Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Szlovák káromkodások, mert miért ne?


Sziasztok!☺️

Ki nem szokott káromkodni? Szerintem olyan ember aligha van. Mondjuk én inkább csak indokolt esetekben, de ez is személyfüggő. Azt sejtem, hogy magyarul, angolul, vagy akár más nyelveken otthon vagytok a különbőző káromkodásokat illetően, de azt kétlem, hogy mondjuk szlovákul is tudnátok ilyeneket. Ebben a kis részben most tehát megemlítek nektek pár ismert/gyakran használatos szlovák káromkodást, vagy ilyen ún. indulatszitkokat. Ezeket jómagam is használom természetesen, sőt, még ha magyarul beszélünk, akkor is simán beleépítjük őket a beszédbe. Lássuk is őket:

Tykokot! ( ejtsd: tikokot! )
Ez az egyik leggyakrabban használatos káromkodás. Ez amúgy a 'kokot' szóból ered, ami 'faszt' jelent, pontos fordításban. A 'ty' ( ejtsd: ti ) az pedig az, hogy 'te'. Tehát mindez tükörfordításban annyit jelentene, hogy 'te fasz!', de a jelentése ellenére mégsem ez az értelme a kommunikációban. Ha elválasztva mondod valakire, akkor igen, jelentheti ezt. De így egyben inkább akkor használjuk, ha rácsodálkozunk valamire rossz értelemben, s inkább úgy fordítanám le, hogy 'azt a kurva!'. Pl, az osztályomban napi szinte elhangzik egy ilyesféle mondat: 'Tykokot, miből írunk?!'.

Ennek aztán a szelídebb verziója a:

Tykokos! vagy a tykokso! ( tykokosz / tikokszo )
Ez most furán fog hangzani, mert a 'kokos', az nem más mint a kókusz. Mondhatni, ez a 'tykokot' gyerekbarátabb verzója.

Jebať ( jebaty ) - baszni
vyjebaný ( vijebaní ) - kibaszott
pojebaný / prijebaný ( pojebaní / prijebaní ) - ez a kettő kb ugyanaz amúgy. Olyan, mintha magyarul azt mondanád, hogy 'baszik valakinek', tehát hülye.
rozjebaný ( rozjebaní ) - szétbaszott
jebať na to! ( jebaty na to ) baszni rá!
jebem na to - baszok rá

Több verziója is van ennek a csodálatos igének, de itt most a leggyakrabban használatosakat említettem.

Van még a 'sakra!' ( szakra! ) és a 'ty vole!' ( ti vole ) szó, amik kb azzal érnek fel, hogy 'basszus'.

Doparoma! - ez kb olyasmi, hogy 'a francba!'. Inkább régies kifejezés, többnyire a 2000-es évekbeli szlovák mesékben hallani, nem használatos a köznyelvben, mert nagyon cringe.

Aztán a vulgárisabbak:
Do piče! ( do picse! ) - a picsába
Do ryti! ( do rityi! ) - szó szerint azt jelenti, hogy 'a valagba!' xdd.

És végül jöjjön az én személyes kedvencem:
Kurník šopa! ( kúrnyík sopa! ) - szó szerinti fordításban olyan, mintha felkiáltanál, hogy 'a csirke ólját!'. Ne nevessetek, mert ez itt egy elég komoly, cifra káromkodásnak minősült. Mikor még anno kisebb koromban ezt mondtam, a szüleim azok a hitükből kitértek, hogy én milyen csúnyán beszélek. Imádom ezt a káromkodást amúgy, nagyon vicces😂

Remélem, tetszett nektek ez a kis szösszenet! Mostmár tudtok szlovákul káromkodni😂

+ Už viem nadávať po slovensky. ( uzs vijem nadávaty po szlovenszki ) - mostmár tudok káromkodni szlovákul.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: