Miley Cyrus? Supergirl? Que sucede!
Ok....... encerio estoy muy muy fastidida con lo que ha sucedido hace un momento. Hoy es el dia de la niña. Y CW a usado a Supergirl como su logo del dia de la niña ya que "girl" es chica o niña en español.
En una entrevista reciente a Myley Cyrus, ella a criticado de titulo de la serie de CW: Supergirl; diciendo que cree que es "raro" para un espectaculo que tiene "un genero mixto".
Se le preguntó a Cyrus sobre que pensaba en la desigualdad de genero que habia presente en Hollywood a lo que ella respondio: ""A lot of it could be changed if we had a female president" que traducido sería "Mucho de esto podría ser cambiado si tuviéramos una presidente mujer" (Cof cof Indirecta a Hillary Clinton cof cof) "That would give us a subconscious boost. I think people will have to realize they're looking really dated" que traducido sería "Eso nos daría un impulso subconsciente. Creo que la gente tiene que darse cuenta que están buscando algo realmente anticuado" (Cof Cof Indirecta a Donald Trump cof cof)
De acuerdo hasta aquí esta todo perfecto, ella esta explicando que para acabar con el machismo en el mundo deberia haber en estados unidos al menos una vez, una presidenta mujer. Hasta ahí estoy de acuerdo, pero no con lo siguiente....
Cyrus continua hablando: "For example, there's a show called Supergirl. I think having a show with a gender attached to it is weird. One, it's a woman on that fucking billboard — it's not a little girl. Two, what if you're a little boy who wants to be a girl so bad that this makes you feel bad? I think having a title like Supergirl doesn't give the power that people think it does." Que traducido sería: "Por ejemplo, hay un programa llamado Supergirl. Creo que tiene un espectáculo con un género que se le atribuye...raro. Uno, yo veo a mujer en esa puto cartelera - no es una niña. Dos, qué pasa si eres un niño pequeño que quiere ser una chica y eso te hace sentir mal ? Creo que tener un título como Supergirl no da el poder que la gente piensa que lo hace."
Esta no es la primera vez que el título de un espectáculo producido por Greg Berlanti (uno de los creadores de la serie Supergirl) ha sido cuestionado.
Antes del debut de la serie de la CBS, algunos se preguntaban por qué Clark Kent fue llamado Superman mientras que Supergirl tuvo que ser llamado Supergirl en lugar de Superwoman.
"That's a different character" que traducido sería : "Esa es su caracteristica diferente" dijo el Adi Adler (co-creadora de Supergirl):"She's Supergirl because she's Supergirl." que traducido sería: Ella es Supergirl porque ella es Supergirl"
Creada hace 64 años, Kara es el primo más joven de Superman que también logró escapar de Krypton antes de ser destruida, pero llegó a la tierra muchos años después de él. Superwoman, por el contrario, es una versión malvada de Lois Lane y la Mujer Maravilla de una Tierra paralela.
Gref Berlanti dijo "We knew going in that Supergirl might imply a younger audience, but we felt we could take a powerful word back and participate in introducing that to a new generation and say that doesn't just mean young or inconsequential, It should be strong and bold. That was our goal. One of the blessings of what we get to do is to introduce it to a new generation and that means changing key elements of the character and still keeping true to the core DNA of the character." A lo que traducido sería: "Sabíamos que el nombre "Supergirl" podría implicar una audiencia más joven, pero sentimos que podíamos tomar una palabra poderosa y participar en la introducción que a una nueva generación y decir que no sólo significa joven o intrascendente. Debe ser fuerte y valiente. Ese fue nuestro objetivo. Una de las bendiciones que tuvimos fué introducir a una nueva generación y eso significa cambiar los elementos clave del carácter y manteniendo fiel el ADN del núcleo del carácter ".
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro