
taydukidamthu
Tình sắc tây du ký chi dâm loạn thiênđình ( toàn ) tình sắc tây du ký chi dâm loạn thiênđình ( toàn )
đệ nhất|một hồi [vì] tâm nguyện ngộ không khuy dâm hí
[một ngày] tôn ngộ không tại hoa quả sơn nhàn lai vô sự, ngồi ở thủy liêm động thấy mình đích [trẻ thơ] môn [ở bên ngoài] hi hí, [chính,tự mình] [ngồi ở] [trong động] [không khỏi,nhịn được] [nhớ tới] [năm ấy] [một cây] kim cô nhục bổng đại nháo thiên cung, [sau này] cùng đường tăng sư đồ [bốn người] từ đông thổ [một đường] gian dâm lỗ lược, phong lưu thích thảng đến tây thiên[lấy được] ([Bàn Nhược] ba la mật dâm loạn côn kinh). [chính,nhưng là] hiện tại khước vô sở dâm sự, [rất là] [phiền lòng], [đột nhiên] chợt [nhớ tới] Hằng Nga, giá [chính,nhưng là] nhượng ngộ không [suy nghĩ] [năm trăm] [nhiều,hơn...năm] đều cũng vị [hoàn thành] đích tâm nguyện, giá dạng nhất|một lai ngộ không [tâm ý] dĩ quyết, thuyết thì trì na|nọ|vậy thì khoái thuấn nhiên gian [một] cân đẩu vân tựu lai [tới rồi] quảng hàn cung [trước cửa], tôn ngộ không quỷ đầu quỷ kiểm đích lai [tới rồi] Hằng Nga đích khuê phòng [sẽ] phá môn [mà vào], [lại nghe] đáo: "Ân...... Ân...... Ân...... Chậm nhất|một điểm...... Ngươi hữu điểm lộng chết [nhân gia] liễu!!! Ngộ không [lặng lẽ] đến [phía trước cửa sổ], [len lén,trộm] vãng lý quan khán, [chỉ thấy] Hằng Nga [giơ lên] đầu, đối thượng Nhị lang đích chủy, [đang ở] nhiệt liệt địa thân chủy táp thiệt. Hằng Nga [một thân] tố bạch đích trường quần, càng phát xưng thác trứ nàng đích mỹ lệ cùng [bất phàm], thiêngiới đích [tiên tử] đích xác [không phải] cái đích, Nhị lang thần giá [tiểu tử] tương [bàn tay] đáo tha|nàng đích quần kết xử, thục luyện đích giải liễu kết khấu, tương Hằng Nga đích trường quần thoát liễu hạ lai, nhất|một cụ [tuyết trắng] vô hạ đích đỗng thể trình hiện tại ngộ không đích [trước mắt]: mẹ nó, lý diện [cái gì] đều cũng [không mặc], xem [dáng vẻ] đôi cẩu [nam nữ] [có rất] trường thì gian đích quan hệ liễu! Ngộ không hựu|vừa|lại tật hựu|vừa|lại đố, tâm lý tại bàn toán trứ [biện pháp]! [lúc này], Nhị lang thần cùng Hằng Nga hoàn tại thân thân nhiệt vẫn, Nhị lang thần đích thủ [cao thấp] phủ lộng trứ Hằng Nga đích phấn bối, nhi|mà Hằng Nga dã|cũng bị Nhị lang thần thiêu đậu đích xuân tình đại phát. "Nhị lang, [thế nào] [như thế] cửu đô|đều|cũng một lai khán [nhân gia] a? [có đúng hay không] [có] tân hoan liễu?" "Na lý hữu [cái gì] tân hoan, ngã|ta [chỉ bất quá] lưỡng|hai thiênmột lai, ngươi giá cá tiểu tao hóa tựu nại [không được, ngừng] [tính tình] liễu?" "[hay,chính là] [nhịn không được] mạ, [nhân gia] [rất nhớ ngươi] đích trường mao đại sỏa điểu a!" ( chú: trường mao đại sỏa điểu chỉ [chính là] [thần tiên] đích kê ba )
[lúc này] [bên trong phòng], Nhị lang thần [đã] [lấy hết] liễu [chính,tự mình] [trên người] đích [quần áo], nhất|một chích thủ phủ mạc trứ Hằng Nga đích nộn nhũ, [miệng rộng] tắc tại lánh [một] [vú] hấp duyện trứ, bất|không thì đích hoàn tòng nhũ đầu lý [chảy ra] [một ít, chút] [màu trắng] đích phân bí vật, ngã|ta kháo, giá lãng hóa, [có đúng hay không] liên [đứa nhỏ] đô|đều|cũng dưỡng liễu, [còn có] nãi! Ngộ không phẫn phẫn địa [nghĩ đến]. [nhìn nữa,lại nhìn] thử|này thì Hằng Nga đích lưỡng|hai cá đại nãi tử tựu do như [năm trăm] [năm trước] tôn ngộ không tại thiênđình đích quả viên thâu cật đích bàn đào [bình,tầm thường] [hình dạng,dáng điệu]. "Úc...... [thoải mái]...... Hảo sảng a!!! A...... [như vậy]...... [tiếp theo]...... Ngô........ Nhị lang........ Úc........ [không nên, muốn] đình......! Úc........ Ngươi đích...... A........ Ngươi đích khẩu kỹ [thật sự là] [nhất lưu] a, [có đúng hay không] thụ quá chuyên nghiệp bồi huấn đích, I phục liễu YOU liễu......... Bả ngã|ta đích nãi tử [đều nhanh] toát bạo liễu!!!...... A....... Tái hấp........ A......" Dữ thử|này đồng thì Nhị lang thần lánh nhất|một chích thủ [tìm được] Hằng Nga đích hạ thể, liêu bát trứ Hằng Nga đích đại bi bi, [chậm rãi] đích tương [một cây] [ngón tay] sáp nhập Hằng Nga đích âm đạo, phản phúc đích hoạt tắc vận động, tha|hắn sử [ra] khán gia bổn lĩnh - - [một ngón tay] thiện, [khiến cho] Hằng Nga đích dâm thủy [ngâm] [ngâm] đích trực vãng ngoại lưu, "Úc....... [hảo công phu]....... [dùng sức] nhất|một điểm...... A......... [như vậy]....... [mặt trên,trước] dã|cũng [không nên, muốn] đình..... [tiếp theo]...... Úc...... Lộng đích hảo [thoải mái]....... A....... Tái thâm nhất|một điểm......." Nhị lang [dần dần] đích tương lưỡng|hai căn [ngón tay] đầu [cắm vào] Hằng Nga đích âm đạo, hựu|vừa|lại [chậm rãi] đích tương tam|ba căn [ngón tay] đầu [cắm vào]....... [cuối cùng], [toàn bộ] thủ tắc [tiến vào] Hằng Nga đích âm đạo. "Úc...... Ngươi đích giới chỉ lộng đông ngã|ta liễu!" "Tiện hóa, na|nọ|vậy [là ta] đích thủ trạc!" "Nhị lang, [không nên, muốn] [lấy tay] liễu, ngã|ta [sắp] phong liễu....... A....... Ngã|ta [chịu không được] liễu....." Ngộ không thật tại [không nghĩ đến], Hằng Nga đích lãng huyệt [như thế] thân súc [tự nhiên], [thần thông] quảng đại, thái [thần kỳ] liễu!!! [nhất định là] danh khí: chiêm|chiếm ngư chủy! "Nhị lang, hảo [ca ca]...... [van cầu] ngươi [không nên, muốn] tại giá dạng [đùa bỡn] ngã|ta liễu!!!........ Úc........ Hảo T.M.D nan thụ, chích cầu ngươi biệt [lại dùng] [tay ngươi] liễu......... Ngã|ta [đã] [nhịn không được] liễu...... A...... Cầu ngươi khoái dụng ngươi đích trường mao đại sỏa điểu kiền tử ngã|ta đích đại tao bi ba|đi|sao......... Khoái kiền ba|đi|sao!!!......... [đã] dưỡng đích ngã|ta [chịu không được] liễu!!!...... Khoái cấp ngã|ta chỉ nhất|một chỉ dưỡng ba|đi|sao......... [tướng công]....... [tướng công]....... Ngã|ta yếu....... Thao [ta đi]." Thử|này thì đích Hằng Nga, [tuyết trắng] đích đỗng thể trình hiện xuất nhất|một chủng dâm mi đích phấn hồng sắc, nhi|mà Nhị lang thần dã|cũng tảo dĩ [chịu được] [không được, ngừng] Hằng Nga đích dâm thanh lãng ngữ, [vội vàng] tương thủ tòng Hằng Nga đích âm đạo trung [rút ra] lai, sao khởi [chính,tự mình] đích trường mao đại sỏa điểu, để tại liễu Hằng Nga đích tao bi thượng, nhất|một thống [mà vào]. "A......... Ngã|ta yếu [đã chết]!!!........ Sảng [đã chết]!!!......... Nhị lang đích đại kê ba yếu nhượng ngã|ta khoái hoạt [đã chết]!" Tùy trứ Hằng Nga đích [một tiếng] [thét chói tai], Nhị lang đích đại kê ba chỉnh căn một nhập Hằng Nga đích âm đạo [nội|bên trong], ( [mọi người] yếu vấn ngã|ta Nhị lang thần đích kê ba đáo để hữu [nhiều,bao tuổi rồi], nhi|mà Hằng Nga đích đại bi bi [rốt cuộc,tới cùng] [sâu đậm]? Ngã|ta [cũng không biết]. [thần tiên] thao bi bi [thật sự là] biệt hữu [một phen] tình thú!!! ) "A....... [dùng sức]....... Úc....... Thái [thư thái]!!!........ Tái thao [lực chậmh] nhất|một điểm...... Tái thâm nhất|một điểm...... A...... Ngã|ta [cũng bị] ngươi kiền [đã chết]...... Khoái...... Khoái..... Khoái! Ngã|ta lai cấp ngươi hảm khẩu hào!" [lúc này] đích Nhị lang thần tại Hằng Nga đích cổ động hạ [càng thêm] mại lực đích thao trứ Hằng Nga. Ngộ không thật tại thị khán [không nổi nữa], [lúc này], [trong tai] hựu|vừa|lại [truyền tới] liễu Nhị lang thần đích [trên giường] hào tử: "Nhất|một Nhị tam|ba tứ|bốn ngũ|năm [yêm|ta đây] tha|hắn nương|mẹ đích thao bi hảo [khổ cực]!!! Đãn|nhưng hoàn [là muốn] sử kính vãng lý xử!!!" Lục|sáu thất|bảy bát|tám cửu|chín thập|mười [yêm|ta đây] [mụ nội nó] đích [nhất định] yếu kiên trì!!! Kiên trì!!! Tái kiên trì!!! [yêm|ta đây] tha|hắn mỗ mỗ đích yếu kiên trì thao ngươi vạn tiểu thì!!!"
[đứng ở bên ngoài] đích ngộ không [thấy,chứng kiến] Nhị lang thần hòa Hằng Nga dâm tiện đích [hình dạng,dáng điệu] [trong lòng] [giận dữ], [lại muốn] [nổi lên] [năm trăm] [nhiều,hơn...năm] tiền tại hoa quả sơn thập|mười vạn thiênbinh thiêntương đô|đều|cũng nã tha|hắn [không được, ngừng], đối tha|hắn vô khả [thế nhưng], [chính,nhưng là] [sau này] Nhị lang thần [mượn,nhờ] tha|hắn đích sủng vật - khiếu thiênkhuyển hòa [Thái thượng] lão quân đích bang trợ, sử tôn ngộ không [ăn] nhất|một đại khuy, bị áp tại [ngũ hành] [dưới chân núi] [năm trăm] niên|năm a! [năm trăm] niên|năm một bi thao, ngộ không đích kim cô nhục bổng đô|đều|cũng trường liễu thảo liễu, hiện tại [vừa lúc] tá [lần này] [gặp dịp] báo [năm ấy] chi cừu. [nghĩ đến] [ở đây] , ngộ không hạ định liễu quyết tâm, trừu thân [rời khỏi] Hằng Nga đích cư xử, [một] cân đấu vân lai đáo thiênđình, đối khán môn đích thiênbinh thiêntương bỉnh minh yếu [bái kiến] [Ngọc Hoàng đại đế], giám vu ngộ không thủ kinh kỳ gian đích ưu lương biểu hiện, [Ngọc Hoàng đại đế] tại [đại điện] tiếp kiến liễu ngộ không. Ngọc đế vấn: "Đại thánh chẩm|sao hữu thử|này nhàn tình nhã trí lai thử|này khán vọng trẫm!" Ngộ không thuyết "[ta là] [có một việc] quan thiênđình nhan diện đích sự [muốn đi gặp] ngọc đế bẩm báo!" "[cái gì] sự?" Ngọc đế vấn. Ngộ không [đi tới] ngọc đế đích [trước người], xung trứ ngọc đế câu câu [ngón tay] đầu, ngọc đế tương [cái lổ tai] thấu liễu thượng lai, ngộ không tựu bả cương cương tại quảng hàn cung [thấy,chứng kiến] đích [tình hình] nhất|một ngũ|năm nhất|một thập|mười đích thuyết cấp ngọc đế thính, [chỉ bất quá] tương nam hoan nữ ái thuyết [thành] Nhị lang thần phách vương ngạnh thượng cung, giá thị [cái gì] [nguyên nhân], [địa cầu] nhân đô|đều|cũng [biết]! "[cái gì], hữu giá dạng đích sự?" Ngọc đế thính hoàn long nhan [giận dữ], mã thượng hát nhân đáo quảng hàn cung bả Nhị lang thần nã [tới rồi] thiênđình, [ngay] ngọc đế thẩm vấn Nhị lang thần đích đồng thì, ngộ không thừa trứ [người bên ngoài] một [chú ý] sử xuất kiền khôn đại na di thuấn gian [lại nhớ tới] liễu quảng hàn cung. Nhất|một tiến môn, ngộ không tựu [thấy,chứng kiến] nhất|một ti bất|không quải đích Hằng Nga chánh|đang chiến chiến căng căng đích [ngồi ở] [trên giường] phát ngốc, ngộ không cương cương khán hoàn nhất|một tràng hoạt xuân cung, tảo dĩ áp [không được, ngừng] tâm đầu đích dục hỏa, xung [đi tới] [một bả] tương Hằng Nga lãm nhập hoài trung. "Tiểu Hằng Nga, ngươi [có thể tưởng tượng] tử [yêm|ta đây] liễu, [yêm|ta đây] đô|đều|cũng [suy nghĩ] ngươi hữu tha|hắn nương|mẹ đích [năm trăm] [nhiều,hơn...năm] liễu! Khoái lai, cấp [yêm|ta đây] thân [một]!" Hằng Nga [thấy tình trạng đó] đại [gọi vào]: "Tôn ngộ không [ngươi biết] ngươi hiện tại tại tác [cái gì] mạ?", "[yêm|ta đây] đương nhiên [biết]," Ngộ không thuyết: "[yêm|ta đây] yếu cán liễu ngươi, tố [cái gì], tố ái! Dã|cũng khiếu nhật|ngày bi!" Ngộ không [không tha] phân thuyết [ngay] tha|nàng [trên khuôn mặt] loạn thân, thân đích Hằng Nga xuân tính đại phát, tất cánh đại thánh đích trạng cáo đích [quá nhanh] liễu, tha|nàng hoàn [không có] [xong] mãn túc, Nhị lang thần tựu cấp thiênbinh thiêntương thu [đi], ai, khả liên đích Nhị lang thần, tẩu đích thì hậu, kê ba hoàn chi lăng trứ! Chú: chi lăng - - - phương ngôn, chỉ [vẫn] hựu|vừa|lại trực hựu|vừa|lại ngạnh đích! ^ - ^ [lúc này], Hằng Nga na lý hoàn [cảm thấy] [sợ hãi], [có] vô pháp vô thiênđích tôn đại thánh, thùy hoàn cảm nhạ! [thầm nghĩ] đáo [như thế nào] thủ duyệt đại thánh, hảo nhượng tha|hắn [giúp việc] đóa quá giá [một kiếp]! Hằng Nga đích 嗲 kính nhi lai liễu, xung trứ đại thánh mị thanh thuyết đáo: "Đại thánh chậm nhất|một điểm, ngươi bả [nhân gia] đích kiểm lộng đích hảo dưỡng! [chậm rãi] lai mạ!" Ngộ không văn thính [trong lòng] [mừng rỡ], mã thượng [rút đi] [trên người] đích [quần áo], [lúc này] Hằng Nga [thấy,chứng kiến] ngộ không đích khóa hạ [vật] do như tú hoa châm [bình,tầm thường], tiếu hi hi đích thuyết: "Đại thánh [cũng,quả nhiên] danh bất|không hư truyện, dương cụ đô|đều|cũng dữ [thường nhân] dữ chúng [bất đồng,không giống], [như thế] tinh trí đích [ngoạn ý] [có thể nào] dữ ngã|ta hành chu công chi lễ". Ngộ không [trả lời] đáo: "Nga muội ngươi [thật sự] [không biết]?". Hằng Nga thính hoàn kinh nhạ đích [kêu lên]: "[nan đạo] thị năng trường năng đoản vô kiên bất|không tồi định huyệt thần châm kim cô nhục bổng!!!". "Ngươi thuyết đối liễu, [hay,chính là] giá cá [bảo bối]!" Ngộ không [đáp]. Liệu giải hoàn thật tình hậu đích Hằng Nga đốn cảm tiểu huyệt do như thao thao [nước sông] liên miên [không dứt], hựu|vừa|lại như hoàng [nước sông] phiếm lạm nhất|một phát [không thể] [thu thập], dâm thủy mãn sàng lưu. [lúc này], na lý hoàn dụng đại thánh [yêu cầu], Hằng Nga [chính,tự mình] tựu bách [không kịp] đãi|đợi đích [thân thủ] [bắt được] đại thánh đích kim cô nhục bổng, táp liễu táp [cái miệng nhỏ nhắn], [thì thào] đích đạo: "[bảo bối], [bảo bối]!" [không...chút nào] trì nghi đích tương kim cô nhục bổng [nuốt vào] chủy lý, tại Hằng Nga đích xảo thiệt hấp duyện [dưới], đại thánh đích kim cô nhục bổng [bắt đầu] xuẩn xuẩn dục động, chiến chiến nguy nguy đích [đứng] [trở nên] "[tiểu mỹ nhân] nhi ... khoái, [khiến cho] [yêm|ta đây] hảo [thoải mái], [có đúng hay không] một sự tựu luyện a?" Hằng Nga cố [không hơn] [đáp lời], [chỉ là] [lắc lắc đầu], [tiếp theo] tha|nàng đích phẩm thường! Dự tri hậu sự [như thế nào], thả khán [lần tới] phân giải. Đệ Nhị hồi liễu tâm nguyện ngộ không chiến Hằng Nga [lần trước] thuyết đáo Hằng Nga [đang ở] phẩm thường ngộ không đích định huyệt thần châm kim cô nhục bổng, kinh lịch liễu ki [trăm năm] đích chuy luyện đích ngộ không, dã|cũng [dần dần] vô pháp [chịu được] tâm [trong mắt] mỹ thần đích xuy tiêu kỹ thuật, [chỉ bất quá] [ngắn ngủn] đích [chia ra] chung, nhất|một cổ cổ đích nùng tinh phún [bắn] xuất lai, Hằng Nga tại hào vô phòng bị đích tình huống hạ, bị ngộ không đích tinh dịch quán đích trực đả bão cách nhi, [thật sự là] nhất|một điểm đô|đều|cũng [không có] lãng phí. "Oa, ế tử ngã|ta liễu, [cái gì] định huyệt thần châm kim cô nhục bổng, ngã|ta kháo, ngươi tảo tiết a!" Hằng Nga phiên trứ bạch nhãn nhi thuyết đạo. "[ngoài ý muốn], [hắc hắc], thuần chúc [ngoài ý muốn]! [yêm|ta đây] thật tại thị tư niệm ngươi thái [một thời gian dài] liễu, [cho nên mới]....." Ngộ không bồi trứ [cẩn thận], mang tác ấp bồi [không phải], tâm lý [thầm hận] [chính,tự mình], "Nhật|ngày tha|hắn nương|mẹ đích, hủy liễu [yêm|ta đây] đích danh đầu!" Ngộ không cấp [bước lên phía trước] tương Hằng Nga phóng đảo tại [trên giường], phân khai Hằng Nga đích lưỡng|hai điều nộn thối, dã|cũng cố [không hơn] Hằng Nga đích bi môn cương bị Nhị lang thần thao quá liễu, [thấp,cúi xuống] đầu, [vươn] trường mãn tế mao đích [đầu lưỡi] ( hầu nhi đích [đầu lưỡi] trường mao mạ? ^ - ^), đối chuẩn Hằng Nga đích bi môn tựu thiểm|liếm liễu [đi xuống], bổn dĩ vi [mùi] [dám chắc] nan văn đích ngộ không, cánh [ngoài ý muốn] đích phát giác, tòng Hằng Nga đích bi môn lý [truyền tới] nhất|một trận hương khí, ngộ không thường thường bi lý [chảy ra] lai đích thủy nhi, [mùi] dã|cũng đĩnh hảo, [không ai] gian [nữ tử,con gái] na|nọ|vậy chủng [ê ẩm] sáp sáp đích [mùi]. "[thế nào] ngươi na|nọ|vậy lý thị hương đích?" Ngộ không ngận|rất nạp muộn đích vấn Hằng Nga. "[nhân gia] [cũng không biết], [phía dưới] [nhất lưu] thủy nhi, tựu hội [phát ra] giá chủng [mùi thơm]!" Giá hồi khán [dáng vẻ] thị 撿 đáo bảo liễu, [thật sự là] tích tích hương nùng, ý do vị tận a! Ngộ không tâm đầu ám nhạc. Cản khẩn [tiếp theo] vi Hằng Nga phục vụ, [chỉ thấy] tha|hắn đích [đầu lưỡi] hốt nhi|mà thiểm|liếm thiểm|liếm âm đế, hốt nhi|mà thiểm|liếm thiểm|liếm Hằng Nga đích tiểu thí nhãn nhi, bả cá Hằng Nga mỹ đích trực hanh|hừ tức. "Hoàn thuyết [nhân gia] đích thiệt công [lợi hại], nga......, [ta xem]... Ngươi đích thiệt công.... Tài|mới [thật sự] lịch..... Hại ni|đâu|mà|đây.... Nga..... Đối liễu, [hay,chính là] na|nọ|vậy lý, ngươi thiểm|liếm đích [nhân gia] chân [thoải mái]......." "A......, [cái gì] đông tây sáp tiến [đi]...... Hảo sảng a....." Hằng Nga [đột nhiên] đại [kêu] [một tiếng]. [thế nào] hồi sự? [nguyên lai] ngộ không tương tha|hắn đích [bảy mươi hai] bàn [biến hóa] [thi triển] đáo [đầu lưỡi] thượng, [lúc này] đích [đầu lưỡi], dĩ biến đắc hựu|vừa|lại ngạnh hựu|vừa|lại thô, [đầu lưỡi] [bộ phận] đích tế mao, nhượng ngộ không mặc niệm chú ngữ, biến [thành] [một bả] tiểu mao xoát, trực sáp tiến Hằng Nga đích âm đạo. [đầu lưỡi] tại Hằng Nga đích bi lý hoành xung [đánh thẳng], tiểu mao xoát thuận trứ [đầu lưỡi] đích tiến thối [không ngừng] đích tảo trứ Hằng Nga đích bi khang, 瘙 dưỡng đích [cảm giác] [khiến cho] Hằng Nga [cả người] đích mao khổng cấp kịch thu súc, thân thể dã|cũng tùy trứ ngộ không [đầu lưỡi] đích tiến xuất nhi|mà [không ngừng] đích [run rẩy], [lúc này] hậu đích tha|nàng, [chính,nhưng là] liên khiếu dã|cũng khiếu [không ra] lai liễu! Ngộ không [đầu lưỡi] mang trứ, thủ dã|cũng tại [không ngừng] đích phủ mạc trứ Hằng Nga đích kiều khu. Ân, hoạt như ngưng chi, khiết bạch như ngọc, thủ cảm [thật sự] ngận|rất [không tệ]. "Nga.... Đại thánh, ngươi đích [đầu lưỡi] [phía trước] thị...... [cái gì] đông đông, cảo...... Đắc [nhân gia] hảo...... Dưỡng..." "Na|nọ|vậy sảng [khó chịu] a?" "Sảng!!!!!" "Na|nọ|vậy [yêm|ta đây] tái cấp ngươi lai điểm canh sảng đích, hắc hắc!" [đang nói], ngộ không tương [cái đuôi] vận công biến nhuyễn, biến trường, tòng hậu diện [tìm được] Hằng Nga đích [trên người], lai hồi khinh tảo Hằng Nga đích kiều khu, Hằng Nga [lúc này] [không riêng gì] lý diện dưỡng, liên đồng [trên người] [đều là] 瘙 dưỡng nan nại, tha|nàng nữu động trứ [cả người], khẩu lý [không ngừng] đích hanh|hừ trứ: "Hầu nhi ca ( [thế nào] thính trứ tượng trư bát|tám giới? A a ), ngươi [như thế] cảo [nhân gia], [ai nha]..... Giá [chính,nhưng là] thật tại [chịu không được] liễu lạp!" "[vậy ngươi] hoàn bất|không cản khẩn cấp [yêm|ta đây] phục vụ [một chút]!" [đang nói], ngộ không triệt [ra] [đầu lưỡi]. Hằng Nga [vội vàng] ba liễu [trở nên], tương ngộ không đích kim cô nhục bổng nạp [vào cửa] trung, hoàn thì bất|không thì [ngẩng đầu] [nhìn,xem] ngộ không, khán na|nọ|vậy [ý tứ] thị nhượng ngộ không cấp ế [sợ], tùy thì [chuẩn bị] [lui lại]. Khả giá hồi, ngộ không khả [không làm] tha|nàng [thất vọng], tha|hắn đích kim cô nhục bổng tùy trứ Hằng Nga đích đầu bộ hoạt tắc vận động, hô hô [lo lắng] đích lập liễu [trở nên], [mặc dù] hoàn [không phải] ngận|rất hùng tráng, đãn|nhưng [cũng là có] liễu [nhất định] đích [quy mô], Hằng Nga [buông] tâm lai, chuyên tâm đích thị lộng trứ ngộ không đích [bảo bối], đãn|nhưng kiến tha|nàng, thì nhi|mà tương ngộ không đích chỉnh điều hầu nhi tiên [nuốt vào] chủy lý, thì nhi|mà [vươn] [đầu lưỡi] thiểm|liếm thiểm|liếm ngộ không đích mã nhãn, bả cá ngộ không [thoải mái] đích: "Tiểu Hằng Nga nha, ngươi đích [xoay ngang] chân [không phải] cái đích, [khiến cho] [yêm|ta đây] [thật sự là] sảng, lai, thiểm|liếm thiểm|liếm [yêm|ta đây] đích □ nhãn nhi..." Hằng Nga thính bãi, dã|cũng [không chê] tảng, tương [cái miệng nhỏ nhắn] thấu cận ngộ không hỏa hồng thí cổ yểm cái hạ đích □ nhãn nhi xử, [vươn] thiệt đầu, thiểm|liếm lai thiểm|liếm khứ. "[yêm|ta đây] hữu trĩ sang mạ?" "[không có] [không có], ngươi đích thí nhãn nhi, hảo [thật xinh đẹp] nga, [cũng không] hữu dị vị!" "Na|nọ|vậy hoàn hảo." "Vi [cái gì] yếu [như thế] vấn ni|đâu|mà|đây?" "Nhân vi [kể từ] [yêm|ta đây] tùy [sư phụ] thủ kinh [trở về] hậu, hoàn [không có] tẩy quá ni|đâu|mà|đây!!!" "Thị mạ, hoàn chân một thiểm|liếm xuất lai, căn cứ ngã|ta đích phẩm thường, ngươi giá một tẩy quá đích đích thí nhãn thị thập|mười cẩm thủy quả vị nhi đích!" "[tốt lắm,được rồi] phế thoại thiểu thuyết, [nếu] ngươi ái cật [yêm|ta đây] đích thí nhãn, [cũng nhanh] nhượng [yêm|ta đây] khoái sảng sảng!!!" Hằng Nga mại lực đích thiểm|liếm trứ ngộ không đích thí nhãn nhi, thủ hoàn tại 擼 trứ na|nọ|vậy điều kim cô nhục bổng. "Tiểu tao hóa, ngươi thiểm|liếm đích [yêm|ta đây] hảo [thoải mái]......., nhất|một hội ngươi hầu nhi ca [yêm|ta đây] [nhất định] yếu nhượng ngươi sảng [ngất trời]!" Hằng Nga nhất|một hội nhi thiểm|liếm thí nhãn nhi, nhất|một hội toa lặc ( chú: phương ngôn đồng thiểm|liếm hàm ) [một chút] ngộ không đích noãn đản, nhất|một hội nhi hựu|vừa|lại [không cam lòng] [tịch mịch] đích thiểm|liếm thiểm|liếm ngộ không đích nhục bổng hòa quy đầu, chủy lý hoàn hanh|hừ hanh|hừ trứ: "Tả [ba vòng], hữu [ba vòng], [cổ] nữu nữu, [miệng] động động, [không nhúc nhích] ngã|ta tựu cú bất|không trứ........" "[tốt lắm,được rồi], [yêm|ta đây] [nhịn không được] liễu, [cẩn thận] tái thiểm|liếm hựu|vừa|lại ế trứ ngươi, khoái, bả thối phân khai, [bảo bối] lai dã|cũng!" Ngộ không nhẫn vô khả nhẫn liễu, đề thương thượng mã, tương nhục bổng trực [cắm vào] Hằng Nga đích bi khang. "Oa......, ngươi sáp thác [địa phương,chỗ] liễu, ô.. Ô... Ô.., hảo thống a! Ngươi [thế nào] sáp [nhân gia] đích tiểu thí thí? Na lý hữu [vừa lên] lai tựu sáp na|nọ|vậy lý đích, nhất|một điểm thủy nhi đô|đều|cũng [không có], đông [đã chết]!" "[hắc hắc], [yêm|ta đây] [luôn luôn] [vui vẻ, thích] tiên|...trước sáp na|nọ|vậy lý đích, ngươi bất|không [thói quen] [yêm|ta đây] tựu cải cải phong cách [tốt lắm,được rồi]!" Ngộ không nhất|một biên giải thích, nhất|một biên [thầm nghĩ]: "Nương|mẹ đích, hảo tốn, [hôm nay] [thế nào] lão thị xuất thác!!!" Ngộ không [vội vàng] tương nhục bổng tòng Hằng Nga đích hạn đạo lý [rút...ra] lai, tương tha|nó nạp [vào nước] đạo, tiên|...trước lai cá tật phong sậu vũ [bảy mươi hai] sáp. "A......, đại kê ba khả lai liễu, hầu nhi ca, ngươi [chính,nhưng là] chân cú sanh mãnh đích, ân ân.... Ân ân.... Ân ân ân ân......, hảo......, [nhân gia] ái tử ngươi liễu, [mau mau]........." Tùy trứ Hằng Nga đích lãng khiếu, ngộ không đích kim cô nhục bổng dã|cũng [càng tới] việt|càng thô, [càng tới] việt|càng trường, [mỗi lần] [xâm nhập] đô|đều|cũng trực thống Hằng Nga đích tử cung, [rút ra] thì, [dẫn/mang] Hằng Nga đích lưỡng|hai biện âm thần đại khai. "Ngã|ta kháo, [cái gì] đông đông [như thế] ngạnh, đính đích [yêm|ta đây] tiểu [bụng] đông, oa.... [sẽ không] ba|đi|sao, ngươi đích tiểu đậu đậu [thế nào] tượng [một cây] tiểu kê ba tự đích, [như thế] đại!" "[nhân gia] nhất|một....... Tính phấn... Tựu..... Giá [dáng vẻ] lạp, ngươi..... [không thích] hoan..... Mạ?" "[vui vẻ, thích], [vui vẻ, thích], tiểu Hằng Nga, [có nghĩ là] thường thường [cao thấp] giáp công đích tư vị nhi a?" "[nghĩ đến] [là muốn], khả.... Tựu ngươi [một] nhân...... [thế nào] cảo?" "Ngươi tựu đẳng trứ sảng ba|đi|sao!" Ngộ không [đang nói], mặc niệm chú ngữ, tương [cái đuôi] [trở nên] thô ngạnh [trở nên], tòng lưỡng|hai thối chi gian, súy đáo [phía trước], [tìm được] Hằng Nga đích tiểu thí nhãn, hoàn tại bi [mặt trên,trước] triêm liễu điểm dâm thủy nhi, mạt tại [cái đuôi] đầu nhi thượng, [chậm rãi] sáp tiến Hằng Nga đích thí nhãn nhi lý. "A....... [cái gì] đông tây....... Hảo a......, liên thí nhãn nhi..... Đô|đều|cũng..... Hữu, hảo..... Mỹ a....., hầu nhi ca, ngươi...... [thật có] [biện pháp]......, sảng tử ngã|ta liễu......." "[thế nào] dạng, [yêm|ta đây] [không phải] cái đích ba|đi|sao, [yêm|ta đây] lão tôn [trên người] bảo vật [nhiều hơn], bao ngươi sảng!" Tại ngộ không [cao thấp] giáp công [dưới], Hằng Nga một [cầm cự] đa nhất|một hội nhi, [thì có] yếu đâu khôi tá giáp đích [cảm giác], tha|nàng khả [không muốn,nghĩ] giá ma khoái tựu [đầu hàng], cản khẩn phóng tông âm đạo, [khiến cho] [trở nên] khoan tông, ngộ không sát giác Hằng Nga đích ý đồ, [vội vàng] tương nhục bổng gia trường gia thô, hiện tại, ngộ không đích nhục bổng [đã] tượng nhất|một môn lục|sáu linh bách kích pháo thô tế liễu. "Úc......, [không được], ngươi thái [lợi hại] liễu, ngã|ta...... Thật tại..... Thị kiên trì [không được, ngừng] liễu, ngã|ta..... Yếu lai liễu, a..... A........., ngươi đích kê ba tuyệt đối thị [thế giới] phụ nữ bảo hộ đối tượng, ngã|ta..... Yếu [đã chết]..... Khoái......, tái khoái nhất|một điểm....." Ngộ không [nhanh hơn] liễu tiến công đích tiết tấu, tương kê ba dữ [cái đuôi] đích [phối hợp], phát huy [tới rồi] [Cho đến], kê ba sáp, [cái đuôi] triệt, [cái đuôi] sáp, kê ba triệt, chủy lý đô nang trứ: "Nhất|một tứ|bốn thất|bảy, tam|ba lục|sáu cửu|chín, kê ba [cái đuôi] sáp đáo đầu nhi, hải u, hải u!" Hằng Nga [lúc này] hậu [chỉ có] [một] [cảm giác], [đó chính là] sảng, tha|nàng đích âm đạo cấp kịch thu súc, [hình như] yếu tương ngộ không đích nhục bổng giáp đoạn, nhi|mà tha|nàng đích thí nhãn nhi dã|cũng tùy trứ âm đạo đích thu súc hữu tiết tấu đích thu súc trứ, [một cổ] cổ âm tinh tùy trứ ngộ không đích trừu sáp phún liễu xuất lai, lâm đáo ngộ không đích nhục bổng đầu nhi thượng, kiêu đích ngộ không [đánh] [một] lãnh chiến, tùy tức, tùy trứ Hằng Nga đích cao triều, dã|cũng tương hầu nhi tinh quán mãn liễu Hằng Nga đích tử cung. [hai người] đích cao triều trì tục liễu hữu ngũ|năm phân chung. "Ô, tiết tử ngã|ta liễu, hầu nhi ca, [ta sợ] [sau này] [cũng...nữa] ly bất|không khai ngươi đích kê ba liễu!" "Ly bất|không khai [tốt nhất], [quay đầu] cấp [yêm|ta đây] sanh tha|hắn nhất|một đả hầu nhi tể tử!" "[chính,nhưng là], Nhị lang thần [nếu] tại ngọc đế na|nọ|vậy lý hồ thuyết [tám đạo] [thế nào] bạn?" "Hữu [yêm|ta đây] lão tôn tại, [sợ hắn] cá cầu, [cùng lắm thì] [yêm|ta đây] tái nháo [một lần] thiên cung!" "Hầu nhi ca, ngươi đối ngã|ta [thật tốt]!" "Đối ngươi hảo, na|nọ|vậy [chúng ta] tái lai nhất|một pháo [thế nào] dạng? [hắc hắc]!" "Ngươi hảo hoại u, [chỉ biết] đả pháo nhi, lai tựu lai, thùy phạ thùy a!" [hai người] [lại] triền chiến [cùng một chỗ]................ [kể từ] giá thiênkhởi, ngộ không hòa Hằng Nga tựu quá [nổi lên] [vợ chồng] bàn đích [cuộc sống], [hai người] đích [chủ yếu] hoạt động đương nhiên [là ở,đang] [trên giường]. Nhi|mà Nhị lang thần ni|đâu|mà|đây? Nhị lang thần dã|cũng cú si tình đích, tương [hết thảy] tội quá đô|đều|cũng nhất|một lực thừa đam hạ lai, chích thuyết thị [chính,tự mình] đối Hằng Nga dụng cường, [thật sự là] khả liên, Hằng Nga dữ ngộ không khoái hoạt tiêu diêu, Nhị lang thần khước bang trợ [bọn hắn] đính hang, tha|hắn tuy thuyết dữ ngọc đế triêm điểm thân thích, đãn|nhưng ngọc đế [vì] [bảo tồn] thiênđình đích nhan diện, [bất đắc dĩ] phán liễu Nhị lang thần cung hình, tương kỳ kê ba cát điệu, [đánh vào] [sáu đạo] luân hồi, nhượng kỳ chuyển thế đầu sanh khứ dã|cũng. Một [có] giá cá uy hiếp, ngộ không dữ Hằng Nga [càng] minh mục trương đảm đích dâm túc song tê, [có] ngộ không, thùy cảm quá vấn, Hằng Nga dã|cũng nhạc đắc hưởng dụng ngộ không đích nhục bổng, dâm đãng [bản tính] [biểu lộ] vô nghi. [như thế] giá bàn, quá liễu [một đoạn] thì nhật|ngày, giá [một ngày], ngộ không nhân sự [trở lại] hoa quả sơn, hựu|vừa|lại phát sanh liễu [một đoạn] [thú vị] đích [chuyện xưa], dự tri hậu sự [như thế nào], thả khán [lần tới] phân giải. Đệ tam|ba hồi khánh kiều thiên ngộ không bang giải ưu [lần trước] thuyết đáo ngộ không nhân sự [trở lại] hoa quả sơn, [cái gì] [chuyện] ni|đâu|mà|đây? [nguyên lai] [kể từ] thủ kinh [trên đường] dữ ngưu [Ma vương] hòa thiết phiến [công chúa] cán liễu [một trận] [sau này], song phương [tiêu trừ] liễu ngộ hội, khôi phục liễu [bình thường] bang giao, hựu|vừa|lại [bắt đầu] xưng huynh đạo đệ [trở nên], nhi|mà ngưu [Ma vương] dữ thiết phiến [công chúa] tại phàm gian [một lần nữa] đáp kiến liễu [một tòa] ngưu bằng, yêu thỉnh ngộ không tiền lai ôn cư!
Giá thị [một] dương quang dâm mị đích [sáng sớm], đại địa [vạn vật] tùy trứ [gió mát] dâm mi đích diêu duệ trứ, tiểu điểu tại [bầu trời] thượng dâm thanh lãng ngữ, tòng đông đầu [bay tới] tây đầu, tái tòng nam đầu [bay tới] bắc đầu khiêu trứ động [lòng người] huyền đích nga la tư diễm vũ. "[ha ha]!!! Nhân phùng dâm sự [tinh thần] sảng!!! Biệt liễu [yêm|ta đây] [năm trăm] [nhiều,hơn...năm] đích dục hỏa [cuối cùng] [xong] [hiểu rõ] phóng!!! [yêm|ta đây] tha|hắn nương|mẹ đích sảng oai liễu!!!" Ngộ không thân liễu thân lãn yêu tòng thụ thượng ba liễu hạ lai, ( ai!!!... [như thế] [nhiều,hơn...năm] ngộ không [lão gia] đích khởi cư [điều kiện] [vẫn] [không có] [xong] ngận|rất [tốt,hay] cải thiện ), [thấy,chứng kiến] hầu tử hầu tôn tảo dĩ dự bị [tốt,hay] thập cẩm thủy quả bàn đốn thì giác đắc phúc trung [thật là] cơ ngạ, vu thị trảo khởi [một] đào tử tựu [ăn] [trở nên].
Ngộ không cật đích chánh|đang mỹ đích thì hậu, nhất|một chích lão hầu nhi lai đáo ngộ không đích [trước người], [làm] [một] ấp thuyết đạo: "[Đại vương], ngưu [Ma vương] [phái người] lai liễu, thuyết yếu cấp [Đại vương] [dẫn đường]!" "[như thế] [đã sớm] lai liễu, [mụ nội nó] đích lão ngưu [hay,chính là] [như thế] trầm [không được, ngừng] khí, cấp trứ hiến bảo a? Nhượng tha|hắn cổn [tiến lai]!" Quá liễu [chỉ chốc lát] [chỉ thấy] [một] hắc đầu ngưu quái diêu diêu hoảng hoảng đích [đi] quá lai, xung trứ đại thánh xướng liễu [một] đại nặc, thuyết đáo: "Tham kiến đại thánh, nâm|ngài [lão thân] thể an khang?" "Hảo trứ ni|đâu|mà|đây!!!, [yêm|ta đây] thân thể bội|lần nhi bổng, cật mạ mạ hương!!! Ngươi gia [Đại vương] [như thế] [đã sớm] phái ngươi quá lai tiếp [yêm|ta đây], [có đúng hay không] hữu [cái gì] hảo tiết mục, tiên|...trước cấp [yêm|ta đây] [tiết lộ] [tiết lộ]!!!!" "Giá [tiểu nhân] khả [không biết], [chúng ta] [Đại vương] [dám chắc] hội hữu [một] kinh hỉ cấp đại thánh, đại thánh nâm|ngài [đi] [chẳng phải sẽ biết] liễu mạ?" "Nương|mẹ đích, [ra vẻ] [thần bí]! Hảo, [chúng ta] giá tựu động thân! [tiểu nhân] môn, tương [yêm|ta đây] cấp ngưu [đại ca] đích lễ vật [dẫn/mang], xuất phát!" [một đường] vô thoại, thả thuyết ngộ không [nhóm,một chuyến] lai [tới rồi] sáp [Thiên Sơn], [các vị] thuyết liễu, thiết phiến [công chúa] [bọn hắn] [không phải] [ở tại] ba tiêu động mạ? [thế nào] bàn đáo sáp [Thiên Sơn] liễu? [nguyên nhân] hoàn [là ở,đang] ngộ không [trên người], nhân vi ngộ không tương [hỏa diệm sơn] đích hỏa cấp diệt liễu, [bọn hắn] [vợ chồng] [hai người] hạ cương liễu, một [biện pháp], tại sáp [Thiên Sơn] khai liễu [một] [vợ chồng] điếm, tác [cái gì] mãi mại? Tiên|...trước [giữ bí mật], nhất|một hội nhi [nói lại]! A a!
Sáp [Thiên Sơn] tiền thị [một mảnh] diện tích hữu [hai mươi] bình phương công lý đích khai khoát địa đái, ngưu [Ma vương] dữ thiết phiến [công chúa] đích tân cư tựu [tọa lạc tại] giá phiến khai khoát [trên mặt đất], kim bích huy hoàng, [chính,nhưng là] [bỉ|so với] [nguyên lai] đích ba tiêu động cường đích [nhiều lắm], ngộ không [ngẩng đầu] quan khán, lam để đích bài biển thượng ngũ|năm cá đấu đại đích [chữ vàng] - - - - - "Mễ|thước cái nhĩ ngưu cung" dập dập [tỏa ánh sáng], tiến đắc môn lý, thị [một] đại quảng tràng, phạ [không được, phải] hữu lưỡng|hai tam|ba vạn bình mễ|thước, [bốn phía] hoàn đáp kiến liễu [không ít] khán đài, quảng tràng [nội|bên trong] [còn có] lưỡng|hai tọa mộc chất đáng cách, [chẳng,không biết] [có gì] [tác dụng]!
"[các ngươi] [Đại vương] đích tân cư hoàn man đại đích, [phía trước] đái lộ, yếu [không đồng nhất] hội nhi [yêm|ta đây] phi đắc [lạc đường] [không thể]!" "Thị!! Đại thánh, thỉnh cân [tiểu nhân] lai!" [đi] túc [chừng] [một nén nhang] đích thì gian, [cuối cùng] lai [tới rồi] hậu tiến đích [phòng ốc], ngộ không [vừa nhìn], [ở đây] khả [bỉ|so với] [phía trước] soa viễn liễu, nhất|một đại lưu đích ngưu bằng, quan trứ [cũng không biết] [có bao nhiêu] đích công ngưu, [đâm đầu] ki gian thanh chuyên ngõa phòng, ngưu [Ma vương] hòa thiết phiến [công chúa] [hai người] [đang đứng] tại thai giai tiền đẳng hậu trứ ngộ không.
"Ngưu [đại ca], [đại tẩu], [nhị vị] hảo a, [yêm|ta đây] lão tôn giá sương lễ [trôi qua]!" "[ha ha ha], hiền đệ, biệt [đa lễ], [mau mau] thỉnh tiến!" Tiến đáo [bên trong phòng], phân tân chủ [ngồi xuống], ngộ không [hỏi]: "[đại ca] hòa [chị dâu] [luôn luôn] [khỏe,tốt không]? Bàn nhập tân cư, [thật sự là] khả hỉ khả hạ!" Ngưu [Ma vương] [nhìn] thiết phiến [công chúa] [lộ ra] nhất|một ti [cười khổ]: "Hiền đệ, [lần này] [tìm ngươi] lai, ôn cư thị [một] [phương diện], [chủ yếu] hoàn [là muốn] thỉnh ngươi bang [đại ca] [một] mang!" "Bang [cái gì] mang? [đại ca] tẫn quản thuyết, [tiểu đệ] đãn|nhưng phàm [có năng lực], [nhất định] [giúp việc]!" Ngưu [Ma vương] khiển [lui] [tả hữu,hai bên], [lúc này] [bên trong phòng] [chỉ còn lại có] liễu [bọn hắn] [ba người]. Lão ngưu hựu|vừa|lại [nhìn thoáng qua] thiết phiến [công chúa], thiết phiến [công chúa] đích [trên khuôn mặt] lược quá nhất|một ti hồng hà, ngộ không khán tại nhãn lý, [thập phần,hết sức] đích nạp muộn. "[đại ca], ngươi [nhưng thật ra] khoái thuyết a, yếu [yêm|ta đây] bang [cái gì] mang?" "Khái .... Khái khái, bất|không man ngươi thuyết, hiền đệ, [ca ca] ngã|ta [việc này] niên|năm lai, điểu lão lực suy, [căn bản] [không thể] mãn túc ngươi tẩu tẩu đích [phải], ngã|ta ni|đâu|mà|đây, tựu [nghĩ tới,được] ngươi ..........." "[sẽ không] ba|đi|sao, [đại ca], ngươi [nan đạo] [muốn ta] .............." "Bất|không [có đúng hay không], ngã|ta [chỉ là] tưởng ngươi tẩu nam sấm bắc đích, kinh lịch đích [so với ta] đa, [nhìn ngươi] [có thể hay không] [giúp ta] tưởng cá [biện pháp]?" Ngộ không [nội|bên trong] tâm [thầm nghĩ] [đáng tiếc], tuy thuyết thiết phiến [công chúa] thượng liễu [tuổi], [chính,nhưng là] tòng [bề ngoài] khước nhất|một điểm đô|đều|cũng [nhìn không ra] lai, [vẫn] na|nọ|vậy ma đích [xinh đẹp], ngộ không [cố tình] đối ngưu [Ma vương] thuyết, [yêm|ta đây] thế ngươi đại lao liễu ba|đi|sao! [chỉ sợ] thương liễu [huynh đệ] đích [cảm tình]. [thế nào] [mới có thể] ký liễu liễu [chính,tự mình] đích dâm tâm, hựu|vừa|lại [sẽ không] [hạ xuống] [cái gì] hậu di chứng ni|đâu|mà|đây? Ngộ không đê đầu khổ tư.
[đột nhiên], não trung linh quang nhất|một thiểm: [có], [như thế] giá bàn, tựu [như thế] bạn! "[đại ca], [yêm|ta đây] [nghĩ tới,được] [một] [biện pháp], [chẳng,không biết] [đại ca] [có hay không] [nguyện ý] nhất|một thí?" "[cái gì] [biện pháp], ngươi khoái thuyết!" Ngộ không vu thị tương [chính,tự mình] [nghĩ ra] lai đích [biện pháp], [cho biết] liễu ngưu [Ma vương] [vợ chồng] [hai người], thính đắc lão ngưu [hai người] liên liên [gật đầu]. "[huynh đệ], [thật có] ngươi đích, giá chủng [biện pháp] dã|cũng tựu ngươi tưởng đích xuất lai, a a! [chúng ta] [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] tựu thí nhất|một thí!" [buổi tối,ban đêm], ngưu [Ma vương] khiển [lui] [tất cả] nhàn tạp nhân đẳng, [bọn hắn] [ba người] lai [tới rồi] tiền viện đích đại quảng tràng, [nguyên lai] [ở đây] [hay,chính là] [bọn hắn] [vợ chồng] [hai người] đích sanh tài cơ địa - - - - mễ|thước cái nhĩ đấu ngưu tràng, hậu diện dưỡng đích [này] công ngưu, [hay,chính là] [vì] đấu ngưu [sử dụng] đích! Đấu tử đích công ngưu hoàn [có thể] mại tiền, giá lưỡng|hai khẩu tử [kể từ] hạ liễu cương, khai liễu giá cá đấu ngưu tràng, [chính,nhưng là] tài nguyên cổn cổn lai a! Sáo [dùng hết] ngưu đích [một câu nói], giá [đã bảo,kêu] tiền điếm hậu xưởng, trám tiền [không vội vàng]!
Nguyệt|tháng hắc phong cao, đãn|nhưng giá cá đại quảng tràng khước thị đăng hỏa thông minh, [chỉ thấy] lão ngưu biến xuất [nguyên hình], na|nọ|vậy thì nhất|một đầu cao như [núi nhỏ] bàn đích đại thanh ngưu, [chỉ thấy] tha|nó .........( thử|này xử tỉnh lược nhược|nếu kiền tự, [nếu không] cai ai mạ liễu, a a! ). "Ngã|ta kháo, [đại ca], ngươi [trở nên] [như thế] đại, tưởng chàng tử [chúng ta] nột! Ngươi [sẽ không] biến tiểu điểm?" "A a, biệt cấp, biệt cấp, ngã|ta [đã quên], mã thượng biến tiểu điểm!" [đang nói], ngưu [Ma vương] [đã] [biến thành] dữ [bình thường] đấu ngưu [không sai biệt lắm] [lớn nhỏ] liễu. [nhìn nữa,lại nhìn] [lúc này] đích thiết phiến [công chúa], [chỉ thấy] tha|nàng [cả người] xích lỏa, nhất|một ti bất|không quải, bì phu [tuyết trắng], [không có] nhất|một điểm chuế nhục, [hai cái, người] đại nãi tử chiến chiến nguy nguy đích, hạ thể thị đảo [tam giác] hình đích [một mảnh] âm mao, thủ lý nã trứ nhất|một khối [nho nhỏ] đích hồng bố, oa, hảo hương diễm! Ngộ không đích nhãn [hạt châu] soa điểm điệu xuất lai.
"Hi .... [chị dâu], ngươi [thế nào] [cầm] [như thế] nhất|một tiểu khối hồng bố a? Giá [thế nào] đấu [yêm|ta đây] ngưu ca?" Thiết phiến [công chúa] [còn có] điểm [không có ý tứ]: "[thúc thúc], giá [không phải] hồng bố ..... Thị ....." "[không phải] hồng bố thị [cái gì]? Nã lai [yêm|ta đây] thu thu!" [đang nói], ngộ không phách thủ tương hồng bố đoạt liễu quá lai, ân? [thế nào] hựu|vừa|lại [một cổ] tử vị nhi? Ngộ không hoàn [vươn] [đầu lưỡi] [liếm liếm], hữu điểm nhi hàm. "Tẩu tẩu, giá thị [cái gì]? [thế nào] [còn có] [một cổ] tử hàm vị nhi?" "[thúc thúc], giá thị [nhân gia] đích tiểu khố khố, hữu thủy nhi lưu tại [mặt trên,trước], đương nhiên hữu điểm hàm liễu!" "Úc, [nguyên lai] như bỉ, ân, hàm đắc [có đạo lý,rất có lý]! Na|nọ|vậy [chúng ta] [bắt đầu đi]!" [chỉ thấy] thiết phiến [công chúa] mại bộ|bước [đi hướng] tràng [nội|bên trong], huy động khởi tha|nàng na|nọ|vậy điều hồng [nội|bên trong] khố, lão ngưu kiến đáo hồng sắc [nội|bên trong] khố, mã thượng [hai mắt] phiếm hồng, xung trứ thiết phiến [công chúa] tựu xung liễu quá lai, thiết phiến [công chúa] hoảng động [cả người], khinh doanh địa đóa quá [một bên], lão ngưu sát [không được, ngừng] xa, [một chút] tử tựu tương tiêm giác sáp [tiến vào] mộc chất đáng cách thượng, [vội vàng] chi gian dã|cũng bạt [không dưới] lai liễu!
Ngộ không cấp [bước lên phía trước], đối trứ lão ngưu thuyết đạo: "[đại ca], [yêm|ta đây] cấp ngươi hảm hào tử, ngươi tái bạt, thính ngã|ta khẩu lệnh a!" "[bắt đầu] liễu, thỉnh [chú ý], đảo xa, thỉnh [chú ý], đảo xa .........." [khiến cho] lão ngưu [dở khóc dở cười], [thật vất vả] tương giác [rút...ra] lai, ngộ không [lại nói]: "[chúng ta] [bắt đầu] [đệ nhị,thứ hai] cá tiết mục!" Lão ngưu [thu] [biến hóa], dữ ngộ không [đứng chung một chỗ]: "[như thế] khoái tựu [xong,hết rồi]?" "Na|nọ|vậy [chỉ là] nhượng ngươi nhiệt [một chút] thân, [phía dưới] [mới là, phải] [chánh thức] đích!" [đang nói], ngộ không bạt hạ lưỡng|hai căn hào mao, [biến thành] lưỡng|hai điều bì tiên, dữ lão ngưu [một người] nhất|một điều, thiết phiến [công chúa] [đi] quá lai: "Tẩu tẩu, [ủy khuất] ngươi liễu!" "Một quan hệ, ngươi hoàn [không phải] [vì] [chúng ta] a!" [đang nói], hoàn thiêu đậu địa phiêu liễu ngộ không [liếc mắt, một cái], khán đích ngộ không tâm lý dưỡng dưỡng đích. [nói xong], ngộ không [hai người] tương thiết phiến [công chúa] diện hướng mộc chất đáng cách, tương tha|nàng đích [hai bàn tay] bảng [tới rồi] [mặt trên,trước], thử|này thì đích thiết phiến [công chúa] thị quang lưu lưu quyệt trứ thí cổ xung trứ [hai người], tiểu bi bi [rõ ràng] [có thể thấy], cảo đắc ngộ không soa nhất|một điểm [cầm giữ] [không được, ngừng], [không thể làm gì khác hơn là] xung trứ ngưu [Ma vương] sử liễu [một] [ánh mắt], [hai người] tảo [đã] minh xác phân công, ngưu [Ma vương] cử khởi tiên tử, trừu hướng thiết phiến [công chúa] đích thí cổ, nhi|mà ngộ không tắc nã trứ tiên tử bả [tới gần] thiết phiến [công chúa] đích tiểu bi bi, thuận trứ na|nọ|vậy điều tiểu phùng nhi, lai hồi đích ma.
"A ..... [đau quá] a ......, lão công, ngươi tiểu nhất|một điểm lực khí ma, nga ......., [thúc thúc] ngươi [thế nào] lộng [nhân gia] ...... na|nọ|vậy lý, hảo dưỡng a ........, a ..... Nga .... A ...... nga ........, hựu|vừa|lại đông hựu|vừa|lại dưỡng, giá chủng [cảm giác] hoàn chân ......... [đặc biệt] ....... [thúc thúc] ngươi ...... giá thị tòng na lý học lai đích? A .......... Nga .......... Hảo ....... Khuyết ...... đức .... A ......!"
"[hắc hắc], tẩu tẩu [có điều] [chẳng,không biết], [yêm|ta đây] tại thiênđình đích thì hậu [nhìn] nhất|một bộ FILM, thị [một] JP khiếu ma sanh tảo miêu đích nhân diễn đích, thính thuyết khiếu [cái gì] SM, [yêm|ta đây] tựu học học, [nhìn,xem] đối [các ngươi] hữu một [hữu dụng], [cảm giác] [thế nào] dạng? Đĩnh [tốt,hay] ba|đi|sao!"
"A ...... nga ......, [cảm giác] .... Hoàn [không tệ] liễu lạp, nga ..... [thúc thúc], ngươi tái vãng lý sáp nhất|một điểm, nga ..... Đối ..... Hảo .... A ......!" Ngộ không hựu|vừa|lại [quay đầu] vấn ngưu [Ma vương]: "[đại ca], [thế nào] dạng, hữu [cảm giác] [không có]?" "Hữu nhất|một điểm liễu, [bỉ|so với] [trước kia] cường [hơn], khả [vẫn] soa nhất|một điểm!" "[đại ca], ngươi [nếu] [không ngại] đích thoại, [yêm|ta đây] [trước hết] sáp nhất|một hội nhi tẩu tẩu, ngươi tại nhất|một biên [nhìn,xem], [yêm|ta đây] [biết] [có người] [thấy,chứng kiến] [người khác] thao bi, tựu hội [phi thường] tính phấn, [nhất là] [người khác] thao [chính,tự mình] đích [lão bà] đích thì hậu, [thế nào] dạng, thí nhất|một thí mạ?" Ngộ không [như thế] thuyết đương nhiên [là có] [tư tâm] đích liễu.
Ngưu [Ma vương] [trầm ngâm] liễu [một chút], [cảm thấy] [chính,tự mình] đích [đầu] hữu điểm phát lục quang, [chính,nhưng là] [cũng không] hữu biệt đích [biện pháp], thùy nhượng [chính,tự mình] đích lão điểu bất|không tranh khí ni|đâu|mà|đây! [không thể làm gì khác hơn là] bất|không tình bất|không nguyện đích [đáp ứng] liễu. Ngộ không tính phấn đích đào [xuất từ] kỷ đích kim cô nhục bổng, lai đáo thiết phiến [công chúa] [trước mặt], đê thanh đối tha|nàng thuyết: "Tẩu tẩu, [yêm|ta đây] [chính,nhưng là] tưởng thao ngươi ngận|rất [lâu], lai, thường thường [yêm|ta đây] nhục bổng đích tư vị!" Thiết phiến [công chúa] tảo [đã bị] [hai người] thiêu đậu đích dâm tính đại phát, na lý hoàn cố cập lão công hoàn tại [một bên], [vội vàng] tương ngộ không đích nhục bổng thôn [vào cửa] trung, đầu bộ tố trứ hoạt tắc vận động, nhục bổng hoàn thì bất|không thì tòng chủy lý hoạt xuất lai, một [biện pháp], thùy nhượng thủ hoàn bảng trứ liễu ni|đâu|mà|đây? [không thể làm gì khác hơn là] thân đầu khứ cú, thí cổ nhất|một quyệt nhất|một quyệt đích, thuận trứ tiểu bi bi hoàn [chảy ròng] thang nhi, lão ngưu [nhìn] giá dâm mi đích tràng cảnh, [càng tới] việt|càng [tới gần] [hai người], [chính,tự mình] hoàn đào [xuất từ] kỷ đích lão điểu nhi, đối trứ [hai người] đả thủ thương.
Ngộ không bị thiết phiến [công chúa] [thổi trúng] [rất là] [thoải mái], kinh quá dữ Hằng Nga đích đoán luyện, đương nhiên [sẽ không] tảo tiết liễu, đương [cảm giác] [không sai biệt lắm] liễu đích thì hậu, ngộ không [rút ra] nhục bổng: "Tẩu tẩu, [yêm|ta đây] [cần phải] thao ngươi liễu!" "Úc ......YES FUCK ME! Nga ...... khoái lai ba|đi|sao!" A a, [yêm|ta đây] [chị dâu] hoàn hội thuyết ngoại ngữ! [nhìn,xem], [nắm giữ] nhất|một môn ngoại ngữ đa [trọng yếu]! Ngộ không lai đáo thiết phiến [công chúa] đích [phía sau], tương nhục bổng thuận trứ thấp nhuận đích bi bi trực sáp liễu tiến khứ. "Úc ...... hảo, ngươi đích đại kê ba [thật tốt], FUCK ME PLEASE!!!! A a a ......... khoái điểm, ngã|ta hảo [một thời gian dài] [không có] cao triều liễu, khoái thao ngã|ta a ...... a a a ...... khoái nhất|một điểm ...... a a a a a a a ...... khoái ...... [cố gắng lên] .... Tôn ngộ không ..... [cố gắng lên], tôn ngộ không ..... [cố gắng lên]!" Tha|nàng đảo cấp ngộ không [hơn nữa] du liễu, [có thể thấy] cơ khát đích cú sang!
Ngộ không tả tam|ba sáp, hữu tam|ba sáp, [rất nhanh] đĩnh động trứ thí cổ, [hắn là] [chuẩn bị] nhượng thiết phiến [công chúa] tiên|...trước [hảo hảo] mỹ [một chút] "Tẩu tẩu, ngươi đích tiểu bi bi [còn có] cú khẩn, chân [nhìn không ra] lai ngươi đô|đều|cũng [có] [như thế] đại đích [một] nhi tử liễu, giáp đắc [yêm|ta đây] hảo [thoải mái]!"
"A a a a a a ..... Hảo, khoái nhất|một điểm, [thúc thúc] ..... [có điều] bất|không ..... Tri, [kể từ] .... Ân ..... Sanh ..... Liễu ngã|ta ..... Nhi hồng [trẻ thơ] ....., ngã|ta giá khối [ruộng tốt] ..... Tựu hoang vu ...... liễu, lão ngưu .... Lê [bên ngoài] đích ..... Địa [còn có] [một bộ], [tới rồi] [nhân gia] ..... Giá khối địa, tựu ...... cử điểu [đầu hàng] liễu ......, đẳng đích [nhân gia] hoa nhi đô|đều|cũng tạ liễu, [khiến cho] [nhân gia] ..... [việc này] niên|năm lai ..... Hảo [thống khổ] a ..... Chân ....... Nga nga nga ...... [hy vọng] [lần này] [có thể trị] liễu tha|hắn đích ...... a a a a ...... [mao bệnh] ...... nga ....... Nhượng ngã|ta [sau này] [không nên, muốn] ...... [lại dùng] ...... tiểu hoàng qua!!!!!"
"Ai, [chị dâu] hoàn [thật sự là] khả liên, [yêm|ta đây] [nhất định] [giúp việc] bang [rốt cuộc,tới cùng]!" [đang nói], ngộ không vận công tương nhục bổng [trở nên] hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại trường, tịnh [nhanh hơn] liễu tiến công tiết tấu. "A a a a a a ....... A ......, [thúc thúc], ngươi chân [lợi hại] ......, a [rốt cuộc,tới cùng] nhi liễu ...... hảo sảng a ...... ngã|ta sảng đích tâm hoa nhi dã|cũng khai liễu, nga nga nga ...... [lợi hại] ......, sảng tử ngã|ta liễu ......" "[huynh đệ], ngã|ta kê ba ngạnh liễu, ngươi giá cá [biện pháp] hoàn chân quản dụng, ngã|ta [cũng muốn,phải] tham gia!!!!" [nghe] ngưu [Ma vương] [hưng phấn] đích [thanh âm], ngộ không [vội vàng] [quay đầu] khán, ngã|ta kháo, lão ngưu đích kê ba hoàn chân ngạnh liễu, [chỉ bất quá] hữu điểm tế tiểu, đãn|nhưng cổ kế [đã] [bỉ|so với] [trước kia] cường [hơn], giá tòng tha|hắn [hưng phấn] đích ngữ khí lý [là có thể] cú sai [cho ra] lai, ngộ không [rút ra] thô trường nhục bổng:
"[ca ca], ngươi đích na|nọ|vậy [ngoạn ý] nhi, hiện tại sáp tiến khứ, tựu [hình như là] [giặt quần áo] ki lý đích giảo y bổng, tham [không được,tới] để a, [không bằng] giá dạng, [yêm|ta đây] hoàn sáp tẩu tẩu đích tiểu bi bi, ngươi lai sáp [chị dâu] đích thí cổ nhãn nhi, [chúng ta] cấp [chị dâu] lai cá giáp tâm tam|ba minh trì [thế nào] dạng?"
"Ngươi [thế nào] na|nọ|vậy ma đa quỷ [chủ ý], hảo [theo ý ngươi]!!!!" [đang nói], ngộ không tham thân tòng thiết phiến [công chúa] khố hạ toản liễu quá khứ, biệt [đã quên] tha|nàng [vẫn] quyệt trứ thí cổ đích tư thế nga! Diện hướng thiết phiến [công chúa], tương [cái đuôi] vận công biến ngạnh, trực đĩnh đĩnh đích xử [trên mặt đất], đương [thành] [một] chi giá, tương nhục bổng thấu cận bi bi, điều chỉnh liễu [một chút] [góc độ], [một lần nữa] [hung hăng] địa sáp liễu tiến khứ, thiết phiến [công chúa] [nguyên nhân chánh là] vi nhục bổng đích [rời khỏi] [cảm thấy] [nội|bên trong] bộ không hư, giá hạ hựu|vừa|lại mỹ liễu:
"Nga nga ..... Kê ba hựu|vừa|lại [về nhà] liễu, hảo ......, khoái điểm thao ngã|ta!!!!" "[đại ca], thượng a!!!" "Lai lạp!" [đang nói], ngưu [Ma vương] cản khẩn [tiến lên], tương tiểu điểu sáp tiến thiết phiến [công chúa] đích thí nhãn nhi lý. "Úc úc úc ...... lão ngưu sáp [nhân gia] thí nhãn nhi, dã|cũng [không đề cập tới] tiền thiểm|liếm thiểm|liếm, nhất|một điểm thủy nhi đô|đều|cũng [không có], [đau quá] a, ngươi dĩ vi [nhân gia] quyệt trứ thí cổ, bi thủy nhi [còn có thể] đảo lưu a, khả đông tử ngã|ta liễu!!!!" "[hắc hắc] hắc, ngã|ta thái [hưng phấn] liễu, [nhất thời] cấp [đã quên], [nếu không] ngã|ta [rút ra] trọng lai?" "[quên đi] [quên đi], [đã] sáp tiến [đi], hoàn trừu [đi ra ngoài] cán ma!!! Ngươi gia bả kính nhi, bả [lão nương] cảo [thư thái] tựu nhiêu liễu ngươi, [nếu không], hồi [đi ngủ] ngưu bằng!!!" "[tuân mệnh], lĩnh đạo [yên tâm], ngã|ta hội [cố gắng] đích!" [đang nói], lão ngưu [bắt đầu] dữ ngộ không [phối hợp], ngộ không sáp, ngưu [Ma vương] trừu, tương đương đích [ăn ý], [hai người] tại [làm yêu quái] quái đích thì hậu tựu kinh thường giá dạng [hợp tác], [chỉ bất quá] trạm trứ kiền [vẫn] đầu [một lần]. "Úc úc úc ...... a a a ...... [các ngươi] [hai cái, người] [thế nào] [như thế] hội cán ni|đâu|mà|đây ...... thao đích ngã|ta hảo [thoải mái], ân ân ân ...... tiểu bi hòa thí nhãn nhi nhất|một khối nhi sảng ...... a a a a a a ...... [nhân gia] [vẫn] đầu [một lần] ...... a ...... thao tử ngã|ta liễu ......"
Lưỡng|hai khỏa nhục côn tại thiết phiến [công chúa] đích [hai cái, người] nhãn nhi lý tiến tiến xuất xuất đích mang [sống], thiết phiến [công chúa] quyệt trứ cá thí cổ, thủ khẩn khẩn trảo trứ mộc bản, [hai cái, người] đại nãi tử tùy trứ [hai người] đích trừu [cắm ở] [trước ngực] trực hoảng, mị nhãn mê ly, chủy lý dâm thanh lãng ngữ [không dứt] vu nhĩ, cửu khoáng đích thân [được lòng] [tới rồi] cực đại đích mãn túc.
"A a a a a ...... lão ngưu , ngươi [hôm nay] ...... dã|cũng cú [lợi hại] ......, [thúc thúc], ngươi đích đại kê ba [thật sự là] giải khát a ...... khoái điểm kiền ...... nga nga nga nga nga ...... a a a a ...... [không được], ngã|ta ...... ngã|ta yếu ...... [lên trời] liễu ...... a ......." Tùy trứ cửu vi đích cao triều đích đáo lai, thiết phiến [công chúa] phiên trứ bạch nhãn nhạc vựng liễu, [cả người] dã|cũng tông nhuyễn liễu [đi xuống], đa khuy ngộ không đích [cái đuôi] [nhằm chống], tài|mới [không có] bị tha|nàng áp khoa, nhi|mà dữ thử|này đồng thì, ngộ không hòa ngưu [Ma vương] dã|cũng tại thiết phiến [công chúa] [nhanh hơn] thu súc đích [hai cái, người] [lổ nhỏ] lý nhẫn vô khả nhẫn đích tiết [ra] ngưu tinh hòa hầu nhi tinh, tương [hai cái, người] động động quán đích mãn mãn đích, nhi|mà thiết phiến [công chúa] [cũng bị] [hai người] đích dương tinh nãng tỉnh quá lai.
"A a ...... [thật sự là] [thoải mái] a! Ngộ không đích [biện pháp] hoàn [là thật] quản dụng, nhất|một [bắt đầu], ngã|ta hoàn dĩ vi ngươi na|nọ|vậy [chúng ta] công mẫu lưỡng hoa nhạc nhi ni|đâu|mà|đây!!!!" "[yêm|ta đây] [nào dám] nã [ca ca], tẩu tẩu hoa nhạc nhi! Quản dụng [là tốt rồi], [đại ca], [cảm giác] [như thế nào]?" "[không tệ], [không tệ], [thật lâu] [không có] [như thế] lạp phong liễu, a a!!! Ngươi khoái nhạc mạ? Ngã|ta [rất nhanh] nhạc!!! [ha ha]!" [kể từ] [lần này] khởi, giá tam|ba cá nhân tựu ái thượng liễu giá chủng khoái nhạc đích [ba người] du hí, ngưu [Ma vương] dã|cũng [trở nên] [không đến] [ba người] hành tựu [căn bản] ngạnh [không dậy nổi] lai liễu!!!! Khả ngộ không [không có khả năng] trường kỳ [đứng ở] [ở đây] a, [thế nào] bạn ni|đâu|mà|đây? [không cần] đam tâm, [ở đây] ngưu tiên [như thế] đa, [thế nào] hội một [hữu dụng] đích ni|đâu|mà|đây? A a! [chỉ bất quá], ngưu [Ma vương] đích lưỡng|hai căn hắc ửu ửu đích đại thô giác, [rất nhanh] biến [thành] thúy lục đích nhan sắc liễu.
Ngộ không bạn [xong,hết rồi] giá [sự kiện], hựu|vừa|lại tư niệm khởi Hằng Nga lai liễu, tất cánh Hằng Nga khả [bỉ|so với] thiết phiến công [chủ yếu] niên|năm khinh [xinh đẹp] đích đa, vu thị cáo biệt liễu ngưu [Ma vương] hòa thiết phiến [công chúa], [chuẩn bị] [phản hồi] thiênđình, [ba người] sái lệ tương biệt. Dự tri hậu sự [như thế nào], thả khán [lần tới] phân giải!!! [đệ tứ,thứ tư] hồi cuống thiênđình tam|ba tàng nhập quyển sáo [lần trước] thuyết đáo ngộ không từ biệt ngưu [Ma vương] [vợ chồng] [hai người], [về tới] thiênđình, dữ Hằng Nga [tiếp theo] quá trứ song túc song tê đích gian túc [cuộc sống]. Giá [một ngày], hốt văn [hạ nhân] lai báo, thuyết thị đường tam|ba tàng lai [tới rồi] thiênđình, [đang ở] cận kiến ngọc đế, ngộ không văn ngôn, [trong lòng] [mừng thầm]: tưởng [năm ấy], khứ tây thiênthủ kinh đích [trên đường], giá cá ngốc lư bằng tạ trứ quan âm bồ tát cấp đích khẩn cô, [lão tử] nhất|một phạm điểm sự nhi, tựu niệm [cái gì] khẩn cô chú, [khiến cho] [yêm|ta đây] khổ [không chịu nổi] ngôn, thành thiên[một bộ] [đạo mạo] ngạn nhiên đích [dáng vẻ], [kể từ] thủ hoàn kinh thư, [đã bị] như lai phật tổ đích thiện phong, [đã] hữu [nhiều,hơn...năm] bất|không kiến liễu, giá hồi [yêm|ta đây] lão tôn [nhất định] [nếu muốn] cá [biện pháp] [vạch trần] tha|hắn đích [mặt giả hiệu] cụ! [hắc hắc]!! [phải biết rằng], giá cá hầu nhi [chính,nhưng là] hữu nhai tí tất báo đích tập tính, phủ tắc dã|cũng [sẽ không] tổng thị [chịu không được] kích tương chi pháp a! Nã định [chủ ý], ngộ không [vội vàng] hoán quá lai Hằng Nga, đê thanh đối Hằng Nga [như thế] [như thế], giá bàn giá bàn đích chúc phù liễu [vừa thông suốt], Hằng Nga đê thanh [đáp ứng] trứ: "Hầu nhi ca, ngươi giá dạng tố [có đúng hay không] hữu điểm khuyết đức a? A a! Giá cá đường tăng [nếu] trung liễu ngươi đích quyển sáo, na|nọ|vậy tha|hắn [một đời] đích mỹ danh tựu [tất cả đều] hủy liễu! [bất quá], ngã|ta [nhưng thật ra] chân [muốn nhìn một chút] [hắn là] phủ năng đính đích quá khứ!"
Ngộ không chúc phù hoàn Hằng Nga, [vội vàng] trừu thân [rời khỏi] quảng hàn cung, giá khởi cân đấu vân lai đáo kim loan bảo điện, dã|cũng [không đợi] nhân thông bỉnh, [trực tiếp] sấm liễu tiến khứ, [chỉ thấy] tam|ba tàng bảo tượng trang nghiêm đoan [ngồi ở] ngọc đế đích [tay trái] biên, [hai người] [đang ở] hoan tự. "[sư phụ], nâm|ngài lai liễu [thế nào] [cũng không] [thông tri] [yêm|ta đây] [một tiếng], [như thế] [nhiều,hơn...năm] một kiến liễu, [sư phụ] [luôn luôn] [khỏe,tốt không] a?" Tam|ba tàng [ngẩng đầu] quan khán, [vừa nhìn] thị ngộ không, mang [hai bàn tay] [tạo thành chữ thập]: "A di đà phật, [thiện tai thiện tai]! Đấu chiến thắng phật [luôn luôn] [khỏe,tốt không]? [không nên, muốn] tái khiếu bần tăng [sư phụ] liễu!!! [chúng ta] đô|đều|cũng thụ quá như lai phật tổ đích sách phong, ngươi ngã|ta sư đồ [danh phận] [đã] một [có]!!!"
"[ha ha], [yêm|ta đây] lão tôn khiếu đích [thói quen] liễu! Nhất|một hội nhi, đáo ngã|ta na|nọ|vậy lý tự tự cựu ba|đi|sao!" "[hảo hảo], đẳng bần tăng dữ ngọc đế đàm hoàn, [chúng ta] [phải đi]!" Ngộ không tại nhất|một biên trảo nhĩ nạo tai đích [đợi] hữu tiểu bán cá thì thần, [cuối cùng] [đợi được] tam|ba tàng dữ ngọc đế [cáo từ], cấp [bước lên phía trước] đối tam|ba tàng [tạo thành chữ thập] tác ấp: "[sư phụ], [chúng ta] [đi thôi]!" "Ngươi giá bát hầu nhi, [vẫn] na|nọ|vậy bàn đích tính cấp, [đi một chút] tẩu!" [hai người] cáo biệt ngọc đế, [ra] kim loan bảo điện. "[sư phụ], [yêm|ta đây] hoàn yếu đáo Hằng Nga đích quảng hàn cung [đi một chuyến], [lần trước] [đáp ứng] thế tha|nàng tại phàm gian đái lai lưỡng|hai chích bạch thỏ nhi, khả [yêm|ta đây] [trở về] nhất|một tư lượng, giá bạch thỏ nhi [cũng là] [tánh chậmg], nhượng [yêm|ta đây] tróc [trở về], bất|không tựu [mất đi] [tự do] liễu mạ? Hiện tại hựu|vừa|lại đề xướng" bảo hộ [tự nhiên], trân ái [tánh chậmg] ", [cho nên], [yêm|ta đây] tựu một bạn, hiện tại [muốn đi] cấp tha|nàng giải thích [một chút], nâm|ngài [theo ta] [cùng đi] ba|đi|sao! [còn có thể] [giúp ta] giải thích giải thích!!!"
Tam|ba tàng nhất|một thính, [phi thường] [vui mừng], ngã|ta giá cá [đồ đệ] hoàn [thật sự là] trường [tiến vào]! [vui vẻ] [đáp ứng]. Tha|hắn khả [không nghĩ đến] giá nhất|một lai, tựu trục bộ|bước mại [tiến vào] ngộ không đích quyển sáo. Lai đáo quảng hàn cung, ngộ không trang mô tố dạng đích nhượng nhân thông bỉnh, [hạ nhân] [trở lại]: "Kỳ bỉnh đại thánh, thiênđình tân cận khai liễu [một nhà]" khoái lai sảng địch thính ", [tiên tử] hòa [bảy vị] tiên cô đồng khứ chúc hạ liễu!" "[sư phụ], na|nọ|vậy [chúng ta] [hôm nào] tái lai, [vẫn] hiện tại [đi xem đi]?" "Tổng thị thính thuyết [cái gì]" địch thính ", [thế nào] thiênđình dã|cũng khai liễu [một nhà]? Tẩu, thuận liền|dễ khán [nhìn lại]!" Ngộ không [trong lòng] ám nhạc, [vội vàng] [mang theo] đường tăng lai [tới rồi] "Khoái lai sảng địch thính", yếu thuyết giá cá địch thính đích [lão bản] na|nọ|vậy [không có thể...như vậy] [một] [đơn giản] đích [nhân vật], thùy a? Nhạ nhạ, na|nọ|vậy [bất chánh] tại môn khẩu [đón khách] ni|đâu|mà|đây mạ! Ly trứ lão viễn, [lão bản] tựu [thấy được] ngộ không hòa tam|ba tàng, cản mang [chạy] quá lai: "Hi khách hi khách, [sư phụ] hòa hầu nhi ca [mọi người] quang lâm, ngã|ta [ở đây] [chính,nhưng là] bồng tất sanh huy a!" Thùy a? Hoàn một [nhìn ra] lai, thị - - - trư bát|tám giới! A a! Giá cá quyển sáo đích [trọng yếu] [nhân vật]. Ngộ không tảo [chỉ biết] bát|tám giới đối Hằng Nga [thèm thuồng] [ba thước], phủ tắc dã|cũng [sẽ không] bị biếm nhập phàm gian, [sẽ] cầu Hằng Nga [thi triển] [mỹ nhân] nhi kế, [yêu cầu] bát|tám giới [cùng nhau, đồng thời] lai đối phó tam|ba tàng. Nhân vi hữu bát|tám giới tại tràng, tam|ba tàng thuyết [cái gì] dã|cũng [sẽ không] [tin tưởng] giá cá [không có] đầu não đích [ngốc tử] hội đồng ngộ không [đang] toán kế tha|hắn! Giới tâm dã|cũng hội phóng tông.
"Bát|tám giới, giá gia địch thính [là ngươi] khai đích? Hành a, ngươi dã|cũng hạ hải liễu?" Ngộ không [hỏi], đồng thì đối bát|tám giới sử liễu [một] [ánh mắt]. "[đúng vậy], [đúng vậy]! Cha lão trư [không phải] xuy, giá cá địch thính [chính,nhưng là] thiêngiới độc thử|này [một nhà] đích, thiết bị tiên|...trước tiến, âm hưởng [nhất lưu] a! [mau mau] thỉnh tiến!" "Bát|tám giới, ngươi hoàn [là thật] bất|không lại a!" Tam|ba tàng [đang nói], mại bộ|bước tùy trứ bát|tám giới [đi vào] địch thính. Tiến môn [chỉ thấy] [trang sức] hào hoa ......( [miêu tả] tỉnh lược, cân giá biên đích [không sai biệt lắm] lạp! ) tiến đáo lý diện, [chỉ thấy] Hằng Nga hòa thất|bảy [tiên nữ] ki nhân [đang ở] hòa [một] nhân [nói chuyện phiếm], tam|ba tàng tử tế [vừa nhìn], [nhận ra], thị sa tăng. Tâm lý tưởng, giá thị [thế nào] liễu, sư đồ tứ|bốn cá tại [ở đây] bính đầu liễu! [nguyên lai] sa tăng tảo [đã bị] bát|tám giới cấp thỉnh lai khán tràng tử liễu, ngươi tưởng, thiênđình tựu [như thế] [một nhà] địch thính, [không có] sa tăng giá dạng bàng đại yêu viên đích chủ nhi cấp [nhìn] điểm nhi, [sao Thái Bạch] na|nọ|vậy bang bĩ tử hoàn bất|không tổng đắc lai thu bảo hộ phí? [còn nữa] thuyết, sa tăng [gần nhất] mê thượng liễu thất|bảy [tiên nữ] đương trung đích [lão Nhị], toàn kháo bát|tám giới bang tha|hắn cảo định liễu, [hai người] hiện tại [đúng là, vậy] tình nùng đích thì hậu, [một ngày] bất|không sáp thượng lưỡng|hai hồi bi, tựu [cả người] một kính nhi, giá hồi dã|cũng nhượng ngộ không thỉnh lai [giúp việc] liễu, ngộ không [cũng không] sử [cái gì] kính nhi, [chỉ là] vấn sa tăng: "Thao bi [có đẹp hay không]?"
"Đương nhiên mỹ, đại [sư huynh] [như thế] vấn thị [cái gì] [ý tứ]!" "[nếu] thao bi [như thế] mỹ, ngươi thuyết [sư phụ] [cũng không] thường quá tư vị, [có đúng hay không] dã|cũng [phải biết] nhượng tha|hắn lai thí thí?" "Đối, [vẫn] đại [sư huynh] [biết] đông [sư phụ], [muốn ta] [thế nào] bạn?" Tựu [như thế] [đơn giản], não tử lý diện hữu thủy đích sa tăng [đã bị] ngộ không thuyết [chuyển động]! Sư đồ [bốn người] [gặp mặt] hoan tự, tam|ba tàng na lý [biết] tảo [đã bị] tam|ba cá [đồ đệ] [âm thầm] toán kế liễu, hoàn [đắm chìm] tại [gặp lại] đích hỉ duyệt đương trung, bát|tám giới [đối thủ] hạ [âm thầm,ngầm] [đánh] cá thủ thế, DJ cản mang [thả] nhất|một thủ diêu cổn nhạc khúc, chích thính [đại sảnh] chi [nội|bên trong] hưởng [nổi lên] [điếc tai] dục lung đích âm nhạc thanh, nháo đắc tam|ba tàng trực ô [cái lổ tai].
"[đồ đệ] môn a, giá thị [cái gì] âm nhạc, [như thế] [tiếng lớn] âm? [khiến cho] vi sư [tâm thần] bất|không ninh đích!" "[sư phụ], giá khiếu diêu cổn nhạc, nâm|ngài lão một [thấy,chứng kiến] Hằng Nga [tiên tử] tha|nàng môn [đang ở] khiêu địch sĩ cao mạ?" Bát|tám giới [vội vàng] giải thích. [không có thể...như vậy] mạ, Hằng Nga hòa thất|bảy [tiên nữ] tha|nàng môn [đang ở] vũ trì lý cuồng nữu ni|đâu|mà|đây! "[sư phụ], [yêm|ta đây] cấp ngươi lưỡng|hai lạp dược hoàn nhi, [một,từng mảnh] thanh tâm chỉ phiền, [một,từng mảnh] khả [dẹp an] thần, nâm|ngài khoái [ăn đi]!" Ngộ không đệ thượng liễu lưỡng|hai lạp dược hoàn, tam|ba tàng [không chút nghĩ ngợi], nã quá lai tựu thôn [tiến vào] chủy lý, [kỳ thật], giá na thị [cái gì] thanh tâm an thần dược hoàn a, [một,từng mảnh] thị [lắc đầu] hoàn, [một,từng mảnh] thị cường lực xuân dược, dã|cũng khuy đích ngộ không tưởng [cho ra] lai.
[ăn] dược hoàn, tam|ba tàng bế mục dưỡng thần, [chính,nhưng là] quá liễu nhất|một hội nhi, tựu [cảm thấy] tâm lý tượng trứ liễu hỏa nhất|một dạng, [một cổ] [không hiểu] [kỳ diệu] đích [ngọn lửa] thăng đằng liễu [trở nên], [thầm nghĩ] [đứng lên] lai hòa Hằng Nga tha|nàng môn [cùng nhau, đồng thời] nữu động, đầu [cũng không] tự giác [theo sát] tùy trứ cường liệt động cảm đích âm nhạc thanh diêu động trứ.
"[sư phụ], [có muốn hay không] [đi xuống] đoán luyện đoán luyện?" Ngộ không dẫn dụ trứ. "Giá [không tốt lắm đâu], vi sư thị [người xuất gia], na hảo [đi làm] giá chủng phong cuồng đích cử động!!" Hanh|hừ hanh|hừ, ngụy [quân tử]! Ngộ không tâm đầu [thầm mắng], khán [dáng vẻ], dược hiệu hoàn [không có] hành khai, tựu [đợi lát nữa] nhất|một hội nhi, quá nhất|một hội nhi, [yêm|ta đây] [sẽ] ngươi [đẹp mắt]! Tùy trứ thì gian đích thôi di, tam|ba tàng [càng tới] [càng cảm thấy] vô pháp [chịu được], hạ thể dã|cũng nhân vi xuân dược đích [kích thích] [càng tới] việt|càng kiên ngạnh, [nhìn] Hằng Nga tha|nàng môn đích sung mãn dã tính hòa dụ hoặc lực đích vũ tư, cánh [chịu được] [không được, ngừng] đích tiết liễu dương tinh, cảo đắc khố đang thấp liễu nhất|một [tảng lớn], khả [tiểu đệ đệ] khước [vẫn] kiên đĩnh trứ. Giá [hết thảy] bị ngộ không [nhìn] cá mãn nhãn.
"[sư phụ], [đi xuống] hoạt động hoạt động ba|đi|sao, nâm|ngài khán, bát|tám giới hòa sa tăng [đã] [bắt đầu] liễu!" Tam|ba tàng [cũng...nữa] vô pháp [chịu được], "噌" đích [một chút] tựu hoan liễu [đi ra ngoài], thấu đáo [đàn bà,phụ nữ] đôi lý [bắt đầu] phong cuồng nữu động trứ, na|nọ|vậy tư thế yếu đa nan khán, [có bao nhiêu] nan khán! [các vị], [các ngươi] [thấy qua] xuyên trứ [áo cà sa] bính địch hoàn [không ngừng] diêu trứ quang đầu đích [hòa thượng] mạ? A a!
Ngộ không kiến tam|ba tàng [đầu nhập] đích [vẻ mặt], [trong lòng] [đã] nhạc [ngất trời] liễu, cản mang [đến gần] liễu Hằng Nga: "[bắt đầu đi]!" Hằng Nga văn thính, [vội vàng] [gật đầu], hội đồng thất|bảy [tiên nữ] tương tam|ba tàng vi tại trung gian, bát|tám giới hòa sa tăng tắc triệt đáo ngoại vi, ki [vị mỹ nữ] vi nhiễu trứ tam|ba tàng, nghê thường phiêu phiêu, phong hung phì đồn diêu duệ, trung gian nhất|một khỏa bát|tám bách|trăm độ đích đại đăng phao nhi, yếu đa quỷ dị [có bao nhiêu] quỷ dị! Dã|cũng [rất thơm] diễm!
Tam|ba tàng vong tình đích vũ trứ, tha|hắn [đã] bị dược tính mê đích tang [mất] [lý trí]. Hằng Nga dữ chúng [tiên nữ] [bắt đầu] giải đái khoan y, nhất|một cụ cụ xích lỏa đích đỗng thể đột ngột đích triển hiện tại tam|ba tàng đích [trong mắt], [lắc đầu] hoàn đích mê huyễn [tác dụng] dã|cũng đạt [tới rồi] đính phong, tam|ba tàng thử|này thì [hai mắt] viên tĩnh, thóa dịch thuận trứ [khóe miệng] [không ngừng] đích [chảy xuống] lai, [hai bàn tay] tiền thân, [hình như] [phải bắt được] [cái gì], [chỉ là] Hằng Nga tha|nàng môn [không ngừng] đích biến huyễn trứ [phương vị], nhượng tha|hắn [cái gì] đô|đều|cũng [bắt không được]! Giá [cũng là] ngộ không đích [chủ ý], tha|hắn yếu [hảo hảo] đích tiên|...trước [hành hạ] [một chút] tam|ba tàng, tại tha|hắn thật tại nhẫn vô khả nhẫn đích thì hậu, [mới có thể] cú nhượng tha|hắn đắc sính, na|nọ|vậy dạng, tam|ba tàng [thanh tỉnh] [trở nên] tựu [không dễ dàng] liễu! [hắc hắc], hảo ngoan đích hầu tử!
Bát|tám giới hòa sa tăng tại chúng [mỹ nữ] thoát y đích thì hậu, [đã] kinh án nại [không được, ngừng] liễu, [một] thị sắc trung ác quỷ, [một] thị tân khai trai đích [hòa thượng], [háo sắc] đích [bọn hắn] dã|cũng thoát quang liễu [quần áo], thấu đáo [mọi người] đương trung, [bắt đầu] [cao thấp] kỳ thủ, hỗn thủy mạc ngư [đi].
Ngộ không tại nhất|một biên quan [nhìn], chúng vị [tiên nữ] [cũng bị] [như thế] dâm mi đích tràng diện cảo đắc xuân tình đại phát, dâm thủy nhi tòng bát|tám cá mật [trong động] cốt cốt đích [chảy ra], vũ tư dã|cũng [càng tới] [càng chậm], [càng tới] việt|càng nhu, mị nhãn như ti đích [nhìn] ki cá [nam nhân]. "Phác thông ..." [một tiếng], tam|ba tàng [chẳng,không biết] bị thùy lưu đích thủy nhi [khiến cho], hoạt [té trên mặt đất], giá hạ khả [không được, phải] liễu liễu, ki cá [đàn bà,phụ nữ] bất|không ước nhi|mà đồng đích phác liễu [đi tới], đô|đều|cũng tưởng [ăn] tam|ba tàng giá khỏa nộn thảo. Dự tri hậu sự [như thế nào], thả khán [lần tới] phân giải. [đệ ngũ,thứ năm] hồi thống thất thân tam|ba tàng vẫn mệnh [lần trước] thuyết đáo ki cá quang trứ thí cổ đích [tiên nữ] tương tam|ba tàng đoàn đoàn vi trụ, đô|đều|cũng tưởng khẳng liễu giá [một gốc cây] [giữ lại] liễu ki [trăm năm] [trong sạch] đích nộn thảo, [lúc này], ngộ không cấp [bước lên phía trước], đối chư vị [tiên nữ] thuyết đạo: "[các vị], [yêm|ta đây] [sư phụ] [chính,nhưng là] nhất|một chích lão [đồng tử] kê, [các ngươi] [như thế] [nhiều người] thượng lai, phi đắc bả tha|hắn cấp cảo tử [không thể], na|nọ|vậy [chúng ta] đích tội quá [có thể to lắm]! Giá dạng ba|đi|sao, tựu nhượng Hằng Nga hòa [Đại tỷ] lai [hầu hạ] [yêm|ta đây] [sư phụ] ba|đi|sao! Na|nọ|vậy biên [còn có] [hai vị] mãnh nam tại trứ cấp ni|đâu|mà|đây, a a! [nếu] [bọn hắn] ứng phó [không được], [còn có] [yêm|ta đây] lão tôn tại giá áp trận ni|đâu|mà|đây! Khoái lai tiều|nhìn, khoái lai khán, thưởng [chậm], [đã có thể] một hóa liễu, [yêm|ta đây] giá [chính,nhưng là] bồi bổn trám yêu hát! [ha ha]!"
Ki vị [tiên nữ] [nào dám] bất|không tòng ngộ không đích [an bài], tưởng [năm ấy] tại bàn đào viên, ngộ không đích định thân thuật nhất|một [thi triển ra] lai, tha|nàng môn tựu [ngơ ngác] đích ti hào [không thể] động đạn, bị giá cá hầu tử [cao thấp] kỳ thủ, [ăn] [không ít] đích [đậu hủ], [đã có thể] thị [không đến] [thật sự], cảo đắc tha|nàng môn [một thân] đích hỏa khí thượng [không đến] hạ [không đi] đích, [cuối cùng] [vẫn] [Đại tỷ] [nghĩ ra] lai đích [biện pháp], [hái được] [không ít] đích mao đào, xuyến thành [một chuỗi] nhi [nhét vào] [lổ nhỏ] động lý diện, lạp a lạp đích, tài|mới miễn cường tương hỏa khí cấp áp liễu [đi xuống]! [này] lập công đích mao đào hoàn bị tha|nàng môn [đưa lên] vương mẫu đích thọ diên, nhượng [này] [thần tiên] [một] bất|không thặng đích đô|đều|cũng cấp [ăn], hoàn nhượng nhượng trứ hoàn yếu, cảo đắc tha|nàng môn mang [sống] [một ngày], tương na|nọ|vậy nhất|một viên tử đích mao đào đô|đều|cũng [hái được] hạ lai, tắc liễu tống, tống liễu tắc đích, đáo [cuối cùng], mỗi cá nhân đích [lổ nhỏ] động lý diện đích đào mao nhi trích xuất lai, [một người] biên liễu [một bộ] [cái bao tay] nhi! [đến nay] [nhớ tới] lai hoàn [có chút] hậu phạ! Dục hỏa phần thân đích tư vị [chính,nhưng là] [bất hảo] thụ a! Tư hạ lý [vội vàng] [làm] [một chút] phân công: Hằng Nga hòa [Đại tỷ] bồi tam|ba tàng, [Nhị tỷ] hòa lục|sáu muội bồi sa tăng, [Tam tỷ] hòa yêu|sao|không|chưa muội bồi ngộ không, [còn lại] đích [hai cái, người] [không thể làm gì khác hơn là] bất|không tình bất|không nguyện đích bồi bát|tám giới liễu.
Bát|tám giới cản mang quan liễu địch thính đích đại môn, ki đối cẩu [nam nữ] [ngay] địch thính đích [đại sảnh] chi [nội|bên trong], [bắt đầu] liễu dâm loạn đích [một màn] đại hí. Tiên|...trước lai thuyết thuyết tam|ba tàng, bị xuân dược đích dược tính [kích thích] đích [đã] bị mê [mất] [bản tính] đích tam|ba tàng, hiện tại [thầm nghĩ] hoa cá [địa phương,chỗ] toản tham thạch du, khả hựu|vừa|lại [không được, phải] kỳ môn [mà vào], [cũng may] hữu Hằng Nga hòa [Đại tỷ] giá [hai cái, người] lão thủ [dẫn đường], [chỉ thấy] Hằng Nga bát tại tam|ba tàng đích lưỡng|hai thối chi gian, [vươn] hồng thiệt, tử tế đích thiểm|liếm trứ tam|ba tàng đích tiểu [sư đệ], tòng quy đầu đáo mã nhãn, thiểm|liếm đắc na|nọ|vậy khiếu tử tế! [vậy sau,rồi mới] hựu|vừa|lại tương [tiểu đệ đệ] [thật sâu] thôn [vào cửa] trung, [thẳng đến] [tiếng nói] nhãn nhi, kinh quá ngộ không đích điều giáo|dạy, Hằng Nga đích khẩu hoạt nhi thị [càng tới] việt|càng bổng liễu, tiêm [tay cầm] trụ tam|ba tàng kê ba đích căn bộ, [cái miệng nhỏ nhắn] [từ trên xuống dưới] đích tố trứ hoạt tắc vận động, [tiểu hòa thượng] triêm mãn liễu Hằng Nga đích thóa dịch, thị việt|càng phát [lộ ra] [cao ngất] [tuấn tú] liễu! Hằng Nga hoàn [nơi tay] biên [thả] [hai cái, người] thủy bôi|chén, [một chén] nhiệt thủy, [một chén] [nước lạnh], hàm [một ngụm,cái] nhiệt thủy cật cật kê ba, tái hàm [một ngụm,cái] [nước lạnh] cật cật kê ba, ngã|ta kháo, hảo [lợi hại], băng hỏa cửu|chín trọng thiên|ngày!!! Giá kỹ thuật hoàn chân [không phải] cái đích!!
[Đại tỷ] hựu|vừa|lại tại cán [cái gì]? Tha|nàng a, phủng trứ na|nọ|vậy đối đại nãi tử, [một] kính nhi đích vãng tam|ba tàng đích chủy lý tống, tam|ba tàng [cũng không] nhượng tha|nàng [thất vọng], trương khai liễu chủy, tương [hai cái, người] nãi đầu luân lưu [hút vào] chủy lý, hấp a thiểm|liếm a đích, cảo đắc tha|nàng lãng khiếu [không thôi]: "Hảo [hòa thượng], hữu điểm [ý tứ], chân hội cật nãi! [hay,chính là] [không biết] nhất|một hội nhi băng oa nhi đích thì hậu hoàn thành [phải không]!!!"
Chú: băng oa nhi = đả pháo tam|ba tàng đích [tiểu đệ đệ] bị xuân dược hòa Hằng Nga đích song trọng [kích thích], [đã sớm] ngạnh đích [không thể] tái ngạnh liễu, Hằng Nga bách [không kịp] đãi|đợi đích ba liễu [đi tới], lai liễu [một] phách vương ngạnh thượng cung, tương tam|ba tàng đích kê ba nạp nhập [chính,tự mình] đích huyệt lý: "Nga, hảo nãng! Nãng đắc ngã|ta hảo [thoải mái], [đồng tử] kê chân [ăn ngon]" [đang nói], [bắt đầu] khinh diêu chậm hoảng, diêu động trứ phì bạch đích thí cổ, toàn a toàn a: "[tiểu hòa thượng] hảo, [thật sự là] [không thể so] hầu nhi ca đích soa [nhiều ít,bao nhiêu]!! Hảo ...... hảo ...... nga ...... nga .... Diêu a diêu ...... ngã|ta .... Diêu ... đáo .... [bà ngoại] kiều ......, a a a a a a a ......!!!!"
[Đại tỷ] [không chịu nổi] [kích thích], mang tương [chính,tự mình] đích phì huyệt thấu đáo tam|ba tàng đích chủy tiền: "Lai a, [hòa thượng] [ca ca], khoái lai thường thường ngã|ta đích tao huyệt ba|đi|sao, tha|nàng khả [bỉ|so với] [nãi nãi] [ăn ngon] [hơn]! Khoái lai ma!" Bị mê [mất] [bản tính] đích tam|ba tàng [nghe nói], trương chủy tựu giảo thượng liễu na|nọ|vậy lạp tiểu đậu đậu, [vừa,lại là] toát [vừa,lại là] giảo: "A a a ...... đối liễu, [hay,chính là] na|nọ|vậy lạp ..... Nga nga nga nga nga nga ...... ngươi [không nên, muốn] giảo ma, ngận|rất đông đích!! Nga nga nga nga nga nga ......, hảo ...... a a a a ..... [nước chảy] nhi liễu, [mau ăn] tiến khứ, ngận|rất bổ đích ..... A a a a a a a ...... [hảo hảo] cán, [tỷ tỷ] nhất|một hội nhi cấp ngươi mãi đường cật!!!! Nga nga nga nga .......!!!"
[mặc dù] tam|ba tàng cương cương phát [bắn] [một quả] không bao đạn, đãn|nhưng tất [đúng là] [lần đầu] chân thương thật đạn, bị Hằng Nga diêu liễu [không có] [bao lâu], tựu nhất|một tiết như chú, chước thương [đầu hàng] liễu!!! [hai cái, người] dâm đãng đích [tiên tử] [không có] [xong] mãn túc, [như thế nào] khẳng [bỏ qua] tam|ba tàng, khả liên đích tam|ba [giấu ở] [mơ mơ màng màng] chi gian, [không thể làm gì khác hơn là] [tùy ý] tha|nàng môn [hai cái, người] bãi bố, [tiểu hòa thượng] [cũng là] ngạnh liễu nhuyễn, nhuyễn liễu ngạnh, [khổ cực] a!
[buông] tam|ba tàng, tái lai [nhìn,xem] [những người khác]. Tại ngộ không phát hạ [mệnh,ra lệnh] đích đồng thì, [mọi người] [thống nhất] [bắt đầu] liễu [hành động], bát|tám giới hòa sa tăng tựu tỉnh sự liễu, [vừa mới] tùy trứ ki vị [tiên nữ] đích thoát y vũ liêu bát đắc [đã sớm] bả [chính,tự mình] bác đích xích điều điều đích liễu, án nại [không được, ngừng] đích [bọn hắn] xung [tiến lên] khứ, tương [bốn vị] tiên cô lâu bão trứ, đái đáo nhất|một biên, thủ cước [vừa thông suốt] mang hoạt, [mặc dù] bát|tám giới dã|cũng [đã] thụ phong, [nhưng hắn] na|nọ|vậy phó tôn dung khả [vẫn] lão [dáng vẻ], hiện tại, tha|hắn [không biết] tòng na lý hoa lai đích [một bả] trường bả nhi tế xoát tử, [cắm ở] [chính,tự mình] đích trường [cái mũi] lý, mao xoát đối chuẩn [Tứ tỷ] đích tiểu bi bi, xoát a xoát đích, [Tứ tỷ] dưỡng đích lạc lạc lạc địa lãng tiếu trứ: "A a a, hảo dưỡng, ngươi giá cá yêm châm đích xuẩn hóa, na lý học lai [như thế] [một tay] nhi lộng [người chết] đích bả hí? [sẽ không] học hảo!"
"[tỷ tỷ], [yêm|ta đây] giá [cũng là] bách [bất đắc dĩ], thùy nhượng [yêm|ta đây] lão trư đích [cái mũi] trường, đáng liễu [yêm|ta đây] đích [miệng] hòa [đầu lưỡi], một [biện pháp] vi [tỷ tỷ] phục vụ, [yêm|ta đây] tâm lý [không rơi] nhẫn, [vì] [tỷ tỷ] đích tính phúc, [yêm|ta đây] [không thể làm gì khác hơn là] xuất thử|này hạ sách liễu, [còn nữa] thuyết [yêm|ta đây] đích [đầu lưỡi] [nếu] trường quá liễu chủy, na|nọ|vậy bất|không tựu [thành] trường thiệt phụ liễu?"
"Giá cá [ngốc tử], chủy [nhưng thật ra] man điềm đích, [bất quá], ngươi thuyết thác liễu, [không phải] trường thiệt phụ, [mà là] trường thiệt trư, lạc.. Lạc ... lạc .... Lạc!" "Hảo a, ngươi cảm mạ [yêm|ta đây] lão trư, [xem ta] [thu thập] ngươi!!!" [đang nói], bát|tám giới tương mao xoát [dùng sức] đích tại [Tứ tỷ] đích bi bi thượng xoát trứ, tựu kiến nhất|một ti ti [trong suốt] đích dịch thể [chậm rãi] đích tòng bi lý [chảy ra] lai, quá liễu nhất|một hội nhi, thủy nhi [càng tới] [càng nhiều], liên xoát tử đô|đều|cũng thấp liễu: "Ngươi đích thủy nhi hoàn [là thật] đa, tao đích [có thể] a ngươi!!!!" "Nga .... Nga ...., ngươi [thế nào] [như thế] mai thái [nhân gia], [không đến] liễu lạp, nga ..... Nga nga nga ...... trư [ca ca], trư ba ba, [không nên, muốn] tái cảo liễu, [nhân gia] đích thủy nhi [đều nhanh] lưu kiền liễu, ngươi hoàn [không hơn] lai? A ...... a ...... a a a a a ...... [thật sự là] [chịu không được]!"
[lúc này] hậu [Ngũ muội] chánh|đang tồn tại bát|tám giới đích [trước người] [nhíu mày] bang trợ bát|tám giới xuy tiêu, bát|tám giới đích kê ba chúc vu na|nọ|vậy chủng đoản tiểu tinh hãn hình đích, [mọi người] thính [đã nói] ngưu tiên, mã tiên, lư tiên, hổ tiên, [có từng] thính [đã nói] trư tiên? Vi [cái gì] một thính [đã nói], tựu nhân vi [quá nhỏ], thu tập [không đổi]!!! A a! Xả viễn liễu, đề ngoại thoại!!! Bát|tám giới hựu|vừa|lại [không thích] hoan tẩy táo, [khiến cho] kê ba thượng dị vị nhi huân thiên|ngày, [Ngũ muội] [có thể không] [nhíu mày] mạ? Khả hựu|vừa|lại [không dám] [đắc tội] tha|hắn, tất [đúng là] ngộ không đích [sư đệ] a!!!
"[nhân gia] đô|đều|cũng thuyết bàn nhân [trên người] tam|ba kiện bảo: đông noãn, hạ lương, kê ba tiểu! Ngươi đích kê ba [cũng quá] [nhỏ] ba|đi|sao? Nan quái cao gia [Đại tiểu thư] nhất|một [nhất định phải tìm] nhân [thu phục,chiếm được] ngươi liễu!! "[Ngũ muội] [chế nhạo] trứ bát|tám giới." Tha|hắn nương|mẹ đích, [ngươi dám] [xem thường] ngã|ta! [xem ta] [thế nào] [thu thập] ngươi giá cá lãng hóa!! "Bát|tám giới bị giá ki cú thoại kích đắc cuồng hóa liễu, tha|hắn tương [Tứ tỷ] hòa [Ngũ muội] dụng thằng tử khổn bảng liễu [trở nên], đương nhiên dụng [chính là] [chánh tông] [Nhật Bổn] thằng nghệ, tương tha|nàng môn đích tứ|bốn cá nãi tử dụng thằng tử lặc đích đột xuất xuất lai, thằng tử tại tiểu bi bi thượng kết liễu [một] đại kết, [ma,cọ xát] trứ bi môn, [vậy sau,rồi mới] bả hạ ki căn kiên ngạnh đích trư tông mao, [hung hăng] đích [cắm ở] [hai người] đích [nãi nãi] thượng, hựu|vừa|lại [cầm lấy] bì tiên [không ngừng] địa trừu đả trứ [hai người] đích thí cổ, nhi|mà na|nọ|vậy bả xoát tử tắc [không ngừng] đích tao trứ [hai người] đích cước tâm, [hai vị] [tiên tử] hựu|vừa|lại thống hựu|vừa|lại dưỡng, nhất|một hội nhi khốc, nhất|một hội nhi nhạc, [không ngừng] nữu động trứ thân thể đóa thiểm trứ bát|tám giới đích tiên tử, giá hồi khả [không được, phải] liễu liễu, thằng kết [không ngừng] đích ma trứ bi bi, thủy nhi [không bị, chịu] [khống chế] đích [chảy] xuất lai, nan thụ na|nọ|vậy khiếu nan thụ, [Tứ tỷ] bão oán trứ: "Ngươi giá cá tiểu lãng đề tử, [có được hay không] khứ [trêu chọc] giá cá trư 玀, hiện tại đảo hảo, nan [nhận lấy cái chết] liễu!!!"
"Ngã|ta [cũng không phải] [cố ý] đích ma!!! Thùy [biết] tha|hắn [như thế] [không khỏi,nhịn được] đậu!!! Ngã|ta dã|cũng nan thụ a!!" "Ngươi hoàn thuyết [không phải] [cố ý] đích, ngươi [không biết] [nam nhân] thị hạ thể động vật mạ? Ngươi giá dạng phê bình tha|hắn đích tiểu kê kê, [mặc dù] tha|hắn [không phải] [nam nhân], [chỉ là] nhất|một đầu công trư, trư [cũng là có] [tự tôn] đích!!" "[nhân gia] [biết] thác liễu ma!! Hiện tại [thế nào] bạn?" "[xem ta] đích!!" [Tứ tỷ] [đang nói], [phí lực] đích na động trứ kiều khu, thặng đáo bát|tám giới đích [trước người]: "Trư [ca ca], [Ngũ muội] [không phải] [cố ý] đích lạp, ngươi đại trư hữu [đại lượng], nhiễu liễu [chúng ta] ba|đi|sao, ngã|ta nhượng ngươi sáp tha|nàng thí nhãn nhi [có được hay không]? Ngã|ta [Ngũ muội] đích thí nhãn nhi khả [vẫn] xử nữ ni|đâu|mà|đây!! Biệt tái chỉnh [chúng ta] liễu!!! [van cầu] ngươi ma!!!" [đang nói], hoàn [dùng miệng] khứ cú bát|tám giới đích kê ba, [vươn] [đầu lưỡi] khinh thiểm|liếm.
"Hanh|hừ hanh|hừ, khán tại ngươi đích phân thượng, ngã|ta tựu nhiêu liễu [các ngươi] [lần này], tha|nàng đích thí nhãn nhi [thật sự là] xử nữ?" "Như giả bao hoán!!!" "[tốt lắm], ngã|ta cấp [các ngươi] giải khai thằng tử, ký trụ, khả biệt tái nhượng ngươi trư da da sanh khí liễu!!!" "Bất|không [có dám hay không]!!! [cũng không dám...nữa] liễu!" Bát|tám giới hàng phục liễu [hai vị] [tiên tử], [nội|bên trong] tâm [phi thường] [cao hứng], giải khai [hai người] đích thằng tử, cấp [vội vàng] mang đích đĩnh thương thượng mã, tương [chính,tự mình] đích mê ngươi kê ba sáp [tiến vào] [Ngũ muội] đích thí nhãn nhi lý, [vốn] hoàn dĩ vi hội ngận|rất đông đích [Ngũ muội], tố [tốt lắm,được rồi] [muôn vàn] [chuẩn bị], [chính,nhưng là] bát|tám giới đô|đều|cũng [đã] sáp tiến [đi], tha|nàng hoàn [không có] [cảm giác] ni|đâu|mà|đây! Hoàn tại thuyết:
"Trư [ca ca], ngươi sáp đích thì hậu [nhất định] [phải cẩn thận] điểm, [nhân gia] [chính,nhưng là] [lần đầu tiên] a!!" "Biệt phế thoại, [yêm|ta đây] lão trư [đã] sáp tiến [đi], [thế nào] dạng, mỗi lộng đông ngươi ba|đi|sao?" [nói chuyện] đích đồng thì, bát|tám giới tương cửu|chín xỉ đinh bá phản chuyển quá lai, tương bả nhi sáp tiến [Tứ tỷ] đích tiểu bi bi lý, [Tứ tỷ] mãn túc đích [hừ một tiếng]. [không dám] [tin tưởng] đích [Ngũ muội] [vội vàng] [quay đầu], [không có thể...như vậy], chân sáp tiến [đi], [không khỏi,nhịn được] cảm tạ thượng thương!! Bát|tám giới tại [Ngũ muội] đích thí nhãn nhi lý [dũng mãnh] đích trì sính trứ, vi [chính,tự mình] đích [kéo dài] [cảm thấy] [cao hứng], bình thì [chính,tự mình] đả thủ thương [không có] lưỡng|hai tam|ba hạ tựu tiết liễu, [hôm nay] [đao thật] thật thương đích [phạm,làm] [như thế] cửu đô|đều|cũng một sự, khán [dáng vẻ] hoàn [thật muốn] cảm tạ "Vĩ ca" đích [công hiệu] liễu!!! Thủ dã|cũng [không ngừng] đích vận động trứ, [Tứ tỷ] giá hồi [chính,nhưng là] sảng liễu.
"A a a ...... trư [ca ca], ngươi ...... [không riêng gì] ...... kê ba bổng, liên ngươi đích ...... đinh bá đô|đều|cũng ...... [như thế] ngưu bi ......, a a a ...... thao tử ngã|ta liễu ...... nga nga ...... nga ...... nga ..... Khoái điểm kiền ...... ngã|ta [đẹp quá] a ......" Giá thị [Tứ tỷ] đích lãng khiếu.
"Nga nga nga ...... kê ba sáp thí nhãn nhi, [thật sự là] hảo, ngã|ta [trước kia] [thế nào] tựu một [phát hiện] ni|đâu|mà|đây? Trư [ca ca], ngươi chân hành!!!" [Ngũ muội] [không cam lòng] [yếu thế], [vội vàng] vi tâm đích cung duy trứ bát|tám giới. Bát|tám giới thử|này thì uy phong bát|tám diện, [tha hồ] trì sính tại sát tràng thượng, [đột nhiên] [cảm thấy] [ngực] nhất|một trận kịch thống, bát|tám giới hoãn hoãn nhuyễn đảo tại [Ngũ muội] đích [trên lưng], [thế nào] hồi sự? Tâm tạng bệnh phục phát! Bát|tám giới do vu thân thể quá vu [mập mạp], [đã sớm] hoạn hữu cao huyết áp, tâm tạng bệnh, kinh quá [lần này] đích [kích thích], tâm tạng vô pháp [chịu được] cường đại đích [áp lực], mã thượng trung phong, bát|tám giới [đi] ...... nhất|một lũ [u hồn] hoảng hoảng đãng đãng đích trực bôn diêm la vương xử báo đáo khứ dã|cũng!!!!!
[hai cái, người] lãng đãng [tiên tử] hoàn [chẳng,không biết] tình, [vẫn đang] tại cung duy trứ bát|tám giới, [dù sao] tha|nàng môn [cũng không] hữu [cái gì] [cảm giác], hữu kiền đẳng vu một kiền! [Ngũ muội] [đột nhiên] [cảm thấy] bát|tám giới đích kê ba hùng tráng liễu [rất nhiều], [chính,tự mình] [có] [cảm giác], [chính,nhưng là] bát|tám giới [hay,chính là] [không nhúc nhích], [bất đắc dĩ] [dưới], [không thể làm gì khác hơn là] [chính,tự mình] đĩnh động thí cổ lai tầm hoa [khoái cảm]!!!
"Úc úc úc ..... Trư [ca ca] đích kê ba hựu|vừa|lại [lớn], hảo ...... sảng ...... a a a a a a ......!" Ai, bát|tám giới tuyền hạ hữu tri, [chẳng,không biết] thị hạnh hoặc [bất hạnh], tại tử hậu, kê ba tài|mới giác tỉnh, khả liên đích bát|tám giới!!! ......( sa tăng hòa ngộ không đích tính hí tràng diện, [ở đây] tựu [không hề] tế biểu, nhân vi sa tăng tại tây du ký lý tựu [không có] [cái gì] hí phân, ngã|ta [cũng không] [chuẩn bị] nhượng tha|hắn chuyển thế liễu, chí vu ngộ không ma, tha|hắn đích hảo hí hoàn tại hậu diện, [ở đây] tựu [không hề] [nhất nhất] chuế thuật, vọng kiến lượng!!! )
Giá [một màn] mạc dâm mi đích tràng diện [vẫn] trì tục đáo [ngày kế] thiênquang phóng lượng tài|mới cáo kết thúc, [đại sảnh] lý, hoành thất|bảy thụ bát|tám đích ngọa [ngã] [một nhóm lớn] xích lỏa đích [cả người]. [đột nhiên], nhân đôi lý hữu [một] nhân [chuyển động] [trở nên], thùy a? Tam|ba tàng!! Dược tính quá liễu đích tam|ba tàng, [ôn nhu] [con mắt], tòng nhân đôi lý hoảng hoảng [lo lắng] đích [đứng] [trở nên], [chỉ cảm thấy] [khi đến] thể nhất|một trận toan nhuyễn vô lực, [vội vàng] đê đầu [coi,xem]: "A!!!!!" [một tiếng] thảm khiếu tòng tam|ba tàng chủy lý truyện xuất: "Ngã|ta cán liễu [cái gì]? Ngã|ta [rốt cuộc,tới cùng] cán liễu [cái gì]?" [hôm qua] phát sanh đích [hết thảy], tại tam|ba tàng đích não hải lý tượng phóng điện ảnh nhất|một dạng trọng phóng trứ "Giá cá bát hầu nhi, [nhất định là] ký hận ngã|ta, tài|mới thiết kế hãm [hại ta], [trời ạ]!! Ngã|ta cai [thế nào] bạn?"
[mất mác] đích tam|ba [giấu ở] [đại sảnh] [nội|bên trong] trù trừ trứ, tha|hắn [thấy được] bát|tám giới: "[thế nào], bát|tám giới dã|cũng giá dạng liễu?" "Bát|tám giới, bát|tám giới ....." Tam|ba tàng thí đồ hoán tỉnh bát|tám giới, đãn|nhưng bát|tám giới [cũng...nữa] [sẽ không] [trả lời] tha|hắn liễu, thí tham trứ [sờ sờ] bát|tám giới đích tị tức, hách đắc tam|ba tàng [vội vàng] súc hồi liễu thủ: "Bát|tám giới [đã chết], tự đoạn tâm mạch [mà chết]! [hảo đồ đệ], [sư phụ] [không có] khán thác ngươi! [xem ra] ngươi [cũng là] bị hầu đầu thiết kế đích! Hảo, [bị chết] hảo!!!"
[nếu] tam|ba tàng [biết] bát|tám giới thị trung liễu mã thượng phong tử đích, [chẳng,không biết] [nội|bên trong] tâm hội tác hà cảm tưởng!!! Tam|ba tàng [do dự] trứ: "[xem ra], ngã|ta [cũng muốn,phải] học học bát|tám giới liễu, [trong sạch] [đã mất], ngã|ta [còn có] [mặt mũi nào] lập vu giá thanh lãng đích [thế giới]!!!" Hạ định liễu quyết tâm, tam|ba tàng bàn tất tọa [trên mặt đất], [hai bàn tay] [tạo thành chữ thập], diện [hướng tây] thiênđích [phương hướng]: "A di đà phật, phật tổ [từ bi], nhiêu thứ liễu [đệ tử] đích thác ngộ ba|đi|sao! [đệ tử] [chỉ có] [vừa chết] dĩ minh chí!!!" [đang nói], tam|ba tàng thi công chấn đoạn liễu tâm mạch, nhất|một lũ [oan hồn] trực bôn tây thiên[đi].
Ai, tây thiênthủ kinh đích [trên đường], tam|ba tàng thiên thính bát|tám giới đích thiêu bát, [vẫn] đối ngộ [không có] thành kiến, hiện [hôm nay] [hai người] đồng thì tây quy, [không thể không] thuyết thị [oan nghiệt] a! [tỉnh lại] đích ngộ không hòa sa tăng [chờ người], kiến đáo tam|ba tàng hòa bát|tám giới đích di thể, [không khỏi,nhịn được] dã|cũng [có một chút] hí hư, chúc phù hảo [mọi người], ngộ không ti hào [không có] báo phục đích hỉ duyệt, tất cánh [việc này] [hậu quả] [không phải] tha|hắn [suy nghĩ] đích!! [mai táng] liễu [hai người], ngộ không [vì] bài giải [trong lòng] đích uất muộn, tương Hằng Nga hòa thất|bảy [tiên nữ] [mọi người] [hung hăng] đắc thao liễu [một lần], [tâm tình] [cũng tốt] [hơn], [lúc này] đích tha|hắn hạ định liễu quyết tâm: [yêm|ta đây] yếu dâm tận thiênđình [tất cả] đích [mỹ nữ]! Dự tri hậu sự [như thế nào], thả khán [lần tới] phân giải. [thứ sáu] hồi [ân oán] liễu liễu vương mẫu tao nan tam|ba tàng [đi], bát|tám giới [cũng đi] liễu, ngộ không tại khứ tây thiênthủ kinh [trên đường] đích [hai cái, người] cừu địch [đều bị] ngộ không toán kế [tới rồi] cực nhạc [thế giới], tha|hắn hiện tại [có chút] [không biết] [nữa] cán ta|chút [cái gì]! Thành thiêndữ Hằng Nga hòa thất|bảy [tiên nữ] tư hỗn [cùng một chỗ], thao bi thủ nhạc! [cuối cùng] [có một ngày], ngộ không phiền liễu, [cho biết] liễu ki cá dâm đãng [tiên nữ] [một tiếng], giá khởi cân đấu vân nhàn cuống khứ dã|cũng!
Ngộ không tại thiênđình đông cuống cuống, tây lưu lưu, thành thiêndữ các lộ [thần tiên] môn đả thí, hốt [một ngày], kinh quá [năm ấy] khai bàn đào yến đích [đại điện], ngộ không [nhớ tới] [năm ấy], [nếu] [không phải] nhân vi giá cá [cái gì] bàn đào yến, [lão tử] hoàn tại ưu tai du tai đích tố [yêm|ta đây] đích tề thiênđại thánh, na lý hội [tạo phản] thiên cung, thụ na|nọ|vậy tây thiênthủ kinh chi khổ? Canh [sẽ không] thụ na|nọ|vậy tam|ba tàng đích yêm châm khí! Yếu thuyết khởi nhân, hoàn [hay,chính là] giá cá [Vương mẫu nương nương] nháo đắc! [càng nghĩ càng] sanh khí, ngộ không kiền thúy tựu trực bôn [Vương mẫu nương nương] đích tẩm cung, [muốn] hoa [gặp dịp] [trêu cợt] [trêu cợt] tha|nàng.
[đang nói] thoại đích [công phu], ngộ không lai [tới rồi] thái hòa cung ( ngã|ta [cũng không biết] [Vương mẫu nương nương] [phải biết] [ở tại] na lý, tựu biên [một] liễu! ), [chỉ thấy] cung ngoại thủ bị sâm nghiêm, thiênbinh thiêntương bả thủ [ở] mỗi [một] [vào cửa], tuần la đội tại [không ngừng] đích tuần thị, hảo [một bức] như lâm đại địch đích tràng diện. Giá na lý phòng bị đích liễu ngộ không? Ngộ không mặc niệm chú ngữ, diêu thân [biến thành] [một chi] mật phong, tòng thiênbinh thiêntương đích [không coi vào đâu], đại diêu đại bãi đích phi liễu tiến khứ.
[chỉ thấy], cung [trước cửa] [ngừng] nhất|một lượng ngân [màu xám] hào hoa đích "Lao tư * lai tư", nháo liễu [nửa ngày,hồi lâu] thị [Ngọc Hoàng đại đế] [ở đây], [cho nên mới] cảo đắc [như thế] khẩn trương a, ngộ không [thầm nghĩ]: giá [rõ ràng] thiênđích, ngọc đế lão nhi đáo [ở đây] lai cán [cái gì]? [không được], [yêm|ta đây] đắc tiến [đi xem]! Chấn sí phi liễu tiến khứ.
Tiến đắc cung [nội|bên trong], tựu [phát hiện] lý diện tĩnh [lặng lẽ] đích, bất|không kiến [một] thị hậu đích cung nữ nha hoàn, liên [đeo dao] [thị vệ] đô|đều|cũng [không có], ngộ không [trong lòng] [mừng thầm], giá đảo [phương tiện] [yêm|ta đây] đích hành [chuyển động]! [hắc hắc]! Cấp [vội vàng] [gấp hướng] [nội|bên trong] tiến phi khứ, cương cương [bay tới] tẩm thất đích môn ngoại, ngộ không tựu [nghe] lý diện [truyền tới] nhất|một trận [nói chuyện] đích [thanh âm]:
"Thánh thượng, [hôm nay] [thế nào] hữu không đáo thiếp thân [ở đây] lai liễu?" "A, trẫm [hôm nay] [đột nhiên] cảm [đã có] ta|chút [tâm tình] phiền muộn, [cảm thấy] [hình như] hữu [cái gì] [chuyện] yếu phát sanh, đệ [một] tựu [nghĩ tới,được] hoàng hậu ngươi [ở đây], [cho nên] quá lai [nhìn,xem]!" "Thánh thượng, giá thiênđình [trên] [còn có] thùy nhân [như thế] đại đảm, cản lai [gây chuyện] sanh phi? Tưởng [năm ấy] na|nọ|vậy cá [cái gì] [thần thông] quảng đại đích tôn hầu tử, [không phải] chiếu dạng bị phật tổ áp tại liễu [ngũ hành] [dưới chân núi], [bị] [năm trăm] niên|năm đích hoạt tội mạ! Liên na|nọ|vậy cá hầu đầu [đều không được], hiện tại thùy hoàn cảm?"
Ngộ không [nghe] [Vương mẫu nương nương] đích thoại ngữ trung, hựu|vừa|lại trạc đáo [chính,tự mình] đích thống xử, [chỉ hận] đích [hàm răng] phát dưỡng, giá cá lão bát phụ, [yêm|ta đây] lão tôn [hôm nay] [nhất định] yếu ngươi [đẹp mắt], ngươi [nếu] [tuổi] tiểu điểm, [yêm|ta đây] phi thao bạo ngươi [không thể]! "[nếu] hoàng hậu [ở đây] một sự, na|nọ|vậy trẫm tựu [đi trước] biệt xử khán [nhìn]!" [đang nói], ngọc đế [đứng dậy] tựu [đi ra ngoài] lai. "Thánh thượng, [đã] lai liễu, tựu đa tọa nhất|một hội nhi ba|đi|sao!" "[không được], trẫm hoàn [là có] điểm [tim đập,trống ngực], đáo biệt xử khán [xem đi]!" "Na|nọ|vậy ...... thần thiếp cung tống thánh thượng!" Ngận|rất [không cam lòng] đích, [Vương mẫu nương nương] [đứng dậy] quỵ tống. Ngọc đế [dẫn/mang] nhất|một đại phiếu nhân mã [đi], cung lý cung ngoại siếp thì lãnh thanh liễu hạ lai. Ngộ không [lén lút] phi [tiến vào] ốc lý, [chỉ thấy] vương mẫu chánh|đang ngốc [lăng lăng] đích [ngồi ở] [mép giường] thượng phát ngốc, chủy lý hoàn [tự lẩm bẩm] trứ: "Ai, nhất|một điểm [cũng không] thể lượng [nhân gia], [như thế] [một thời gian dài] [cũng không] sủng hạnh ngã|ta, [phía dưới] đô|đều|cũng yếu trường [đã chết]! Ai!" Ngộ không tử tế quan khán, [chỉ thấy] vương mẫu bì phu bạch tịnh, hữu trứ [một cổ] bất|không kiến nhật|ngày quang đích thảm bạch nhan sắc, [có thể là] thâm tỏa cấm cung, bất|không kiến nhật|ngày quang đích duyên cố ba|đi|sao! Thuyết thật thoại, [mặc dù] [đã] [có] ki thiên|ngàn tuế|tuổi đích [tuổi], đãn|nhưng tòng [bề ngoài] khước tuyệt đối [nhìn không ra] lai, tha|nàng chích tượng [một] 40 tuế|tuổi [tả hữu,hai bên] đích quý phụ nhân, khí chất [cao nhã], trường đắc hoàn [rất đẹp], dữ Hằng Nga hòa thất|bảy [tiên nữ] tha|nàng môn đích [thanh xuân] dạng mạo [so sánh với], hữu trứ [mặt khác] nhất|một chủng câu [lòng người] phách đích [mị lực].
Nhi|mà [lúc này] canh nhượng ngộ không kinh nhạ đích [một màn] phát sanh liễu, [chỉ thấy] vương mẫu [chậm rãi] tương thủ [mò lấy,tới] [chính,tự mình] phong mãn đích [bộ ngực], hoãn hoãn đích nhu động trứ, chủy lý [phát ra] đê đê đích [rên rỉ] thanh: "Thánh thượng, ngươi [thật sự là] [không biết] liên tích [nhân gia], [như thế] [tốt,hay] [địa phương,chỗ], ngươi [như thế] [một thời gian dài] đô|đều|cũng [không đến] quang cố! Nga nga ...... [làm hại] [nhân gia] [chỉ có thể] giá dạng [chính,tự mình] ...... nga nga ...... [an ủi] [chính,tự mình] ...... a ......"
[đang nói], vương mẫu tương [trên người] hoa lệ đích cung trang [chậm rãi] thoát điệu, ngộ không tại nhất|một biên [thấy] thị tị huyết trực thảng, [chỉ thấy] vương mẫu [một thân] bạch nhục, [không có] ti hào chuế nhục, [hai cái, người] đại nãi tử [ngạo nghễ,hãnh diện] đĩnh lập, nãi đầu nhi hoàn đĩnh tiểu, hạ phúc [một mảnh] hắc thê thê đích âm mao, tương lãng huyệt già đắc thị ti hào đô|đều|cũng [nhìn không thấy], [hai đùi] đĩnh trực, hoàn chân [nhìn không ra] thị niên|năm tuế|tuổi [như thế] đại đích [người]! [ngón tay] tùy [mặc áo] phục đích bác lạc, hoạt hướng [chính,tự mình] đích âm bộ, vương mẫu [một bức] cơ khát đích [vẻ mặt].
"Úc ...... thánh thượng, ngươi [thật sự] [không hề] sủng hạnh dữ ngã|ta liễu mạ?" [ngón tay] [cuối cùng] sáp [vào] [chính,tự mình] đích âm hộ [trong], vương mẫu tại dâm tâm tác túy [dưới], [đã] thị bất|không cố liêm sỉ, [tay nàng] chỉ [rất nhanh] địa trừu sáp trứ [chính,tự mình] đích lãng huyệt, chủy lý hoàn [không ngừng] đích si hảm trứ: "Úc ...... thánh thượng đích long căn hảo [lợi hại] ......, thần thiếp [thật sự] [rất nhớ ngươi] ......" Dã|cũng [thật là có] cú si tâm đích!
[nhìn] [Vương mẫu nương nương] [u oán] đích [vẻ mặt], ngộ không [đột nhiên] kế thượng tâm lai! Tha|hắn [giương cánh] phi xuất tẩm thất, lai đáo [ngoài phòng] [không ai] đích [địa phương,chỗ], hiện xuất [nguyên hình], kháp động chú ngữ diêu thân biến vi ngọc đế đích [hình dạng,dáng điệu], [chậm rãi] đạc trứ phương bộ|bước [một lần nữa] mại tiến tẩm thất. "Hoàng hậu, ngươi ......" Trang tác [cái gì] đô|đều|cũng [không biết] đích ngộ không, [ra vẻ] kinh nhạ. "A, thánh thượng, nâm|ngài [thế nào] khứ nhi|mà phục phản a?" [nhìn] [tiến lai] đích ngọc đế, vương mẫu lược đái kinh hoảng hòa tu sáp đích [hỏi]. "Hoàng hậu, ngươi ...... giá thị?" Ô yết trứ, vương mẫu đê thanh thuyết đạo: "Thánh thượng, thần thiếp thật tại thị [chịu được] [không được, ngừng] đối [bệ hạ] đích [tương tư] chi khổ, [cho nên mới] hội hữu [như thế chăng] nhã đích cử động, thỉnh [bệ hạ] trừng xử!" [đang nói], xích lỏa trứ [quỳ xuống] [trên mặt đất]! Tẩu [tiến lên], ngộ không lâu trụ vương mẫu "Ai, giá dã|cũng [không thể trách] tội vu ngươi, trẫm [cũng có] [không phải], giá [một đoạn] thì gian, xác thật lãnh [rơi xuống] ngươi!" "Thánh thượng ......." Vương mẫu [cảm động] đắc tương đầu mai tiến ngộ không đích hoài lý, đê thanh xuyết khấp trứ. "[tốt lắm,được rồi], trẫm [hay,chính là] [đột nhiên] tưởng [đến đó] điểm, tài|mới khiển [lui] [tả hữu,hai bên], [trở về] [an ủi] vu ngươi đích! Khoái [trở nên] ba|đi|sao!" Ngộ không [trong lòng] [âm thầm] [cười trộm] trứ thuyết đạo. "Thị, thánh thượng!" Vương mẫu [hai má] phi hồng đích [đứng] [trở nên], hoàn [thật sự là] đĩnh dụ nhân đích: "[bệ hạ], thần thiếp bang nâm|ngài khoan y!" "[không cần], [không cần]!" Ngộ không [vội vàng] trở lan, nhân vi tha|hắn đích [cái đuôi] [chính,nhưng là] [không thể] biến một đích, nhất|một nhượng vương mẫu [thấy,chứng kiến], lập mã xuyên bang ︰ "[vẫn] trẫm tiên|...trước lai [an ủi] [an ủi] ngươi, [coi như là] hướng ngươi đạo cá khiểm ba|đi|sao!" "Thánh thượng, [không thể] ......, a ......" Vương mẫu [nếu muốn] trở lan, ngộ không tảo dĩ [không khỏi] phân thuyết địa tương tha|nàng ngưỡng diện thôi đảo tại [trên giường], [cúi người] [đi xuống], nhất|một chích thủ hiệp ngoạn trứ vương mẫu đích đại nãi tử, lánh nhất|một chích thủ tắc khinh phủ trứ tha|nàng đích âm mao: "Thánh thượng, ngươi giá thị [thế nào] liễu, bình thì ngươi [chính,nhưng là] tòng lai bất|không giá dạng đích!"
"Trẫm giá thị [vì] bổ thường vu ngươi a! [thế nào], [không thích] hoan?" "[không phải], thần thiếp [thật là] [hảo cảm] động a!" Vương mẫu [đang nói], [giơ lên] thân, cấp ngộ không lai liễu [một] nhiệt vẫn. Ngộ không [cười thầm]: giá hồi [yêm|ta đây] lão tôn bất|không ngoạn nhi tử ngươi, [yêm|ta đây] [sẽ không] tính tôn! Ngộ không phân khai vương mẫu đích lưỡng|hai điều thối, tương [ngón tay] triêm liễu điểm vương mẫu tự mạc thì [chảy ra] lai đích lãng thủy nhi, [hung hăng] đích sáp liễu tiến khứ! "Úc ...... thánh thượng, [thế nào] [dùng tới] [ngón tay] liễu? Nâm|ngài [nguyên lai] khả bất|không giá dạng a!" "Trẫm yếu ngươi thường thí [một chút] tân tiên đích hoa dạng!" Ngộ không biên thuyết biên hoạt động trứ [ngón tay] đầu: "Hoàng hậu, ngươi [cũng muốn,phải] phóng khai điểm a!" Vương mẫu [trong lòng] [thầm nghĩ]: thánh thượng chuẩn thị dữ tây cung na|nọ|vậy cá lãng đề tử học đích! [ta phải] phóng lãng nhất|một điểm, phủ tắc [vẫn] thu [không trở về] thánh thượng đích tâm! Thánh thượng [cũng là] [nam nhân], [vui vẻ, thích] khán nữ [người đang,ở] [chính,tự mình] đích thân [giảm xuống] phục, tuy thuyết tha|hắn dương cụ đoản tiểu, [hơn nữa] lịch lai thị [một] khoái thương thủ, ngã|ta [nhất định] yếu nhượng tha|hắn [nhận vi] năng cú cấp ngã|ta [lớn nhất] đích mãn túc, nhượng tha|hắn năng cú thì thì dữ ngã|ta hoan ái! Khoái thương thủ dã|cũng [bỉ|so với] một đắc cảo cường a! Liêu thắng vu vô!
Tưởng [đến đó], vương mẫu [buông] liễu tu sáp, [toàn lực] [phối hợp] ngộ không [ngón tay] đích trừu sáp, chủy lý dã|cũng [phát ra] lánh loại đích [rên rỉ] thanh: "Úc ...... thánh thượng, thần thiếp [cảm thấy] hảo [hạnh phúc] a! A ...... khoái lai sủng hạnh nâm|ngài đích ái phi ba|đi|sao!" "Ái phi, ngươi lai thường thường trẫm đích nhục bổng bổng ba|đi|sao!" Ngộ không [đang nói], tòng khố đang lý tương kê ba đào liễu xuất lai, tha|hắn khả một cảm thoát điệu khố tử! Vương mẫu kinh nhạ đích [nhìn] ngộ không, ngọc đế [nguyên lai] khả tòng lai một [như thế] [yêu cầu] quá, [nhìn nữa,lại nhìn] ngộ không đích nhục bổng, vương mẫu đích [vẻ mặt] hựu|vừa|lại chuyển vi [nghi hoặc]: "Thánh thượng, nâm|ngài đích long căn [thế nào] [trở nên] [càng thêm] hùng tráng liễu?" Khẩu khí trung [ngoại trừ] [nghi hoặc] hoàn [có một chút] kinh hỉ!
"Úc, trẫm [gần nhất] [tìm được] [một] tráng dương đích thiên phương, khiếu [cái gì]" nam sĩ doanh dưỡng dịch ", [uống] [sau này] hoàn [thật sự là] kiến hiệu, liên ái phi đô|đều|cũng [nhìn ra] dữ [ngày xưa] [bất đồng,không giống] liễu!" Vương mẫu văn thính ngộ không đích giải thích, dã|cũng vị tế tưởng, [chỉ là] [ngơ ngác] đích [nhìn] ngộ không đích kê ba phát lăng. Thật tại đích, ngộ không đích kê ba [bỉ|so với] ngọc đế đích yếu [lớn] tương cận [gấp đôi]! Vương mẫu [nhìn] [như thế] đại đích [một cây] hóa sắc, [phía dưới] đích [cái miệng nhỏ nhắn] thị [nước miếng] trường lưu, [ngón trỏ] đại khai! Dâm tâm đại quá liễu [lòng nghi ngờ]! Na lý hoàn cố đắc tế tư?
Ngộ không [âm thầm] [lau] [một bả] [mồ hôi lạnh], [thầm nghĩ]: [thật là nguy hiểm], soa nhất|một điểm tựu lộ hãm nhi liễu! [vừa mới] ngộ không thị nhân vi dục hỏa thượng dương, [cho nên] [cũng không] hữu tế gia khảo lự, [đã nghĩ] nhượng vương mẫu xuy tiêu, dĩ chí vu [lộ ra] [một] [thật to] đích phá trán! [cũng may] vương mẫu dữ ngọc đế [cũng nhiều] nhật|ngày [chưa từng] hoan ái, ngọc đế [thậm chí] [rất ít] quá lai, tài|mới nhượng ngộ không đào quá thử|này kiếp!
Vương mẫu [đưa tay,thân thủ] [cầm] ngộ không đích kê ba, [miệng] thấu liễu quá khứ, cương cương thấu cận, [một cổ] tử niệu tao vị nhi truyện liễu quá lai, trứu liễu trứu [đẹp mắt] đích tế mi, vương mẫu [không...lắm] tình nguyện đích trương chủy tương ngộ không đích kê ba cật [tiến vào] chủy lý, tha|nàng hiện tại khả [không dám] [đắc tội] ngộ không ( ngọc đế ), tựu [như thế] đích hàm tại chủy lý, [cũng không] hoạt động. Ngộ không [vội vàng] [cho biết] vương mẫu kê ba đích cật pháp, sanh sáp đích, vương mẫu hoạt động trứ [cái miệng nhỏ nhắn] nhi, nha xỉ hoàn bất|không thì quát thống ngộ không đích kê ba, dã|cũng đái cấp ngộ không [mặt khác] nhất|một chủng [hưởng thụ]! [bỉ|so với] chi Hằng Nga [chờ người] đích khẩu kỹ, vương mẫu tựu tốn sắc [rất nhiều], đãn|nhưng tha|nàng đích [miệng] [hình như] [vẫn] xử nữ a! Ngộ không bế trứ nhãn, [hưởng thụ] trứ! Tha|hắn bất|không [chuẩn bị] [cố ý] [nhẫn nại], tha|hắn yếu nhan xạ [Vương mẫu nương nương]!
"[cầm] đích thủ [cũng muốn,phải] [cao thấp] hoạt động, đối ...... [miệng] hàm khẩn nhất|một điểm tái động, ngươi hoàn [thật sự là] [thông minh], nhất|một giao tựu hội liễu, ân ...... thiểm|liếm đắc trẫm ngận|rất [thoải mái] ......, [phía dưới] na|nọ|vậy lưỡng|hai lạp [cũng muốn,phải] thiểm|liếm thiểm|liếm, hảo ......!" Tại ngộ không đích chỉ đạo hạ, vương mẫu đích động tác [càng tới] việt|càng nhàn thục, tuy thuyết ngận|rất bất|không [thói quen], đãn|nhưng [vì] thảo hảo ngộ không ( ngọc đế ), tha|nàng dã|cũng cố [không được, phải] liễu, thử|này thì ngộ không tại vương mẫu đích công [đánh xuống], [đã] [tới rồi] lâm giới điểm: "Hảo ..... Trẫm yếu xuất lai liễu ...... a ......" Tùy trứ ngộ không đích [rống to], [một cổ] cổ dương tinh phún [bắn ra] lai, vương mẫu cương đãi|đợi yếu đóa thiểm, ngộ không tử mệnh [đè lại] tha|nàng đích [đầu]: "Bất|không hứa đóa, [ăn] tha|nó môn!" Vương mẫu đóa bất|không khai liễu, dương tinh [ngoại trừ] nhất|một [bộ phận] phún tiến chủy lý, [đại bộ phận] phún sái tại tha|nàng đích [trên khuôn mặt] hòa [bộ ngực] thượng!
Tựu [ở đây] thì, chích thính đắc môn ngoại [truyền tới]: "[bệ hạ] giá đáo!" Ngộ không hòa vương mẫu đốn thì lăng [ở]! Hào [chẳng,không biết] tình đích ngọc đế nhất|một mại tiến phòng môn, [choáng váng]! [chỉ thấy] [mặt khác] [một] cân [chính,tự mình] [như đúc] nhất|một dạng đích ngọc đế đĩnh trứ dương cụ trạm [đứng ở] [trước giường], nhi|mà vương mẫu dã|cũng tại [chỉ ngây ngốc] đích [nhìn,xem] [chính,tự mình] hựu|vừa|lại [nhìn,xem] [mặt khác] [một] [chính,tự mình], [trên khuôn mặt] hoàn thuận trứ kiểm giáp [một giọt] tích đích [chảy xuôi] trứ nhất|một chủng bạch trọc đích dịch thể!
Ngọc đế [giận dữ]: "[người phương nào] [như thế] đại đảm, đảm [dám giả mạo] trẫm! [mau mau] tòng thật chiêu lai!" "[ha ha ha], ngọc đế lão nhi, [ngươi xem] khán [yêm|ta đây] [là ai]!" Ngộ không thử|này thì [đã] khoát [đi ra]! Biến hồi liễu [nguyên hình]. "Ngươi ngươi ngươi ......." Ngọc đế khí đắc thuyết [không ra] thoại lai: "Giá thị vi [cái gì]?" "Vi [cái gì]? [các ngươi] [hai cái, người] nhân tối|...nhất [rõ ràng], [nếu không] [năm ấy] nhân vi [các ngươi], [yêm|ta đây] lão tôn na lý hội thụ na|nọ|vậy [năm trăm] niên|năm xan phong lộ túc chi khổ? Cứu kỳ họa thủ, [hay,chính là] [các ngươi] [tạo thành] đích! Ngươi thiên thính thiên tín, dung [không được, phải] [yêm|ta đây] lão tôn [không bị, chịu] ngươi quản giáo|dạy, nhất|một [bắt đầu] lộng [một] [cái gì] bật mã ôn lai hồ lộng ngươi gia tôn da da, bị [yêm|ta đây] phản xuất thiên cung, [các ngươi] phái thiênbinh thiêntương na|nọ|vậy bang phế vật đả [bất quá] ngã|ta, hựu|vừa|lại hứa nặc [che] [yêm|ta đây] tề thiênđại thánh, [chính,nhưng là], ngươi giá cá vương mẫu cử bạn [cái gì] bàn đào yến, [cũng không] thỉnh [yêm|ta đây] lão tôn, [làm hại] [yêm|ta đây] Nhị độ phản xuất thiên cung, [lúc này mới] nhạ lai như lai phật tổ đích trấn áp! [các ngươi] thuyết, [yêm|ta đây] lão tôn ứng bất|không [phải biết] [báo cừu]! [các ngươi] [không biết] ba|đi|sao, liên đường tam|ba tàng hòa trư bát|tám giới, lão tôn dã|cũng [đã] tương [bọn hắn] cảo định liễu! [ha ha ha]!" Ngộ không thuyết đích [có chút] [mất đi] [lý trí]!
"Ngã|ta ngã|ta ..... Ngã|ta [muốn hòa] ngươi đáo như lai phật tổ na|nọ|vậy lý bình lý khứ!" "[đi thì đi]!"
Thính [xong,hết rồi] ngộ không dữ ngọc đế đích trần thuật, như lai phật tổ diện trầm [như nước], lưỡng|hai bàng [đứng thẳng] đích kim cương hòa bồ tát [không dám] [phát ra] [một lời]. "Nghiệt chướng, [không muốn,nghĩ] ngươi kinh quá thủ kinh đích ma nan, [chẳng những] [không có] ti hào hối cải, [ngược lại] biến bổn gia lệ, [làm ra] [như thế] uế loạn cung đình đích hành vi! Ngươi cai đương hà tội?" "[dù sao] [đã] [làm ra] lai liễu, [yêm|ta đây] dã|cũng đả [bất quá] ngươi, ngươi thuyết [thế nào] bạn tựu [thế nào] bạn ba|đi|sao!" Ngộ không [mặt không đổi sắc] đích [trở lại]! [một bộ] [chỉ biết] ngươi hội [như thế] thuyết đích tư thái! Phật tổ vọng [chuyển động] vô danh, tương [bàn tay to] trương khai: "Ngã|ta phật [từ bi], ngã|ta tựu tương ngươi [đánh vào] [sáu đạo] luân hồi, nhượng ngươi chuyển thế đáo nhân giới, tố [một] phổ [bình thường] thông đích nhân, đãn|nhưng ngã|ta [sẽ không] [phong ấn] ngươi đích ký ức! Ngươi đích [pháp lực] hội [hoàn toàn] [biến mất], [chỉ biết] [lưu lại] tằng|từng kinh thị đa ma uy phong đích ký ức! Đáo thì ngươi hội [biết] [đó là] nhất|một chủng [cái gì] dạng đích [thống khổ]!"
Ngộ không [ngang nhiên] [mà đứng], tựu [hình như] sự bất|không quan kỷ nhất|một dạng." phật tổ, ngã|ta [cũng có] trách [nhâm|mặc cho|cho dù]!" [nói chuyện] [chính là] quan âm: "Ngã|ta [vốn] dĩ vi giá cá bát hầu nhi [đã] [sửa lại], khả [không có] [nghĩ đến] tha|hắn [ngược lại] [làm ra] [như thế] hành vi! Hoàn thỉnh phật tổ nhất|một tinh trừng xử ngã|ta [không thể] đốc đạo đích trách [nhâm|mặc cho|cho dù]!" " na|nọ|vậy [được rồi]! Ngã|ta dã|cũng phạt ngươi tiến nhập nhân giới, quảng tích công đức, [mặt khác] [cũng muốn,phải] đối giá cá nghiệt chướng [lại] phụ khởi đốc đạo đích trách [nhâm|mặc cho|cho dù]! Ngươi [có thể có] [câu oán hận]?" " [đệ tử] vô oán vô hối! [hết thảy] duy [tổ sư] chi mệnh thị tòng!" " hảo! Na|nọ|vậy [các ngươi] [đi thôi]!" Phật tổ [đang nói], [bàn tay to] [vừa lộn], nhất|một trận [hắc ám] tương ngộ không dữ quan âm già đáng liễu [trở nên]!
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro