm trung [huyệt đạo], nhưng liễu [đi ra ngoài].

[Thiếu Lâm tự] đích [này] [các trưởng lão] [đều có] [chính mình] đích [phòng], [bây giờ] lưu thủ tại đại hùng bảo điện lí đích [đệ tử] [đều là] [một ít] đê bối [đệ tử], [cho nên] hoàng dong [mới có thể] [dễ dàng] bả [bọn họ] [chế phục].

[nàng] [chỉ là] lai thâu thủ [Dịch Cân kinh] đích, hòa [này] [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] [cũng] [không có] [thâm cừu đại hận], [đương nhiên] [không thể] [làm cho bọn họ] bị hoạt hoạt thiêu tử.

Đại hùng bảo điện bị [đốt] [bắt đầu], [này] hạ tử [rốt cục] [càng nhiều] đích [Thiếu Lâm tự] tăng lữ bị [kinh động] liễu [bắt đầu], [vô số] đích [Thiếu Lâm] [hòa thượng] yêu [uống], [dẫn theo] mộc dũng hướng [này] [phương hướng] [chạy tới].

[gặp lại] [Thiếu Lâm tự] [càng ngày càng] loạn, hoàng dong [trong lòng] [vui mừng], [nàng] [quay đầu] [nhìn nhìn] [xa xa] đích [kia] [một mảnh] [tương đối] đê ải đích [kiến trúc], [trong lòng] [cũng] [có chút] [lo lắng].

[tới] [trong khi] bức vấn [kia] [hai] [hòa thượng], hoàng dong [biết] liễu [Thiếu Lâm tự] đích giới luật đường, [La Hán] đường, [bồ đề] viện đẳng [kiến trúc] [đều] tại [nơi đây], [trong lòng biết] [nơi đây] [tất nhiên] hữu [phần đông] đích [Thiếu Lâm] [cao thủ], [bây giờ] [kia] [một mảnh] [cũng] [thập phần] [an tĩnh,im lặng], [hiển nhiên] [nơi đây] đích [Thiếu Lâm] [những cao thủ] [còn không có] bị [kinh động].

[bây giờ] [dù sao] [ngay cả] đại hùng bảo điện [đều] [đốt], [cũng] [không ở,vắng mặt] hồ đa thiêu trứ [vài] [địa phương], hoàng dong [trong lòng] [thầm nghĩ ].

[một] [canh giờ] [sau khi], [Thiếu Lâm tự] đích đại hùng bảo điện, [ngày] vương điện, [ngàn] phật điện đẳng [toàn bộ] bị hoàng dong điểm nhiên.

Hựu [qua] [một] [canh giờ], [Thiếu Lâm tự] đích [Giới Luật viện], [La Hán] đường, đạt ma đường đẳng tối hạch tâm đích [kiến trúc] [cũng] [toàn bộ] bị hoàng dong điểm nhiên.

[nhìn] [trước mắt] thiêu thành [một mảnh] đích [Thiếu Lâm tự], hoàng dong đích [trên mặt] [lộ ra] [một tia] đích [nụ cười], [nàng] [vỗ vỗ] thủ, đối [chính mình] đích kiệt tác [coi như] [hài,vừa lòng].

[cả] [Thiếu Lâm tự] [đều] [đã] bị [kinh động], nhược [là ở] vãng thường, [cho dù] bị thiêu trứ kỉ tọa [kiến trúc], [Thiếu Lâm tự] đích tăng lữ [cũng có thể] [dễ dàng] phác diệt.

[đáng tiếc], [hôm nay] vãn [lên trời] công [không lên] mĩ, quải khởi liễu đại phong, hỏa thế [thế nhưng] [càng ngày càng] vượng, [cuối cùng] [cả] [Thiếu Lâm tự] [đều] [phảng phất] [biến thành] liễu [một] đại hỏa khanh.

[nhìn] [một hồi] [sau khi], hoàng dong [chính mình] [đều] [có chút] táp thiệt liễu, [này] hỏa thế [thật sự] [quá lớn]!

[nàng] [không có] tái [dừng lại], [xoay người] [hướng] trứ [Thiếu Lâm tự] tháp lâm đích [phương hướng] [cấp tốc] [bước vào,vô].

[Thiếu Lâm tự] đích [phương trượng] thất trung, [phương trượng] [ngày] minh [thiền sư] [đang cùng] [chính mình] đích [sư điệt] [La Hán] đường thủ tọa [vô sắc] tại [thương thảo] [sự tình].

[ngày] minh [thiền sư] thị [một] hồ tử toàn bạch đích [Lão hòa thượng], [trên mặt] [nơi nơi] [đều là] trứu văn, [nhưng là] [tinh thần] [coi như] kiện tráng, [giờ phút này] chánh đoan [ngồi ở] [một] [bồ đoàn] thượng.

[La Hán] đường thủ tọa [vô sắc] [thiền sư] [cũng là] [ước chừng] hữu [bảy mươi] [tả hữu,hai bên] đích [lão tăng], [ngồi ở] lánh [một] [bồ đoàn] thượng, chánh [quay,đối về] [ngày] minh [thiền sư].

[chỉ nghe] [vô sắc] đạo: "[chưởng môn] [sư thúc], [Mông Cổ] nhân [xâm lấn] [Trung Nguyên], [chúng ta] [Thiếu Lâm tự] [chẳng lẻ] tựu [vẫn] [như vậy] [nhìn] [không thành] mạ?"

"[A di đà phật]!" [ngày] minh tuyên liễu [một tiếng] phật hào, đạo: "[vô sắc], [ngươi] [từ nhỏ] tựu [gia nhập] liễu [Thiếu Lâm tự], [nhưng] [rất nhiều] bí văn [ta] [đến nay] [đều không có] [nói cho] [ngươi]! [Thiếu Lâm tự] [những năm gần đây] [không ra] [giang hồ], thị [bởi vì] ......" [ngày] minh [còn không có] [nói xong], [đột nhiên] [một] tiểu [hòa thượng] khí suyễn hu hu đích [vọt] [tiến đến ].

[ngày] minh [thiền sư] đích [trên mặt] [lộ ra] [một tia] [vẻ giận dử], [nơi này] [là hắn] đích [phương trượng] thất, [bình thường] [đệ tử] [căn bản] [không dám] [tùy ý] [xâm nhập], [hôm nay] [như thế nào] [có người] [như vậy] [đui mù]?

"[phương trượng] [đại sư], [bất hảo] liễu, trứ ...... trứ hỏa liễu!" [này] tiểu [hòa thượng] [vừa thấy] đáo [ngày] minh [thiền sư], [lập tức] khí suyễn hu hu đích [nói].

[ngày] minh [thiền sư] [hừ lạnh] liễu [một tiếng], đạo: "Trứ hỏa liễu, [các ngươi] phác diệt [đúng là], [như thế nào] [như thế] [kinh hoàng]!" [hắn] [hướng] [ngoài cửa] [nhìn nhìn], [phát hiện] thủ môn đích [vài] [đệ tử] [đều] [không ở,vắng mặt] liễu, [trong lòng] [có chút] [kỳ quái].

"Khả ...... [nhưng], [phương trượng], đại ...... đại hùng bảo điện [đều] thiêu trứ liễu!" Tiểu [hòa thượng] [còn không có] hoãn quá khí lai, [chỉ là] [nóng lòng] tương [Thiếu Lâm tự] đích hỏa thế [nói cho] liễu [ngày] minh [thiền sư], [nói chuyện] [đứt quãng].

[ngày] minh [thiền sư] hòa [vô sắc] [thiền sư] [đều là] [trong lòng] [cả kinh], [thế nhưng] [ngay cả] đại hùng bảo điện [đều] thiêu trứ liễu!

[hai người] [đều] [đứng dậy] [đứng lên], [vừa mới] [đứng lên], [đột nhiên] hựu sấm tiến liễu [vài] [Thiếu Lâm tự] đích tăng lữ, [bọn họ] [vừa thấy] đáo [ngày] minh [thiền sư], [lập tức] [đúng là] trứ cấp [hô to]: "[phương trượng], [đi nhanh lên], [đi nhanh lên]!"

[ngày] minh [biết] [những người này] [là vì] đại hùng bảo điện đích hỏa thế, [trong lòng] [mặc dù] cấp bách, [nhưng là] [vẫn đang] [bảo trì] trứ [một cổ] [cao tăng] đích [phong phạm], đạo: "[cái này] [sự tình] [ta] [biết] liễu, [các ngươi] [nhanh đi] cứu hỏa ba, [ta] [lập tức] [đuổi tới]!"

"[nhưng] ......" [ngày] minh [còn không có] [nói xong], [này] [vài] [hòa thượng] [đều] khiếu liễu [bắt đầu].

[lúc này] [đột nhiên] [truyền đến] hô hô đích [tiếng gió], [vô sắc] [trong lòng] [cả kinh], [rất nhanh] tẩu [ra] [phương trượng] thất, [hắn] cử mục [nhìn lại], [này] [mới phát hiện] [trước mắt] cánh thị [một mảnh] hỏa hồng.

[này] hỏa ...... [thế nhưng] [đã] thiêu [tới] [phương trượng] thất phụ [gần]!

[nếu không phải] [này] [đệ tử] lai hô khiếu [ngày] minh [thiền sư] hòa [vô sắc] [thiền sư], [hai người] [có thể] [muốn] [bị nhốt] tại đại hỏa trung liễu.

[gặp lại] [như thế] đại hỏa, [ngày] minh [thiền sư] hòa [vô sắc] [thiền sư] [đều là] [kêu to] liễu [một tiếng], [ngày] minh [thiền sư] [ngữ khí] [run rẩy] đạo: "[đến tột cùng] ...... [đến tột cùng] [là ai] [không cẩn thận] dẫn [đốt] đại hỏa!"

[Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] mang thành [một đoàn], [bây giờ] tựu [ngay cả] [Thiếu Lâm tự] đích [chủ trì] [đều] [ngồi không yên], [tự mình] [đi vào] hỏa thế [hiện trường], [nhìn] thiêu thành [một mảnh] đích [Thiếu Lâm tự], [ngày] minh [khiếp sợ] tại liễu [đương trường], [hai tay] [run rẩy], [cơ hồ] [không dám] [tin tưởng rằng]!

[này] thả bất đề, hoàng dong [nhìn thấy] hỏa thế việt thiêu việt vượng, [nhẹ nhàng] [cười], hướng trứ tháp lâm đích [phương hướng] [đi đến].

[tới] tháp lâm [xung quanh], [quả nhiên] [nhìn thấy] tháp [trong rừng] đích [kia] [vài] [lão tăng] [cũng] [không ở,vắng mặt] liễu, [nói vậy] [cũng là] [nhìn] [phía trước] đích đại hỏa liễu.

Hoàng dong [tự giác] lập liễu [một] [công lớn], [trên mặt] đích [ý cười] [càng phát ra] đích [nắng], [nàng] [thân hình] [cực nhanh], [đảo mắt] gian [ly khai] tháp lâm, hướng trứ [phía sau] [rất nhanh] [bước vào,vô].

[Thiếu Lâm tự] đích [phía sau] [một mảnh] [trống trải], tại [trống trải] đích thảo [trên mặt đất] hữu [một tòa] [nho nhỏ] đích [lầu các] tủng lập trứ, hoàng dong [trong lòng] [vừa động], [hướng] trứ [này] tiểu [lầu các] [rất nhanh] [nhảy tới].

[còn không có] [tiếp cận] [lầu các], tiện [nghe được] [lầu các] lí [truyền đến] liễu [binh khí] tương kích đích [thanh âm].

Hoàng dong [trong lòng] [cả kinh], [bay nhanh] đích dược [gần] [trong lầu các], [này] tiểu [lầu các] đích môn thượng [lộ vẻ] [một khối] phá cựu đích mộc biển, mộc biển thượng [đúng là] "[tàng kinh các]" [ba chữ].

Hoàng dong [biết] [tìm được rồi] [địa phương], [cắn cắn] nha, [khinh thân] thiểm nhập, [chỉ thấy] [tàng kinh các] lí [nơi nơi] [đều là] bị đả đáo đích [Thiếu Lâm] [hòa thượng], [có chút] [hòa thượng] đầu phá huyết lưu, hoàn [có chút] [thậm chí] [đã] [tay chân] đoạn liệt.

Hoàng dong [càng xem] [càng là] [kinh ngạc], [biết] [vừa rồi] [Âu Dương] phong [khẳng định] [ở chỗ này] hòa [này] [hòa thượng] tiến [đi] [một hồi] [đại chiến], [xem ra] [phía trước] đích hỏa thế tịnh [không có] tương [này] [hòa thượng] [toàn bộ] dẫn tẩu.

[Thiếu Lâm tự] đích [tàng kinh các] thị [Thiếu Lâm tự] trung [nặng nhất] yếu đích [kiến trúc] [một trong], [phía trước] [mặc dù] đại hỏa, [nhưng là] [tàng kinh các] đích [phòng thủ] [lực lượng] nhưng thị hào [không giảm] thiểu, [cho nên] [Âu Dương] phong [ở chỗ này] [gặp] [một hồi] [đại chiến].

[cũng may] [đại bộ phận] đích [Thiếu Lâm] [hòa thượng] [đều] khứ cứu hỏa, [tàng kinh các] trung [tạm thời] [không có] [tìm được] [Thiếu Lâm tự] đích viên trợ.

Hoàng dong [nắm tay] trung đích trúc bổng, hướng trứ [đánh nhau] thanh [truyền đến] đích [phương hướng] [đi đến], [quả nhiên] [thấy] [Âu Dương] phong [đang cùng] [Thiếu Lâm tự] đích tăng lữ môn [chiến đấu] [cùng một chỗ].

Hữu [mười] [tám gã] [trung niên] [hòa thượng] chánh tương [Âu Dương] phong [vây quanh ở] liễu [vừa khởi], [này] [mười] [tám gã] [hòa thượng] [đều] [tay cầm] mộc côn, [vây bắt] [Âu Dương] phong [không ngừng] đích du đấu.

[Âu Dương] phong thị [thiên hạ] [năm] tuyệt [một trong], thị [thiên hạ] tri danh đích [võ lâm] [tông sư], [nhưng] [giờ phút này] [hắn] bị [này] [mười] [tám gã] tăng lữ vi [cùng một chỗ], [thế nhưng] [không có] [chiếm được] [chút] đích [thượng phong].

[chỉ thấy] [này] [mười] [tám gã] [Thiếu Lâm] [hòa thượng] [công kích] gian [không có] [có chút] đích [khe hở], [chín người] [công kích], [chín người] [phòng thủ], công phòng gian [không ngừng] chuyển hoán. [Âu Dương] phong [không ngừng] [phát ra] [một tiếng] thanh đích [trầm thấp] hô hát, [hắn] đích [người của] [hoặc] đảo lập [hoặc] [đứng trước], [đã] sử [ra] [toàn bộ] đích giải sổ.

[Âu Dương] phong [âm thầm] đích trứ cấp, [không có] liêu đáo [tàng kinh các] lí [còn có] [loại...này] [trận thế], [hắn] phí kính [toàn lực] hòa [này] [mười] [tám gã] [hòa thượng] [tranh đấu], [thế nhưng] [hoàn toàn] [không có] [chiếm được] [thượng phong], [hơn nữa] tựu [ngay cả] [lao ra] [vây quanh] [đều] tố [không đến].

[hắn] [trong lòng] [kinh ngạc], khởi tri [này] [mười] [tám gã] [Thiếu Lâm] tăng lữ [trong lòng] [càng] [khiếp sợ]! [bọn họ] thị [Thiếu Lâm tự] đích [mười tám] côn tăng, thị [Thiếu Lâm tự] tinh tâm tuyển bạt đích [vĩ đại] [đệ tử], [chuyên môn] [dùng sức] khán thủ [tàng kinh các]. [mà] [bọn họ] đích [này] sáo [trận pháp] [tên là] [Thiếu Lâm] [mười tám] đồng nhân trận, nguyên vu [Thiếu Lâm tự] đích [Đạt Ma lão tổ].

[này] [trận thế] [một khi ] [triển khai], [uy lực] [vô cùng], [cho dù] thị [Thiếu Lâm tự] đích [phương trượng], giới luật đường [trưởng lão], [La Hán] đường [trưởng lão] [đều] [chống đở] [không được] [mấy chiêu], khởi liêu hiện [tại đây] cá [lão nhân] [thế nhưng] hòa [chính mình] [mười tám] nhân đả [thành] [ngang tay], [thật sự là] [không dám] [tưởng tượng]!

[nghe được] [lại có] [tiếng bước chân] [truyền đến], [Âu Dương] phong [trong lòng] [cả kinh], [hắn] hoàn [tưởng] [Thiếu Lâm tự] đích [những người khác] [đuổi tới], [trong lòng] [thầm nghĩ ]: "[xem ra] [Âu Dương] phong đích [nầy] [tánh mạng] [hôm nay] yếu đâu [ở chỗ này] liễu!"

[đánh nhau] trung [từ từ,thong thả] [nghiêng đầu] [nhìn nhìn], [Âu Dương] phong [này] [mới phát hiện] [nguyên lai] thị hoàng dong [đến đây], [trong lòng] [lúc này mới] mãnh đích [một] tùng, [tiếp theo] [vừa là] [mừng như điên], hữu hoàng dong [trợ giúp], [tất nhiên] năng tương [những người này] [toàn bộ] kích đảo.

"Dong nhân, khoái ta [ra tay]!" [Âu Dương] phong hòa [những người này] [đánh đã] đa thì, [căn bản] [không có] [biện pháp] [chế phục] [những người này], [bây giờ] [chỉ có] hòa hoàng dong [vừa khởi] [giáp công] liễu.

[bên ngoài] đích [mười] [tám gã] [Thiếu Lâm] côn tăng [đều là] [trong lòng] [kinh hãi], [không có] [nghĩ vậy] cá [lợi hại] chí cực đích [địch nhân] [thế nhưng] [còn có] [viện thủ], [này] khả [làm sao bây giờ]!

Hoàng dong [gặp lại] [Âu Dương] phong bị [những người này] [vây khốn], [cũng] [biết] [này] tăng lữ [tất nhiên] [bất phàm], [trong lòng] [không dám] [đại ý], [trong tay] trúc bổng hướng trứ [này] [Thiếu Lâm] [hòa thượng] đích [sau lưng] [công tới].

[này] hạ tử, [Thiếu Lâm tự] [tàng kinh các] đích [mười tám] côn tăng [rốt cuộc] [chống đở] [không ngừng] liễu, [vốn] [Âu Dương] phong [một người] [đã] [khó có thể] [đối phó] liễu, [bây giờ] [lại đây] liễu [một] [so với] [Âu Dương] phong soa [không được nhiều] thiểu đích hoàng dong.

Hoàng dong [cũng] [sợ hãi] [Thiếu Lâm tự] đích viên binh [đi tới], [lúc này] [ra tay] hào [không lưu tình], tê lợi đích [tiếng gió] [không ngừng] [từ] trúc bổng thượng [truyền đến], hoàng dong [nội lực] quán chú [dưới], [mạnh] tương [một gã] [Thiếu Lâm tự] đích côn tăng đả đích [cánh tay] đoạn liệt, [người này] côn tăng [một chút] tử đảo tại liễu [trên mặt đất].

Hữu [một gã] [hòa thượng] bị đả đáo, [này] [mười tám] đồng nhân trận [lập tức] [bị phá], [Âu Dương] phong [hắc hắc] [cười lạnh] liễu [một tiếng], [hắn] bị [này] [mười] [tám gã] [hòa thượng] [mệt nhọc] [lâu như vậy], [trong lòng] [oán khí] đại sanh, [chỉ nghe] [hắn] [một tiếng] hô hát, [người của] [giống như] loa toàn [bình thường] [vòng vo] [bắt đầu], [lập tức] [còn thừa] đích [mười bảy] danh [hòa thượng] [đều bị] [đánh trúng].

Phanh phanh phanh phanh ...... đệ [sáu mươi bảy] chương bàn không [tàng kinh các]

Phanh phanh phanh phanh ......

[chỉ nghe] [tiếng vang] [không ngừng], [Âu Dương] phong hàm hận [ra tay], [còn thừa] đích [mười bảy] danh [hòa thượng] [toàn bộ] bị [hắn] [đánh cho] [gân cốt] đoạn liệt, [đám] [không chết] tức thương!

[này] [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] [mặc dù] [coi như là] [trong chốn giang hồ] đích [nhất lưu] [cao thủ], [nhưng là] [còn hơn] [Âu Dương] phong lai [bọn họ] hoàn soa đích [nhiều lắm]!

[vừa rồi] [này] [hòa thượng] bố thành [Thiếu Lâm] [mười tám] đồng nhân trận, [dựa vào] [trận thế] đích [trợ giúp], [này] [mới có thể] cú hòa [Âu Dương] phong tương kháng hành, [bây giờ] [trận thế] [phá], [bọn họ] [nơi đây] [vừa là] [Âu Dương] phong đích [đối thủ]!

[Âu Dương] phong lãnh [quét] [bọn họ] [liếc mắt], [hắc hắc] [nở nụ cười] [một tiếng], đối hoàng dong đạo: "[Thiếu Lâm tự] [quả nhiên] đại hữu môn đạo, [này] [trận thế] [không ở,vắng mặt] [Toàn Chân giáo] đích [ngày] cương [bắc đẩu] trận [dưới]!"

Hoàng dong [gật gật đầu], [có thể] [vây khốn] [Âu Dương] phong đích [trận thế] hoàn [thật sự là] [hiếm thấy], [nàng] [trong lòng] [với] [này] [trận thế] lánh nhãn tương khán.

[lập tức] hoàng dong [Âu Dương] phong [hai người] tái [không có] [có chút] đích đam các, [bắt đầu] tại [tàng kinh các] trung [tìm] [Dịch Cân kinh].

[Thiếu Lâm tự] [tàng kinh các] cộng hữu [ba] [tầng], [bây giờ] [hai người] [đều] [là ở] [tầng thứ hai] thượng, hoàng dong đối [Âu Dương] phong đạo: "[ta đi] [phía dưới], [ngươi đi] [mặt trên,trước], [chúng ta] phân đầu tra hoa!" [Âu Dương] phong [gật gật đầu].

[lập tức] hoàng dong [từ] [tàng kinh các] đích [tầng thứ nhất] hoa khởi, hoàng dong [trong tay] [cầm] [một] trản [ngọn đèn], tương trúc bổng [cắm ở] [bên hông], [từ đầu] [chậm rãi] phiên khởi [tàng kinh các] đích [kinh thư].

Hoàng dong phiên khởi liễu [một quyển sách] hiệt hoàng cựu đích [kinh thư], [chỉ thấy] phong bì thượng tả trứ "Già vân kinh" [vài] tự, [từ từ,thong thả] [mở ra] [nhìn nhìn], [ở chỗ] [đều là] [một ít] phật giáo đích kinh văn, vi [một] [phân biệt] tiện [biết] hòa [võ công] [không quan hệ], [trong lòng] [một trận] [thất vọng].

Tại [tàng kinh các] đích [tầng thứ nhất] [đại khái] phiên liễu cá biến, [thế nhưng] [tất cả đều là] [một ít] phật giáo [hoặc là] thiện tông đích kinh văn, [không có] [một quyển] hòa [võ công] [có quan hệ].

Hoàng dong [trong lòng] [thập phần] [thất vọng], [lúc này] [đã] quá [đã đi] đại [nửa canh giờ], hoàng dong thâm [hít một hơi], [bắt đầu] hướng trứ [tàng kinh các] [tầng thứ hai] [đi đến].

[đi tới] [tầng thứ hai], khước [phát hiện] [Âu Dương] phong [đã] [đã sớm] [ở chỗ này] [cùng đợi] [nàng] liễu, [Âu Dương] phong [cũng] [không có] [tìm kiếm] [kinh thư], [tìm] [một] đắng tử [thật to] liệt liệt đích [ngồi].

Khán [Âu Dương] phong [như thế] đích bất khẩn bất mạn, hoàng dong [trong lòng] [vui vẻ], [nàng] [còn tưởng rằng] [Âu Dương] phong [đã] [tìm được rồi] [Dịch Cân kinh], [lập tức] hoan thanh [hỏi]: "[nghĩa phụ], [ngươi] [đã] [tìm được] [Dịch Cân kinh] liễu?" [này] [ngày] lai hòa [Âu Dương] phong [ở chung] đích [coi như] dung hiệp, [lại có] dương quá [ở bên trong] [không ngừng] đích toát hợp [hai người] đích [quan hệ], [bây giờ] hoàng dong đối [Âu Dương] phong [cũng là] khiếu "[nghĩa phụ]".

[Âu Dương] phong [lắc lắc đầu], đạo: "[bây giờ] [thời gian] [như vậy] [gấp gáp], [tàng kinh các] trung [như vậy] đa đích [kinh thư], [chúng ta] [như thế nào] hoa?"

Hoàng dong [thất vọng] đích [thở dài], [nàng] [cũng] [biết] hiện [suy nghĩ] yếu [từ] [như vậy] đa đích [kinh thư] trung [tìm ra] [Dịch Cân kinh] đàm hà [dễ dàng], [nhưng] [là vì] dương quá, [cho dù] tái nan [nàng] [cũng] [muốn tìm] a!

Hoàng dong [không để ý đến] [Âu Dương] phong, [quay đầu] [từ] [hai] [tầng] đích [giá sách] thượng [chuẩn bị] [tiếp tục] [một quyển] bổn đích phiên duyệt, [lúc này] [nàng] [mới phát hiện] [có chút] [không đúng]!

[hai] [tầng] [tàng kinh các] thượng [thế nhưng] [đã] [không có] [một quyển] [kinh thư] liễu, [giá sách] [bầu trời] không [một mảnh], hoàng dong [trong lòng] [cả kinh], khước thính [Âu Dương] phong [cười nói]: "[Tiểu nha đầu], [không cần] tái [tìm], [đều] [ở chỗ này]!"

Hoàng dong [quay đầu] [nhìn về phía] [Âu Dương] phong, [đã thấy] [Âu Dương] phong [cầm lấy] liễu [vài] đại [bao vây], [này] [bao vây] [đám] cổ cổ đích, [bên trong] trứ lăng hình [gì đó].

[chẳng lẻ] ...... [chẳng lẻ] [này] [kinh thư] [đều bị] [Âu Dương] phong phóng [tại đây] ta [bao vây] trung liễu?

Hoàng dong [trong lòng] [vừa động], đối [Âu Dương] phong thụ liễu thụ [ngón cái], đạo: "[nghĩa phụ], khương [cũng] lão đích lạt a!"

[Âu Dương] phong [hắc hắc] [nở nụ cười] [một tiếng], đạo: "[Thiếu Lâm tự] [tàng kinh các] [lầu hai] [lầu ba] trung [đều không có] [nhiều ít,bao nhiêu] [kinh thư], [ta] [toàn bộ] trang liễu [bắt đầu], [chúng ta] bả [này] [kinh thư] [toàn bộ] nã [trở về], [chậm rãi] [tìm kiếm]!"

[sau đó] [Âu Dương] phong [lại hỏi] hoàng dong [một tầng] đích [tình huống], hoàng dong [lắc lắc đầu], đạo: "[ta] thô thô [nhìn] [một lần], [một tầng] [không có] [một quyển] thị [võ học] [điển tịch]!"

[kỳ thật] [Thiếu Lâm tự] đích [tàng kinh các] tàng đích [không ngừng] thị [võ học] [phương diện] đích [bộ sách], canh [còn nhiều mà] [một ít] thiện tông [điển tịch], [này] thiện tông [điển tịch] [đều] [đặt ở] [trong tầng thứ nhất], [tầng thứ hai] thị [bình thường] đích [võ học] [bí tịch], [tới] [tầng thứ ba] [còn lại là] [Thiếu Lâm tự] đích [bảy mươi hai] [tuyệt kỷ] đẳng [cao thâm] [võ học] [bí tịch] liễu.

[hai người] hựu tra [tìm] [một phen], tương [tàng kinh các] đích mỗi [một] [có thể] tàng [đông tây] đích [địa phương] [đều] [tìm] [một] biến, [cuối cùng] [Âu Dương] phong [từ] [Thiếu Lâm] [hòa thượng] đích [trên người] hựu bác liễu [vài món] [quần áo], tương [tàng kinh các] [một tầng] đích tàng thư [cũng] nã tẩu [không ít].

[lập tức] [Âu Dương] phong hòa hoàng dong [một người] [trong tay] [cầm] [bốn] [năm] đại [bao vây], đằng thân [nhảy lên], [ly khai] [tàng kinh các].

[Thiếu Lâm tự] [bây giờ] [đúng là] [một mảnh] [đại loạn], [Âu Dương] phong hòa hoàng dong [không có] [gặp được] [chút] trở nạo, [so với] lai thì hoàn [dễ dàng] đích [ly khai] [Thiếu Lâm tự].

[tới] [Thiếu Lâm tự] ngoại [năm] lí đích [địa phương], [Âu Dương] phong hòa hoàng dong [đều] [ngừng lại], [nhìn] thiêu thành [một mảnh] đích [Thiếu Lâm tự], [Âu Dương] phong [cũng là] [âm thầm] [khiếp sợ], [trong lòng] [thầm nghĩ ] hoàng dong [ngoan độc]!

[lúc này đây] [Âu Dương] phong hoàng dong sấm [Thiếu Lâm], hoàng dong điểm trứ liễu [không ít] đích [kiến trúc], [hơn nữa] đương [gió đêm] thế [thật lớn], [Thiếu Lâm tự] đích tăng lữ [mặc dù] [kiệt lực] cứu hỏa, [nhưng là] [cuối cùng] [cũng] bả [đại bộ phận] đích [kiến trúc] [đều] thiêu [không có] liễu, tựu [ngay cả] [Thiếu Lâm tự] đích [phương trượng] thất [đều bị] phần thiêu [không còn].

[càng thêm] nhượng [Thiếu Lâm tự] [mọi người] [khó có thể] [nhận] đích thì, [Thiếu Lâm tự] [tàng kinh các] [cất kỹ] đích [võ học] [điển tịch] cư nhiên bị [toàn bộ] bàn không, [không có] [lưu lại] [một quyển]!

Hữu đích [võ học] [điển tịch] [Thiếu Lâm tự] trung [còn có người] [tu tập], [này] [võ công] hoàn [có thể] truyện [xuống tới], [nhưng là] [một] [hơn phân nửa] đích [võ công] [Thiếu Lâm tự] trung [tạm thời] [đều] [không ai] [tu tập], [chỉ là] tồn [đặt ở] [tàng kinh các] trung, [bây giờ] [cũng] hoàn [hoàn toàn biến mất] truyện liễu!

Hoàng dong [Âu Dương] phong [một đường] tật bôn, [chạy tới] [chân núi] đích [cái...kia] [xe ngựa] [bên cạnh].

[hai người] [mặc dù] [đều] [dẫn theo] [bốn] [năm] đại [bao vây], [nhưng là] [bọn họ] [đều là] [trong chốn giang hồ] đích [tuyệt đỉnh] [cao thủ], [này] [bốn] [năm] [bao vây] [mặc dù] luy chuế, [nhưng là] [hai người] nhưng [là ở] tối đoản [thời gian] nội [chạy về].

Dương quá chánh [một người] [ngơ ngác] đích [nằm ở] [xe ngựa] trung, [bây giờ] [ngày] [đã] [có chút] [từ từ,thong thả] lượng liễu, [nhưng là] dương quá [nhưng không có] [chút] đích thụy ý.

[bên cạnh] bạch đà [sơn trang] đích đại [quản gia] [Âu Dương] trung [đang ở] [ngồi xuống], dương quá [trong lòng] [nhàm chán]. [hắn] [bây giờ] [căn bản là] [ngủ không được], [nhớ tới] hoàng dong hòa [Âu Dương] phong hoàn tại vi [chính mình] [mạo hiểm] dũng sấm [Thiếu Lâm tự], dương quá tựu [không có] [có chút] đích thụy ý liễu!

[hắn] [biết] [Thiếu Lâm tự] thị [đầm rồng hang hổ], [cũng] [không biết] [Âu Dương] phong hoàng dong [hai người] [không thể không] tương [Dịch Cân kinh] đạo hồi.

[nhưng là], [cho dù] [bọn họ] [không thể] tương [Dịch Cân kinh] nã [trở về], [cũng] [hy vọng] [bọn họ] [có thể] bình [bình an] an, [không hề] [hư hao] đích [trở về]!

[hai người kia], [một] thị [chính mình] tối [thân mật] đích ái lữ, lánh [một] thị [ở chung] đa [ngày], [sớm] [sinh ra] [cảm tình] đích [nghĩa phụ], [hai người kia] [kia] [một] [đã bị] [thương tổn], dương quá [trong lòng] [đều] hội [bất an] đích!

[cho nên], [cho dù] nã [không đến] [Dịch Cân kinh] [cũng] [không cần] khẩn, [trọng yếu] [chính là] hoàng dong hòa [Âu Dương] phong [không có việc gì]!

[xa xa] [truyền đến] liễu [một cổ] yên hỏa đích vị đạo, dương quá [từ từ,thong thả] [nhíu nhíu mày], [hắn] [đang chuẩn bị] nhượng [Âu Dương] trung khứ [bên ngoài] [nhìn,xem] ( [hắn] [chính mình] [bây giờ] [hành động] [không tiện] ), [lúc này] hoàng dong hòa [Âu Dương] phong [không có] [gì] dự triệu đích [tiến vào] liễu [xe ngựa] đích xa sương lí.

Dương quá [trong lòng] [mừng rỡ], [nhìn thấy] [hai người kia] bình [bình an] an, [hắn] [so với] [cái gì] [đều] [cao hứng]!

"Dong nhân, [các ngươi] [không có] [bị thương] ba?" [hắn] [không có] tiên [hỏi cái này] [hai người] [hay không] đắc [tới] [Dịch Cân kinh], [mà là] tiên [hỏi] [hai người] [hay không] [đã bị] [Thiếu Lâm tự] tăng lữ đích [công kích].

Hoàng dong [Âu Dương] phong đề liễu hảo [vài] đại [bao vây], tương [này] [bao vây] phóng [tới] xa sương lí, dương quá [một mực] [bên cạnh] lăng lăng đích [nhìn] [bọn họ].

[lúc này] hoàng dong [mới đến] đáo dương quá đích [bên người], đối dương quá [cười nói]: "[hữu kinh vô hiểm]!" [chỉ chỉ] [kia] [vài] [bao vây], đối dương quá đạo: "[nhìn,xem] [chúng ta] [hôm nay] [buổi tối] đích chiến quả!"

[nói xong], hoàng dong cách cách đích [nở nụ cười] [bắt đầu], [nàng] hòa [Âu Dương] phong tương [Thiếu Lâm tự] đích [tàng kinh các] bàn liễu [một] không, [nàng] [trong lòng] [cũng] đại hữu [thành tựu] cảm đích.

[Âu Dương] phong [trên mặt] [cũng] [lộ ra] [nụ cười], [nghĩ nghĩ], [Âu Dương] phong đạo: "[chúng ta] [cũng] tiên [rời đi] [nơi này] [nói sau], [vạn nhất] [Thiếu Lâm tự] đích [hắn và] thượng [tới rồi], [khẳng định] hội [hoài nghi] [chúng ta] đích!"

Dương quá hoàng dong [đều] [gật gật đầu], [lúc này] bạch đà sơn đích [quản gia] [Âu Dương] trung [cũng] tĩnh [mở] [ánh mắt], [lập tức] tương [phía trước] đích xa phu [đánh thức], [mấy người] [nhanh chóng] [ly khai] thiểu thất sơn, [đi tới] [dưới chân núi] đích [một] thiên tích [địa phương].

[trải qua] [này] [một phen] chiết đằng, [bây giờ] [ngày] [đã] lượng liễu [bắt đầu], dương quá hoàng dong [Âu Dương] phong [đều] [không có] [có chút] đích thụy ý, [mấy người] [bắt đầu] nhận [thật sự] phiên duyệt [Thiếu Lâm] [tàng kinh các] đích [này] [kinh thư].

[cũng may] [vì] [chiếu cố] dương quá, bạch đà [sơn trang] [chuyên môn] [chuẩn bị] liễu [một] [cực kỳ] [rộng mở] đích [xe ngựa], [bất quá] [cho dù] [như vậy], [này] [kinh thư] [cũng] tương [xe ngựa] trang đích mãn mãn đích.

Hoa hoa hoa ......

[xe ngựa] lí [không ngừng] [truyền đến] phiên thư đích [thanh âm], hoàng dong [Âu Dương] phong [Âu Dương] trung [đều] tại [lẳng lặng] đích [lật xem] [này] đạo [tới] [võ học] [bí tịch], dương quá [toàn thân] đích [chủ yếu] [huyệt đạo] [đều] [đã] bị [Âu Dương] phong [che lại] liễu, [tạm thời] [chỉ có thể] tại [một bên] [nhìn].

[hắn] [trong lòng] [kỳ thật] [so với] [bất luận kẻ nào] [đều] yếu trứ cấp, [nếu là] [này] [kinh thư] lí [không có] [Dịch Cân kinh], [kia] [chính mình] [sau này] cai [làm sao bây giờ]?

Dương quá [trong lòng] [đã] tố [tốt lắm] tối phôi đích [định], [hắn] [trong lòng biết] [hy vọng] [càng lớn] [thất vọng] [càng lớn], [rất có] [có thể] [Thiếu Lâm] [Dịch Cân kinh] lịch đại [đều là] khẩu truyện, [như vậy] [nói] [này] [tàng kinh các] đích [võ lâm] [bí tịch] trung [căn bản là] [không có khả năng] hữu [Dịch Cân kinh].

Hoàng dong [Âu Dương] phong [Âu Dương] trung [đều] [một] ngôn bất phát đích phiên thư, [nghe nói] [Dịch Cân kinh] [chỉ có] [ngàn] tự, [cho nên] [rất có] [có thể] [Dịch Cân kinh] [chỉ là] [một mảnh] chỉ trương, [giấu ở] mỗ [quyển sách] đích giáp hiệt lí, [cũng có] [có thể] [ghi lại] tại mỗ bộ [võ học] [điển tịch] [trong].

[thời gian] [chậm rãi] đích [đi], [mặt trời] [đã] thăng [tới] [giữa không trung], [giữa trưa] [tiến đến] liễu, [nhưng] [kinh thư] [nhiều lắm], hoàng dong [bọn người] [còn không có] tương [tất cả] đích [kinh thư] phiên hoàn, [cũng] [không có] [tìm được] [Dịch Cân kinh].

[trong khoảng thời gian này] đối dương quá thị [một loại] tiên ngao, [hắn] [trong lòng] thâm phạ hoàng dong đẳng [không người nào] pháp [tìm được] [Dịch Cân kinh], [kia] ...... [kia] [chính mình] cai [làm sao bây giờ]!

[rốt cục] ...... phiên thư đích hoa hoa thanh [dần dần] [biến mất] liễu, chánh [buổi trưa] phân, hoàng dong [Âu Dương] phong [Âu Dương] trung [rốt cục] tương [tất cả] đích [kinh thư] phiên duyệt [xong], kỉ [mọi người] [không nói gì].

[qua] hảo [một trận] tử, dương quá [Đại Linh Nhân]: "[không có] [tìm được] [Dịch Cân kinh] ba, [không cần] khẩn, [chúng ta] [còn muốn] kì [hắn] đích [biện pháp]." Dương quá [trong lòng] [thật sự] thị [thất vọng] thấu đính, [nhưng hắn] [không muốn] nhượng [chính mình] đích tình tự [ảnh hưởng] đáo hoàng dong [bọn người], [không muốn] [những người này] vi [chính mình] [lo lắng], [cho nên] [ra vẻ] [thong dong].

[hắn] [trong lòng] [âm thầm] [tự hỏi] tiếp [xuống tới] cai [làm sao bây giờ], [có phải là] [muốn đi] tương [Thiếu Lâm tự] đích [phương trượng] kiếp lai?!

Hoàng dong [nhẹ nhàng] [quơ tới] liễu dương quá đích thủ, dương quá đối [nàng] [từ từ,thong thả] [cười cười], [hắn] [còn tưởng rằng] hoàng dong [là muốn] [an ủi] [chính mình].

Khước thính hoàng dong [thanh thúy] đích [thanh âm] đạo: "[không phải] [không có] [tìm được], [mà là] [chúng ta] [cũng] [không rõ ràng lắm] [này] kỉ [quyển sách] lí [kia] [vốn là] [Dịch Cân kinh]!" Đệ [sáu mươi] [tám] chương hùng hùng đại hỏa

"[chúng ta] [cũng] [không rõ ràng lắm] [này] kỉ [quyển sách] lí [kia] [vốn là] [Dịch Cân kinh]!"

Dương quá [từ từ,thong thả] [sửng sốt,sờ], [đã thấy] hoàng dong [từ] [bên cạnh] [cầm lấy] liễu [hơn mười] [quyển sách], đối dương quá đạo: "[phu quân], [bọn tại hạ] [đều không có] [gặp qua,ra mắt] [Dịch Cân kinh], [cũng] [không biết] [Dịch Cân kinh] [rốt cuộc] [là cái gì] [hình dáng]. [bất quá], cư [ngươi] [theo như lời], [này] [Dịch Cân kinh] [nên] thị [một] môn [cực kỳ] [cao thâm] đích [võ học], [cho nên] [chúng ta] tương [này] [võ học] [điển tịch] trung tối [thâm ảo] đích kỉ bổn thiêu liễu [đến], [bây giờ] [chúng ta] tái [tinh tế] [phân biệt]!"

Dương quá [này] [mới hiểu được] liễu hoàng dong đích [ý tứ], [trong lòng] tùng liễu [một hơi], [từ từ,thong thả] phù khởi liễu [một tia] [hy vọng].

[Âu Dương] phong hòa hoàng dong [một người] [cầm lấy] liễu [một quyển sách], [chậm rãi] phiên duyệt. [cho nên] bạch đà [sơn trang] đích [quản gia] [Âu Dương] trung, [hắn] đích [võ học] [kiến thức] [so ra kém] [Âu Dương] phong hoàng dong [hai người], [đành phải] tại [một bên] tĩnh [đợi].

Dương quá đích [trong lòng] hoạn đắc hoạn thất, hựu [qua] [rất dài,lâu] [một đoạn] [thời gian], [mặt trời] [dần dần] tây trầm, [thình lình nghe] [Âu Dương] phong [phát ra] [một tiếng] [hoan hô]!

[chỉ thấy] [Âu Dương] phong nã liễu [một quyển] [không có] bì đích phá cựu [kinh thư] đệ cấp liễu hoàng dong, đạo: "[ngươi] [nhìn một cái]!"

Dương quá [trong lòng] trứ cấp, [nhưng là] [không dám] [quấy rầy] [Âu Dương] phong hoàng dong đích tư lộ, [sau một lúc lâu] [sau khi], hoàng dong [cũng] [phát ra] [một tiếng] [hoan hô], đạo: "[này] bổn định thị [Dịch Cân kinh] [không thể nghi ngờ] liễu!"

[nghe đến đó], dương quá [trong lòng] [hy vọng] [tăng nhiều], [Âu Dương] phong hòa hoàng dong [đều] [như thế] [xác định], [xem ra] [thật sự] hữu [có thể] thị [Dịch Cân kinh] liễu!

Dương quá dụng [chờ đợi] đích [ánh mắt] [nhìn] hoàng dong hòa [Âu Dương] phong, [hy vọng] [hai người] năng tương [kinh thư] thượng đích [nội dung] độc [đến], [mặc kệ] [nói như thế nào], [hắn] [chính mình] [cũng] yếu [phân biệt] [một chút].

[hắn] [mấy năm nay] [tu tập] [chín] âm chân kinh, [Thái Cực] [thần công], [võ học] [kiến thức] [cao] [cũng là] [trong chốn võ lâm] thiểu hữu đích, [nếu là] [này] bổn chân [chính là] [Dịch Cân kinh], [kia] [hắn] định năng [phân biệt] [đến].

Hoàng dong [gặp lại] dương quá trứ cấp đích [hình dáng], khinh [nở nụ cười] [một tiếng], đạo: "[này] bổn định thị [Dịch Cân kinh], [ngươi] [nghe ta] [cho ngươi] [chậm rãi] độc lai." [nói xong] [sau khi], hoàng dong [bắt đầu] [một] tự [một câu] niệm cấp dương quá thính, [mở đầu] đích [bộ phận] [thập phần] [đơn giản], [như là] [bình thường] đích [nội công] [tu tập] [biện pháp], dương quá [mày] [từ từ,thong thả] trứu khởi, [trong lòng] khốn hoặc.

[lúc này] hoàng dong đích [thanh âm] [dừng một chút], dương quá [ngẩng đầu] [nhìn lại], [chỉ thấy] hoàng dong đối [hắn] [cười cười], [tiếp theo] độc đáo: "([Dịch Cân kinh]) Hoàn [một thân] chi [kinh mạch], hệ [năm] tạng chi [tinh thần], chu [mà] [không tiêu tan], hành [mà] [không ngừng], khí tự nội sanh, huyết [từ] ngoại nhuận. [này] kinh [luyện thành] hậu, [tâm động] [mà] lực phát, [vừa thu lại] [một] phóng, tự [nhưng mà] thi, [bất giác] kì xuất [mà] tự xuất, như triều chi trướng, tự lôi [tóc]!"

[nói đến] [nơi này], hoàng dong [ngừng lại], [quay đầu] đối dương quá đạo: "[phu quân], [phía dưới] [mới là] [Dịch Cân kinh] đích [chánh thức] [nội dung]!" [sau đó] [mới bắt đầu] tương [mặt sau] đích [ngàn] dư tự [tả hữu,hai bên] đích kinh văn niệm cấp liễu dương quá thính.

[này] kinh văn [thập phần] [tinh diệu], dương quá [mặc dù] [võ học] [kiến thức] [bất phàm], [nhưng là] [đối mặt] [này] kinh văn, nhưng thị [cảm giác] [một] tự [một câu] trung [đều] [ẩn chứa] [cực kỳ] [thâm ảo] đích [đạo lý], [đáng tiếc] hoàn [không đều] [hắn] [nghĩ lại], hoàng dong [đã] [bắt đầu] [niệm] hạ [một câu].

[qua] [nửa nén hương] đích [thời gian], hoàng dong [rốt cục] tương [tất cả] đích [nội dung] [niệm xong], [lúc này] hoàng dong hựu đối dương quá đạo: "[sách này] [phía dưới] [còn có] [một hàng] tiểu tự: [Thiếu Lâm] tuệ khả thập kinh vu ân sư tọa tiền."

[tới] [phía sau], dương quá [trong lòng] [cũng] [cơ bản] [phán đoán] [đây là] [Dịch Cân kinh] liễu, tiên thị [phía trước] [nhắc tới] "[Dịch Cân kinh]" [ba chữ], [mặt sau] hựu [nhắc tới] "Tuệ khả", dương quá [biết] tuệ [nhưng] [Đạt Ma lão tổ] đích [đệ tử], [tục xưng] thiện tông [hai] tổ, [đầu tiên] [tìm được] [Dịch Cân kinh] đích [đúng là] tuệ khả [đại sư], [bất quá] đạt ma [tổ sư] [lưu lại] [chính là] phạm văn, [sau lại] tuệ khả [đại sư] [mười] [năm hơn] [sau khi] tài tương phạm văn dịch [thành] [hán văn], [này] [nói vậy] [đúng là] [hắn] [năm đó] [ghi lại] đích [Dịch Cân kinh] liễu!

[nghĩ vậy] lí, dương quá [trong lòng] [kích động] [vô cùng], [hắn] đối hoàng dong đạo: "Dong nhân, [ta] yếu [tự mình] [nhìn một cái] [này] bổn [kinh thư]!" [dù sao] thị [quan hệ] [chính mình] đích [thân thể], dương quá đối [này] [Dịch Cân kinh] [thập phần] [coi trọng], thâm khủng [ra lại] [cái gì] soa thác.

Hoàng dong [mỉm cười], [cũng] [giải thích] dương quá đích [tâm tình], tương [này] [quyển sách] bãi [đặt ở] dương quá đích [trước mặt], [gặp lại] [ở chỗ] chân chân thiết thiết đích [văn tự], dương quá [trong lòng] [lúc này mới] [một] tùng.

[lúc này] [Âu Dương] phong đạo: "[này] thiên [nội công] [tâm pháp] [quả thật] đại hữu [đạo lý], [ta] [vừa rồi] tại [trong lòng] trác ma liễu [một phen], [quả thật] hữu [có thể] tương [ngươi] [trong cơ thể] đích [vài cổ] [nội lực] hóa điệu!"

[Âu Dương] phong thị [đương thời] đích [võ học] [tông sư], [kiến thức] [siêu phàm], [hắn] [đều] [như vậy] [nói], dương quá [trong lòng] tái [không thể nghi ngờ] hoặc, tựu [chuẩn bị] [cẩn thận] đích tham nghiên [này] thiên kinh văn.

[lúc này] bạch đà [sơn trang] đích [quản gia] [Âu Dương] trung [lại đột nhiên] khiếu liễu [bắt đầu], [chỉ vào] [bên ngoài] đối dương quá [bọn người] đạo: "Khoái khán!" [hắn] [thanh âm] bão hàm [khiếp sợ], dương quá hoàng dong [trong lúc nhất thời] [đều] [theo] [hắn] đích [ánh mắt] [nhìn] [đi ra ngoài], [này] hạ tử [cũng là] ngốc tại liễu [đương trường].

[chỉ thấy] [đối diện] đích thiểu thất [trên núi] [một mảnh] hỏa hồng, thiểu thất sơn [đã] [biến thành] liễu [ngọn lửa] sơn, [vốn] đích [một mảnh] [xanh biếc] [sớm] [biến mất] [không thấy], nùng yên hòa đại hỏa [tràn ngập] trứ [cả] thiểu thất sơn.

[chẳng lẻ] ...... [chẳng lẻ là] [ta] dẫn [đốt] thiểu thất sơn?

[gần] [sau một lúc lâu], hoàng dong [trong lòng] tựu [mọc lên] liễu [này] [ý niệm trong đầu], [lúc này] [Âu Dương] phong [trầm thấp] đích [thanh âm] [truyền đến]: "[Tiểu nha đầu], [thực sự] [ngươi] đích!"

Diện [quay,đối về] thiêu thành [một mảnh] đích thiểu thất sơn, [Thiếu Lâm tự] đích [mọi người] dục khốc vô lệ, [bây giờ] [đã] bất [chỉ là] [Thiếu Lâm tự] liễu, tựu [ngay cả] thiểu thất sơn [đều] thiêu trứ liễu, [bây giờ] đại hỏa [đã] [hoàn toàn] [không thể] phác [tiêu diệt]!

[Thiếu Lâm tự] đích [phương trượng] [ngày] minh [thiền sư] [hai tay] [run rẩy], [hắn] [hôm nay] [đã bị] đích [đả kích] [thật sự] thị [quá lớn] liễu, [Thiếu Lâm tự] đích [cơ nghiệp] tựu [như vậy] hủy tại liễu [hắn] đích [trong tay]!

"[phương trượng], [chúng ta] [cũng] [chạy nhanh] [xuống núi] ba!" [bên cạnh] đích [vô sắc] [thiền sư] [giúp đỡ] [cả người] [run rẩy] đích [ngày] minh, [miệng] [khuyên nhủ].

[này] hỏa thế [như thế] [thật lớn], [nếu như bị] khốn [ở trong núi], [phỏng chừng] [Thiếu Lâm tự] đích [này] tăng lữ [đều] [tránh khỏi] [một tia], [bây giờ] [thừa dịp] trứ đại hỏa [vừa mới] thiêu khởi, [nên] cản [chạy mau] li [mới là].

[bây giờ] [cả] [Thiếu Lâm tự] [đã] [tìm không thấy] [một mảnh] [đầy đủ] đích ngõa lịch liễu, vị vu [Thiếu Lâm tự] [phía sau] đích [tàng kinh các] [cuối cùng] [cũng bị] dẫn [đốt], đương [Thiếu Lâm tự] đích [này] tăng lữ [đuổi tới] đích [trong khi], [liều mạng] cứu [ra] [trong đó] đích [vài tên] [còn sót lại] đích côn tăng, tương [một tầng] [cất kỹ] đích đồ thư [cũng] nã [ra] kỉ bổn.

[nhưng là] [tàng kinh các] đích [lầu hai], [lầu ba] đích [võ học] [bí tịch] [thế nhưng] [một quyển] [đều] [không thấy] liễu, [giá sách] [bầu trời] không [một mảnh]!

[Lúc ấy] giới luật đường đích thủ tọa [vô tướng] [đại sư] [cũng] [tự mình] [tiến đến], [kết quả] [phát hiện] [tàng kinh các] trung tối [trân quý] đích [một quyển] đồ thư - [hai] tổ tuệ khả [tự mình] dự tả đích [Dịch Cân kinh] [cũng] [không có] [lưu lại], [lập tức] tựu hôn đảo tại liễu [địa phương].

"[phương trượng] ......" [vô sắc] [thiền sư] hựu khuyến liễu [ngày] minh [một câu], [bây giờ] [thời gian] [không đều] nhân a, tái [không đi] tựu [không còn kịp rồi]!

[ngày] minh [thiền sư] trọng trọng đích [thở dài], [quay,đối về] [Thiếu Lâm tự] đích di chỉ quỵ liễu [xuống tới], [dập đầu lạy ba cái], [hai mắt] [rưng rưng], [run giọng] đạo: "[đệ tử] ...... [đệ tử] [bất hiếu], [xin lỗi] [Thiếu Lâm tự] đích lịch đại [tổ sư], [ta] ......"

[ngày] minh [nghẹn ngào] trứ [không có] [nói sau] [đi xuống], [sau đó] [chậm rãi] [đứng lên], [cũng không quay đầu lại] đích [ly khai] thiểu thất sơn, [mặt sau] đích [này] [Thiếu Lâm] [đệ tử] [đều] [căng căng] đích [đi theo] [hắn], [bước nhanh] [rời đi].

Hoàng dong [nằm mơ] [đều không có] liêu đáo đại hỏa hội thiêu thành [này] [hình dáng], [này] ...... [này] [cũng] thái [không thể] trí [tin], [nàng] [chỉ là] tại [Thiếu Lâm tự] [thả] kỉ bả hỏa [mà thôi], [ai ngờ] cánh bả thiểu thất sơn dẫn [đốt]!

[kỳ thật], [bây giờ] thị [ngày mùa hè], [không khí] [tương đối] [ướt át], [bình thường] [dưới tình huống] [cũng] [sẽ không] [khiến cho] [như vậy] đại đích hỏa tai. [nhưng là], kháp kháp đương [ngày] thiểu thất sơn quát đại phong, tại đại phong đích [tác dụng] hạ, hỏa việt trứ [càng lớn], [càng ngày càng] vượng, [cuối cùng] thiêu trứ liễu [cả] thiểu thất sơn.

[cũng may] [cả] thiểu thất sơn [đều là] [Thiếu Lâm tự] đích địa sản, [bình thường] đích [bình thường] lão [dân chúng] [căn bản] [không dám] [ở chỗ này] [ở lại], [cho nên] hỏa thế tuy đại, [nhưng không có] [tạo thành] [nhiều ít,bao nhiêu] [thương vong].

Hoàng dong [thở dài], [trong lòng] [nhiều ít,bao nhiêu] [có chút] [áy náy], [nàng] [chỉ là] khứ đạo thủ [kinh thư] đích, [nhưng là] khước lộng đắc [Thiếu Lâm tự] đích [các hòa thượng] vô gia khả quy.

[bất quá], hoàng dong tuyệt bất [hối hận] điểm nhiên [Thiếu Lâm tự], [vì] [tìm được] [Dịch Cân kinh], [vì] cứu trì dương quá, [nàng] tại sở [không tiếc], [hết thảy] [hậu quả] [bọn ta] nhận liễu.

[nhìn] hoàng dong [sắc mặt] [biến ảo], [Âu Dương] phong [chỉ là] [cười hắc hắc], [hắn] [được xưng] "Tây độc", [năm đó] tằng tại [biển rộng] [trúng độc] tử [mấy vạn] điều sa ngư, tại [hắn] [xem ra] điểm nhiên thiểu thất sơn [căn bản] [không có] [có cái gì], [sự khác biệt], [hắn] hoàn [thập phần] [bội phục] hoàng dong đích "Độc lạt", khước [không biết] hoàng dong [trước] [căn bản] [không có] liêu đáo [sẽ có] [như vậy] đích [kết quả].

[nhìn] [Âu Dương] phong hòa hoàng dong đích [vẻ mặt], dương quá vi [một] [nghĩ lại], tiện [biết] liễu [này] đại hỏa thị hoàng dong [hoặc là] [Âu Dương] phong sở phóng, [hắn] [biết] [hai người] [làm như vậy] [đều] [là vì] [chính mình], [trong lòng] [cảm động].

[nghĩ nghĩ], dương quá đạo: "[chúng ta] [nhanh lên] [rời đi] [nơi này], quá [không được nhiều] cửu, [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] [sẽ] [xuống núi] liễu!"

Hoàng dong [Âu Dương] phong [gật gật đầu], [lập tức] [mấy người] [ngồi] [xe ngựa] hướng trứ canh viễn đích [địa phương] [đi đến], [xa xa] đích [tránh đi] [nơi này], [miễn cho] bị [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] [hoài nghi].

Hiện [tại đây] lượng [xe ngựa] trung [không chỉ có] tái trứ dương quá, hoàng dong, [Âu Dương] phong [bọn người], hoàn tái trứ [Thiếu Lâm tự] đích "[tàng kinh các]", [này] [xe ngựa] [ý nghĩa] [to lớn], [vượt quá] [tưởng tượng].

[mấy người] [ngồi ở] [xe ngựa] thượng [không có việc gì], [Âu Dương] phong tiện [bắt đầu] [một] [Bổn Nhất] bổn đích phiên duyệt [Thiếu Lâm tự] đích [này] [võ học] [điển tịch], [từ] tối [cơ bản] đích [Thiếu Lâm] [quyền pháp], đáo [Thiếu Lâm tự] đích [bảy mươi hai] [tuyệt kỷ], [chậm rãi] [xem xét].

[Thiếu Lâm tự] đích [võ công] [cương mãnh] [tuyệt luân], hòa [Âu Dương] phong [trước kia] sở luyện đích cáp mô công [có chút] [tương thông] [chỗ], [rất nhiều] [đều là] giảng cứu dĩ lực thắng xảo. [hơn nữa] [Âu Dương] phong cửu xử [Tây Vực], [võ công] trung [đã bị] [rất nhiều] [Tây Vực] phật giáo đích [ảnh hưởng], [Thiếu Lâm tự] [còn lại là] [Trung Nguyên] [phật môn] [chánh tông], [tương đối] [so với] chiếu [dưới], [Âu Dương] phong đại hữu thụ ích.

Hoàng dong [còn lại là] [nhẹ nhàng] đích y ôi tại dương quá đích [bên người], [rốt cục] [tìm được] [Dịch Cân kinh] liễu, hoàng dong [trong lòng] [cao hứng], [đối với] [này] [tàng kinh các] đích [võ công] [bí tịch], [nàng] đảo [không phải] ngận [để ý].

[nàng] [từ nhỏ] [cánh tay phải] tại [hoa đào] đảo, hoàng dược sư đích [võ công] tựu cú [nàng] học [cả đời] đích liễu, [sau lại] [lại cùng] trứ hồng [bảy] công [học nghệ], [thần công] [tuyệt học] thị [thường xuyên] [nhìn thấy], [đối với] [này] [đông tây] [đã sớm] bất hi hãn liễu.

[nàng] hòa dương quá tại [một bên] thiết thiết tư ngữ, [hai người] [phảng phất] [có nói] [không xong] [nói], [bên cạnh] [Âu Dương] phong tại phiên độc [kinh thư], [xe ngựa] [rất nhanh] đích vãng tiền sử khứ.

Dương quá hoàng dong [bọn người] [vừa mới] [rời đi] [không có] [nửa canh giờ], [Thiếu Lâm tự] đích [này] tăng lữ tựu [theo sát] trứ [đi tới] [nơi đây], [một] chúng [Thiếu Lâm] [hòa thượng] [nhìn] nhưng tại hùng hùng [thiêu đốt] đích thiểu thất sơn, [đều] sỏa tại liễu [địa phương].

[bất quá] [cũng may] [Thiếu Lâm tự] thị [Trung Quốc] [cổ đại] [lớn nhất] đích [địa chủ] [một trong], [bọn họ] [ngoại trừ] thiểu thất sơn, tại [dưới chân núi] [còn có] [vô số] đích trang viên, [thổ địa], [này] [thổ địa] [đều] tô cấp liễu [địa phương] đích lão [dân chúng], hiện [tại đây] ta [hòa thượng] tại [ngày] minh đích đái lĩnh hạ hướng trứ [một] [thuộc loại] [Thiếu Lâm tự] đích đại trang viên [bước vào,vô]. ( [kỳ thật] cổ [trong khi] [Thiếu Lâm tự] đích [thế lực] hà chỉ [như thế], tại đường tống minh các [hướng], [quan phủ] đích phạm [mọi người] [thường thường] [sẽ bị] phân phối cấp [Thiếu Lâm tự], nhượng [này] phạm [bởi vì] [Thiếu Lâm tự] tố tạp dịch, [này] [đông tây] [tất cả mọi người] [có thể] tại võng thượng [tìm được], tựu [không nhiều lắm] [nói]. ) đệ [sáu mươi] [chín] chương [Thiếu Lâm] [Dịch Cân kinh]

Đãi [đi tới] thiểu thất sơn [xung quanh] đích [một] đại trang [trong vườn], [Thiếu Lâm tự] đích [này] tăng lữ môn [mới ngừng lại được].

Trang [trong vườn] đích phó [từ] vi [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] [an bài] liễu [dừng chân] đích [địa phương], [một ít] đê bối đích [đệ tử] [lập tức] tiện khứ [nghỉ hơi]. [bọn họ] [từ] [ngày hôm qua] [buổi tối] [bắt đầu] [đến bây giờ] [vẫn] [đều] tại mang lục, tiên thị cứu hỏa, [sau lại] thị [vội vả] [chạy đi], [đều] [đã] [mỏi mệt] [không chịu nổi] liễu. ( [Thiếu Lâm tự] tại [cổ đại] bất chích ủng hữu đại phê đích [ruộng tốt], [còn có] [rất nhiều] nô phó tạp dịch, [vô số] đích phá sản nông dân [đều là] [bọn họ] đích phụ dong. )

[lúc này], [Thiếu Lâm tự] đích [phương trượng] [ngày] minh [thiền sư], [cùng với] [La Hán] đường thủ tọa [vô sắc], giới luật đường thủ tọa [vô tướng], đạt ma đường thủ tọa vô hoa đẳng [mọi người] tụ vu [một] đường, [thương thảo] [sự tình].

Tâm thiện đường đích tâm thiện [bảy] lão [cũng] [ở chỗ này], tâm thiện [bảy] lão [đều là] [Thiếu Lâm tự] đích [tiền bối], bối phân [cao] hoàn tại [Thiếu Lâm tự] [phương trượng] [ngày] minh [trên], [bọn họ] [ngày thường] lí chích tại tâm thiện đường toản nghiên [võ học], [cho tới bây giờ] [bất quá] vấn [Thiếu Lâm tự] đích [cụ thể] [sự vật]. [nhưng là] [hôm nay] [ra] [bực này] [đại sự], [bọn họ] [cũng] [không được] [không bị] [kinh động] liễu.

[lúc này đây] [Thiếu Lâm tự] hoàn [đều bị] hủy, [không có] [lưu lại] [một mảnh] ngõa lịch, [này] tại [Thiếu Lâm tự] đích [lịch sử] thượng hoàn [chưa bao giờ] quá. [trước kia] [cho dù] [gặp được] binh tai, [tốt xấu] [cũng có thể] [còn lại] [một ít] [phòng xá] [điện phủ], [lúc này đây] [cũng] hoàn [đều bị] đại hỏa thiêu [thành] hôi tẫn, tựu [ngay cả] thiểu thất sơn [đều] [cả] [thiêu cháy] liễu!

"Nghiễm nguyên, [ngươi] tương [tàng kinh các] [phát sinh] đích [sự tình] [tinh tế] thuyết cấp [mọi người]!" Giới luật đường thủ tọa [vô tướng] [quay,đối về] [phía dưới] [một] [trung niên] [hòa thượng] [nói].

"Thị!" [lập tức] [này] [tên là] nghiễm nguyên đích [hòa thượng] [bắt đầu] [chậm rãi] tố thuyết. [này] nghiễm nguyên [hòa thượng] [đúng là] [hôm qua] [tàng kinh các] đích [mười tám] côn tăng [một trong], [hắn] [ngày hôm qua] bị [Âu Dương] phong đả [thành] [trọng thương], [bây giờ] tại [một vị] [sư đệ] đích [đến đỡ] hạ trạm [đứng ở] [đại sảnh] trung.

[ngày] minh, [vô sắc], vô hoa, tâm thiện [bảy] lão [những người này] [đều] thiết thiết tư ngữ, [tới] [phía sau] [bọn họ] tài tương [ngày hôm qua] đích [sự tình] [hoàn toàn] [làm theo]. [ngày] minh [vốn] hoàn [tưởng] hữu [đệ tử] [không cẩn thận] [khiến cho] liễu đại hỏa, [bây giờ] [xem ra] hoàn [tất cả đều là] [địch nhân] [vì] đạo kinh tài [cố ý] túng hỏa, [nghĩ vậy] lí [ngày] minh [âm thầm] [cắn răng] [nghiến răng]!

[Lúc ấy] [tàng kinh các] [ngoại trừ] [mười tám] côn tăng ngoại, [còn có] kì [hắn] đích [đệ tử], [bất quá] [này] [đệ tử] [đều] tảo tảo [liền bị] [Âu Dương] phong đả đảo liễu. [lập tức] [này] [đệ tử] [cũng] [đi lên] bẩm minh [ngày hôm qua] đích [sự tình].

[trong lúc nhất thời] [đại sảnh] lí nghị [nói về] [đều], [chỉ nghe] [một vị] [lão tăng] [tức giận hừ] [một tiếng], đạo: "[ngày] minh, [người đến] cánh tương [Thiếu Lâm tự] [cơ nghiệp] hủy khứ, [này] cừu [không thể] bất báo!" [này] vị [lão tăng] [đúng là] tâm thiện [bảy] lão [một trong], [nhớ tới] [Thiếu Lâm] [bị hủy], [hắn] [trong lòng] [tức giận] bột phát, hận [không được] tương [Âu Dương] phong hoàng dong [bầm thây] [vạn đoạn]!

[ngày] minh [thân là] [Thiếu Lâm tự] [phương trượng], đối [cái này] sự [càng] [coi trọng] đích đa, [Thiếu Lâm tự] tại [hắn] đích [trên tay] bị [địch nhân] [thiêu hủy], [hắn] nhược [không thể] [báo thù], [kia] khả [thật sự] [xin lỗi] [Thiếu Lâm tự] đích liệt tổ liệt tông liễu!

[lập tức] [ngày] minh [cẩn thận] [hỏi] tạc [thiên địch] nhân đích trường tương [võ công], [nhưng] [Lúc ấy] [Âu Dương] phong hoàng dong [đều là] [một thân] [dạ hành nhân] đích đả phẫn, [hành động] hựu khoái, [nhưng thật ra] [không ai] [thấy rõ] [bọn họ] đích [cụ thể] trường tương. [chỉ có] [mười tám] côn tăng hòa [bọn họ] [đã giao thủ], hoàn [có thể] [mơ hồ] [nhớ lại] [hai người] đích [thân hình] hòa [võ công], [Vì vậy] [này] [tên là] nghiễm nguyên đích [hòa thượng] tiện tương [Âu Dương] phong hòa hoàng dong đích [thân hình] [cùng với] [võ công] [đều] giảng liễu [đến].

"[nguyên lai] [trong đó] [một] [thế nhưng] thị [nữ tử]!" [những người này] [đều] [trong lòng] [kinh ngạc], đãi [nghe thế] [nữ tử] dụng đích [cũng] [một cây] trúc bổng, [hơn nữa] [chiêu thức] [tinh diệu], [nhất chiêu] [đã sắp] [một gã] côn tăng kích đảo, [Thiếu Lâm tự] [phương trượng] [ngày] minh [trong lòng] [chấn động], [như là] [nghĩ tới] [cái gì].

[ngày] minh [nghĩ nghĩ], đối nghiễm nguyên đạo: "[ngươi] [bây giờ] [đã sắp] [cái...kia] [nữ tử] đích [tướng mạo] họa [đến], [nhớ rõ] [nhiều ít,bao nhiêu] tựu họa [nhiều ít,bao nhiêu]!" [vô sắc] [cũng là] [trong lòng] [cả kinh], đạo: "[phương trượng], [ngươi là] [hoài nghi] ...... [cái...kia] [nữ tử] thị ......" [hắn] [không có] [có nói] hoàn, [nhìn về phía] [phương trượng] [ngày] minh, [ngày] minh [sắc mặt] [âm trầm], [gật gật đầu].

[Thiếu Lâm tự] đích [các hòa thượng] [ở chỗ này] [thảo luận] liễu [suốt] [một đêm], [cuối cùng] [rời đi] [đại sảnh] đích [trong khi], [Thiếu Lâm tự] đích [mấy,vài vị] trường [lão tiền bối] [đều là] [thần tình] đích âm úc, [này] thả bất đề.

Dương quá [bọn người] [ngồi] [xe ngựa] viễn li liễu thiểu thất sơn [xung quanh], đãi [đi vào] [gần nhất] đích [một] [thành nhỏ] đích [trong khi], [mấy người] [tìm] [một] [khách điếm] sảo tố [nghỉ hơi].

[vì] đạo thủ [Dịch Cân kinh], hoàng dong hòa [Âu Dương] phong [hao hết] liễu [tâm lực], [sau lại] [bọn họ] [vừa là] dụng liễu [một ngày] đích [thời gian] [từ] [tất cả] đích [võ học] [điển tịch] trung hoa [ra] [Dịch Cân kinh], [có thể] thuyết [đã] cân bì lực tẫn liễu. [mà] dương quá, [mặc dù] thị [lẳng lặng] đích ngốc tại [xe ngựa] lí, [nhưng là] [hắn] [kỳ thật] [so với] [tất cả] đích [mọi người] trứ cấp, [bây giờ] [Dịch Cân kinh] đích [sự tình] [có] mi mục, [tâm thần] sảo hữu tùng giải, [cũng] tưởng hảo [tốt đấy] [ngủ một giấc].

Dương quá hoàng dong thụy tại [một] [trong phòng], [Âu Dương] phong tại lánh [một] [trong phòng], [cho nên] [này] [kinh thư] tựu do [Âu Dương] trung khán thủ trứ, [nặng nhất] yếu đích [Dịch Cân kinh] tắc do hoàng dong bảo quản trứ.

Kỉ [mọi người] thị [mỏi mệt] [không chịu nổi], [một lát] [sau khi] tựu [tiến vào] liễu [đang ngủ say], [này] [cũng] dương quá [này] [ngày] lai thụy đắc tối [thoải mái] đích [một lần], [thẳng đến] [ngày thứ hai] [mặt trời] cao cao [mọc lên], dương quá tài tỉnh liễu [đi tới].

[vừa mới] [tỉnh lại] tiện [cảm giác] [trước mắt] hữu [bóng người] tại [chớp lên], [nguyên lai] thị hoàng dong, [nàng] [đã sớm] tỉnh liễu [đi tới], [trong tay] [cầm] [Dịch Cân kinh] tại [một] tự [một câu] đích nghiên độc trứ.

"Dong nhân, [thế nào], [này] [Dịch Cân kinh] [không thể không] trì dũ [ta] đích [thương thế]?" Dương quá [quay,đối về] hoàng dong [nhẹ nhàng] [cười], [ôn nhu] [hỏi].

Hoàng dong [thấy hắn] [tỉnh lại], [trong lòng] [cũng là] [cao hứng], [không có] [trả lời] dương quá đích vấn thoại, [đưa hắn] [nhẹ nhàng] [nâng dậy], [rửa mặt] [xong] [sau khi], hoàng dong [mới nói]: "[phu quân], [chúng ta] [đi tìm] [nghĩa phụ] ba, [này] [Dịch Cân kinh] [quá mức] [thâm ảo], hữu [rất nhiều] [địa phương] hoàn [phải] [chúng ta] [cộng đồng] nghiên thảo!" Dương quá "Ân" liễu [một tiếng], [Vì vậy] hoàng dong tiện [giúp đỡ] [hắn] [cùng đi] vãng [Âu Dương] phong đích [phòng].

[Âu Dương] phong [đang ở] [trong phòng] [ngồi xuống], [trạng thái] [đã] [khôi phục] [tới] [tốt nhất], [hắn] đích [trước người] chánh phóng trứ kỉ bổn [võ học] [bí tịch], [phân biệt] thị "[lực mạnh] [kim cương] thủ", "[thiên thủ] như lai chưởng", "[Đại Từ] [Đại Bi] [ngàn] diệp thủ", [này] [đều là] [Thiếu Lâm tự] đích [bảy mươi hai] [tuyệt kỷ] [một trong], [Âu Dương] phong [vừa rồi] [đã] tương [này] kỉ [quyển sách] [toàn bộ] phiên duyệt liễu [một lần], đối chiếu [chính mình] [trước kia] đích cáp mô công, [trong lòng] đối [võ học] [lại có] liễu tân đích thể ngộ.

[gặp lại] dương quá hoàng dong [tỉnh lại], [Âu Dương] phong [từ từ,thong thả] tĩnh [mở] [ánh mắt], [hắn] [cũng] [rõ ràng] dương quá hoàng dong đích lai ý, [lập tức] đối [hai người] đạo: "Quá nhân, dong nhân, [chúng ta] [bây giờ] tựu [bắt đầu] [vừa khởi] tham nghiên [Thiếu Lâm] [Dịch Cân kinh] ba!"

Dương quá hoàng dong [tìm] [một chỗ] phương [ngồi xuống], tiên do hoàng dong tương [Dịch Cân kinh] đích [nội dung] [một] tự [một câu] đích bối xuất. Hoàng dong [thông minh] [tuyệt đỉnh], tương [Dịch Cân kinh] [nhìn] sổ biến, [bây giờ] tảo [đã] [hoàn toàn] [ghi tạc] liễu [trong đầu].

[nàng] mỗi bối tụng [một câu], [Ngay sau đó] [sẽ] thuyết [xuất từ] kỷ đối [những lời này] đích [giải thích], dương quá [Âu Dương] phong [nghe xong] [sau khi] tái tương [chính mình] đích [giải thích] [nói ra], [ba người] [cho nhau] đối chiếu tham nghiên, [đều] thâm cảm [này] [Dịch Cân kinh] bác đại [tinh thâm] chí cực!

[Âu Dương] phong thị [võ học] [tông sư], dương quá hoàng dong [đều là] [tu tập] quá [đạo giáo] [chí cao] [điển tịch] [chín] âm chân kinh đích [cao thủ], [ba người] đích [võ học] [kiến thức] [tuyệt đối] [đều là] đệ [nhất lưu] đích, [nhưng] [bây giờ] diện [quay,đối về] [Thiếu Lâm] [Dịch Cân kinh], nhưng thị [cảm giác] [bội phục] [không thôi]. [thường thường] [Dịch Cân kinh] trung [ngắn ngủn] đích [một câu], [ba người] [chậm rãi] thể ngộ, [đều] [cảm giác] [trong đó] nội hàm [vô cùng], [phảng phất] [bao hàm] trứ [vô số] đích [võ học] chí lí!

Đạt ma [tổ sư] [diện bích] [chín] [năm] [chỉ để lại] liễu [không đến] [ngàn] tự đích [Dịch Cân kinh], [nó] đích bác đại [tinh thâm] [có thể tưởng tượng] [mà] tri! [có thể] thuyết [Dịch Cân kinh] thị [phật môn] [võ công] đích [cao nhất] điểm, [nó] [không chỉ có] cận thị [nội công] [tâm pháp], [ở chỗ] [bao hàm] trứ [vô số] đích [võ học] chí lí, [Thiếu Lâm] [võ học] [đều] thoát [không lối thoát] [Dịch Cân kinh] đích phạm trù!

"Ai!" [Âu Dương] phong [thật sâu] đích [thở dài] liễu [một tiếng], [tới] [phía sau] [hắn] [mới đúng] [Thiếu Lâm tự] [bội phục] đích [năm] thể đầu địa, [chuẩn xác] đích thuyết [nên] [là đúng] [Thiếu Lâm tự] đích [này] vị đạt ma [tổ sư] [bội phục] đích [năm] thể đầu địa! [hắn] nguyên [vốn tưởng rằng] [chính mình] thị [võ học] [thiên tài], [không đến] [ba mươi] [tuổi] tiện sang [ra] cáp mô công, [nhưng] [bây giờ] [gặp lại] [Dịch Cân kinh], [mới phát hiện] [Đạt Ma lão tổ] [lưu lại] đích [Dịch Cân kinh] [so với chính mình] đích cáp mô công yếu [cao thâm] đích [hơn]!

"[này] [Dịch Cân kinh] [tuy là] [phật môn] [tuyệt học], [nhưng] [rất nhiều] [tinh vi] [ảo diệu] đích [địa phương] hòa [chín] âm chân kinh [đều có] [tương thông] [chỗ], [có thể thấy được] [thiên hạ] [võ công] thù đồ đồng quy!" [qua] túc túc [hai] [canh giờ], [ba người] tài tương [này] [Dịch Cân kinh] [cả] [làm theo] liễu [một lần], hoàng dong [nhớ tới] liễu [Dịch Cân kinh] [rất nhiều] [địa phương] [tựa hồ] tại [chín] âm chân kinh trung [cũng có] [đề cập], [nhịn không được] [nói].

[mặc dù] [đã] tương [Dịch Cân kinh] tham nghiên liễu [một lần], [nhưng] [bực này] [cao thâm] đích [võ học] [một lần] [hai] biến [căn bản] [không thể] [toàn bộ] [lĩnh ngộ], [Vì vậy] dương quá hoàng dong [Âu Dương] phong hựu [từ đầu] [tiếp tục] [bắt đầu] tham nghiên [đệ nhị,thứ hai] biến.

Dương quá [cũng] [không có] [nóng lòng] [luyện tập] [Dịch Cân kinh], [kỳ thật] [phía sau] [vô luận] [là hắn] [cũng] hoàng dong [Âu Dương] phong [đều] [hiểu được] [này] [Dịch Cân kinh] [có thể] [hóa giải] dương quá [trong cơ thể] đích [chân khí] [vấn đề,chuyện] liễu, [bất quá] [còn muốn] đẳng [toàn bộ] [lĩnh ngộ] [sau khi] tái [chậm rãi] đích [tu tập].

[mấy người] tựu [như vậy] ngốc tại liễu [thành nhỏ] đích [khách điếm], túc túc tham nghiên liễu [gần] [ba Ngàn], [lúc này mới] tương [Dịch Cân kinh] trung đích [võ học] [huyền bí] [hoàn toàn] [hiểu được], [rất nhiều] [các đốt ngón tay] [đều] [trở nên] quán thông.

[mấy người] đích [trong lòng] [đều] [thập phần] đích [vui mừng], dương quá [chuẩn bị] [ngày đó] tựu [bắt đầu] [tập luyện] [Dịch Cân kinh], hoàng dong hòa [Âu Dương] phong [cũng] [chuẩn bị] [vừa khởi] [tu tập] [này] sáo [thần công], [đến lúc đó] [mấy người] đích [thực lực] [nói vậy] [đều] [sẽ có] [thật lớn] đích [đề cao]! Đệ [bảy mươi] chương [nội thương] trì dũ

[từ] [này] [ngày] khởi, dương quá [bắt đầu] [chánh thức] [tu tập] [Dịch Cân kinh], [Âu Dương] phong [đưa hắn] [trong cơ thể] [tạm thời] [chặc đứt] đích [kinh mạch] hựu [một lần] [đả thông], [nhất thời] [ngực] [truyền đến] [một trận] [đau nhức].

Dương quá đích [sắc mặt] [một chút] tử [trở nên] thương [trắng đi], [hắn] [cắn cắn] nha, [mạnh mẽ] [ổn định] [tâm thần], [bắt đầu] [dựa theo] [Dịch Cân kinh] trung [ghi lại] đích [nội công] [tâm pháp] [vận chuyển] [trong cơ thể] đích [ba] cổ [chân khí].

[này] [ba] cổ [chân khí] trung, tối [cường đại] [chính là] kim luân pháp vương [lưu lại] đích [kia] cổ [chân khí], tối [tinh thuần] đích [cũng] [chính mình] [tu luyện] đích [chín] âm [nội lực], [tốt nhất] [khống chế] đích [cũng là] [này] cổ [chín] âm [nội lực].

Hoàng dong hòa [Âu Dương] phong [đều] tại [một bên] [khẩn trương] đích [nhìn] [hắn], đương [gặp lại] dương quá [sắc mặt tái nhợt] đích [trong khi], hoàng dong [trong lòng] [đau xót], [cơ hồ] [đều] yếu trùng [tiến lên] thế dương quá nhu nhu [ngực], [nhưng] [nàng] [cũng] [biết] dương quá [bây giờ] [không để cho] [quấy rầy], [đành phải] tại [một bên] [bất an] đích [nhìn chăm chú] trứ.

[chín] âm [nội lực] thị dương quá [chính mình] [đã tu luyện] đích, [lập tức] dương quá tiên [khống chế] trứ [này] cổ [nội lực] [dựa theo] [Dịch Cân kinh] thượng đích [tâm pháp] [lộ tuyến] [vận hành], [qua] [ước chừng] [một] [canh giờ], [này] cổ [nội lực] [dần dần] đích [từ] các điều [kinh mạch] phản [về tới] [đan điền] trung, [chín] âm [nội lực] đích [tính chất] [tựa hồ] [cũng] [đã xảy ra] [nào đó] [biến hóa], [trở nên] [hơn] [ngưng tụ] kiên thật, [vốn] dĩ nhu [là việc chính] đích [chín] âm [nội lực] [bây giờ] sảm thượng liễu [phật môn] đích [một cổ] dương cương [khí].

Tiếp [xuống tới] thị [mặt khác] [hai] cổ [nội lực], [này] [hai] cổ [nội lực] [đều] [là từ] [người khác] đích [trên người] hấp thủ [mà] [tới], dương quá [phải] [hao phí] [lớn hơn nữa] đích [tâm thần] lai [khống chế], tiên thị [Âu Dương] vân [quải niệm] bạch đà sơn [nội lực], tái thị kim luân pháp vương đích [kia] cổ [nội lực], [chậm rãi] đích [này] [hai] cổ [nội lực] [cũng bị] áp [tới] [đan điền] trung, [ba] cổ [nội lực] [hình thành] [ba] cầu trạng đích [vật thể] [phân bố] tại [đan điền] trung.

Dương quá [trong lòng] [rõ ràng] [này] [chỉ là] [bước đầu tiên], [sau này] hoàn [muốn dùng] [Dịch Cân kinh] tương [mặt khác] [hai] cổ [nội lực] [chậm rãi] đích [hóa thành] tối [tinh thuần] đích [Dịch Cân kinh] [nội lực], [sau đó] hòa [chính mình] [vốn] [tu tập] đích [chín] âm [nội lực] hợp thành [một cổ], [như vậy] [mới có thể] [xem như] [mọi sự] đại cát!

[bất quá] [bây giờ] [đã] [so với] tiền ta [ngày] [tốt lắm] [rất nhiều], [thân thể] đích các điều [kinh mạch] [rốt cuộc] [không có] [cái loại...nầy] [xé rách] bàn đích [thống khổ], dương quá hựu nhượng [chín] âm [nội lực] [dọc theo] [kinh mạch] vận [đi] [một vòng], [một cổ] [thanh lương] đích [cảm giác] [truyền đến], [thân thể] [một trận] thư sảng, dương quá [chậm rãi] đích tĩnh [mở] [ánh mắt], [nhẹ nhàng] đích [giật giật] [cánh tay], [thoáng] hoạt [bỗng nhúc nhích].

[này] [ngày] lai [mỗi ngày] [đều là] [nằm ở] xa thượng [hoặc] [trên giường], [đã] hữu hảo [nhiều ngày] [không có] [như vậy] [thoải mái] [qua], dương quá [bây giờ] cảm [Giác Chân] [chính là] [thật tốt quá]!

[bên cạnh] đích hoàng dong [phát ra] [một tiếng] [hoan hô], [một chút] tử phác [tới] dương quá đích [trong lòng,ngực], [trong mắt] lưu [ra] [cao hứng] đích [nước mắt].

[vừa rồi] dương quá túc túc đả [ngồi] [năm] [canh giờ], [Âu Dương] phong [có chút] [không nhịn được], [dần dần] đích [cũng] [bắt đầu] [điều tức] [ngồi xuống], [chỉ có] hoàng dong [một mực] [một bên] [khẩn trương] đích [nhìn chăm chú] trứ dương quá, [ánh mắt] [căn bản] trát [đều] [không nháy mắt] [một chút].

[rốt cục] ...... chân chân thiết thiết đích [gặp lại] dương quá [có thể] [hành động] liễu, hoàng dong [rốt cuộc] [khống chế] [không ngừng] [trong lòng] đích [mừng như điên], [cũng] [mặc kệ] [Âu Dương] phong [ở ] [một bên], [một chút] tử tựu phác [tới] dương quá đích [trong lòng,ngực].

[Âu Dương] phong [lúc này] [cũng] tĩnh [mở] [đi tới], [gặp lại] dương quá hoàng dong đích [thân mật] [động tác], [Âu Dương] phong [từ từ,thong thả] [cười cười], [xoay người] [ly khai] [phòng], [hắn] đích [nện bước] [rất nhẹ], hoàng dong [chỉ lo] trứ tại dương quá đích [trong lòng,ngực] [làm nũng], [hoàn toàn] [không có] [gặp lại] [Âu Dương] phong đích [rời đi].

[rốt cục] [có thể] [hoạt động] liễu, dương quá [trong lòng] [cũng là] [vô cùng] đích [vui mừng], [bây giờ] hoàng dong hựu phác [tới] [chính mình] đích [trong lòng,ngực], dương quá tưởng [cũng] [không nghĩ] [căng căng] đích bả [nàng] [ôm lấy]!

[hai người] bão [thật là tốt] khẩn hảo khẩn, [đều không có] [buông...ra] đích [ý tứ], [qua] hảo [một trận] tử, [đột nhiên] hoàng dong "A!" Đích [một tiếng] khiếu liễu [đến]. Dương quá chánh [trong lòng] [kỳ quái], [đột nhiên] [cảm giác] hoàng dong mãnh đích bả [chính mình] [đẩy ra], [hắn] [không có] [phòng bị], [suýt nữa] bị hoàng dong thôi đáo.

"[nghĩa phụ], [nghĩa phụ] hoàn [ở chỗ này]." [gặp lại] dương quá [thần tình] đích [kinh ngạc], hoàng dong [thấp giọng] [nói], [cảm tình] [nàng] [hoàn toàn] [không biết] [Âu Dương] phong [đã] [ly khai]!

[bây giờ] hoàng dong [trong lòng] [thẹn thùng], [cũng] [không dám] [quay đầu lại] [xem xét], [sợ] [Âu Dương] phong tiếu thoại [chính mình], chánh tọa lập [bất an] đích [trong khi], [đột nhiên] dương quá [một chút] tử [đánh tới].

"A ......"

Dương quá [một chút] tử [nhào vào] liễu hoàng dong đích [trên người], tương hoàng dong [ôm chặt], hoàng dong [vừa mới] khiếu [ra tiếng] lai, dương quá [đã] [một chút] tử dụng [chính mình] đích chủy [che lại] liễu [nàng] đích [cái miệng nhỏ nhắn], tương hoàng dong đích [này] [một tiếng] hảm khiếu biệt tại liễu đỗ trung.

Hoàng dong [hai mắt] tĩnh đích [thật to] đích, [bất an] đích [nhìn] dương quá, [nàng] [trong lòng] [đang ở] [không ngừng] đích [điên cuồng gào thét]: "[ngày] a, [ngày] a, [Âu Dương] phong hoàn [ở chỗ này] ......"

[trong lòng] [đúng là] [thẹn đến muốn chui xuống đất], [lúc này] [đột nhiên] [một cái] thiệt [đỉnh đầu] [mở] [nàng] đích [răng nanh], [rất nhanh] dữ [nàng] đích thiệt đầu giao triền tại liễu [vừa khởi], [một cổ] điện lưu [từ] [đầu lưỡi] lưu đáo [toàn thân], hoàng dong đích [người của] [run lên], [hai mắt] biến đích [mê ly].

[qua] [đã lâu] [đã lâu], [thẳng đến] [hai người] phúc trung [khí] [toàn bộ] dụng hoàn, dương quá tài [buông...ra] [thần tình] [ửng đỏ] đích hoàng dong, [nhẹ nhàng] đích tại hoàng dong đích [bên tai] đối hoàng dong đạo: "Hảo dong nhân, [nghĩa phụ] [đã sớm] [đã] [đã đi,rồi]!"

Hoàng dong [tâm tư] mê loạn, thâm [hít một hơi], [lúc này mới] [nghe rõ] liễu dương quá [nói], [trong lòng] [vừa thẹn] [vừa tức], dụng [chính mình] đích tiểu [nắm tay] tại dương quá đích [trên người] [không ngừng] đích chủy đả trứ.

Dương quá [trên mặt] [lộ ra] [một tia] [cười khổ], [nhìn thấy] hoàng dong [tạm thời] [không có] [thu tay lại] đích [định], dương quá [rõ ràng] [một tay] tróc trụ [nàng] đích [một] [nắm tay], [thân thể] [đặt ở] hoàng dong đích [trên người], kiểm [quay,đối về] hoàng dong đích kiểm, nhượng hoàng dong đích [hơi thở] phún đáo [chính mình] đích [trên mặt], [lúc này mới] nhượng hoàng dong [ngừng lại].

"Dong nhân, [này] [ngày] ...... [thật sự là] khổ liễu [ngươi] liễu." Hựu [một lần] tương hoàng dong [ôm ở] liễu [trong lòng,ngực], [hai người] tựu [như vậy] [lẳng lặng] đích ngốc trứ, [rốt cuộc] [không có] [có cái gì] kích tình đích [động tác]. [gặp lại] hoàng dong [sắc mặt] [có chút] tiều tụy, dương quá [trong lòng biết] [này] [đều] [là vì] [chính mình], [trong lòng] [một trận] [cảm động].

Hoàng dong đối [hắn] [ói ra] thổ thiệt đầu, [nhẹ giọng] đạo: "[chỉ cần] [ngươi] [bình an] [vô sự], [cái gì] [đều] [đáng giá]." [nghe xong] hoàng dong [nói], dương quá [trong lòng] [càng] [cảm động], [nhẹ nhàng] đích tại [nàng] đích [trên trán] thân liễu thân.

[trong lúc nhất thời] [hai người] tương ủng [cùng một chỗ], [ai cũng] [không nói] thoại, [chỉ là] [hai má] [cho nhau] tư ma, [giận dử] [vô cùng] đích [ấm áp].

[qua] hảo [thời gian dài], dương quá hòa hoàng dong tựu [như vậy] tương [ôm lấy] [đang ngủ], dương quá [làm] [một] ngận điềm ngận điềm đích mộng, tại [trong mộng] [hắn] hòa hoàng dong lí mạc sầu tiểu long nữ [ba người] [ẩn cư] tại [Chung Nam] sơn, [ba người] [đều] [vì hắn] sanh liễu [một] [đứa nhỏ], [một nhà] nhân [sự hòa thuận] [ở chung], [hắn] [mỗi ngày] quá đích [đều là] [thần tiên] bàn đích [cuộc sống].

[nhưng là], [ở ] [phía sau], quách tĩnh [lại đột nhiên] sấm liễu [tiến đến ], [hắn] [gặp lại] hoàng dong hòa dương quá [cùng một chỗ], [hai mắt] [đều] [trở nên] [màu đỏ], [một tiếng] [rống giận] [vọt] [đi lên], [căng căng] đích kháp trụ hoàng dong đích [cổ] ......

Dương quá [một chút] tử [từ] [trong mộng] [bừng tỉnh] liễu [đi tới], [trên người] [ra] [một thân] đích [mồ hôi lạnh], hô hô đích suyễn trứ khí, đương [gặp lại] hoàng dong hoàn tại [chính mình] đích [trong lòng,ngực] [an tĩnh,im lặng] đích [nằm], [trong lòng] [lúc này mới] tùng liễu [một hơi], [Ngay sau đó] [dùng sức] bả hoàng dong [ôm chặt].

Quách tĩnh ...... quách tĩnh ......

Dương quá [trong lòng] [một mảnh] phiền táo, [cho dù] [hắn] hòa hoàng dong thành thân liễu, [cho dù] [tương lai] [hắn] hòa hoàng dong sanh liễu [đứa nhỏ], [này] quách tĩnh [vẫn đang] thị dương quá hoàng dong [hai] [nhân Gian] [lớn nhất] đích [phiền não]!

[gặp lại] hoàng dong [an tĩnh,im lặng] đích [nằm ở] [chính mình] đích [trong lòng,ngực], dương quá [trong lòng] [một trận] đích [thương tiếc], [chính mình] [đều] hội tố [như vậy] đích mộng, [chính mình] [đều có] [như vậy] đích [áp lực], [mà] [thân là] quách tĩnh [từng] [thê tử] đích hoàng dong, [nàng] [trong lòng] đích [mâu thuẫn] hòa [thống khổ] [càng] [có thể tưởng tượng] [mà biết]!

Dương quá [rốt cuộc] [không có] [có chút] đích thụy ý, tựu [như vậy] [ôn nhu] đích [nhìn] hoàng dong, [nhẹ nhàng] đích [vuốt ve] hoàng dong đích [mái tóc], thì [thỉnh thoảng] tại hoàng dong đích [hai má] thượng thân [một] thân.

"[bây giờ] [nàng] thị [ta] đích [thê tử], [từ nay về sau] [nàng] [cũng là] [ta] đích [thê tử], [nàng] [cả đời] [một đời] [đều là] [ta] dương quá đích [thê tử]! [mặc kệ] [là ai], [đều] [không thể] sách tán [chúng ta], [ta] tương dụng [ta] [tất cả] đích [hết thảy] lai bảo chướng [chúng ta] đích [hạnh phúc]!"

Hoàng dong [này] [vừa cảm giác] thụy đắc [đặc biệt] đích [an ổn], dương quá đích hung hoài thị [nàng] [vĩnh viễn] đích cảng loan, [hắn] hội vi [chính mình] già phong đáng vũ, hội [cả đời] [một đời] đích ái hộ [chính mình] ......

[qua] hảo [thời gian dài], hoàng dong tài [tỉnh ngủ], [nàng] [nhẹ nhàng] đích [mở to mắt], [phát hiện] dương quá chánh [vẻ mặt] ái liên đích [nhìn] [chính mình], [trong lòng] [kỳ quái], [nhẹ nhàng] [hỏi]: "[phu quân], [làm sao vậy]."

Dương quá tương hoàng dong [ôm chặt], tại hoàng dong đích [bên tai] đạo: "Dong nhân, [chúng ta] khứ tiếp mạc sầu hòa long nhân, [đến lúc đó] [chúng ta] tựu khứ [Chung Nam] sơn [ẩn cư], [từ nay về sau] tiêu diêu [thiên ngoại], [được không]?"

"A!" Hoàng dong [không có] [nghĩ đến] dương quá [nói ra] [như vậy] [nói], [Chung Nam] sơn [ẩn cư] [nhưng thật ra] [không có] [có cái gì], [nhưng] ...... [bây giờ] [muốn] [đi gặp] [mặt khác] đích [kia] [hai] [nữ nhân sao]?!

[kỳ thật] [vừa rồi] dương quá tựu [suy nghĩ] [cái này] sự, [hắn] [đã] đả định [chủ ý] [bây giờ] tựu khứ tiếp lí mạc sầu hòa tiểu long nữ, [sau đó] lập [là sẽ quay về] [Chung Nam] sơn, [nói thật nha] [hắn] [trong lòng] [rất là] [tưởng niệm] lí mạc sầu hòa tiểu long nữ, tưởng tảo [một ít] [nhìn thấy] [hai] nữ.

Hoàng dong [không nói gì], [nàng] [cũng] [biết] trì tảo [đều] [muốn gặp] đáo [kia] [hai] [đàn bà] đích, tảo kiến vãn kiến [đều] [giống nhau], [cho nên] [cũng] [không có] [có cái gì] [ý kiến].

[gặp lại] hoàng dong [phản ứng] [bình thản], dương quá [trong lòng] [vui vẻ], [hắn] [còn tưởng rằng] hoàng dong [đã] [có thể] [an tâm] [nhận] [mặt khác] [hai] [đàn bà] liễu, [lập tức] tróc trụ hoàng dong đích [cái miệng nhỏ nhắn] [vừa là] [dừng lại] mãnh thân, [này] thả bất đề.

[ngày thứ hai] [bắt đầu] [sau khi], [Âu Dương] phong [lại hỏi] liễu vấn dương quá đích [nội thương], dương quá tương [chính mình] đích [thân thể] [hiện trạng] [một] tự bất soa đích [nói cho] liễu [Âu Dương] phong.

[hắn] [bây giờ] [mặc dù] [tạm thời] [đã] tương [ba] cổ [nội lực] [đều] [thu phục] tại liễu [đan điền] trung, đoản kì nội [này] [ba] cổ [nội lực] hoàn [có thể] [hòa bình] cộng xử, [nhưng là] [này] "[hòa bình] cộng xử" ngận [không xong] định, hoàn [phải] dương quá [tiếp tục] tương [Dịch Cân kinh] luyện [đi xuống] [mới được].

[luyện] [một ngày] đích [Dịch Cân kinh], dương quá đối [này] môn [phật môn] [cao nhất] [tâm pháp] [lại có] liễu [một ít] tân đích [giải thích], [lập tức] hựu hòa [Âu Dương] phong hoàng dong [cẩn thận] đích tham thảo liễu [nửa ngày].

Tựu [như vậy] dương quá hoàng dong [Âu Dương] phong [tại đây] cá [thành nhỏ] [dừng lại] liễu sổ [ngày], dương quá đích [nội thương] [đã] [cơ bản] [khép lại], [hắn] [trong lòng biết] [nếu là] tương [Dịch Cân kinh] [vẫn] luyện [đi xuống], [này] [ba] cổ [nội lực] [sẽ] hợp thành [một cổ], [đến lúc đó] [chính mình] đích [nội lực] [sâu] hậu tương [viễn siêu] [trong chốn giang hồ] đích [nhất lưu] [cao thủ], [cho dù] thị đông tà tây độc [bọn người] [cũng] vô [Pháp Tướng] [so với]!

Mỗi đương [nghĩ vậy] [một điểm,chút], dương quá đích [trong mắt] [sẽ] [lộ ra] [kích động] đích [ánh mắt], [không có] [nghĩ vậy] [một lần] [thế nhưng] [nhân họa đắc phúc], [còn muốn] [đa tạ] kim luân pháp vương hòa [cái...kia] [chết đi] đích [Âu Dương] vân thanh liễu!

[bất quá], [tạm thời] dương quá hoàn [không thể] [dễ dàng] đích [vận dụng] [nội lực], [bởi vì] [trong cơ thể] đích [ba] cổ [nội lực] [cũng] [ở vào] [một] [tạm thời] bình hành đích [trạng thái], [thoáng] [vận dụng] [nội lực] [đều có] [có thể] tương [loại...này] bình hành [đánh vỡ], [bây giờ] [chỉ có] [dụng tâm] [tu luyện] [Dịch Cân kinh] liễu, [hy vọng] [có thể] tảo [một ít] tương [ba] cổ [nội lực] hợp vi [một cổ] [nội lực]! Đệ [bảy mươi] [một] chương [Âu Dương] phong [rời đi]

Dương quá hoàng dong hựu tại [thành nhỏ] trung đình liễu [mấy ngày], [này] [thành nhỏ] li thiểu thất sơn [đã] hữu [nhất định] đích [khoảng cách] liễu, [nhưng là] ...... [gần nhất] [cũng] [thường thường] [gặp lại] [xung quanh] hữu [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] tại [không ngừng] [đi lại]!

[nhìn] [này] [mặc] [màu xám] [tăng y] đích [Thiếu Lâm] [đệ tử], dương quá hoàng dong đẳng [lòng người] trung [đều] [dị thường] [cẩn thận], [xem ra] [này] [hòa thượng] [nhất định] [là ở] [tìm kiếm] [ngày đó] hỏa thiêu [Thiếu Lâm tự] đích nhân liễu.

Hỏa thiêu [Thiếu Lâm tự] ...... bàn không [tàng kinh các], [đây là] [Thiếu Lâm tự] trung [cho tới bây giờ] [không có] bính đáo đích [sự tình], [phỏng chừng] [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] [tuyệt đối] [sẽ không] [buông tha] hoàng dong hòa [Âu Dương] phong đích.

[lúc này đây] đích [tổn thất] đối [Thiếu Lâm tự] [mà nói] xuất hồ [đoán trước] đích đại, thiểu thất sơn [đều bị] [cả] phần [đốt], [muốn] tái kiến [Thiếu Lâm tự], [phải] yếu đẳng thiểu thất sơn [từ] tân [trở nên] [một mảnh] [xanh biếc] [sau khi] [nói sau], [này] [còn không biết] yếu [đợi cho] [kia] [một năm]; [mà] [tàng kinh các] bị bàn không, [vô số] đích [tinh diệu] [võ học] [thất truyền], [này] đối [Thiếu Lâm tự] đích [đả kích] [càng] [vượt quá] [tưởng tượng]!

[hôm nay] [ngoài cửa sổ] hựu tẩu [đến đây] [một gã] [hòa thượng], dương quá hoàng dong [lẳng lặng] đích [hướng] hạ [nhìn], [nghĩ đến] [Thiếu Lâm tự] đích thảm trạng, [hai người] [trước mắt] [phảng phất] hựu [hiện ra] liễu [một mảnh] phế khư đích [Thiếu Lâm tự], dương quá [nhẹ nhàng] [quơ tới] hoàng dong đích thủ đạo: "Dong nhân, [này] [địa phương] [không thể] đa [đợi], [chúng ta] [hôm nay] tựu [rời đi] ba!"

Hoàng dong [gật gật đầu], đạo: "[phu quân], [ngươi] đích [thân thể]?" [nàng] [cũng] [lo lắng] dương quá đích [thân thể], [mặc dù] [bây giờ] [đã] [hành động] như [thường nhân] liễu, [nhưng là] [cũng] [không thể] [tùy tiện] [vận dụng] [nội lực], hoàng dong [trong lòng] nhưng thị [vì hắn] [lo lắng].

"A a!" Dương quá [nhẹ nhàng] [cười cười], đạo: "Tái [tu tập] [vài ngày], [phỏng chừng] [ta] [trong cơ thể] đích [chín] âm [nội lực] [có thể] [vận dụng] [tự nhiên] liễu, [còn lại] đích [kia] [hai] cổ [nội lực] [ta] [chậm rãi] hóa [thời gian] [hóa giải]. [nói sau] liễu, [bên người] [còn có] [ta] đích dong nhân tại, hữu [cái...kia] bất trường nhãn đích cảm khi vũ [chúng ta]."

Hoàng dong [cũng là] [mỉm cười] trứ [ói ra] thổ thiệt đầu, đạo: "[kia] [chúng ta] [bây giờ] [bước đi] ba, [ta đi] hảm [nghĩa phụ], [còn không biết] [nghĩa phụ] [là muốn] hồi bạch đà [sơn trang], [cũng] hòa [chúng ta] [cùng một chỗ]."

Dương quá [gật gật đầu], hòa hoàng dong huề thủ khứ vãng [Âu Dương] phong đích [phòng], [gõ] xao môn, [nhưng không ai] [đáp lại]!

[sự tình] [còn muốn] [trở lại] [ngày hôm qua] [buổi tối], [kỳ thật] [ngày hôm qua] [buổi tối] [Âu Dương] phong tựu [đã] [rời đi] [này] [thành nhỏ] liễu, [Lúc ấy] [Âu Dương] phong tương [Âu Dương] trung [kêu lên] [trước người].

[hắn] [suy nghĩ] [thật lâu], [mới đúng] [Âu Dương] trung đạo: "A trung, [ngươi] tiên [theo] thiểu [chủ hòa] [Thiếu phu nhân], [chiếu cố] [bọn họ] đích [cuộc sống] ẩm cư." [nói xong] [sau khi], [Âu Dương] phong hoảng liễu hoảng [trong tay] đích mộc trượng, [xoay người] [muốn] [rời đi].

"Lão [trang chủ]!" [Âu Dương] trung [một chút] tử khiếu trụ liễu [Âu Dương] phong, [hỏi]: "Lão [trang chủ], [ngươi] [muốn đi] [nơi đây]?" Nhược [là ở] [vài chục năm] tiền, [Âu Dương] trung [tuyệt đối] [không dám] quá vấn [Âu Dương] phong đích [sự tình]. [nhưng] [Âu Dương] phong [biến mất] liễu [mười] [năm hơn], [Âu Dương] trung thâm khủng [này] lão [trang chủ] [ra lại] [sự tình gì], [cho nên] tài [nhịn không được] [mở miệng] [hỏi].

[Âu Dương] phong đích [người của] [ngừng lại], [hắn] khán [hướng nam] phương, [hai mắt] [một mảnh] [lạnh như băng], [qua] hảo [một trận], tài [trầm giọng nói]: "Tương dương!"

Tương dương ......

[Âu Dương] trung [trong lòng] [càng] [kinh hãi], tương dương [bây giờ] [đúng là] binh hoang mã loạn, [hơn nữa] tương dương thành trung hữu quách tĩnh tọa trấn, [còn có] [vô số] đích [Cái Bang] [đệ tử] hòa [Trung Nguyên] [vũ lâm nhân sĩ] tại [nơi đây], [Âu Dương] phong [nếu] [đã đi] [nơi đây], khởi [không phải] ...... khởi [không phải] ......

[Âu Dương] trung [run rẩy] trứ bào [tới] [Âu Dương] phong đích [trước mặt], đạo: "Lão [trang chủ], tương dương thành thái [nguy hiểm] liễu, [ngươi] hòa [cái...kia] quách tĩnh hữu [thâm cừu đại hận], [bây giờ] quách tĩnh thị [Trung Nguyên] [võ lâm] [minh chủ], [ngươi] ...... [cũng] ...... biệt [đã đi] ba!"

"Phóng tứ!" [Âu Dương] phong [một tiếng] [hừ lạnh], [hắn] [không có] [nghĩ đến] [chính mình] [mười] [năm hơn] [không trở về] bạch đà [sơn trang], hiện [tại đây] cá [Âu Dương] trung [thế nhưng] [dám đối với] [chính mình] thuyết [ba] đạo [bốn] liễu, [thật sự là] thái [không giống] thoại liễu!

[Âu Dương] trung đích [người của] [run lên], [nhưng là] [hắn] [cũng] [kiên trì] [nói]: "Lão [trang chủ], thỉnh [ngài] [ba] tư a!" [này] [Âu Dương] trung [đích thật là] [trung tâm] cảnh cảnh, [mặc dù] [biết] [chính mình] [nói] [đã] nhạ đắc [Âu Dương] phong [mất hứng] liễu, [nhưng là] nhưng thị [kiệt lực] khuyến trở [Âu Dương] phong.

"[hừ]!" [chỉ nghe] [một tiếng] [hừ lạnh], [Âu Dương] trung đích [bên tai] [giống như] [nhớ tới] [một tiếng] tạc lôi, [Âu Dương] trung [đầu] [một trận] [mê muội], đãi [hắn] [thoáng] [thanh tỉnh] [sau khi], [Âu Dương] phong [đã] [đi nhanh] [ly khai] [nơi này], [xa xa] [truyền đến] [Âu Dương] phong [nói] ngữ: "[ta] [này] hành chánh [là vì] sát quách tĩnh ......" "[cái này] sự [ngàn vạn lần] bất [muốn nói cho] quá nhân [bọn họ] ......"

[Âu Dương] trung ngốc tại liễu [địa phương], [xa xa] [Âu Dương] phong đích [cao lớn] [thân ảnh] [càng ngày càng] viễn, [dần dần] đích [biến mất] [không thấy], [đêm] lương [như nước] ......

[không có] [tìm được] [Âu Dương] phong, dương quá hoàng dong [trong lòng] [đều là] [kỳ quái], dương quá [lôi kéo] hoàng dong đích thủ tẩu [ra] [khách điếm], [quả nhiên] [nhìn thấy] [Âu Dương] trung [đang ở] [kia] lượng [đặc chế] đích [xe ngựa] trung.

"Trung thúc, [Phụ thân] [hắn đi] liễu [nơi đây]?" Dương quá [hỏi], [theo lý thuyết] [Âu Dương] phong yếu [rời đi] [cũng] [nhất định] hội [thông tri] [bọn họ] đích, [bây giờ] [Âu Dương] phong bất phòng lí, [chắc là] khứ [nơi đây] chuyển du liễu.

[Âu Dương] trung [gặp lại] dương quá hoàng dong, [trong lòng] [có chút] [bất an], [không biết] cai [không nên] tương [Âu Dương] phong khứ tương dương đích [sự tình] [nói cho] dương quá hoàng dong, [nhớ tới] "[cái này] sự [ngàn vạn lần] bất [muốn nói cho] quá nhân [bọn họ] ......", [Âu Dương] trung [thở dài], đạo: "Lão [trang chủ] [Đêm qua] [đột nhiên] [rời đi], [hắn] [cũng] [không có] [nói cho ta biết] [muốn đi] [nơi đây]!"

"A!" Dương quá hoàng dong [trong lòng] [đều là] [một trận] [kinh ngạc], [Âu Dương] phong [thế nhưng] bất cáo [mà] từ liễu, hoàng dong [ngạc nhiên nói]: "Trung thúc, [ngươi] [Đêm qua] [như thế nào] [không đến] [nói cho ta biết] môn a?" [theo lý thuyết] [nếu là] [Âu Dương] phong [rời đi], [Âu Dương] trung [cũng] [nên] tương [cái này] [sự tình] [thông tri] dương quá hoàng dong đích.

"Khái, khái!" [Âu Dương] trung [ho khan] liễu [hai tiếng], đạo: "[tối hôm qua], [các ngươi] [đang ở] ...... [đang ở] ......, [ta] [không tiện] [quấy rầy] [các ngươi]." [nguyên lai] [ngày hôm qua] [Âu Dương] phong [rời đi] [sau khi], [Âu Dương] trung [quả thật] [là muốn] bả [cái này] [sự tình] [nói cho] dương quá hoàng dong [hai người], thùy liêu [vừa mới] [tiếp cận] [hai người] đích [phòng], tiện [nghe được] [trong phòng] kích tình đích suyễn tức [rên rỉ] thanh, [Âu Dương] trung [cũng] [là người từng trải], [đương nhiên] [rõ ràng] [hai người] tái tố ta [cái gì], [Vì vậy] tiện [quay đầu] [rời đi].

"A!" Hoàng dong [phát ra] [một tiếng] đê khiếu, [sắc mặt] [chậm rãi] biến hồng, [trong lòng] [một trận] [xấu hổ], [nàng] [buổi tối] [đã] [cực lực] đích [ức chế] [chính mình] đích [tiếng kêu] liễu, thùy liêu [cũng] [bị người] [nghe được].

Dương quá [còn lại là] tại [một bên] [hắc hắc] [nở nụ cười] [một tiếng], [hắn] [cũng] lược hữu [xấu hổ], [nhưng hắn] [dù sao] thị cá [nam nhân], [loại...này] [sự tình] đối [hắn] [mà nói] [cũng] [không sao cả], hoàng dong thị [chính mình] đích [lão bà], [chính mình] tưởng đối [nàng] [như thế nào] tựu [như thế nào].

[Âu Dương] trung thuyết [ra] [như vậy] [nói], dương quá hoàng dong [rốt cuộc] [không có] [tâm tư] [hỏi] [Âu Dương] phong đích [sự tình] liễu, [hai người] [có vẻ] đích [về tới] [trong phòng], hoàng dong đích tiểu [nắm tay] [lại một lần nữa] chủy [tới] dương quá đích [trên người], [miệng] [không ngừng] [hô]: "[đều] oán [ngươi], [đều] oán [ngươi]!"

Hoàng dong [vừa mới] [ba mươi] [xuất đầu], tục ngữ thuyết "[ba mươi] như lang, [bốn mươi] như hổ", [đúng là] [một] [đàn bà] [dục vọng] tối [mãnh liệt] đích [trong khi], [bây giờ] dương quá [thân thể] [khôi phục] liễu, mỗi [ngày] lí hòa dương quá [cùng một chỗ] điên loan đảo phượng, [nàng] [mặc dù] [kiệt lực] [ức chế] [chính mình] đích [thanh âm], [nhưng là] [tới] cao triều đích [trong khi], [đã sớm] [quên] liễu [bên người] đích [hết thảy], [này] thả bất đề.

[hai người] hi nháo liễu [một trận], dương quá đạo: "[nghĩa phụ] [thế nhưng] [một mình] [ly khai], dong nhân, [chúng ta] [bây giờ] [cũng] [rời đi] [nơi này] ba, [ta] tại [xe ngựa] thượng [cũng] [có thể] [luyện công] đích."

Hoàng dong [lúc này] [đang ở] dương quá đích [trong lòng,ngực], [vừa mới] hòa dương quá nhiệt vẫn [xong], [hai mắt] [một mảnh] [mê ly], [nghe được] dương quá [nói], hoàng dong [gật gật đầu], [miệng] [phát ra] [một tiếng] [mơ hồ] [không rõ] đích "Ân" tự.

[hai người] tương [trong phòng] [gì đó] [thu thập] liễu [một chút], tương [Dịch Cân kinh] đẳng kỉ bổn tối [trân quý] đích [bí tịch] [cất kỹ] hảo, [lúc này mới] tẩu [xuống lầu] lai, khiếu thượng [Âu Dương] trung, [ba người] tại [khách điếm] trung mĩ thực liễu [dừng lại], [lúc này mới] [xoay người] [đi lên] liễu [xe ngựa]. [theo] bạch đà [sơn trang] xa phu đích [một tiếng] yêu hát, [xe ngựa] hướng trứ nam phương [bay nhanh] sử khứ.

[xe ngựa] [một đường] [hướng nam], [mục đích] địa [đúng là] da luật sở tài đích quan để, dương quá [đã sớm] [từ] [Âu Dương] phong đích [trong miệng] [biết được] lí mạc sầu tiểu long nữ tại [nơi đây], [cho nên] [không chút do dự] đích hướng trứ [cái...kia] [phương hướng] [đi trước].

[chỉ là] [bây giờ] [Mông Cổ] nhân [đang ở] [vây công] tương dương, [Mông Cổ] đích [Hốt Tất Liệt] vương tử [đều] [tự mình] lai đốc chiến, [không biết] da luật sở tài [hay không] [cũng] [đã bị] [ảnh hưởng].

[mấy người] [ngồi ở] [xe ngựa] thượng, tương [Thiếu Lâm tự] đích "[tàng kinh các]" đôi tại [xe ngựa] đích tối [ở chỗ], [không gian] [có chút] ủng tễ. [bây giờ] hữu ngoại [người ở], dương quá hoàng dong [cũng] [không dám] [biểu hiện] đích thái thân nật, [hai người] tại [xe ngựa] thượng [vô sự], [Vì vậy] dương quá tiện [điều tức] [ngồi xuống], [tu tập] [Dịch Cân kinh], [hy vọng] [có thể] tảo [một ngày] [có thể] tương [ba] cổ [nội lực] hợp vi [một cổ]. [mà] hoàng dong [còn lại là] [cầm lấy] [Thiếu Lâm tự] đích [bảy mươi hai] [tuyệt kỷ], [chậm rãi] [mở ra], nhược [là ở] [ngày xưa] lí hoàng dong tuyệt [sẽ không] đối [này] [võ công] [cảm thấy hứng thú], [nhưng] [bây giờ] [không có chuyện gì] liễu, [mượn] [này] đương tác tiêu khiển ba!

[nàng] [thông minh] [tuyệt đỉnh], phiên liễu [một ngày] [võ lâm] [bí tịch], [đã] [nắm giữ] liễu [Thiếu Lâm tự] đích niêm hoa chỉ, [thiên thủ] như lai chưởng đẳng [cao thâm] [võ học], [này] [võ học] [đều là] [đến từ] vu [Đạt Ma lão tổ], [mà] [Dịch Cân kinh] [cũng là] [đến từ] vu [Đạt Ma lão tổ], [lẫn nhau] đối chiếu [dưới], hoàng dong đối [Dịch Cân kinh] [lại có] liễu tân đích [giải thích].

[thiên hạ] [võ công] thù đồ đồng quy, [huống chi] [Thiếu Lâm tự] đích [này] [võ học] hòa [Dịch Cân kinh] bổn [đúng là] [một] mạch tương thừa, [học tập] liễu [Dịch Cân kinh] đối [nắm giữ] [này] [võ học] [đều có] [trợ giúp], [mà] [học tập] liễu [này] [Thiếu Lâm] [tuyệt học], đối [Dịch Cân kinh] [cũng có] liễu canh thâm đích [giải thích].

Dương quá [điều tức] liễu hảo [một trận] [thời gian], [cảm giác] [đan điền] trung đích [chín] âm [nội lực] [tính chất] thượng [đã xảy ra] [rất lớn] đích [biến hóa], [chậm rãi] tĩnh [mở] [ánh mắt], [lúc này] hoàng dong tương [buổi chiều] khán đích [này] [võ học] điểm [bí tịch] đệ cấp liễu dương quá, đạo: "[phu quân], [không cần] [một mặt] đích [khổ luyện], [nhìn,xem] [này] [bí tịch], đối [tu tập] [Dịch Cân kinh] [đều có] [trợ giúp] đích."

Dương quá [gật gật đầu], [lập tức] dữ hoàng dong tại xa sương trung tham thảo [nghiên cứu] [Dịch Cân kinh] hòa [Thiếu Lâm] [võ học], [thời gian] tựu [như vậy] [chậm rãi] đích [đi].

[dọc theo đường đi], bạch đà [sơn trang] [quản gia] [Âu Dương] trung [luôn] [một bộ] [muốn nói lại thôi] đích [vẻ mặt], [hắn] [không dám] tương [Âu Dương] phong đích [hành tung] [nói cho] dương quá hoàng dong [hai người], [nhưng là] [hắn] [lại thâm sâu] khủng [Âu Dương] phong tại tương dương [gặp được] [nguy hiểm], [trong lòng] diện [thập phần] đích [mâu thuẫn].

[Âu Dương] trung đích [vẻ mặt], dương quá hoàng dong [đều] khán tại liễu [trong mắt], sơ thì [hai người] [cũng] [không có] [đặt ở] [trái tim], [sau lại] [gặp lại] [Âu Dương] trung tiếp [ngay cả] [hai ngày] [đều] [là như thế này], hoàng dong [nhịn không được] [hỏi]: "Trung thúc, [ngươi] hữu [sự tình gì] yếu đối [chúng ta] thuyết mạ?" Đệ [bảy mươi hai] chương đồng phó tương dương

Trung thúc, [ngươi] hữu [sự tình gì] yếu đối [chúng ta] thuyết mạ?

Hoàng dong [nói] vấn [nói ra], [Âu Dương] trung [một chút] tử [sửng sờ ở] liễu [đương trường], [hắn] [không có] [nghĩ đến] [chính mình] [trong mắt] đích [ý tứ] tảo [đã bị] dương quá hoàng dong khán tại liễu [trong mắt], [bây giờ] hoàng dong vấn thoại liễu, [hắn] [cũng] [không biết] [rốt cuộc] cai [không nên] thuyết.

Vưu kì thị, dĩ hoàng dong hòa quách tĩnh [từng] đích [quan hệ], [bây giờ] [Âu Dương] phong [phải đi] tương dương sát quách tĩnh liễu, [này] [sự tình] [rốt cuộc] [không thể không] [nói cho] [nàng] a?

[Âu Dương] trung [không biết], [Âu Dương] phong [chỗ] dĩ [muốn đi] tương dương sát quách tĩnh, vi đích [đúng là] dương quá hòa hoàng dong. [ngày đó] [nghe xong] dương quá hoàng dong đích [đối thoại] [sau khi], [Âu Dương] phong [biết] [này] quách tĩnh thị [hai] [nhân Gian] [lớn nhất] đích [chướng ngại], [bây giờ] [mặc dù] dương quá hòa hoàng dong [đã] thành thân, [nhưng là] [bọn họ] [cũng] [không thể] thư tâm đích sanh [sống sót], [vì] [chính mình] đích [nghĩa tử] hòa nhân tức, [Âu Dương] phong tảo [đã đi xuống] định liễu sát quách tĩnh đích [quyết tâm]!

Tiền ta [ngày] dương quá [thân thể] [có thương tích], [vì] tương dương quá đích [nội thương] trì dũ, [cho nên] [Âu Dương] phong [tạm thời] [không có] khứ tương dương hoa quách tĩnh đích [phiền toái], [bây giờ] [đã] dương quá [đã] chứng dũ liễu, [Âu Dương] phong [đương nhiên] [muốn] khứ tương dương tương quách tĩnh kích tễ liễu!

[Âu Dương] phong [không có] tương [cái này] [sự tình] [nói cho] dương quá hòa hoàng dong, [bởi vì hắn] [biết] hoàng dong hòa quách tĩnh đích [quan hệ], [hắn] thâm khủng [này] [hai người] hội [ngăn cản] [chính mình], [cho nên] tựu [một người] [trộm] đích [đi trước] tương dương liễu.

[Âu Dương] phong đích [khổ tâm] [Âu Dương] trung [hoàn toàn] [không biết], [hắn] [lo lắng] lão [trang chủ] tại tương dương thành [gặp được] [nguy hiểm], [suy nghĩ] [một lát sau], [Âu Dương] trung [cắn cắn] nha, đạo: "Lão [trang chủ] ...... [hắn đi] tương dương thành liễu!"

Dương quá hoàng dong [trong lòng] [một trận] [kinh ngạc], [bọn họ] [không biết] [Âu Dương] phong khứ tương dương [làm cái gì], dương quá [đang muốn] [lại] [hỏi] [Âu Dương] trung, khước thính [Âu Dương] trung [lại nói]: "Lão [trang chủ] ...... khứ sát quách tĩnh liễu!"

"[cái gì]!" [nghe xong] [Âu Dương] phong [nói], hoàng dong [một tiếng thét kinh hãi], [nàng] [như thế nào] [đều không có] liêu đáo [Âu Dương] phong [thế nhưng] [phải đi] sát quách tĩnh liễu, [này] ...... [này] [cũng] thái xuất hồ [đoán trước] liễu!

Hoàng dong đích [trong lòng] loạn thành [một đoàn], quách tĩnh thị [nàng] [lớn nhất] đích [cấm kỵ], [ngày thường] lí [nàng] [không muốn] [nghe được] quách tĩnh đích [gì] [tin tức], [không dám] [tái kiến] đáo [này] [người], [trong lòng] [cũng] [cho tới bây giờ] [không dám] tưởng [này] [người]! [nàng] [biết] [chính mình] [xin lỗi] quách tĩnh, [chuẩn bị] [từ nay về sau] đích [cuộc sống] tựu hòa dương quá [ẩn cư] tại [Chung Nam] sơn, [này] [cả đời] [không hề] kiến [này] [nam nhân], thùy tưởng [Âu Dương] phong [bây giờ] [thế nhưng] khứ sát quách tĩnh liễu!

[chính mình] [vốn là] [xin lỗi] quách tĩnh, [bây giờ] ...... [nếu là] ...... [Âu Dương] phong [thật sự] [giết chết] liễu quách tĩnh, [mà] [chính mình] khước [không đi] [ngăn cản], [kia] [chính mình] tựu khiếm [hắn] [thật sự] [nhiều lắm] [nhiều lắm], [chính mình] hoàn [có gì] [diện mục] [sống trên đời].

[nghĩ đến] [kích động] xử, hoàng dong đích [người của] [một trận] [run rẩy], [miệng] [lẩm bẩm nói]: "[không được], [ta] yếu ...... khứ [ngăn cản] [nghĩa phụ]!" [nàng] [không biết] [Âu Dương] phong [vì sao] khứ sát quách tĩnh, [nhưng là] [mặc kệ] [như thế nào], [bọn ta] [không thể] tại [biết] [này] [tin tức] hậu hoàn nhượng [Âu Dương] phong [đắc thủ], [như vậy] [nói], [nàng] [thật sự] [không thể] [đối mặt] [chính mình].

Hoàng dong [thế nhưng] [không để ý] xa tử [đang ở] [đi trước], [xoay người] [muốn] [xuống xe], hạnh hảo dương quá tại [một bên] [vẫn] [chú ý] trứ [nàng], [gặp lại] hoàng dong đích [động tác], dương quá [trong lòng] [khẩn trương], cản mang [một chút] tử tương hoàng dong [ôm ở] liễu [trong lòng,ngực].

Hoàng dong [không ngừng] đích [giãy dụa] trứ, dương quá khước [căng căng] đích [ôm] [nàng] [không để] thủ, dương quá đối hoàng dong đạo: "Dong nhân, [ngươi] [nhưng] [muốn đi] tương dương?"

Hoàng dong tránh liễu [một trận], [cũng] [không dám] thái [dùng sức], phạ [bị thương] dương quá, [dù sao] dương quá hiện [trong người,mang theo] tử [còn không có] [hoàn toàn] khang phục, [nghe được] dương quá đích vấn thoại, hoàng dong [gật đầu] đạo: "[ta] [không thể] nhượng [nghĩa phụ] [giết chết] quách tĩnh, [ta] ...... [ta] [vốn là] [thẹn với] [hắn] ......"

"Ai!" Dương quá [thật sâu] đích [thở dài] liễu [một tiếng], [hắn] [cũng] [không có] liêu đáo [Âu Dương] phong [phải đi] sát quách tĩnh liễu, [này] hạ tử khả nhượng [hắn] [khó xử] liễu, [hắn] [không biết] [bây giờ] cai [làm sao bây giờ]!

[sau một lúc lâu], [hắn] [cẩn thận] đích [nghĩ nghĩ], [cũng] [dần dần] đích [giải thích] liễu hoàng dong đích [tâm tình], [biết] hoàng dong [bây giờ] đích [nghĩ gì], [nhưng] [hắn] [cũng] [không thể] nhượng hoàng dong tựu [như vậy] [một người] [rời đi].

Dương quá [căng căng] đích [ôm] hoàng dong, [nghĩ nghĩ], đạo: "Dong nhân, [ta] hòa [ngươi] [cùng đi] tương dương ba!" [hắn] [không thể] nhượng hoàng dong [một người] khứ tương dương kiến quách tĩnh, [còn không biết] [hai người] [gặp mặt] [sau khi] hội [phát sinh] [sự tình gì], dương quá [trong lòng] [cũng] [có chút] [sợ hãi] xuất [cái gì] [ngoài ý muốn], [cho dù] [muốn đi] tương dương, [kia] [cũng] [phải] [là hắn] [cùng] hoàng dong [cùng đi]!

[lời nói] [thật sự] thoại, [Âu Dương] phong khứ sát quách tĩnh, dương quá [trong lòng] [kỳ thật] [thập phần] đích [mâu thuẫn], [một] [phương diện], [hắn] [trong lòng] [cũng] tưởng [ngăn cản] [Âu Dương] phong, [dù sao] [chính mình] [đã] đoạt liễu [người ta] đích [thê tử], [bây giờ] tái [trơ mắt] đích [nhìn] [người ta] bị [giết chết], mạo tự [có chút] thái bất đạo đức liễu; [nhưng là], lánh [một] [phương diện], dương quá [trong lòng] hựu [ẩn ẩn] [chờ đợi] trứ [Âu Dương] phong năng tương quách tĩnh [thật sự] [giết chết], [người nọ là] dương quá hoàng dong gian đích [chướng ngại], [nếu là] [hắn chết] liễu, [kia] [sau này] [chính mình] hòa hoàng dong [tất nhiên] hội [so với] [bây giờ] yếu [hạnh phúc] đích đa, [bây giờ] [hai người] [trong lòng] [luôn] hữu "Quách tĩnh" [như vậy] [một khối] [tảng đá lớn] đầu ......

[bất quá] hoàng dong tựu [bên người], dương quá [biết] hoàng dong tuyệt [sẽ không] [cho phép] [Âu Dương] phong tương quách tĩnh [giết chết], [nếu là] [chính mình] ngạnh [lôi kéo] hoàng dong [không để], quách tĩnh bị [giết chết] [sau khi], hoàng dong [khẳng định] hội [oán hận] [chính mình] đích, [đến lúc đó] [hai người] [trong lúc đó] [nhất định] hội [sinh ra] [mâu thuẫn] đích ......

"Ai!" Dương quá trọng trọng [thở dài], [hắn] [nghĩ,hiểu được] [lúc này đây] chân [chính là] [uất ức] a, [thế nhưng] [muốn đi] [giữ nhà] "Tình địch" đích [tánh mạng], [bất quá] [vì] hoàng dong, dương quá [cũng] [đành phải] nhận liễu! [nhưng là] [loại...này] [sự tình] [tuyệt đối] [không cho phép] [ra lại] hiện liễu, [sau này] quyết [không thể] nhượng hoàng dong [nghe được] quách tĩnh đích [gì] [sự tình]!

Dương quá thuyết [cùng với] hoàng dong [cùng đi] tương dương, hoàng dong [lúc này mới] [chậm rãi] [trấn định] liễu [xuống tới], [nhưng là] [sau một lúc lâu], hoàng dong [lại nói]: "[phu quân], [chúng ta] [kỵ mã] [hãy đi đi], [như vậy] khoái [một ít], nhược [là ở] [xe ngựa] thượng [có lẽ] [đến lúc đó] ......" Hoàng dong [không có] [có nói] [đi xuống], [nàng] [cũng] [lo lắng] [xe ngựa] hành đích [quá chậm], [rất có] [có thể] lai [không kịp] đáo tương dương quách tĩnh [đã bị] [giết chết] liễu.

[hai người] [bất đồng] vu [Âu Dương] trung, [Âu Dương] trung thị [trong lòng] [lo lắng] [Âu Dương] phong, dương quá hoàng dong khước [biết] dĩ [Âu Dương] phong [bây giờ] đích [võ công] tuyệt [sẽ không] xuất [gì] đích [sự tình], [hơn nữa] [hắn] [muốn giết] quách tĩnh, ngận [có thể] [đúng là] thải dụng [ám sát] đích [thủ đoạn], quách tĩnh [rất có] [có thể] tựu [như vậy] bị [hắn] [giết chết] liễu.

Hoàng dong tưởng [kỵ mã] khứ, dương quá [cũng] [trong lòng] [không đồng ý], [tốt nhất] [tối nay] khứ, [đến lúc đó] [Âu Dương] phong tương quách tĩnh [giết chết] [tốt nhất]! Dương quá [biết] [loại...này] [nghĩ gì] [có chút] ti bỉ, [nhưng] [hắn] [đúng là] [ức chế] [không ngừng] [sinh ra] [loại...này] [nguyện vọng]!

Chuyển niệm [tưởng tượng], dương quá [mới đúng] hoàng dong đạo: "Dong nhân, [ngươi] [không cần] thái [lo lắng] liễu, quách tĩnh hữu [hai tay] hỗ bác đích [công phu], [hắn] [bên người] [lại có] [vậy] [nhiều người] đích [giữ nhà], [nghĩa phụ] bất [nhất định] năng [đắc thủ]. [hơn nữa], [ta] đích [người của] ......"

Hoàng dong [lúc này mới] [nhớ tới] dương quá đích [thân thể] [bây giờ còn] [không có] [hoàn toàn] [khôi phục], [nếu là] [kỵ mã] bôn trì, ngận [có thể] [nội thương] [lại] [phát tác], [nhưng] ...... [chẳng lẻ] tựu [ngồi ở] [xe ngựa] thượng [chậm rãi] đích sử [đi]?

Dương quá [quơ tới] hoàng dong đích thủ, đối hoàng dong đạo: "[chúng ta] [cái này] cản vãng tương dương, [nghĩa phụ] thị [đi tới] [đi] đích, [chúng ta] tọa [xe ngựa] [ngày] [đêm] [không ngừng] đích cản [đi], [vị tất] [so với hắn] mạn [nhiều ít,bao nhiêu], dong nhân, [ngươi xem coi thế nào]?" [nói xong] [sau khi] dương quá [lập tức] nhượng [xe ngựa] [chuyển hướng] tương dương đích [phương hướng] sử khứ.

Hoàng dong [trong lòng] [thật sự] thị [thập phần] đích [bối rối], [nhưng] [bây giờ] dương quá [đã] [như vậy] [nói], [hơn nữa] dương quá đích [thân thể] hựu [quả thật] [không thể] kinh thụ trụ trường đồ [kỵ mã] bôn trì, hoàng dong [trong lúc nhất thời] [cũng] [không có] [có] [chủ ý], [nàng] [còn muốn] [một người] [lập tức] cản vãng tương dương, [nhưng] dương quá [nói cái gì] [đúng là] [không đồng ý].

Tựu [như vậy], [xe ngựa] hướng trứ tương dương đích [phương hướng] sử khứ, [dọc theo đường đi] hoàng dong [rốt cuộc] [không thể] tĩnh hạ [trong lòng], dương quá khán [nàng] [sắc mặt] tiều tụy, [trong lòng] [thương tiếc], [dọc theo đường đi] [không ngừng] đích [an ủi] trứ [nàng], [này] thả bất đề.

Tại tương dương [ngoài thành], [Mông Cổ] nhân hòa tống binh đích ao chiến [đã] trì tục liễu [tháng] dư, [mấy ngày nay] tử lai, [Mông Cổ] vương tử [Hốt Tất Liệt] [tự mình] tại tương dương tiền tuyến đốc chiến, [Mông Cổ] [nhân sĩ] khí [tăng nhiều], [đám] [giống như] mãnh hổ bàn đích công hướng liễu tương dương thành!

[một ngày này] [sắc trời] cương lượng, [Mông Cổ] nhân [lại bắt đầu] đại cử [công thành], [vô số] tinh tráng đích [Mông Cổ] [chiến sĩ] [tru lên] [đánh về phía] liễu tương dương thành lâu, [trên lầu] đích đại tống binh sĩ [không ngừng] đích loan cung [bắn tên], hựu [hoặc là] tương dự tiên [chuẩn bị] [tốt đấy] cổn thạch đẳng [đi xuống] nhưng khứ, [trong lúc nhất thời] [chỉ thấy] thỉ [như mưa] hạ, thạch lạc như bạc. [nhưng] [Mông Cổ] [binh lính] [kỷ luật] [nghiêm minh], [đối mặt] [trên đầu] đích tiến thỉ, [hòn đá], [thế nhưng] [không có] [một người] [lùi bước], [chỉ là] [kêu to] trứ vãng tiền [phóng đi].

[tiếp theo] [Mông Cổ] nhân giá khởi liễu vân thê, [bốn phương tám hướng] đích ba hướng liễu tương dương tương dương. [bất quá] tương dương thành [có thể] [ngăn cản] [Mông Cổ] nhân [như vậy] [nhiều,hơn...năm], [tự nhiên] hữu [chính mình] đích [thủ đoạn], tương dương thành trung đích [này] tống [hướng] [binh lính] [đều là] cửu kinh [chiến trận], [lập tức] [này] [binh lính] [cầm trong tay] mộc điều, tương vân thê [không ngừng] [đẩy ra] [thành tường].

[song phương] [thực lực] [tương đương], [nhưng mà] [một lát sau], [cũng] hữu [không ít] [hung mãnh] đích [Mông Cổ] [binh lính] [bò lên trên] [thành tường] lai, [này] [Mông Cổ] [binh lính] tiền phó [nối nghiệp], [chỉ cần] [bò lên trên] [thành tường], [lập tức] tiện [không để ý] [sanh tử] đích [bổ về phía] thành [trên lầu] đích tống binh, [song phương] ao chiến tại liễu [vừa khởi].

[đại chiến] [từ] [buổi sáng] trì tục [tới] [buổi chiều], [mặt trời] [đã] [chậm rãi] đích tây trầm [đi xuống], [nhưng] [Mông Cổ] nhân [chút] [không có] [lui binh] đích [định], [vô số] đích [Mông Cổ] [binh lính] nhưng thị [giống như] hoàng trùng [bình thường] vãng tương dương thành [phóng đi].

Tống binh đích [người] tố chất hòa [Mông Cổ] binh [cũng] hữu [nhất định] đích [chênh lệch], [dần dần] đích [trên tường thành] [xuất hiện] liễu [một] khuyết khẩu, [mười mấy tên] [Mông Cổ] [binh lính] [từ] [này] khuyết khẩu dũng liễu [đi lên].

[phương xa] đốc chiến đích [Hốt Tất Liệt] [trong lòng] [vui vẻ], [này] [ngày] lai [cũng] [lần đầu tiên] tại tương dương [trên tường thành] đả [ra] [một] khuyết khẩu, tương dương thành đích [phòng thủ] [thập phần] [chắc chắn], [này] tống binh hựu [đám] đích [không để ý] [sanh tử], hoàn [thật sự là] [bất hảo] [đối phó], [chỉ mong] [này] khuyết khẩu năng [càng lúc càng lớn].

[Hốt Tất Liệt] [đang ở] [trong lòng] [nghĩ], [lúc này] [đột nhiên] [nghe được] [đối diện] đích tống binh trung [phát ra] [một tiếng] [hoan hô], [Ngay sau đó] [một] thân trứ [hắc y] đích [tráng hán] [đi tới] thành [trên đầu], [này] [tráng hán] [thân hình] cấp thiểm, chuyển thuấn [đi tới] [thành tường] đích [cái...kia] khuyết khẩu [xung quanh].

[này] [tráng hán] [gặp lại] thành đầu đích khuyết khẩu, [một tiếng] [gầm lên], [nhằm phía] liễu ba [đi lên] đích [Mông Cổ] binh, [hắn] [thập phần] [dũng mãnh], [giống,tựa như] hổ nhập dương quần, xích thủ không quyền gian tương [mười mấy tên] [Mông Cổ] [binh lính] [toàn bộ] [đánh chết], chân [có thể nói] sở hướng phi mĩ.

[gần] [sau một lúc lâu], [liền có] [một đội] tống [hướng] binh sĩ bào [tới] [cái...kia] khuyết khẩu [xung quanh], chuyển thuấn tiện tương khuyết khẩu bổ thượng. [phương xa] đốc chiến đích [Hốt Tất Liệt] [thầm mắng] liễu [một tiếng], [hắn] [biết] [cái...kia] [đại hán] [đúng là] quách tĩnh liễu, [này] [ngày] tống binh [một] [gặp được] [nguy hiểm], [hắn] tổng hội [xông lên], [mà] [Mông Cổ] [quân đội] trung tịnh [không ai] [có thể] [đối phó] [được] quách tĩnh.

[vốn] [Hốt Tất Liệt] [dưới tay] hoàn [có một] kim luân pháp vương, kim luân pháp vương thị [Mông Cổ] đích [đệ nhất] [quốc sư], [cũng là] [tông sư] cấp đích [võ lâm] [cao thủ], [đáng tiếc] tiền ta [ngày] [Hốt Tất Liệt] nhượng kim luân pháp vương khứ [phương bắc] [chấp hành] [một] [bí mật] [nhiệm vụ], [sau khi] kim luân pháp vương tiện [truyền đến] [tin tức], thuyết [hắn] yếu [bế quan] [tu tập], [không thể] lai tương dương thành trợ chiến liễu!

[Hốt Tất Liệt] [cũng] [không rõ ràng lắm] kim luân pháp vương [rốt cuộc] bính [tới] [sự tình gì], [tóm lại] thị [tìm không thấy] [này] [người] liễu, [nếu là] hữu kim luân pháp vương [bên người], kháo kim luân pháp vương [tạm thời] địch trụ quách tĩnh, [nói vậy] [này] tương dương thành tựu [dễ dàng] công khắc đích [hơn].

Quách tĩnh thị tương dương thành đích [tinh thần] chi trụ, [những năm gần đây] tương dương thành [chỗ] dĩ [có thể] [lần lượt] đích [ngăn trở] [Mông Cổ] nhân đích [công kích], [đúng là] [bởi vì] quách tĩnh, quách tĩnh [không chỉ có] [người] [võ nghệ] [cao cường], [hơn nữa] thủ [trúng chưởng] [nắm] vũ mục di thư, [dụng binh] [như thần], [bây giờ] [hắn] [càng] thành [vì] [Trung Nguyên] [võ lâm] [minh chủ], [trong chốn giang hồ] đích [những người đó] [cũng đều] thính [từ] [hắn] đích [hiệu lệnh] [tiến đến] trợ chiến, [điều này làm cho] [Mông Cổ] nhân [càng thêm] [không dễ dàng] [công hãm] tương dương thành.

[xem ra] [hôm nay] thị [không có] [hy vọng] công hạ tương dương thành liễu, [Mông Cổ] đích [binh lính] [cũng đều] [thập phần] đích [mỏi mệt] liễu, [Hốt Tất Liệt] [thở dài], hạ đạt [mệnh lệnh], nhượng [đại quân] [lui] [trở về], trát doanh [nghỉ hơi], [trong lòng] [âm thầm] [tự hỏi] [công hãm] tương dương đích [biện pháp]. Đệ [bảy mươi] [ba] chương quách phù quy lai

[Hốt Tất Liệt] thủ [Trung Nguyên] bổn [còn có] [hé ra] [đối phó] quách tĩnh đích vương bài, [thì phải là] hoàng dong, [đáng tiếc] hoàng dong [thế nhưng] tại [chính mình] đích [đại quân] [giám thị] [dưới] [chạy trốn], [bây giờ] [cũng] [không biết] tại [nơi đây], [nếu không] dụng [nàng] lai chế ước quách tĩnh, [ít nhất] [cũng] [có thể cho] quách tĩnh [luống cuống tay chân].

[Hốt Tất Liệt] [trở lại] doanh trướng [trong], tương [tất cả] đích [tướng lãnh] [đều] [triệu tập] [cùng một chỗ], nhượng [này] [tướng lãnh] thống kế [hôm nay] [chiến trường] thượng đích đắc thất, [vẫn] mang lục đạo [đêm khuya], [Hốt Tất Liệt] tài khứ nhập thụy.

Tương dương thành đầu đích tống [hướng] [binh lính] [nhìn thấy] [Mông Cổ] nhân [giống như] [thủy triều] bàn [thối lui], [đều là] [phát ra] [một tiếng] [hoan hô], [tất cả mọi người] [biết] [hôm nay] [rốt cục] [bảo vệ cho] liễu, [đám] [vỗ tay] tương khánh.

[từ] [Mông Cổ] nhân [lần đầu tiên] [xâm lấn] tương dương thành, [bây giờ] [đã] [suốt] [mười sáu] [năm] lai, [mười sáu] [năm] lai tương dương thành đích [binh lính] [dân chúng] [đám] [đều bị] ma [luyện ra] liễu, [bây giờ] đối [chiến tranh] [cũng] [đã] ti không kiến quán, [tất cả mọi người] [tin tưởng rằng] tại quách tĩnh quách [đại hiệp] đích đái lĩnh hạ, tương dương thành [nhất định] [có thể] [bảo vệ cho]!

Quách tĩnh [cũng] [đi xuống] liễu thành lâu, [hắn] mỗi đáo [một chỗ] phương [đều] hội [khiến cho] [một mảnh] [hoan hô] thanh, quách tĩnh tắc [hướng] trứ [này] [binh lính] [dân chúng] [hiệp khách] môn củng [chắp tay], [Cái Bang] [bang chủ] lỗ hữu cước [vẫn] [đi theo] [hắn] đích [bên người], [hôm nay] [ngăn trở] liễu [Mông Cổ] nhân, quách tĩnh hòa lỗ hữu cước [đều là] [trong lòng] [cao hứng], [chỉ là] [bọn họ] [không biết] [Mông Cổ] nhân [còn có thể] công đa [thời gian dài], [trong lòng] [đối mặt] [không thể không] [bảo vệ cho] tương dương thành [không có] để!

"[minh chủ], [chúng ta] [bây giờ] [đi gặp] lữ văn đức, [này] [binh lính] [như thế] phấn dũng [giết địch], [nhưng] [bọn họ] đích binh hướng [bây giờ còn] bị lữ văn đức khấu trứ, [như vậy] [đi xuống] binh sĩ môn hội tâm hàn đích!" [bên cạnh] lỗ hữu cước đối quách tĩnh đạo. Lỗ hữu cước [một thân] [tên khất cái] đích [quần áo], [tay cầm] [đả cẩu] bổng, thoại [trong tiếng] [một mảnh] sa ách.

Quách tĩnh [gật gật đầu], [không có] [nhiều lời], [dĩ vãng] thủ thành đích [trong khi] hữu hoàng dong tại [một bên] [hiệp trợ], [bây giờ] hoàng dong [không ở,vắng mặt] liễu, nhượng [hắn] [một người] thủ thành [quả thật] [có chút] [khó khăn], [nếu không phải] lỗ hữu cước [nhắc nhở], [hắn] hoàn [không thể tưởng được] binh hướng đích [sự tình].

Tại hoàng dong [mất tích] đích đầu [vài ngày], quách tĩnh [quả thật] [trong lòng] [lo lắng], [nhưng] [này] [ngày] lai hòa [Mông Cổ] nhân ao chiến, [toàn thân] tâm [đều] [đặt ở] liễu [chiến tranh] [mặt trên,trước], đối hoàng dong [mất tích] đích [sự tình] [cũng] [dần dần] đạm [đã quên], [lúc này] [một bên] tẩu [một bên] [nghĩ] [như thế nào] [ngăn cản] [Mông Cổ] nhân đích [đệ nhị,thứ hai] ba [công kích].

[tới] tương dương thành thủ phủ, quách tĩnh [trực tiếp] [đi nhanh] [bước vào], [cửa] đích binh sĩ [không có] [có một] cảm lan tiệt [hắn], [này] tương dương thành đích [binh lính] [đều] [là hắn] [một tay] [huấn luyện] đích, đối quách tĩnh [chỉ có] [tôn kính], tại tương dương thành trung quách tĩnh đích [uy vọng] [so với] [này] lữ văn đức thành thủ yếu cao đích đa.

[trực tiếp] [bước vào] liễu [đại sảnh], [gặp lại] [đại sảnh] lí đích [tràng diện], quách tĩnh hòa lỗ hữu cước [đều] [nhịn không được] [nhíu nhíu mày].

[chỉ thấy] [đại sảnh] trung chánh cử bạn yến hội, [ngồi ở] [ở giữa] đích [đúng là] tương dương thành thủ lữ văn đức, tại [hắn] đích tả [tay phải] [phân biệt] [ngồi] [hai người], [một] thị [mặc] quan phục [bạch diện] [không có râu] đích [trung niên nhân], lánh [một] [thế nhưng] thị [Toàn Chân giáo] đích duẫn chí bình!

[lúc này đây] [phòng thủ] tương dương, tại quách tĩnh đích hào triệu hạ, [Toàn Chân giáo] [cũng] phái liễu [không ít] [đệ tử] lai, [trong đó] [đầu lĩnh] đích [đó là] duẫn chí bình liễu! [cho nên] [Toàn Chân giáo] đích [hai] đại [đệ tử], [bây giờ] [đang ở] [luyện tập] [một loại] [tên là] "[bảy] tinh tụ hội" đích [võ công], [cho nên] [đều không có] [tới rồi], [tới] [chỉ là] [một ít] [ba] đại hòa [bốn] đại [đệ tử].

[bây giờ] lữ văn đức đích [đại sảnh] trung [đúng là] [nhất phái] [náo nhiệt], [mười] dư danh [cô gái] [đang ở] [đại sảnh] trung khiêu trứ [tuyệt vời] đích vũ đạo, [mà] lữ văn đức tắc hòa duẫn chí bình [cùng với] [cái...kia] quan viên [có nói] hữu tiếu.

Tại [bọn họ] đích tọa tiền [đều] bãi phóng trứ tinh mĩ đích thực phẩm, [này] lữ văn đức trường đắc ngận bàn, [vẻ mặt] [nụ cười], [xem ra] [mấy người] liêu đắc [thật cao hứng].

Quách tĩnh hòa lỗ hữu cước [đều] [nhịn không được] [nhíu mày], [bên ngoài] đích [này] tương sĩ [cả ngày] [đều] tại dục huyết phấn chiến, [bọn họ] [đến bây giờ] [đều] [còn không có] hát [một ngụm] thủy, cật [một ngụm] phạn, [mà] [thân là] tương dương thành thành thủ đích lữ văn đức khước [ở chỗ này] đại tửu đại nhục đích [ăn uống], quách tĩnh [nhịn không được] [tức giận hừ] liễu [một tiếng].

Lữ văn đức [bọn người] [này] [mới nhìn] đáo [cửa] đích quách tĩnh hòa lỗ hữu cước, lữ văn đức đích [trên mặt] [có chút] [xấu hổ], [hắn] kiền khái liễu [một tiếng], [phất phất tay], nhượng [đại sảnh] trung đích [này] vũ nữ [đi xuống], [sau đó] [một gã] siểm mị đích [nụ cười], đối quách tĩnh đạo: "Quách [đại hiệp], [ngươi] [như thế nào] [đến đây], [mau mau] thượng tọa!" [những năm gần đây] đa khuy liễu quách tĩnh tài [bảo vệ] tương dương thành, [nếu không] tương dương thành tảo [đã bị] [Mông Cổ] nhân [công hãm] liễu, lữ văn đức [cũng] [biết] quách tĩnh thị [chính mình] đích [bảo vệ] thần, [cho nên] [mặt ngoài] thượng đối quách tĩnh [cực kỳ] [tôn kính]. Duẫn chí bình [cũng] [đứng dậy] [nghênh đón] quách tĩnh, [chỉ có] [cái...kia] [bạch diện] [không có râu] đích quan viên vô động vu trung.

Quách tĩnh [gật gật đầu], đối lữ văn đức đạo: "Lữ [đại nhân], [này] [binh lính] đích binh hướng [ngươi] [khi nào] [mới có thể] phát cấp [bọn họ], [phải biết rằng] [đây là] chiến thì, [bọn lính] đắc [không đến] quân hướng, [sĩ khí] [giảm xuống], [vạn nhất] tương dương thành bị [công phá] ......"

Quách tĩnh [nói đến] [nơi này] [nhìn chằm chằm vào] lữ văn đức, lữ văn đức đích [sắc mặt] [càng ngày càng] khổ, [cuối cùng] [cắn cắn] nha, đạo: "[gần nhất] thành trung đa xử [địa phương] [đều] nhu [muốn dùng] tiễn, [quan phủ] [thật sự] thị nhập bất phu xuất, [bất quá] [đã] quách [đại hiệp] [tự mình] [vì bọn họ] [cầu tình], [ta] ...... [ta] tựu [tạm thời] tương [bọn họ] [gần nhất] [một tháng] đích quân hướng phát liễu!"

Lỗ hữu cước [sắc mặt] biến lãnh, [hắn] [thật sự là] [không có] liêu đáo [này] lữ văn đức [như thế] đích lận sắc, [hắn] khắc khấu liễu [binh lính] túc túc [nửa năm] đích quân hướng, [bây giờ] khước chích phát [một tháng] đích, đại tống [hướng] [như thế nào] [đều] [là như thế này] đích quan viên a!

Quách tĩnh [cũng] [trên mặt] [vui vẻ], [hắn] [không có] [nghĩ đến] lữ văn đức [thế nhưng] [thật sự] [đồng ý] liễu, [lập tức] [trên mặt] [hiện ra] liễu [nụ cười], đạo: "[đã như vầy], [ta] tựu [đi trước] liễu!" [hắn] [trong lòng] [cũng] [không thích] [này] lữ văn đức, [hơn nữa] quách tĩnh [luôn luôn] trực lai trực khứ, [sự tình] [đã] bạn [xong,hết rồi], [vậy] [sớm một chút] [rời đi] ba!

Quách tĩnh [đang chuẩn bị] [xoay người], lữ văn đức [lại đột nhiên] [ngăn lại] liễu [hắn], đối quách tĩnh [cười nói]: "Quách [đại hiệp], tiên [không cần] mang trứ [rời đi], [ta] [cho ngươi] [giới thiệu] [một vị] [quý nhân]!" [nói xong] [chỉ chỉ] [cái...kia] [bạch diện] [không có râu] đích quan viên, đối quách tĩnh đạo: "[này] [một vị] [đúng là] [triều đình] phái lai đốc chiến đích lưu [công công] liễu, [hắn] [nhưng] hoàng [mặt trên,trước] tiền đích [quý nhân] a!"

[nguyên lai] [này] [bạch diện] [không có râu] đích quan viên [thế nhưng] thị [một vị] [thái giám], quách tĩnh [cũng] [không chính xác] bị kết thức [loại...này] [chuyên môn] tý hậu [hoàng đế] đích [nô tài], đối [này] lưu [công công] [gật gật đầu], [cũng] [không nói] thoại.

[này] lưu [công công] [cũng] [đứng lên], [lấy tay] [nhẹ nhàng] tha liễu tha y giác, đối quách tĩnh [cười nói]: "[này] vị [đúng là] quách [hiệp sĩ] liễu, [chúng ta] tại lâm an [cũng] [nghe nói qua] [ngươi] đích [tên], lai lai lai, [ta] kính quách [anh hùng] [một ly]." [hắn] đích [thanh âm] [thập phần] đích [bén nhọn], [nói đến] "Lai lai lai" đích [trong khi], [vừa là] [đặc biệt] đích vũ mị, quách tĩnh lỗ hữu cước [trên người] [đều] [ra] [một thân] [mồ hôi lạnh].

Lưu [công công] đối quách tĩnh tiếu đích [rất là] "[nhu hòa]", quách tĩnh thâm [hít một hơi], [nhíu mày] [nhìn nhìn] [hắn] đệ [tới] [này] [chén] tửu, [một hơi] tương tửu hát hoàn, hát hoàn [sau khi] tái [không ngừng] lưu, hòa lỗ hữu cước [xoay người] [rời đi].

[nhìn] quách tĩnh đích [bóng lưng], lưu [công công] [hừ lạnh] liễu [một tiếng], [bên cạnh] đích lữ văn đức [chạy nhanh] đáo [hắn] đích [bên người] [bồi tội], đạo: "[này] quách tĩnh [đúng là] [như vậy] cá [tật xấu], [bất quá] [phòng thủ] tương dương hoàn li [không lối thoát] [hắn]."

Lưu [công công] [trong lòng] [đương nhiên] [cũng] [rõ ràng] [này] [sự tình], [hắn] thị [hoàng đế] phái lai đốc chiến đích, [nếu là] tương dương thành [có thể] [bảo vệ cho], [hắn] [cũng là] [công lớn] [một món đồ], [cho nên] [mặc dù] tâm hận quách tĩnh đối [chính mình] [lãnh đạm], khước [cũng] [không tiện] hoa quách tĩnh đích [phiền toái].

[miệng] [thì thào] liễu [một câu] "[không nhìn được] sĩ cử", lưu [công công] tiện tương [cái này] [sự tình] [buông], hòa lữ văn đức duẫn chí bình thuyết tiếu [mở].

Duẫn chí bình [vì sao] hội hòa [hai người kia] [cùng một chỗ], [nguyên nhân] [rất đơn giản], sở vị "[đồng loại] tương tụ", [hắn] hòa [này] lưu [công công] [đều là] "Trung tính nhân", [tự nhiên] [đều] [cảm giác] [đối phương] [có điều,so sánh] [thân thiết], [Vì vậy] tựu giảo hòa tại liễu [vừa khởi].

Tẩu [ra] lữ văn đức đích thành thủ phủ, quách tĩnh hòa lỗ hữu cước [đều là] [lòng tràn đầy] đích [thất vọng], đại tống [hướng] [đều] [là như thế này] đích quan viên, [chính mình] [bọn người] [cho dù] tái [cố gắng], [này] [quốc gia] [cũng] [rất khó] [có cái gì] [hy vọng] a!

[hai người] [đều không có] hồi phủ [nghỉ hơi], [mà là] [lại] [đi vào] tương dương thành đích thành [trên lầu], [kiểm tra] [thành tường] đích [phòng ngự], [thuận tiện] an phủ [một chút] [trên tường thành] đích [binh lính] hòa [tiến đến] viên trợ đích [vũ lâm nhân sĩ].

[Cái Bang] [đệ tử] tại quách tĩnh hòa lỗ hữu cước đích hào triệu hạ, [rất nhiều] [đều] [đi tới] tương dương thành trung, [ban đêm] thủ tại tương dương [trên tường thành] đích hữu [một nửa] [đều là] [Cái Bang] đích [đệ tử].

Quách tĩnh [không ngừng] đích [xem xét] [phòng thủ] [phương diện] hữu [không có] [có cái gì] di lậu, khán [đã có] [binh lính] [ngủ] tựu [đưa hắn] [đánh thức], [vẫn] [tới] [đã khuya] quách tĩnh tài tuần tra [xong], [lúc này mới] hòa lỗ hữu cước [vừa khởi] [trở về] [nghỉ hơi].

Quách tĩnh tại tương dương thành trung hữu [chính mình] đích [phủ đệ], [này] [phủ đệ] [coi như] [rộng mở], thị lữ văn đức đặc ý [an bài] [cho hắn] đích, [bây giờ] tại quách tĩnh đích [phủ đệ] trung [ở] [không ít] tri danh đích [võ lâm] [hiệp khách], [xem như] [Trung Nguyên] [võ lâm] đích [đại bản doanh], quách tĩnh [này] [võ lâm] [minh chủ] [trở về] [sau khi] hoàn [cùng với] [những người này] [thương thảo] [một sự tình], [một ngày] mang mang lục lục.

[nhìn thấy] quách tĩnh lỗ hữu cước [trở về], [hai] [không đến] 20 [tuổi] đích [thanh niên] [bật người] nghênh liễu [đi lên], [trong đó] [một] [vẻ mặt] [cao hứng] đích đối quách tĩnh đạo: "[sư phụ], phù muội [đã trở lại]!" [này] [hai] [thanh niên] [không cần phải nói], [đúng là] quách tĩnh hoàng dong đích [đệ tử] vũ đôn nho hòa vũ tu văn, [này] [hai] [huynh đệ] [bây giờ] [thành] [võ lâm] [minh chủ] đích [đệ tử], [mỗi ngày] chỉ cao khí dương, [vẻ mặt] [so với] [trước kia] [càng thêm] đích kiêu túng liễu!

"A!" Quách tĩnh [cao hứng] đích hảm liễu [một tiếng], đạo: "Phù nhân [đã trở lại] mạ, [mau mau] lĩnh [ta] [đi gặp] [nàng]!"

Quách phù tiền ta [ngày] li gia xuất tẩu, hoàng dong hòa vũ thị [huynh đệ] xuất [đi tìm] [nàng], thùy liêu [chẳng những] [không có] [tìm được] quách phù, [sự khác biệt] hoàng dong [còn bị] kim luân pháp vương lược [đã đi]. [gần nhất] [này] đoạn thì kì, [vì] [ngăn cản] [Mông Cổ] nhân, quách tĩnh [rốt cuộc] [không có] [phái người] xuất [đi tìm] quá quách phù, [ai biết] [nàng] [thế nhưng] [chính mình] [đã trở lại].

Quách tĩnh [đang muốn] cản [đi gặp] quách phù, [giờ phút này] quách phù [chính mình] [đã] [chạy tới], [nhìn thấy] quách tĩnh, quách phù [hai mắt] [rưng rưng], [một chút] tử phác [tới] quách tĩnh đích [trong lòng,ngực], ô ô [khóc lớn].

Quách tĩnh [kỳ quái], [hỏi]: "Phù nhân, [chẳng lẻ là] [có người] [khi dễ] [ngươi] liễu?" Quách phù [lắc lắc đầu], [khóc ròng nói]: "[không có], [Phụ thân], [ta] [chỉ là] [lo lắng] nương thân." [nguyên lai] quách phù tiền ta [ngày] [đi ra ngoài] [không có] [tìm được] dương quá, [sau lại] tại [trên giang hồ] lưu lãng liễu [một đoạn] [cuộc sống], đương [người khác] [biết] [nàng] thị quách tĩnh đích [nữ nhân] hậu, [đám] [đều] đối [nàng] [thập phần] [cung kính] [khách khí], [nàng] [gần nhất] tài [biết được] hoàng dong bị kim luân pháp vương lược [đã đi,rồi], [Vì vậy] cản mang [về tới] tương dương thành trung.

[nhắc tới] hoàng dong, quách tĩnh [từ từ,thong thả] [thở dài], [hắn] [bây giờ] mỗi [ngày] lí mang đích tiêu đầu lạn ngạch, hoàng dong đích [sự tình] tảo [đã bị] [hắn] [đặt ở] liễu [một bên], [hắn] [căn bản] [không biết] hoàng dong [đã] [chạy thoát] [đến], [đương nhiên] canh [không biết] hoàng dong [đã] đối [hắn] [hoàn toàn] [thất vọng], [cũng] canh canh [không biết] hoàng dong [đã sớm] cân [chính mình] đích [cái...kia] chất tử dương quá [tốt lắm]!

[xa xa], [một] [mặc] [hắc y] đích [lão nhân] chánh [vẻ mặt] lãnh sắc đích [nhìn] quách tĩnh, [hai mắt] [bắn ra] [tàn nhẫn] đích [quang mang]! Đệ [bảy mươi] [bốn] chương tương dương ao chiến

[xa xa] đích [cái...kia] [hắc y] [lão nhân] [không phải] [người khác], [đúng là] [uy chấn] [thiên hạ] đích tây độc [Âu Dương] phong!

[hắn] [vừa mới] [đi vào] tương dương [không có] [bao lâu], [thứ nhất] đáo tương dương thành [hắn] tựu đả thính [ra] quách tĩnh đích [phủ đệ], [chuẩn bị] hoa [cơ hội] [xuống tay], tương quách tĩnh kích tễ!

[đáng tiếc], quách tĩnh đích [bên người] [luôn] hữu [không ít] đích [tùy tùng] [đi theo], [muốn] sát [hắn] [cũng] [không phải] [một món đồ] [dễ dàng] đích [sự tình]. [Âu Dương] phong [bây giờ] đích [võ công] [có thể] [so với] quách tĩnh sảo cao [một ít], [nhưng] quách tĩnh hội [hai tay] hỗ bác đích [công phu], [chánh thức] đả [bắt đầu] [thắng bại] [rất khó nói], [bây giờ] [chỉ có] hoa [cơ hội] ám địa [xuống tay] liễu.

Khinh [kinh hoảng] liễu hoảng [trong tay] đích mộc trượng, [Âu Dương] phong [biết] [hôm nay] [buổi tối] thị [không có] [cơ hội] liễu, [nơi này] thị quách tĩnh đích [phủ đệ], [vô số] đích [võ lâm] [cao thủ] [đều] [ở chỗ này], [cho nên] quyết [không thể] [ở chỗ này] [xuống tay].

[ngưng thần] [nhìn] quách tĩnh [một hồi lâu], [Âu Dương] phong [hai mắt] đích [quang mang] [chậm rãi] đích [thu liễm], [sau đó] [xoay người] [ly khai] quách tĩnh đích [phủ đệ].

Dương quá hoàng dong [cũng] tại hướng trứ tương dương thành [rất nhanh] [tới rồi], [xe ngựa] [ngày] [đêm] [không ngừng] đích vãng [đi trước] sử, [dọc theo đường đi] hoàng dong [trong lòng] trứ cấp, mỗi đáo [phía sau], dương quá tựu [không được] [không hề] thứ đích an phủ [nàng].

Dương quá [trong lòng] [thập phần] đích [buồn bực], [hắn] [đặc biệt] [hy vọng] hoàng dong [có thể] hòa [nàng] đích [đi] [hoàn toàn] [cáo biệt], [đáng tiếc] [này] [không phải] [một món đồ] [dễ dàng] đích [sự tình], [xem ra] [chỉ có] đẳng [thời gian] [dài quá], kháo [thời gian] đích [uy lực] tương quách tĩnh đích [thân ảnh] [từ] hoàng dong đích [trong lòng] [hoàn toàn] ma khứ.

[vốn] dương quá hoàng dong [định] [sau này] li quách tĩnh [xa xa] đích, nhạ [không dậy nổi] cha hoàn đóa [không dậy nổi], [nhưng] [không nghĩ tới], [bây giờ] [chẳng những] bất đóa, [ngược lại] hoàn [muốn đi] cứu quách tĩnh, dương quá chân [chính là] [đặc biệt] đích [buồn bực]!

[hắn] [thích] hoàng dong, [hắn] ái hoàng dong, [hắn] đa yêu [hy vọng] hoàng dong [có thể] [thuần túy] đích [thuộc loại] [chính mình] [một người], [nhưng] [bây giờ] hoàng dong [thế nhưng] hoàn [nhớ kỹ] quách tĩnh, [mặc dù] [hắn] [cũng] [biết] [đây đều là] [bởi vì] hoàng dong đích "[áy náy]" [trong lòng] [tác quái], [nhưng] dương quá [cũng] [nhịn không được] đối quách tĩnh sanh [ra] [một cổ] [oán hận].

[đều là] [bởi vì] quách tĩnh, [nếu không] dong nhân [cũng] [sẽ không] [như vậy] [lo lắng] liễu, [ta] [cũng] [sẽ không] cật thố liễu ...... [nghĩ vậy] lí, dương quá ách nhiên thất tiếu, [chính mình] [đã] [từ] quách tĩnh đích [trong tay] [tìm được] hoàng dong liễu, [bây giờ] [thế nhưng] hoàn [bất mãn] túc. [bất quá] nhân đích [trong lòng] tựu [là như thế này], thùy [đều] [không muốn] [chính mình] đích [lão bà] vi lánh [một] [nam nhân] [lo lắng], na phạ [cái...kia] [nam nhân] thị [nàng] [từng] đích [trượng phu], na phạ thị [bởi vì] [xin lỗi] [cái...kia] [nam nhân].

[nhẹ nhàng] đích bả hoàng dong [ôm], [vuốt ve] hoàng dong đích [mái tóc], dương quá [rốt cuộc] [không nghĩ] kì [hắn] đích [sự tình], đối hoàng dong đạo: "Dong nhân, [từ nay về sau] [chúng ta] [rốt cuộc] [không cần] quản quách tĩnh đích [sự tình] liễu!" Hoàng dong [nhẹ nhàng] [gật gật đầu], [nàng] [cũng] [biết] [chính mình] [có chút] [thất thố] liễu, [nhưng] [nàng] [đúng là] [nghĩ,hiểu được] [xin lỗi] quách tĩnh, [thật sự] [không thể] [mặc kệ] [cái này] [sự tình].

Xa sương lí hoàn [ngồi] [Âu Dương] trung, [hắn] [trong lòng] [cũng là] [lòng tràn đầy] đích [lo lắng], [bất quá] [hắn] thị [lo lắng] [Âu Dương] phong, [hắn] [biết] tương dương thành trung hữu [không ít] đích [võ lâm] [cao thủ], [mà] [Âu Dương] phong [muốn] sát [võ lâm] [minh chủ] quách tĩnh, [này] [thật sự] thị thái [nguy hiểm] liễu!

[trong lúc nhất thời] [ba người] [đều] [không nói gì], [chỉ nghe thấy] [xe ngựa] hành sử đích [thanh âm], tựu [như vậy] hướng trứ tương dương thành đích [phương hướng] [một đường] sử khứ.

[ngày thứ hai] [sáng sớm], quách tĩnh lược lược [ăn] khẩu [điểm tâm] [sau khi], tựu [lại] [đi tới] tương dương thành đích thành [trên lầu], [nhìn] [phương xa] [giống như] hoàng trùng [bình thường] đích [Mông Cổ] [quân đội], quách tĩnh [trong lòng] [âm thầm] trứ cấp, [hắn] [không biết] [Mông Cổ] nhân [hôm nay] hoàn [có thể hay không] [lại đến] [tiến công] tương dương thành, [nếu là] [tiến công] [nói], tương dương thành [không thể không] thủ [được] ni?

[đối với] tương dương thành [mà nói], mỗi [một ngày] [đều] [là ở] [kinh hoàng] [kinh khủng] trung [vượt qua], [chỉ cần] hữu [Mông Cổ] nhân [tiến công], tương dương thành [thì có] [công hãm] đích [nguy hiểm]. Đan luân binh viên đích tố chất, tống binh hòa [Mông Cổ] binh [thật sự] thị soa đích [nhiều lắm], [nếu không] hữu [kiên cường] đích [ý chí] tố [chống đở], tương dương thành [có lẽ] tảo [đã bị] [công hãm] liễu!

Ô ô ......

[xa xa] hựu [một lần] [truyền đến] liễu [Mông Cổ] nhân đích hào giác thanh, quách tĩnh đích [sắc mặt] [căng thẳng], [hắn] [biết] [Mông Cổ] nhân hựu [một lần] [phát động công kích] liễu, quách tĩnh [lập tức] hạ đạt liễu [phòng ngự] đích chỉ lệnh, [vô số] đích binh sĩ bào thượng liễu thành lâu, [còn có] [một đôi] thân trứ [hắc y] đích [hán tử] [cũng] [tại đây] ta binh sĩ [trong], [này] [hán tử] tắc [đều là] [đến từ] [các nơi] đích [võ lâm] [hiệp khách].

[hôm nay] [Mông Cổ] nhân đích [thế công] [so với] [ngày hôm qua] [hung mãnh] liễu [rất nhiều], [đầu nhập] đích [binh lực] [cũng] [so với] [ngày hôm qua] [hơn] [rất nhiều], [ước chừng] [hai mươi] [vạn] đích [Mông Cổ] binh [tru lên] [nhằm phía] liễu tương dương thành đích thành lâu.

[nguyên lai] [ngay cả] trụ đa [ngày] [không có] công hạ tương dương thành, [Mông Cổ] vương tử [Hốt Tất Liệt] [trong lòng] [đã] [có chút] [không nhịn được] liễu, [lúc này đây] [hắn] [ngay cả] [chính mình] đích [đội thân vệ] [đều] phái liễu [đi lên].

[gặp lại] [như vậy] đa đích [Mông Cổ] binh bất [không cần] mệnh đích vãng [vọt tới trước], thành [trên đầu] đích tống binh [sắc mặt] [đều] [có chút] [tái nhợt], [đành phải] [liều mạng] đích bả cổn thạch [đi xuống] nhưng khứ, bả tiến thỉ [đi xuống] [vọt tới]. [đáng tiếc] [Mông Cổ] nhân đích anh dũng chân [không phải] cái đích, [phía trước] đích [binh lính] [rồi ngã xuống] liễu, [mặt sau] đích thải trứ [phía trước] đích [thi thể] [tiếp tục] vãng [vọt tới trước].

[vô số] đích vân thê giá [tới] tương dương thành đích thành [trên lầu], tống binh [kiệt lực] bả [này] vân thê [đi xuống] [đẩy đi], [hơn phân nửa] đích [Mông Cổ] vân thê [đều bị] thôi đáo, [đáng tiếc] [cũng] hữu [một ít] vân thê giá liễu [bắt đầu].

[dần dần] đích [không ngừng] hữu [Mông Cổ] [binh lính] [xông lên] [thành tường], [phía sau] tựu [biến thành] liễu [Mông Cổ] nhân hòa tống binh đích đoản binh tương tiếp, hiệp lộ [gặp lại] dũng giả thắng, [Mông Cổ] [nhân số] lượng tuy thiểu, [nhưng là] [cũng] tương [vọt tới] đích tống binh [tiêu diệt] liễu [không ít].

[tới] [giờ ngọ], [xông lên] [thành tường] đích [Mông Cổ] nhân [càng ngày càng nhiều] liễu, [lúc này] [chỉ nghe] thành trung [một tiếng] [gào thét], [mấy vạn] danh [quần áo] phá lạn đích [tên khất cái] [xông lên] liễu thành lâu, [này] [tên khất cái] [đương nhiên] [đều là] [Cái Bang] [đệ tử] liễu, [Cái Bang] [được xưng] ủng hữu [trăm] [vạn] [đệ tử], [bây giờ] tụ vu tương dương thành đích [gần] [mười] [vạn].

[này] [làm] sanh lực quân đích [tên khất cái] [một] [xông lên] thành lâu, [lập tức] hiển kì [ra] [phi phàm] đích chiến lực, [bọn họ] tại [tổ chức] [kỷ luật] [phương diện] [không bằng] thụ quá chánh quy [huấn luyện] đích [quân sĩ], yếu [làm cho bọn họ] [tổ chức] [phòng thủ] [thành tường] [có chút] [khó khăn], [nhưng] [làm cho bọn họ] hòa [xông lên] [thành tường] đích [Mông Cổ] [binh lính] [quyết đấu], [thật sự là] [dù cho] [bất quá] liễu!

[này] [mấy vạn] [tên khất cái] [trong tay] huy vũ trứ [đại đao], [trường mâu], mộc bổng, [vũ khí] [đều là] [các thức] [các dạng], [nhưng là] năng [đi vào] tương dương thành đích vô [một] [không phải] [Cái Bang] đích [tinh anh], chích [một] trùng phong, tiện tương [trên tường thành] đích [Mông Cổ] binh [tiêu diệt] [hầu như không còn].

[đáng tiếc], [gần] [sau một lúc lâu], [lại có] [vô số] đích [Mông Cổ] nhân [vọt] [đi lên], [này] [Mông Cổ] nhân đích [võ nghệ] [không bằng] [Cái Bang] [đệ tử], [nhưng là] [bọn họ] [so với] [Cái Bang] đích [này] [đệ tử] [hung mãnh] đích đa, [cánh tay phải] bị [chém đứt] liễu, [kia] [hay dùng] [cánh tay trái], [song chưởng] [đều bị] [chém đứt] liễu, [còn có thể] dụng đầu chàng, dụng nha giảo, [quả nhiên] [không hổ là] [tung hoành] âu á đích hổ lang chi sư.

[mặt trời] [dần dần] đích vãng tây trầm liễu [đi xuống], [tới] [phía sau], [Cái Bang] đích [này] [đệ tử] [cũng] tử [bị thương] [không ít], [nhưng là] [tốt xấu] [không có] nhượng đại phê đích [Mông Cổ] nhân trùng [đi lên].

Quách tĩnh hòa lỗ hữu cước [đang ở] [trên tường thành] [nhìn] [chiến cuộc], [một khắc] [đều] [không dám] tùng giải, quách tĩnh [gặp lại] [cơ bản] thượng tương [Mông Cổ] nhân [hôm nay] đích [thế công] át [chế trụ] liễu, [trong lòng] [từ từ,thong thả] tùng liễu [một hơi].

"A!" [lúc này], [chợt nghe] [bên cạnh] đích lỗ hữu cước [phát ra] [một tiếng thét kinh hãi], quách tĩnh [lập tức] [nhìn về phía] liễu [hắn], [đã thấy] lỗ hữu cước [chỉ vào] đông [phía bắc diện] đích [thành tường], cấp bách đích đạo: "[minh chủ], [bên kia] [tình huống] [có chút] [không ổn] a, [chúng ta] khoái ta khứ [trợ giúp]!"

[chỉ thấy] đông [phía bắc diện] đích [trên tường thành] dũng thượng liễu [mấy ngàn] danh đích [Mông Cổ] [binh lính], [mà] [kia] đoạn [trên tường thành] đích tống binh hòa [Cái Bang] [đệ tử] [cơ bản] thượng [đều] [đã] bị [toàn bộ] [tiêu diệt] liễu, [càng ngày càng nhiều] đích [Mông Cổ] [binh lính] tại vãng thượng trùng.

Quách tĩnh [cũng là] đại [lắp bắp kinh hãi], [trầm giọng] mãnh hát liễu [một câu]: "[theo ta] lai!" [nói xong] tiện [đi nhanh] hướng trứ đông [phía bắc diện] đích [thành tường] [phóng đi], tại [hắn] đích [mặt sau] [theo] [vô số] đích [Trung Nguyên] [võ lâm] [tinh anh], [những người này] [đều là] [lúc này đây] [phòng thủ] tương dương đích nhân trung [võ công] [cao nhất] cường đích, chiến lực [cũng] [nhất] [cường đại].

[vọt tới] liễu [thành tường] biên thượng, [Mông Cổ] nhân [đã] [tiếp cận] liễu 3000 nhân, [này] [Mông Cổ] nhân [ba] [hoặc là] [năm] vi [một] tiểu tổ, [tru lên] [nhằm phía] liễu [thành tường] đích kì [hắn] [địa phương].

Quách tĩnh [biết] quyết [không thể] nhượng [Mông Cổ] nhân [ở chỗ này] [đứng vững vàng] cước cân, [nếu không] tương dương thành [hôm nay] hoàn [thực sự] [có thể] bị [bọn họ] công hạ. [lập tức] quách tĩnh nộ [rống lên] [một tiếng], mãnh đích dược nhập liễu [Mông Cổ] [binh lính] [trong].

[chỉ thấy] quách tĩnh [giống,tựa như] [xuống núi] đích mãnh hổ, [hai tay] [phân biệt] sử xuất [bất đồng] đích [chiêu thức], [tay trái] kháng long hữu hối, [tay phải] long chiến vu dã, [song chưởng] [đánh ra], [lập tức] [liền có] sổ danh [Mông Cổ] [binh lính] bị [đánh cho] [gân cốt] đoạn liệt. Quách tĩnh hào [không ngừng] lưu, [tay trái] [quơ tới] liễu [một cây] thứ [tới] [trường mâu], vãng ngoại [lôi kéo], lập [sắp] [trường mâu] nã tại liễu [trong tay], [trường mâu] [quét ngang], [này] hạ tử [càng] hữu [vô số] đích [Mông Cổ] nhân bị đả đáo.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: #013