Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

son quy

Sơn Quỷ

Tác giả: Ưu Đàm Hoa

Hồi 1

Vu Hiệp Táng Anh Hùng -Y Giá Hữu Tướng Tinh

Châu thổ Hoàng Hà là cái nôi của dân tộc Hoa Hạ. Nhưng do sức nước chảy xiết, thường xuyên gây lụt lội nên lợi ích về mặt kinh tế chẳng bù cho những tai họa mà dòng sông này mang đến. Câu tục ngữ "Hồng nhan họa thủy" có ý nhắc đến Hoàng Hà chứ chẳng phải dòng sông nào khác. Người Trung Hoa gọi Hoàng Hà là Họa giang.

Họ đã phải đắp đê suốt đoạn hạ lưu, từ ngã ba sông Vị Thủy đến gần cửa biển.

Nhưng thỉnh thoảng đê vẫn bị vỡ từng đoạn do nước sông Hoàng Hà dâng quá cao và chảy như vó ngựa. Hoặc giả có khi dòng sông quái ác này không thích chảy theo hướng cũ mà du lịch từ phía Bắc xuống phía Nam bán đảo Sơn Đông, chiếm lấy cửa sông Hoài. Lúc ấy thì cảnh lầm than của lê thứ chẳng bút nào tả xiết.

Từ ngày có sử, người Trung Hoa đã ghi nhận lại được gần một ngàn sáu trăm lần vỡ đê và hai mươi sáu lần sông Hoàng Hà đổi dòng chảy. Ngược lại, con sông Trường Giang ở phương Nam lại hiền hòa, vun bồi một vùng châu thổ mênh mông, đóng vai trò chính trong việc nuôi sống dân tộc Trung Hoa. Do lượng nước mùa hạ rất lớn nên các tỉnh hạ du Trường Giang như Hồ Bắc, Hồ Nam, Giang Tô cũng có khi bị ngập lụt, nhưng hậu quả không lớn bằng những tai hại của Hoàng Hà ở Bình Nguyên Hoa Bắc.

Đất lành chim đậu. Dọc hai bên bờ Trường Giang có rất nhiều dân cư sinh sống, tập họp trong những thành quách, thôn xóm hay thị trấn. Một trong những địa phương sầm uất ấy có thành Nghi Xương, thuộc đất Hồ Bắc.

Về mặt lịch sử, Nghi Xương chẳng có gì đáng kể nếu so với thành Giang Lăng cách đấy hơn trăm dặm. Giang Lăng chính là đất Kinh Châu, nơi ngày xưa Quan Vân Trường trấn giữ.

Nhưng về phương diện võ lâm thì Nghi Xương lại lẫy lừng thiên hạ, người học võ nào cũng biết tiếng. Giang hồ thường dùng thành ngữ Thái Sơn Bắc Đẩu để chỉ hai phái Thiếu Lâm và Võ Đang. Nhưng ngờ đâu, tại đất Nghi Xương có Bắc Đẩu Môn, chòm sao sáng chói làm lu mờ cả hai phái kể trên. Môn chủ của Bắc Đẩu Môn Trầm Thiên Toàn là người có võ công cao siêu nhất thiên hạ. Với pho Đại Hùng Kiếm Pháp, năm ba mươi bốn tuổi, họ Trầm đã đánh bại mười tám cao thủ hạng nhất, đứng đầu cuộc luận kiếm Hoa Sơn. Giang hồ định tôn Trầm Thiên Toàn làm minh chủ của võ lâm nhưng ông từ chối, chuyên tâm xây dựng và phát triển Bắc Đẩu Môn, cơ nghiệp của dòng họ Trầm.

Người sáng lập Bắc Đẩu Môn là Bắc Đẩu Thư Sinh Trầm Thiên Khu, thân phụ của Thiên Toàn. Nước có quốc pháp, nhà có gia qui và qui củ của giòng họ Trầm cũng hơi khác lạ. Đó là việc dùng tên bảy vì sao trong chòm sao Bắc Đẩu để đặt tên cho trưởng nam. Người này sẽ kế nghiệp làm môn chủ, còn con thứ thì lại không được tham gia vào trật tự.

Do đó, bào đệ của Trầm Thiên Toàn lại có tên là Trầm Hạo Liệt, giữ chức Phó Môn Chủ. Con của Hạo Liệt sau này cùng chỉ suốt đời làm phó, trừ khi Thiên Toàn không có con trai.

Điều lệ này chẳng khác gì cách truyền ngôi Thiên Tử của các triều đại Trung Hoa.

Vì vậy, thảm kịch phát sinh cũng chẳng là chuyện lạ. Năm bốn mươi tuổi, Trầm Thiên Toàn kết hôn với Mục Kim Lan, hai mươi hai tuổi, con gái một nhà đại phú đất Nghi Xương. Năm sau, Mục tiểu thư hạ sinh một nam hài kháu khỉnh. Theo truyền thống, đứa bé được đặt tên là Trầm Thiên Cơ.

Cơ nhi thông minh đĩnh ngộ, gân cốt thuộc hàng thượng phẩm, năm ba tuổi đã tỏø ra hiếu võ, luyện tập cần mẫn. Trầm môn chủ quyết đào tạo ái tử trở thành đệ nhất nhân nên lùng mua những kỳ trân dị dược để bồi bổ công lực cho Thiên Cơ.

Một hôm, bằng hữu của Thiên Toàn là Vô Tích Thần Y Lý Dĩ ghé thăm. Họ Lý hết lời khen ngợi căn cơ của đứa bé ba tuổi và còn chỉ dẫn cho Trầm Môn Chủ biết nơi mọc loại linh quả có tên là Bạch Đài Hoàng quả. Loại quả quí này là kết tinh của một loại rong đá màu trắng và địa phương có Bạch Đài Hoàng quả chính là những vách đá dựng đứng ở hai bờ hẻm núi Vu Hiệp, trên sông Trường Giang.

Ba mươi năm trước, Vô Tích Thần Y đã từng may mắn tìm được một quả. Ông phối hợp với bảy dược vị nữa bào chế thành Bát Bảo Đại Lựcc Hoàn, uống vào tăng thêm ha mươi năm chân khí.

Trầm Môn Chủ vui mừng khôn xiết, khẩn cầu Lý Dĩ đưa mình đi Vu Hiệp. Cơ nhi níu cha phụng phịu đòi theo. Đang là tiết xuân ấm ấp nên Thiên Toàn vui vẻ chấp thuận cho vợ con cùng đi. Tam Hiệp trên sông Trường Giang là một trong những thắng cảnh nổi tiếng thiên hạ, rất đáng để du ngoạn, thưởng lãm.

Nửa tháng sau, cả võ lâm chấn động vì tin gia đình Môn Chủ Bắc Đẩu Môn bỏ mạng dưới sóng nước Trường Giang trong hẻm núi Tam Hiệp. Nguyên nhân không rõ ràng nhưng có tin đồn rằng thuyền bị vỡ vì va vào vách đá.

Ngoài Trầm Thiên Toàn và vợ con, cả Vô Tích Thần Y Lý Dĩ và tám gã đệ tử chèo thuyền cũng không ai sống sót.

Đám tang được cử hành rất long trọng, kéo dài ba ngày ba đêm dù chẳng có chiếc quan tài nào cả. Sau dó, Trầm Hạo Liệt bắt đầu trở thành Bắc Đẩu Môn Chủ thay cho bào huynh đã quá cố.

Chúng ta sẽ cùng nhau xem qua địa thế Tam Hiệp để có thể hiểu vì sao mà võ lâm lại tin vào việc thuyền của Trầm Thiên Toàn dễ dàng bị tan nát khi đi vào Tam Hiệp.

Thực chất, Tam Hiệp là đoạn đông Trường Giang dài bốn trăm dặm, từ trấn Phụng Tiết trên đất Tứ Xuyên đến gần thành Nghi Xương, Hồ Bắc. Sông Trường Giang hùng vĩ mênh mông bắt nguồn từ Tây Tạng chảy đến thành Bạch Đế, Phụng Tiết thì thắt lại, mặt sông chỉ còn rộng độ mười mấy trượng. Hai bên bờ là vách đá dựng đứng, quái thạch lởm chởm tựa răng quỉ. Lòng sông hẹp nên sức nước chảy ào ào như thác lũ.

Bắt đầu là Cù Đường Hiệp, tuy chỉ dài độ mười sáu dặm nhưng lại hùng vĩ nhất.

Kế đến là Vu Hiệp dài thăm thẳm, vách đá cao vút, mây khói mịt mù che cả ánh dương quang. Hẻm Vu hiệp có đến mười ba ngọn núi, trong đó nổi tiếng nhất là Thần Nữ Phong, dáng vóc như một thiếu nữ yểu điệu, khom lưng đứng nhìn dòng sông. Tương truyền ngọn núi này là hóa thân của Tây Vương Mẫu, bà vợ già dữ dằn của Ngọc Hoàng Thượng Đế. Thuyền đi vào Vu Hiệp như đi vào động tiên :

mây mù từng đoá nổi bồng bềnh, sương mỏng như màn the khiến cảnh vật thêm phần huyền ảo.

Hẻm thứ ba là Tây Lăng Hiệp dài trăm rưỡi dặm, nhiều cồn bãi, đá ngầm. Ở đây, nước réo như sôi, chảy xiết và có nhiiều vùng xoáy, nhiều khúc quanh co. Tây Lăng Hiệp gồm bốn hẻm núi là hẻm Binh Thư Bảo Kiếm, hẻm Gan Trâu Phổi Ngựa, hẻm Không Lệnh và hẻm Đăng Ảnh. Nguy hiểm nhất là hẻm Đăng Ảnh, gập cong hình góc vuông.

Do địa hình Tam Hiệp hiểm nghèo như vậy nên việc ai đó đưa phỏng đoán rằng thuyền của Trầm Môn Chủ gặp nạn ở hẻm Tây Lăng Hiệp là hợp lý.

Nhưng họ quên một điều là Tam Hiệp sát với Nghi Xương, và những đệ tử theo họ Trầm đều là người thông thạo vùng hiểm địa này, nếu không thì Trầm Thiên Toàn đâu dám nho vợ con theo.

Chín năm sau, trên dòng nước xiết của hẻm Vu Hiệp lại xảy ra biến cố. Một lão nhân râu đài, áo trắng đang cố giữ cho chiếc thuyền con vun vút xuôi dòng được an toàn. Không phải lão ta đang du lịch thăm thú cảnh vật kỳ ảo của Tam Hiệp mà là đang bị truy đuổi bởi bốn chiếc thuyền khác ở phía sau.

Trên lưng Bạch Y lão nhân cắm xiên hai mũi trường tiễn, máu nhuộm đỏ. Khoảng cách mỗi lúc một gần vì thân thuyền của phe truy sát dài hơn và có đến bốn tay chèo.

Trên mũi của một trong bốn chiếc thuyền phía sau là một đại hán râu hùm hàm én, tuổi độ bốn mươi lăm. Thân hình gã lực lưỡng, oai phong, võ phục vàng bó sát, ngực áo thêu bảy ngôi sao. Những người này không phải cao thủ Bắc Đẩu Môn mà lại là Bang chủ Thất Tinh Bang Khổng Chích, hùng cứ đất Phù Lăng cửa sông Ô Giang.

Thất Tinh Bang ra đời sau khi môn chủ của Bắc Đẩu Môn Trầm Thiên Toàn tử nạn. Trước đây, nó chỉ là một bang hội nhỏ bé có cái tên khiêm tốn là Ô Giang Thủy trại.

Theo lề luật bất thành văn của giang hồ thì môn phái ra đời sau không được trùng tên với bang hội có trước. Thất Tinh và Bắc Đẩu thực ra cũng chỉ là một. Thế mà đương kim môn chủ Bắc Đẩu Môn Trầm Hạo Liệt không hề có phản ứng gì thì quả là rộng lượng.

Trở lại với cuộc đuổi bắt trên mặt nước âm u Vu Hiệp, ta thấy Khổng Chính đang quát vangn nói với nạn nhân của mình:

- Lý Dĩ. Lão hãy bó tay đi, bổn nhân hứa sẽ tha mạng và hậu đãi.

Té ra lão nhân bạch bào kia lại là Vô Tích Thần Y, bạn của Trầm Thiên Toàn, người mà ai cùng tưởng rằng đã chết.

Lý thần y cắn răng không nói năng gì, giữ chặt mái chèo, tiến vào vùng sương khói dày đặc phía trước mặt.

Đoạn sông này cực kỳ u ám vì bị ngọn Thần Vũ Phong nghiêng đầu che phủ.

Thuyền của họ Lý bỗng đi chếch vào vách đá hướng Bắc. Ông bất ngờ lao vút lên, chụp lấy những sợi dây leo để mặc thuyền con trôi đi. Sương mù đã che lấp nhãn tuyến nên phe Khổng Chích không nhận ra, tiếp tục đuổi theo thiếc thuyền không. Được vài chục trượng, thuyền của Lý Dĩ do không người điều khiển va vào đá vỡ tan. Thất Tinh Bang Chủ đuổi đến nơi, chỉ thấy chiếc thuyền vướng vào tảng đá ngầm ở bờ Nam. Họ Khổng bán tín bán nghi, không dám chắc rằng Vô Tích Thần Y còn sống hay đã chết.

Nhắc lại Lý Dĩ bỏ thuyền nhảy lên vách, nhanh nhẹn chuyển về hướng đông, tìm lối đi vòng ra phía sau Thần Nữ phong. Ông đã chuẩn bị rất chu đáo cho cuộc tẩu thoát này nên mang theo đầy đủ linh dược trị thương. Hơn nữa, tên kia không xuyên phủ tạng, chẳng đáng ngại đối với một bậc danh y.

Băng bó xong, Lý Dĩ đi lên hướng Bắc. Chiều hôm ấy, ông đến bìa khu rừng Thần Y Giá, nằm giữa Tam Hiệp và sông Hán Thủy. Thần Y Giá là khu rừng nguyên sinh rộng đến hơn vạn dặm vuông, nổi tiếng thiên hạ vì đã đi vào truyền thuyết dân gian.

Thời thượng cổ, vua Viêm đế đã đến đây hái cỏ Bách trị bệnh cho dân địa phương. Loại cỏ quí này mọc cheo leo trên vách đá trong khu vực rừng nên nơi này có tên là Thần Y Giá.

Truyền thuyết thứ hai có từ thời chiến quốc, nói về một loại người rừng tên gọi Sơn Quỉ. Chúng cao đến hơn nửa trượng, tóc dài, không đuôi, lông bao phủ khắp thân, miệng rộng và đi bằng hai chân. Sổ sách đã ghi nhận rằng có nhiều người nhìn thấy Sơn Qủi? trong lòng Thần Y Giá.

Ngoài vẻ huyền bí, khu rừng mênh mông này còn có đến hai ngàn loài thực vật và hai mươi loài thú hiếm. Chính đàn cọp, beo, gấu, sói đã khiến loài người sợ hãi, chẳng dám vào để chặt phá.

Nhưng đối với một bậc cao thủ võ lâm như Lý Dĩ thì rừng Thần Y Giá chẳng có gì đáng sợ và còn là kho thuốc quí giá giúp ông trị lành vết tiễn thương. Thần y nuốt vài viên linh đan cho đỡ đói rồi trèo lên cây nghỉ qua đêm.

Sáng ra, ánh dương quang và tiếng chim rừng ríu rít không đánh thức được họ Lý nhưng ông giật mình vì có bàn tay sần sùi, thô nháp đang sờ mặt mình. Có vẻ như loài khỉ vượn nào đó đang tò mò tìm hiểu.

Nhớ đến truyền thuyết về Sơn Quỉ, Lý thần y chột dạ, không dám vọng động.

Ông hé mắt quan sát thử, nhận ra một quái vật tóc dài đen nhánh loà xòa phủ mặt. Nó không cao lớn như lời truyền tụng mà chỉ bằng mộït đứa trẻ mười ba, mười bốn tuổi.

Ngay lớp lông trên người cũng thưa thớt, nhỏ mịn. Gió xuân thổi tung mái tóc quái vật để lộ gương mặt rám nắng của một cậu bé. Gương mặt không có lông nên Lý Thần Y dễ dàng nhận ra vẻ tuấn tú và dường như quen thuộc. Đôi mắt đen huyền kia đang nhìn ông với vẻ hiếu kỳ, thân thiết pha chút vui mừng và không hề có ác ý.

Lý thần y cố nằm yên suy nghĩ xem dung mạo này giống ai. Lát sau, ông rùng mình nhớ đến Bắc Đẩu Môn Chủ Phu nhân Mục Kim Lan, người đã bị loạn tiễn của bọn mai phục bắn chết trên mặt nước Vu Hiệp chín năm trước.

Họ Lý tự hỏi rằng phải chăng Trầm Thiên Toàn đã đưa được con thơ vào bờ dù trên người cắm đầy tên ? Ngày ấy, thuyền của họ chậm chạp ngược dòng nước xiết, đi vào Vu Hiệp, Lý thần y cùng phu thê Trầm Môn Chủ đứng ở mũi thuyền quan sát những vách đá để tìm Bạch Đài Hoàng Quả. Cơ nhi thì đang ngủ trưa trong khoang Bất ngờ, một trận mưa tên từ những chiếc thuyền con neo chặt trong đám đá tảng bờ Nam, ngụy trang bằng cành lá đã trùm lấy họ. Lý Dĩ và Trầm phu nhân đứng gần mép thuyền nên rơi ngay xuống nước. Hình ảnh cuối cùng mà họ Lý nhìn thấy là thân thể đẫm máu vì sáu mũi tên của Trầm Thiên Toàn. Lý thần y được phe đối phươngvớt lên đưa về Ô Giang Thủy trại giam cầm. Khổng Chính mưu đồ bá chủ nên muốn ông sống sót mà phục vụ gã. Nhờ thuốc giải của ông mà Ô Giang thủy Trại đánh bại Môn Bang bành trướng khắp Qúi Châu, trở thành một Thất Tinh Bang hùng mạnh.

Nghĩ đến câu trời cao có mắt, Lý Dĩ bồi hồi khẳng định rằng quái vật này có thể là Trầm Thiên Cơ, đứa con của bạn mình. Ông mở mắt nhìn vào mặt cậu bé và hỏi :

- Có phải Cơ nhi đấy không ?

Quái nhân cười rạng rỡ, gật đầu vỗ ngực, miệng phát ra những âm thanh của loài khỉ. Kể từ hôm ấy, Vô Tích Thần Y ởù lại rừng Thần Y Giá dạy Thiên Cơ.

Chín năm trước, Trầm Thiên Toàn đã kịp ôm con nhảy xuống nước bơi vào bờ.

Nhưng do vết thương quá trầm trọng, ông chỉ chạy được vài dặm là táng mạng, bỏ lại đứa bé ba tuổi ở lại bìa rừng Thần Y Giá.

Tiếng khóc của Cơ nhi đã lọt vào tai mộït cặp người rừng. Họ xuất hiện, đưa cậu bé về nuôi dưỡng. Cuộc sống man rợ đã biến Cơ nhi thành một kẻ nửa người nửa thú.

Cậu quên đi ngôn ngữ của loài người nhưng trong ký ức vẫn còn lại chút hình bóng của người thân. Do vậy, khi gặp lại Vô Tích Thần Y, CƠ nhi đã cảm thấy dung mạo của ông rất quen thuộc, thân thiết.

Lý thần y quyết tâm đưa Cơ nhi trở về với xã hội loài người. Ông khổ công dạy cậu bé nói, viết và võ nghệ. Ông ngạc nhiên trước sức mạnh phi thường và sự nhanh nhẹn tuyệt luân của Thiên Cơ. Có lẽ đôi Sơn Quỉ kia đã cho Cơ nhi ăn một loại kỳ trân gì đó nên trong người cậu tiềm tàng một luồng chân khi rất hùng hậu. Nhờ vậy, khi rèn luyện đạo gia tâm pháp của phái Không Động, Cơ nhi tiến bộ rất nhanh.

Trong võ lâm, Lý Dĩ chỉ nổi tiếng như bậc thần y có tài diệu thủ hồi xuân. Rất ít người biết rằng võ công của ông chẳng kém Trầm Thiên Toàn một bậc. Họ Lý xuất thân từ núi Không Động trên đất Cam Châu. Ba mươi năm trước, ông vô tình đánh chết bằng hữu chí thân của mình nên thề không dùng đến võ công nữa.

Nhưng trớ trêu thay, trong lúc hành nghề thầy thuốc cứu đời, Lý Dĩ lại được một bệnh nhân tặng cho pho bí kíp Long Hổ Chân Giải. Tuyệt học này là của một bậc kỳ nhân có danh hiệu Long Hổ Tử, tạ thế đã gần trăm năm.

Chín năm leo trèo chạy nhảy như khỉ vượn đã khiến da lòng bàn chân Cơ nhi chai sần và cứng như sừng. Cánh tay và ngón tay của cậu cũng dài hơn bình thường.

Điều này khiến Thiên Cơ vụng về khi học viết chữ nhưng lại vô cùng đắc dụng khi thi triển pho Long Hổ Thần Thức. Với đôi bàm tay ấy, Thiên Cơ có thể chụp bắt đao kiếm ma øchẳng sợ bị tổn thương.

Cơ nhi cũûng đã dẫn Lý thần y lên đỉnh ngọn núi cao nhất trong rừng Thần Y GIá, nơi cư trú của đôi Sơn Quỉ. Hai quái nhân này đã chết từ ba năm trước nhưng trong hang của họ vẫn còn lại một ít di vật.

Ngoài xương cốt của Trầm Thiên Toàn còn có một hộp đồng và một chiếc vòng thép kỳ lạ. Hai vật này do đôi Sơn Quỷ nhặt được ở đâu đó trong khu rừng mênh mông, rậm rạp. Chiếc vòng thép có đường kính độ hơn gang tay, dường như là vũ khí vì hơn nửa vòng hơi dẹp và rất sắc bén.

Lý Dĩ mở hộp đồng, tìm thấy một quyển sách da dê củ kỹ. Ông mừng rở nhận ra đây là pho tuyệt học Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ của Thiết Hoàn Ma Quân, người đã ngạo thị võ lâm bốn mươi năm trước.

Sau mười năm khổ công đào luyện, Lý Dĩ tin rằng Thiên Cơ đã đủ sức báo gia thù, liền đưa chàng trai hai mươi hai tuổi này về Nghi Xương.

Tuy Thất Tinh Bang Chủ Khổng Chích không hề để lộ ra vai trò chủ mưu của Trầm Hạo Liệt nhưng Lý thần y vẫn đoán ra. Nếu Hạo Liệt không có dã tâm thì làm sao họ Khổng biết Trầm Thiên Toàn đi Tam Hiệp mà mai phục ? Tuy nhiên, muốn kết tội Trầm Hạo Liệt thì phải có chứng cớ. Sự việc xảy ra đã gần hai mươi năm. Lý Di sẽ lấy gì để chứng minh thân phận của Thiên Cơ ? Ai sẽ tin ông, và dù có tin, họ cũng chẳng làm gì được Trầm Hạo Liệt. Giờ đây, lão ta là người có võ công cao nhất võ lâm.

Nhưng trước khi thực hiện được ý định này thì Vô Tích Thần Y lâm trọng bệnh.

Ông đã bảy mươi chín tuổi, lại không quen với nếp sống thiếu thốn gian khổ nơi rừng sâu nên đã kiệt lực.

Trước khi qua đời, Lý Dĩ dặn dò Thiên Cơ rất kỹ lưỡng, chỉ dạy cho chàng những bước đi trong việc báo thù.

hết: Hồi 1, xem tiếp: Hồi 2

Sơn Quỷ

Tác giả: Ưu Đàm Hoa

Hồi 2

Nghi Xương Tầm Ngoại Thích -Thiết Thủ Sát Cừu Nhân

Sáng ngày đầu tháng hai, trước cửa Mục Gia Trang xuất hiện một chàng trai cao gầy, da ngăm đen, gương mặt có nét đẹp drư dàng của nữ nhân.

Chỉ khi chàng ta mở miệng nói, mới để lộ hai răng nanh sắc nhọn như răng sói.

Bộ y phục vải trên người tuy mới nhưng lại là của bậc lão nhân và không hợp với lứa tuổi của chàng trai.

Người này chính là Trầm Thiên Cơ. Chàng vâng theo di mệnh của Vô Tích Thần Y, tìm đến nhà ngoại tổ phụ nương náu. Không phải với thân phận của cháu ruột thất lạc, mà là một người bà con xa !

Thiên Cơ phải có thời gian làm quen với nếp sống loài người, và cũng để điều nghiên tình hình Bắc Đẩu Môn.

Với vài nén vàng ít oi mà đôi dã nhân đã thu nhặt từ xác Trầm Thiên Toàn, chàng mua sắm y phục, giầy vải. Tất nhiên là theo mẫu bộ quần áo duy nhất trên người sư phụ Lý Dĩ.

Giờ đây, Thiên Cơ ngơ ngác, tần ngần đứng trước tòa Mục gia trang đồ sộ của ông bà ngoại. Đây là Cơ ngơi sang trọng và lớn nhất Nghi Xương. Mục lão trang chủ là đại phú trong ngành kinh doanh thảo dược, cung cấp thuốc cho các dược phòng của cả vùng Hoa Nam, Hoa Trung.

Cuối cùng, Thiên Cơ cũng đủ dũng khí để gõ cửa. Một gã gia đinh ló ra hỏi:

- Túc hạ muốn hỏi ai ?

Thiên Cơ theo lời của Lý Dĩ chỉ vẻ đáp:

- Tại hạ là Mục Thiên Cơ, quê Cam Châu, xin vào bái kiến Mục trang chủ !

Trang chủ Mục Nhật Tống cũng xuất xứ ở đất Cam nên gã gia đinh tưởng chàng là họ hàng ở quê xa, liền vui vẻ dẫn vào.

Vô Tích Thần Y vốn có họ với trang chủ phu nhân nên đã mai mối Mục tiểu thư - mẹ Thiên Cơ - cho bằng hữu là Thiên Toàn. Chính vì vậy ông rất tỏ tường lai lịch của vợ chồng trang chủ. Nay Thiên Cơ giả làm cháu họ xa của Mục Nhật Tống thì chẳng khó khăn gì ! Hơn nữa, theo lời gã gia đinh thì ông bà ngoại chàng đều đã qua đời, chỉ còn lại trưởng nam là Mục Tử Phát, bào huynh của mẹ chàng. Lão chỉ về quê Cam Châu vài lần tất sẽ chẳng biết hết họ hàng.

Mục trang chủ và Mục phu nhân nghe nói có người ở cố quán ra thăm, mừng rỡ chào đón.

Thiên Cơ quỳ xuống lạy:

- Tiểu điệt Mục Thiên Cơ, cháu nội của Mục Bằng, xin bái kiến biểu thúc, biểu thẩm !

Mục Tử Phát cười ha hả:

- Không ngờ tứ thúc lại có một đứa cháu nội khôi ngô tuấn tú thế này !

Cháu mau đứng lên, lại đây để lão phu hỏi han chuyện quê hương !

Mục Tử Phát đã năm mươi hai, còn Mục phu nhân cũng năm mươi, nhờ sống cảnh giàu sang phú quí, lại tinh thông y dược nên vẫn còn tráng kiện, trẻ trung.

Mục phu nhân buột miệng hỏi lại:

- Ngươi cũng tên Thiên Cơ sao ?

Mục trang chủ giật mình nhìn kỹ chàng trai, rồi lẩm bẩm:

- Lạ thật ! Sao ngươi lại có nét giống với bào muội Kim Lan của lão phu, và trùng tên với con của nó nhỉ ?

Thiên Cơ đáp:

- Tiểu điệt cũng là người họ Mục nên có giống biểu cô cũng là chuyện thường !

Mục Tử Phát hỏi han chuyện quê hương qua loa vì bản thân lão cũng chỉ biết vài người. Lão vui vẻ bảo:

- Hiền điệt đã tìm được đến đây thì cứ ở lại đây làm việc cho lão phu ! Thế ngươi có những khả năng gì ?

- Bẩm biểu thúc ! Tiểu điệt học qua ngành dược thảo, có thể phân biệt thuốc tốt xấu !

Mục Tử Phát hân hoan nói:

- Hay lắm ! Lão phu sẽ bố trí cho ngươi một công việc nhàn hạ Ở kho dược thảo phía sau trang.

Lão cho thị tỳ gọi tổng quản dược khố tên là Trần Sinh lên, giao phó Thiên Cơ.

Họ Trần tuổi độ sáu mươi, dáng người gầy gò, trán cao, mắt sắc như chim ưng, lúc nào cũng kè kè một chiếc toán bàn.

Trần Sinh đưa Thiên Cơ vào khu vực chứa thuốc phía sau trang bố trí ở chung với đám phu khuân vác và phơi phóng dược thảo. Ông lạnh lùng noi:

- Tuy ngươi là cháu họ của trang chủ, nhưng nếu ỷ lại vào điều ấy mà lười biếng thì lão phu sẽ đuổi ngay !

Thiên Cơ lặng lẽ gật đầu. Kể từ hôm ấy, chàng trở thành một gia nhân cần mẫn và ít nói. Bọn phu biết chàng là cháu họ trang chủ nên sinh lòng đố kỵ, cố tình đùn đẩy cho Thiên Cơ những bao thuốc nặng nề nhất, nhưng chàng vẫn thản nhiên mỉm cười.

Lúc không có việc, Thiên Cơ ngồi bất động hàng canh giờ để chiêm nghiệm những chiêu thức trong hai pho tuyệt học Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ và Long Hổ Thần Thức.

Trưa ngày thứ tư, gã Đỗ Cẩn, trưởng toán phu khuân vác đến gạ chàng đánh bạc.

Thiên Cơ lắc đầu:

- Tiểu đệ không biết chơi !

Đỗ Cẩn nhăn mặt:

- Làm thân nam tử mà không biết Cờ bạc thì có khác gì đàn bà ! Hay là ngươi muốn để dành tiền cưới vợ ?

Chàng chưa kịp đáp thì tổng quản Trần Sinh xuất hiện:

- Đỗ Cẩn ! Ngươi mau điều người ra sân trước dọn dẹp phân và nước tiểu. Thương lái ở Qúi Châu vừa mang đến một con gấu đen và một con Kim Tiền Báo !

Đỗ Cẩn cười đểu cáng, bảo Thiên Cơ:

- Ngươi không đánh bạc thì chịu khó làm việc này vậy !

Chàng thản nhiên đứng lên, đi theo Trần tổng quản. Mục gia trang được chia làm hai phần, ngăn cách bởi bức tường ngang cao vút, nơi cư trú của gia đình chủ nhân.

Phần sau chính là khu vực của những dãy nhà kho chứa thuốc sống, vòng quanh một sân gạch rộng.

Ngoài dược thảo, Mục gia trang còn kinh doanh cả những dược vị có trong cơ thể dã thú như:

mật gấu, xương cọp, xương báo ... chúng được đưa từ các nơi về, nhốt trong những dãy chuông kiên cố, chờ đưa lên kinh bán cho các đại thần, hay nhà quyền quý.

Người mua muốn bảo đảm độ xác thực nên thường mua thú sống về làm thịt, cũng có người đem về nuôi dưỡng để làm thú cảnh.

Lúc này, cả gia đình Mục trang chủ đều có mặt ở thềm đại sảnh để xem hai con thú dữ. Đây là lần đầu tiên Thiên Cơ thấy mặt tiểu thư Mục Lan Quỳnh, ái nữ của Mục Tử Phát, và là biểu tỷ của chàng.

Cạnh nàng là trượng phu Lưu Vân Khuyết, cùng đứa con gái bốn tuổi tên Tiểu Hà.

Hai chiếc cũi gỗ đã được đưa từ xe ngựa xuống sàn gạch. Hai con thú lồng lộn, phát ra những tiếng gầm gừ ghê rợn.

Khách hàng là một lão già đen nhèm, tai đeo vòng vàng, đang xun xoe ngã giá với Mục trang chủ. Lão cố xin thêm vài chục lượng để bù đắp cho nỗi gian khổ trên đường vận chuyển.

Bỗng Tiểu Hà rời thêm sảnh, thích thú chạy về phía hai chiếc lồng thú.

Cạnh lồng còn có sáu hán tử người Miêu nên chẳng ngại lắm vì họ sẽ không cho Tiểu Hà đến quá gần.

Chỉ mình Mục tiểu thư lo lắng chạy theo gọi:

- Hà nhi ! Con không quay lại thì mẫu thân sẽ đánh đòn đấy !

Cô bé đã chạy được nửa đường còn cách cũi gỗ khoảng ba trượng. Nó dừng lại cười bảo:

- Chúng ở trong lồng đâu có gì mà mẫu thân phải sợ ?

Lan Quỳnh đã đến nơi tát yêu con gái rồi bồng lên. Bất ngờ, con gấu đen giận dữ húc mạnh vào cửa lồng làm tung chốt, rồi lao về phía Mục tiểu thư. Có lẽ nó đã quậy phá nhiều trên đường nên cũi gỗ yếu đi.

Mọi người kinh hãi thét lên nhưng chẳng thể làm gì được nữa. Lan Quỳnh sợ đến nhũn cả chân, chỉ biết ôm chặt con thơ mà chờ chết !

Trong lúc thập tử nhất sinh ấy, Mục tiểu thư bỗng nhận ra có bóng người lướt đến, ôm mình nhẩy ra khỏi móng vuốt của ác thú. Lan Quỳnh có cảm giác như được một cơn lốc nhấc lên, cuốn bay đi.

Người này đặt nhẹ mẹ con tiểu thư xuống rồi tung mình ngược lại, đuổi theo con gấu.

Nó hụt mất mục tiêu ban đầu, thuận đà lao về phía thềm đại sảnh. Cả nhà đã nhốn nháo, kinh hoàng, đứng cả lên và bỏ chạy. Nhưng Mục phu nhân vì quá sợ hãi nên ngã vật xuống, chẳng sao di chuyển nổi nữa.

Tổng quản Trần Sinh vung chiếc bàn toán bằng thép đập vào đầu con vật, nhưng nó đã quạt ông bay sang một bên.

Con ác thú đứng dựng lên, gầm thét rồi chụp lấy trang chủ phu nhân. Thời may, gã gia nhân áo xanh đã đến kịp, vung cước đá vào mõm con gấu. Cú đá ngàn cân đã đẩy bật ác thú ngã ngửa, rời khỏi thềm sảnh.

Mục trang chủ đã nhận ra đứa cháu nghèo hèn của mình, mừng rỡ thét lên:

- Thiên Cơ giỏi lắm !

Ông lật đật chạy đến đỡ phu nhân lên. Mọi người cũng đã hoàn hồn ló ra xem cảnh Thiên Cơ đánh gấu.

Chàng trai mảnh khảnh này đang liên tiếp giáng vào cơ thể của con vật những đòn quyền cước như sấm sét và miệng phát ra những âm thanh kỳ lạ Sau một hồi, con gấu mất hẳn vẻ hung hãn, đứng im nhìn Thiên Cơ với vẻ sợ hãi.

Chàng nắm chùm lông cổ, dẫn nó trở lại chuồng trước sự ngỡ ngàng, nghi hoặc của mọi người.

Lão thương nhân người Miêu vái dài, ánh mắt đầy vẻ tôn thờ:

- Tiểu huynh đệ quả là bậc thần nhân, biết cả cách nói chuyện với dã thú. Ở Miêu Cương, chỉ có mình đại pháp sư là có khả năng này !

Mục trang chủ bước đến, ôm Thiên Cơ mà cười ha hả:

- Cơ nhi ! Cháu là đại ân nhân của cả nhà. Không ngờ họ Mục ta lại có một người thần dũng như ngươi.

Mục Lan Quỳnh cũng nghiêng mình thỏ thẻ:

- Ơn cứu mạng của biểu huynh, tiểu muội suốt đời ghi nhớ !

Đôi mắt nhung huyền của người thiếu phụ chan chứa niềm ngưỡng mộ, và dường như có chút đắm say, khiến Thiên Cơ rúng động.

Chàng lúng từng cúi đầu đáp lễ mà chẳng nói gì.

Tiểu Hà chạy đến nắm tay Thiên Cơ, nói ríu rít:

- Biểu bá còn giỏi hơn cả Võ Tòng trong đoàn hát tuồng. Hay là ta thả cả con báo kia ra để biểu bá đánh nó cho mọi người xem thử !

Cả nhà bật cười trước ý nghĩ ấy. Nhưng Lưu Vân Khuyết đã lạnh lùng mắng:

- Trẻ con chỉ nói bậy. Gấu chậm chạp nhưng báo thì nhanh nhẹn, thả ra ai mà bắt nổi !

Họ Lưu mặc cảm mình yếu đuối nên sinh lòng ganh ghét với Thiên Cơ !

Tiểu Hà bị cha mắng, lủi thủi chạy về bên mẹ, nước mắt lưng tròng.

Mục phu nhân cưng cháu bực bội trách:

- Sao hiền tế lại nặng lời với trẻ thơ như vậy ?

Vân Khuyết vội cúi đầu nhận lỗi.

Sau sự kiện này, Thiên Cơ được hậu đãi như thượng khách. Mục trang chủ không cho chàng làm việc ở kho thuốc nữa, mà giao chức võ sư hộ viện, huấn luyện võ nghệ cho bọn gia nhân.

Khi trang chủ ra ngoài, Thiên Cơ được tháp tùng làm hộ vệ. Cô bé Tiểu Hà luôn quấn quít lấy chàng và đòi học võ. Lưu Vân Khuyết không đồng ý nhưng phu thê trang chủ lại tán thành.

Địa điểm dạy võ cho Hà nhi là vườn hoa ở hậu viện. Do vậy, Mục tiểu thư luôn có mặt, tiếng là chăm sóc con thơ, nhưng thực ra là phục vụ luôn cho cả Thiên Cơ.

Nàng và cả thị tỳ Tiểu Cúc chuẩn bị trái cây, nước uống và khăn lau. Chồng nàng Lưu Vân Khuyết ghen hờn đến tím cả ruột gan mà không sao mở miệng được. Vả lại, gã bị ngập chìm trong việc kinh doanh của Mục gia trang nên cũng chẳng có thì giờ.

Vân Khuyết là nam tử của cố tri huyện Nghi Xương Lưu Trụ, bằng hữu của Mục trang chủ. Gã và Lan Quỳnh được chỉ phúc vi hôn nên trở thành chồng nàng. Do song thân đều đã mất, Vân Khuyết ở rể ở Mục gia trang, sau này thừa kế sản nghiệp dòng họ Mục.

Chính vì vậy mà người trong trang gọi Lan Quỳnh là tiểu thư, còn Vân Khuyết là thiếu gia ! Nếu ở nhà gã thì danh xưng Lan Quỳnh sẽ là thiếu phu nhân !

Thân gởi rể cũng nhiều cay đắng, nhưng họ Lưu cố nhẫn nhục, chờ ngày cha mẹ vợ qua đời. Gã chẳng yêu thương gì Lan Quỳnh , nhưng sự có mặt của Thiên Cơ cũng là cái gai trong mắt.

Cuối tháng hai, Mục trang chủ gọi Thiên Cơ vào thư phòng, cạnh ông có cả Mục phu nhân. Tử Phát nghiêm nghị nói:

- Cơ nhi ! Vợ chồng lão phu tặng ngươi năm trăm lượng vàng để tỏ lòng biết ơn.

Còn lương tháng sẽ là hai trăm lượng bạc !

Thiên Cơ kính cẩn từ chối:

- Bẩm thúc thẩm ! Tiểu diệt may mắn được chút võ nghệ, dù đối với người ngoài cũng phải ra tay tương trợ, huống hồ gì chúng ta là thân thích ? Số vàng này tiểu điệt quả không dám nhận ! Còn mức lương hai trăm lượng, ngang với người phục vụ đã ba chục năm như Trần tổng quản, khiến lòng tiểu điệt rất áy náy. Công việc hàng ngày cũng nhàn hạ, tiểu điệt chỉ xin năm mươi lượng là đủ !

Mục phu nhân bật cười:

- Không ngờ trên đời lại có kẻ biết chê vàng bạc ! Cơ nhi không nhận sẽ khiến lão thân buồn đấy !

Thiên Cơ lúng túng suy nghĩ, lát sau nói:

- Nếu vậy xin thúc thẩm gởi số vàng kia về Cam Châu, chia cho những người nghèo khó trong gióng họ, nhưng đừng nói là của tiểu điệt !

Mục trang chủ vỗ vai chàng cười khanh khách:

- May mà mỗi năm lão phu đều gởi vạn lượng vàng về quê giúp đỡ họ hàng, nếu không thì đã phải xấu hổ với ngươi rồi !

Ép mãi Thiên Cơ cũng không nhận, Mục phu nhân bèn nói:

- Thôi được ! Sau này khi ngươi cưới vợ, chúng ta sẽ cấp vốn làm ăn !

Thiên Cơ lui ra, bà tư lự hỏi trượng phu:

- Tướng công nhận xét thế nào ? Cơ nhi có đáng là người trung thực, khẳng khái hay chỉ đóng kịch mà thôi ?

Mục Tử Phát mỉm cười:

- Phải chăng bà muốn nhận y làm nghĩa tử ?

Mục phu nhân gật đầu:

- Tướng công quả là hiểu lòng thiếp ! Lưu Vân Khuyết tính tình gian xảo, bần tiện.

Sau này thừa kế tất sẽ không tiếp tức giúp đỡ cho hai họ Mục, Lý ở Cam Châu. Chúng ta ở dưới suối vàng làm sao dám nhìn mặt tổ tiên ?

Mục trang chủ vuốt râu tư lự:

- Chúng ta không có con trai ! Giá mà Lan muội còn sống thì sau nầy có thể xin một đứa chuyển sang họ Mục để thừa kế !

Ông bỗng rùng mình hỏi vợ:

- Lạ thực ! Sao càng ngày ta càng có cảm giác rằng Thiên Cơ rất giống bào muội Kim Lan ? Bà có như vậy không ?

Mục phu nhân gật đầu:

- Thiếp cũng vậy ! Nhưng chắc chỉ là sự trùng hợp ! Việc quan trọng là phải dò xét tư cách của Cơ nhi, nếu y xứng đáng thì chúng ta sẽ nhận làm con nuôi !

Mục trang chủ cũng tán thành, cho gọi bọn nữ tỳ thân tín vào dặn dò. Từ nay, nhất cử nhất động của Thiên Cơ sẽ được giám sát và báo lại với phu nhân !

Bốn ngày sau, Lưu Vân Khuyết đến báo với Mục trang chủ rằng đêm qua tử trong phòng gã đã bị mở. Kẻ trộm đã lấy đi số vàng ba trăm lượng. Gã kết luận:

- Bẩm nhạc phụ ! Gia nhân trong nhà đều phục vụ đã lâu năm, tuyệt đối chẳng dám làm càn ! Mong người để ý đến những kẻ mới vào làm !

Trang chủ biết gã ám chỉ Thiên Cơ vì chỉ có chàng là người mới đến. Ông cười nhạt:

- Hiền tế yên tâm ! Lão phu sẽ quyết tìm cho ra kẻ cắp !

Ông cho gã lui rồi gọi phu nhân vào. Nghe Mục Tử Phát kể lại, bà thở dài:

- Sáng nay, bọn nữ tỳ bảo lại rằng đêm qua Thiên Cơ vượt tường ra ngoài, đi đến giữa canh tư mới về phòng Gã đi đâu và làm gì thiếp chẳng biết nhưng chắc chắn là y không có đến phòng của vợ chồng Quỳnh nhi. Vả lại, Thiên Cơ không nhận vàng của chúng ta thì lấy trộm ba trăm lượng làm gì ?

Mục trang chủ trầm ngâm:

- Rõ ràng là Vân Khuyết đã đoán ra ý định của chúng ta nên vu vạ để loại trừ Thiên Cơ ! Nhưng hành vi của Cơ nhi cũng rất đáng ngờ, lão phu phải hỏi cho rõ mới được !

Ông bảo tỳ nữ đi gọi Thiên Cơ, chàng vào đến, kính cẩn đứng chờ sai bảo. Trang chủ đuổi ả nữ tỳ ra rồi mới nói:

- Cơ nhi ! Đêm đêm ngươi vượt tường ra ngoài để làm gì ? Phải chăng ngươi ẩn mình ở Mục gia trang để mưu đồ chuyện mờ ám, làm ô danh dòng họ Mục ?

Thiên Cơ biết việc đã lộ, chàng rầu rĩ đáp:

- Bẩm thúc thẩm ! Tiểu diệt mang nặng một mối huyết cừu với một kẻ trong thành Nghi Xương này, nên thường đến đấy rình rập chứ chẳng làm gì xấu xa cả !

Mục phu nhân hiếu kỳ hỏi:

- Kẻ ấy là ai vậy ?

- Bẩm biểu thẩm ! Lão ta chính là Bắc Đẩu Môn Chủ Trầm Hạo Liệt !

Mục Tử Phát kinh hãi:

- Họ Trầm là thông gia với Mục gia thanh sao lại có thù oán với ngươi ? Hơn nữa, thế lực của lão hùng mạnh nhất võ lâm, ngươi chạm đến chỉ thiệt thân và liên lụy đến chúng ta mà thôi !

Thiên Cơ lạnh lùng nói:

- Tiểu điệt cũng biết vậy nhưng thù sâu chẳng thể bỏ qua ! Việc này có thể liên lụy đến Mục gia trang, vì vậy tiểu điệt xin rời khỏi đây !

Chàng quỳ xuống lạy ba lạy, định lui ra thì bị Tử Phát cản lại:

- Song thân ngươi là nông dân, suốt đời không ra khỏi mảnh ruộng khô cằn ở đất Cam, sao lại bị Trầm Hạo Liệt giết được ? Cuối năm kia, lão phu cho người đem vàng về quê phân phát, nghe nói họ chết vì bệnh thương hàn kia mà ?

Thiên Cơ lúng túng biện bạch:

- Tiểu điệt đâu nói về song thân, họ Trầm là kẻ sư thù !

Mục trang chủ gật gù:

- A ! Ra thế !

Chợt ông nghiến răng nói:

- Bao năm nay lão phu nghi ngờ Trầm Hạo Liệt âm mưu giết gia đình Thiên Toàn để đoạt lấy cơ nghiệp Bắc Đẩu Môn, nhưng vì không có bằng cớ nên đành ôm hận.

Nếu ngươi đủ tài điều tra sự thật thì lão phu sẽ ủng hộ đến cùng ! Với thế lực của Mục gia trang thì lúc ấy họ Trầm có là minh chủ võ lâm cũng không thoát khỏi tội chết !

Thiên Cơ cảm động, không ngờ cậu mình lại tha thiết báo thù cho em gái như vậy ! Chàng khẳng khái đáp:

- Biểu thúc an tâm ! Tiểu diệt quyết chẳng khinh xuất lộ diện, gây họa cho Mục gia trang !

Mục phu nhân cười bảo:

- Cơ nhi canh phòng trang viện, sao lại để cho đạo tặc vào phòng Lưu thiếu gia lấy đi ba trăm lượng vàng ?

Thiên Cơ thản nhiên đáp:

- Tiểu điệt sẽ cho Kim Tiền Báo đánh hơi, tìm ra tên trộm, hoặc tài vật !

Mục Tử Phát thở dài:

- Người lấy thì lão phu đã đoán ra, ngươi chỉ cần tìm tài vật mà thôi ! Nhà ta vô phúc nên mới có một chàng rể như Lưu Vân Khuyết !

Thiên Cơ nghiêm giọng - Biểu thúc đã biết thì tiểu điệt cũng chẳng dám giấu nữa. Lưu thiếu gia hiện đang lén lút đi lại với một nữrmôn đồ xinh đẹp của Bắc Đẩu Môn. Có lần, gã còn được Trầm Hạo Liệt tiếp chuyện rất lâu !

Mục Tử Phát biến sắc:

- Gã biết ta căm ghét họ Trầm sao lại còn giao du làm gì nhỉ ? Hay là Hạo Liệt định mượn tay Vân Khuyết để chiếm đoạt luôn tài sản này ?

Mục phu nhân vội can gián:

- Tướng công đừng nóng nảy ! Cứ điều tra cho rõ thực hư rồi hãy hành động !

Ba người bàn bạc hồi lâu rồi đi ra ngoài vườn. Thiên Cơ đến dãy chuồng sắt, dắt Kim Tiền Báo ra. Con vật hung ác nhất rừng ngoan ngoãn đi cạnh chàng như chú mèo nhà.

Gia nhân, tỳ nữ trong trang xúm lại xem cảnh tượng hấp dẫn có một không hai này. Xưa nay họ chỉ thấy chó đánh hơi chứ chưa hề nghe nói việc dùng ác thú để truy án. Họ đâu biết rằng khứu giác của loài báo còn tinh nhạy gấp mấy lần chó săn !

Người thích thú nhất là Tiểu Hà. Cô bé lon ton chạy đến định vuốt ve con vật.

Thiên Cơ vội cản lại và an ủi:

- Con báo này dã tính rất mạnh, trừ ta ra không ai được đến gần. Vài tháng nữa nó sinh con, ta sẽ huấn luyện một chú để tặng Hà nhi !

Lan Quỳnh thích thú ồ lên:

- Sao biểu huynh biết nó đang mang thai ?

Hà nhi cướp lời đáp:

- Mẫu thân hỏi lạ ! Chính nó nói cho biểu bá biết đấy !

Cả nhà bật cười nhưng lại nghĩ cô bé có lý. Thiên Cơ thông hiểu ngôn ngữ, tập tính của dã thú, tất phải nghe được !

Chàng cười đáp:

- Hà nhi nói không sai ! Khi mang thai, con báo này có những âm thanh cử chỉ thể hiện điều ấy !

Thiên Cơ nắm chặt dây thiết luyện, dắt Kim Tiền Báo vào chỗ để túi tiền.

Trong ngăn tủ chỉ còn lại vài nén bạc mười lượng, do tên đạo tặc chê ít không thèm lấy !

Lan Quỳnh nói ngay:

- Số vàng ba trăm lượng kia được bỏ trong túi lụa, nằm ở mé hữu của ngăn tủ !

Tiểu muội chẳng bao giờ khóa tủ nên tên trộm kia mới lấy được dễ dàng như vậy !

Thiên Cơ gật đầu, ôm con báo lên, để nó vào đánh hơi vị trí của túi vàng !

Con vật hít ngửi một hồi, quay ra ngoài vườn. Nó tiến nhanh đến hòn giả sơn lớn nhất, gầm gừ đắc ý vì đã tìm ra tang vật !

Hòn non bộ này cao hai trượng, trên sườn có những lỗ sâu giả làm hang động thiên nhiên. Túi vàng được giấu ở đấy.

Mọi người reo hò thán phục tài dạy thú của Thiên Cơ. Đỗ Cẩn, trưởng toán phu kho thuốc gãi chiếc đầu hói, cười hề hề:

- Sao Mục sư phụ không tìm luôn tên trộm để mọi người được yên lòng, khỏi phải nghi hoặc lẫn nhau ?

Thiên Cơ dạy võ cho họ nên hắn gọi chàng là sư phụ.

Mục trang chủ nói ngay:

- Các ngươi yên tâm ! Không có ai là kẻ trộm cả. Lão phu muốn thử tài Cơ nhi nên mới lấy túi vàng giấu vào đây Lan Quỳnh biết cha mình đang che giấu cho ai đó, vì ông không bao giờ bước chân vào phòng vợ chồng nàng Tiểu Hà bỗng kéo nàng cúi xuống thì thầm vào tai.

- Không phải ngoại công đâu ! Đêm qua hài nhi thấy phụ thân mở tủ đấy !

Lan Quỳnh choáng váng, vội gượng cười:

- Đúng rồi ! Phụ thân ngươi và ngoại công cùng hợp tác bày ra trò này đấy mà !

Tối hôm ấy, Lưu Vân Khuyết từ cửa hiệu trong thành về trang. Nghe gia nhân bàn tán chuyện tìm vàng ban sáng, tái mặt đi thẳng vào phòng riêng.

Ba hôm sau, có một nữ nhân tuổi hai mươi đến Mục gia trang, xưng là Lưu Thanh Xuân, biểu muội của Lưu thiếu gia, xin vào bái kiến.

Vân Khuyết mừng rỡ ra đón vào. Anh em hàn huyên hồi lâu, họ Lưu lên thưa với phu thê trang chủ, xin cho biểu muội được ở lại làm nữ tỳ, vì nàng mồ côi cả song thân không nơi nương tựa.

Mục Tử Phát là người nhân hậu nên nhận lời. Thanh Xuân quê ở Quảng Đông, giỏi nghề nấu nướng, được bố trí vào việc phụ bếp.

Nàng tươi tắn, lanh lợi nên chinh phục được cảm tình của mọi người. Bọn gia đinh thì ngơ ngẩn trước thân hình nảy nỡ của Thanh Xuân.

Gần giữa tháng ba, theo thông lệ hàng năm, Bắc Đẩu Môn bởi thiệp mời thông gia, là phu thê Mục trang chủ, đến dự đám giỗ của Trầm Thiên Toàn và vợ con.

Thường thì Mục trang chủ không đi, chỉ cho Trần tổng quản đại diện.

Năm nay, ông quyết định có mặt, sau khi đã bàn bạc với Thiên Cơ.

Sáng ngày mười hai, Mục Tử Phát rời trang, xe song mã của ông được hộ tống bởi Thiên Cơ và tổng quản Trần Sinh.

Họ Trần nguyên là một cao thủ hắc đạo, ba mươi năm trước thọ thương, lạc vào Mục gia trang, được lão trang chủ Mục Nhật Tống cứu mạng. Trần Sinh cảm ân ấy, ở lại giúp việc cho họ Mục. Ông là người duy nhất biết việc Thiên Cơ và Mục Tử Phát muốn giết Trầm Hạo Liệt.

Tổng đàn Bắc Đẩu Môn nằm cạnh bờ Bắc Trường Giang, chiếm trọn một khuôn viện rộng đến vài chục mẫu.

Ngoài đại sảnh hai tầng đồ sộ, còn có hàng trăm tiểu xá xinh đẹp. Cơ ngơi này được xây dựng bởi số của hồi môn to tát mà cố môn chủ phu nhân Mục Kim Lan mang về khi lấy Thiên Toàn.

Tử Phát là người Cơ trí nên đã thầm đoán ra nguyên nhân cái chết của em gái và chồng con. Ông căm thù Hạo Liệt nhưng chẳng để lộ ra.

Nay Lưu Vân Khuyết đã lén lút giao du với Bắc Đẩu Môn, tất sẽ tiết lộ mối ác cảm ấy ! Tuy nhiên, Mục Tử Phát không hề sợ hãi vì ông là người giàu có nhất Hoa Nam, được đỡ đầu bởi những đại thần thế lực nhất triều đình.

Trầm Hạo Liệt thu thuế hầu hết những doanh nghiệp, tiểu hiệu trong vùng nhưng không bao giờ dám đụng đến cơ sở của họ Mục. Người ngoài tưởng Bắc Đẩu Môn nghĩ tình thông gia nhưng thật ra Trầm Hạo Liệt e ngại quyền lực của Mục gia trang.

Nay nghe đệ tử báo rằng có Mục trang chủ giá lâm, Hạo Liệt vội rảo bước nghênh đón. Lão hơn Tử Phát hai tuổi nhưng theo vai vế Thiên Toàn, phải gọi họ Mục bằng anh, Hạo Liệt vòng tay, cúi đầu:

- Không ngờ Mục lão gia lại hạ cố đến dự đám giỗ, tiểu đệ vô cùng cảm kích !

Là tay lão luyện chốn thương trường, nên Tử Phát dễ dàng nặn ra một nụ cười rạng rỡ và vẻ mặt chân thành:

- Trầm môn chủ quá lời ! Lão phu vì bận kiếm Cơm nên mấy năm trước không sao dứt ra mà đến được. Nay việc buôn bán đã giao cả cho Vân Khuyết, rảnh rang lo vun đắp những mối giao tình, đê lúc về già không cô độc ! Từ nay lão phu sẽ thường xuyên lui tới quấy nhiễu, chỉ sợ Trầm gia chán ngán đấy thôi !

Trầm Hạo Liệt cười khanh khách:

- Mục lão ca có lòng thì tiểu đệ nguyện xả thân phụng hầu !

Tử Phát mỉm cười bí ẩn giới thiệu hai tay tùng:

- Đây là Trần huynh, đại công thần của Mục gia, còn đây là Thiên Cơ, cháu họ của lão phu, vừa ở Cam Châu đến !

Hạo Liệt gật đầu:

- Trần huynh thì tiểu đệ đã gặp nhiều lần. Nhưng còn chàng trai này phải chăng là người có tài hàng phục hổ báo, danh lừng khắp thành Nghi Xương ?

Mục Tử Phát tự hào đáp:

- Đúng thế ! Họ Mục chỉ giỏi nghề buôn bán, làm quan, nhưng Cơ nhi lại trọng võ hơn học văn, học được chút công phu quyền cước ! Mong môn chủ chỉ bảo thêm cho !

Chủ khách đã vào đến khu bàn tiệc trước thềm đại sảnh. Mục trang chủ và hai hộ vệ được xếp ngồi ở dãy bàn danh dự, gần những nhân vật quan trọng nhất võ lâm. Sau khi thắp hương cho người chết. Các phái giang hồ đều cử đại biểu đến dự, để tỏ lòng thân hữu. Tất nhiên quan lại Hồ Bắc cũng được mời.

Thiên Cơ bất động như con thú rình mồi, âm thầm quan sát Trầm Hạo Liệt, lão là chú ruột của chàng nên dung mạo chắc là có những nét của cha chàng. Gương mặt đoan chính và bộ râu ba chòm đạo mạo kia không phải là của kẻ ác.

Chàng có thể đánh một đòn bất ngờ để giết Trầm Hạo Liệt. Tuy nhiên, trước khi biết chắc lão có tội, Thiên Cơ không thể ra tay.

Tuy luôn khẳng định Hạo Liệt là kẻ chủ mưu, nhưng Lý thần y vẫn dặn dò Thiên Cơ phải xác minh cẩn thận để khỏi phải hối hận vì giết oan người vô tội.

Đúng ra thì Thiên Cơ đã tìm đến Phù Lăng để giết bang chủ Thất Tinh Bang Khổng Chích trước. Do Lý Dĩ biết họ Khổng có bảo y hộ thân không sợ đao kiếm, thủ hạ đông đảo, nên không cho Thiên Cơ đi Tứ Xuyên. Oâng bắt chàng chứng minh cho bằng được vai trò của Trầm Hạo Liệt trong vụ án. Nếu lão có tội thì giết đi và dùng lực lượng Bắc Đẩu Môn mà tiêu diệt Thất Tinh Bang. Còn như lão Vô tội thì chàng thú thực lai lịch, rồi cùng lão liên thủ mà báo thù.

Hôm nay, Mục trang chủ đưa chàng đến đây để làm quen với Trầm Hạo Liệt, sau này mượn cớ học thêm võ nghệ mà tiềm nhập Bắc Đẩu Môn. Vào được sào huyệt, Thiên Cơ mới có điều kiện thẩm tra nhân cách của chú mình.

Nhưng kế hoạch này bất ngờ đảo lộn khi ngoài cổng tổng đàn vang lên tiếng xướng danh:

- Thất Tinh Bang Chủ giá lâm !

Thiên Cơ nhìn ra, thấy một đại hán vằm vỡ, tuổi độ năm mươi, những bắp thịt cường tráng nổi hằn lên dưới bộ võ phục đen bằng gấm thượng hạng.

Họ Khổng vểnh hàm râu cọp, oai vệ bước vào, theo sau là hai thủ hạ to như hộ pháp.

Bắc Đẩu Môn Trầm Hạo Liệt vội ra đón, miệng cười tươi rói.

Thiên Cơ nhíu mày suy nghĩ, biết đây là vơ hội hiếm có để giết kẻ thù.

Nhưng chàng phải ra tay ngay trong bữa tiệc, vì Khổng Chích đến đây bằng thuyền, tất còn nhiều thủ hạ ngoài bến đậu sau Trầm gia trang.

Muốn làm được điều này, chàng cần có sự giúp đỡ của Mục Tử Phát. Thiên Cơ hạ giọng nói với lão:

- Biểu thúc ! Lão Thất Tinh Bang Chủ này cũng là kẻ đại cừu của tiểu điệt. Mong người tìm cách khiêu khích để lão ta chịu so tài với tiểu điệt !

Mục Tử Phát giật mình nhăn nhó:

- Sư phụ của ngươi là ai mà lại có đến hai kẻ thù lợi hại như vậy ? Nhưng nếu ngươi giết được Khổng Chích thì việc tiềm nhập Bắc Đẩu Môn sẽ hỏng mất !

Thiên Cơ đành phải thố lộ một phần bí mật:

- Biểu thúc ! Tiểu điệt đã diều tra được rằng mười chín năm trước, lão Khổng Chích đã đích thân mai phục ở Vu Hiệp, giết chết cả gia đình Trầm môn chủ. Còn việc Trầm Hạo Liệt có là kẻ chủ mưu hay không thì chưa rõ ! Đây là cơ hội nhàn năm một thưở, mong biểu thúc đừng bỏ lỡ ! Người sống sót duy nhất chính là gia sư Vô Tích Thần Y, bị họ Khổng bắt giam suốt chín năm trời mới đào thoát được ! Ông đã kể lại cho tiểu điệt nghe việc này !

Tử Phát nghi hoặc:

- Ngươi là học trò của Lý biểu huynh, sao không sớm nói ra ? Thế ông ta đâu rồi ?

Thiên Cơ buồn rầu đáp:

- Sư phụ đã tạ thế hồi đầu xuân. Người dạy tiểu điệt phải báo thù cho phu thê Trầm môn chủ nên tiểu điệt mới đến Nghi Xương này. Nhưng vì không rõ lòng dạ của biểu thúc nên tiểu điệt chẳng dám nói ra.

Tử Phát cười nhạt !

- Ngươi tưởng lão phu là lái buôn nên xem trọng tài sản hơn tình quyến thuộc hay sao ? Tuy biết ngươi chưa nói hết ẩn tình nhưng lão phu cũng tạm tin tưởng, giúp ngươi giết Khổng Chích trước đã ! Về đến trang, lão phu sẽ hỏi cho ra lẽ sau.

Lúc này, khách đã đông đu.û Chủ nhà mời cử tọa nâng chén và động đũa.

Hạo Liệt và phu nhân đến từng bàn mời mọc, thái độ rất chân thành.

Mục trang chủ hào hừng mời chủ nhà cạn liền ba chén. Lát sau lão giả say, đứng lên nói oang oang:

- Trầm môn chủ có biết vì sao mười mấy năm qua lão phu không đi lại với Bắc Đẩu Môn hay không ?

Và lão tự trả lời luôn:

- Đó là vì lão phu thất vọng trước sự suy tàn của Bắc Đẩu Môn đấy !

Hạo Liệt gượng cười:

- Mục huynh khéo nói đùa ! Bổn môn ngày càng hùng mạnh, đệ tử đông gấp đôi, sao gọi là suy tàn ?

Mục Tử Phát cười bi thiết:

- Nếu em rể lão phu là Thiên Toàn còn sống thì liệu cái gã cướp sông họ Khổng kia có dám giương danh Thất Tinh Bang hay không ? Đấy chẳng phải là cái nhục của Bắc Đẩu Môn hay sao ? Nay gã còn được mời đến dự đám giỗ Thiên Toàn, khiến lão phu tủi hổ vô cùng !

Nói xong, lão ôm mặt khóc và đứng lên.

Hạo Liệt tái mặt vì thấy đệ tử Bắc Đẩu Môn có vẻ đồng tình với Mục Tử Phát. Lão gượng cười biện bạch:

- Mục huynh cả nghi thế thôi, chứ việc này đâu có gì là hệ trọng !

Tử Phát bác ngay:

- Sao lại không ? Khổng Chích chỉ là một tên thủy tặc võ nghệ tầm thường mà dám sánh vai với Bắc Đẩu Môn uy dang lừng lẫy, liệu có xứng không ?

Thất Tinh Bang Chủ ngửa cổ cười dài:

- Lão chỉ là tên lái buôn trói gà không chặt mà dám chê lão phu võ nghệ tầm thường ư ?

Tử Phát gằn giọng:

- Lão phu tuy yếu đuôi nhưng con cháu họ Mục thì không ! Nếu ngươi đánh thắng được Mục Thiên Cơ thì lão phu sẽ tạ lỗi và dâng tặng ngàn lượng vàng.

Cử tọa ồ lên, không ngờ Mục trang chủ lại quyết liệt và tự tin như vậy !

Khổng Chích đứng phắt lên, ngạo nghễ đáp:

- Lão phu nhận lời ! Nếu thua sẽ không dùng danh hiệu Thất Tinh Bang nữa !

Nhưng nếu gã tiểu tử kia vong mạng, trang chủ dừng trách lão phu độc ác !

Tử Phát gật đầu, quay sang bảo tri huyện Nghi Xương:

- Tạ đại nhân ! Nêu có áng mạng mong đại nhân cứ xem như lỡ tay trong lúc tỷ võ, thu xếp ổn thỏa cho ! Cái chết của một gã cướp sông thì cũng chẳng đáng gì !

Tạ tri huyện được bổ nhiệm về Nghi Xương cũng là nhờ thế lực của Mục gia trang, vì vậy lão sợ Mục Tử Phát còn hơn cha mẹ ! Tạ Hồng vội đáp:

- Trang chủ yên tâm ! Bổn quan biết mình phải làm gì !

Thiên Cơ thấy Hạo Liệt không hề mở miệng ngăn cản, lòng càng thêm nghi ngờ.

Phải chăng lão cũng muốn Khổng Chích chết đi để bịt đầu mối vụ huyết án năm xưa ?

Hay là lão đã nghi ngờ lai lịch của chàng ?

Khổng Chích đã bước ra khoảng sân trông nên Thiên Cơ cũng phải đi theo. Mục Tử Phát dặn dò:

- Nếu liệu thấy không thắng thì cứ bỏ cuộc, phải bảo toàn cho được mạng sống để sau này trả thù !

Thiên Cơ cảm động gật đầu. Thực ra, lão không dặn thì chàng cũng làm như vậy.

Trong rừng sâu, những cuộc chiến của ác thú bao giờ cũng kết thúc bởi sự rút lui của con yếu. Chàng sống mười chín năm với chúng đã có được bản năng sinh tồn mạnh mẽ, chẳng thể vì chút hư danh hay tự ái mà chịu chết.

Thiên Cơ chậm rãi bước, dáng đi uyển chuyển, vững chắc như mãnh hổ, Thất Tinh Bang Chủ rùng mình khi nhận ra chàng trai kia tỏa sát khí hừng hực. Lão có cảm giác mình đang đối diện với ác thú chứ chẳng phải con người. Lão tự trấn an rằng đối phương còn quá trẻ, còn mình có bảo y hộ thân, chẳng thể nào chết được !

Thấy Thiên Cơ không dùng vũ khí, Khổng Chích cũng chẳng tiện rút kiếm. Mọi người đã rời bàn tiệc ra quan chiến. Đối với người học võ thì một cuộc so tài đáng giá hơn sơn hào hải vị !

Khổng Chích cười nhạt:

- Lão phu cao niên hơn, Mục tiểu tử cứ tự tiện ra tay trước !

Thiên Cơ lập tức xông vào, dùng pho Long Hổ Thần Thức để tấn công. Tay chàng dài hơn đối phương cả bang nên rất lợi thế !

Khi thủ cước chạm nhau, Không Chích khiếp sợ khi thấy tay đối thủ cứng như thép nguội. Lão vội dồn thêm công lực để chống đỡ, chẳng dám khinh thường nữa !

Nhưng Thiên Cơ vẫn không bị đánh bật ra, hung hãn xông đến, liên tiếp ra đòn như chớp giật. Đôi bàn tay chàng lúc xòa lúc cụp, biến hóa tuyệt luân, lại thêm song cước linh hoạt, dẽo tựa không xương, luôn uy hiếp hạ bàn kẻ địch.

Khổng Chích không sở trường về quyền chưởng, gặp phải pho Long Hổ Thần Thức lợi hại phi thường, nên sớm rơi vào thế hạ phong.

Thiên Cơ đánh liền mười mấy chiêu liên hoàn, đẩy họ Khổng lùi hai trượng, khiến đám đệ tử Bắc Đẩu Môn phấn khởi reo hò, còn các chưởng môn thì sửng sốt, nhìn nhau dò hỏi. Không ai nhận ra lộ số của pho quyền hãn thế kia cả !

Thất Tinh Bang Chủ giận tím mặt, dồn toàn lực phản kích. Lão gian xảo để lộ tâm thất, dụ đối thủ đánh vào. Lão cho rằng Thiên Cơ không biết mình có bảo y hộ thân.

Thiên Cơ giả đò trúng kế, vươn hữu thủ, cắm năm ngón tay thép vào ngực họ Khổng. Lão mừng rỡ ưỡn ngực nhận đòn và thọc chân phải vào sườn Thiên Cơ.

Nào ngờ, bàn tay chàng trai đổi hướng, đi chếch lên cao và từ ngón giữa xẹt ra một đạo chỉ phong xé gió, cắm vào mắt trái họ Khổng. Nhãn cầu vỡ toang khiến lão tặc rụng rời, lãnh thêm một cước vào hạ thể.

Khổng Chích rú lên thảm khốc, loạng choạng đón nhận những quyền sấm sét vào mặt. Thiên Cơ dồn hết chân khí vào bàn tay chai sần, vỗ nát thủ cấp kẻ thù.

Toàn trường chết điếng, không ngờ bá chủ vùng Qúi Châu, Tứ Xuyên lại chết dễ dàng và thảm khốc dưới tay một chàng trai tuổi đôi mươi, chưa hề có tiếng tăm gì !

Thiên Cơ báo được đại thù, tuy lòng hoan hỉ phi thường nhưng ngoài mặt vẫn lạnh lùng, bình thản. Chàng chậm rãi quay về đứng bên Mục Tử Phát.

Tri huyện Nghi Xương sang sảng nói:

- Bổn quan đã nhận được vài đơn kiện của bá tánh về sự lộng hành, cướp bóc của gã thủy tặc Khổng Chích. Do y ở địa phận khác nên bổn quan không sao truy cứu được. Nay họ Khổng dẫn xác đến Nghi Xương, bị Mục công tử đánh chết cũng là do trời cao có mắt. Bổn quan sẽ trích công quỹ thưởng cho Mục Thiên Cơ ba trăm lượng bạc !

Miệng nhà quan có gang có thép, lão muốn nói sao mà chả được !

Mục trang chủ giả vờ bùi ngùi, hối hận:

- Lão phu đâu ngờ Cơ nhi lại mạnh tay gây chết chóc trong ngày giỗ của Thiên Toàn và vợ con như vậy !

Lão quay sang trách Hạo Liệt:

- Lão phu nóng nảy làm càn, sao các hạ là chủ nhà mà không mở miệng khuyên giải ?

Hạo Liệt chưa kịp biện bạch thì Tử Phát đã cười khanh khách:

- Hay là Trầm môn chủ cũng chẳng ưa gì Thất Tinh Bang nên mượn tay Cơ nhi mà trừ khử ?

Kế Di Họa Giang Đông này quả là lợi hại, khiến hai đệ tử Thất Tinh Bang đang quì bên xác Khổng Chích nhìn Hạo Liệt với cặp mắt căm hờn ! Họ lấy áo choàng gói thi thể của bang chủ lại rồi lầm lũi mang đi.

Trầm Hạo Liệt rủa thầm họ Mục là kẻ xảo quyệt rồi cười nhạt:

- Mục huynh quả có tài gắp lửa bỏ tay người !

Mục Tử Phát cười dài:

- Lão phu chỉ là một lái buôn, Cơ trí đâu để sánh với một bậc anh hùng như môn chủ ?

Hạo Liệt chột dạ, không hiểu đối phương ngụ ý gì ? Hỏi qua chuyện khác:

- Mục huynh ! Lệnh diệt là cao đồ của ai mà võ công lại cao siêu như vậy ?

Tử Phát nheo mắt đáp:

- Cơ nhi được một dị nhân ở Cam Châu thu làm đồ đệ, lão ta không nói tên, chỉ xưng là Vô Danh Quỉ.

Hạo Liệt mời mọi người trở lại bàn ăn. Lão đích thân ngồi chuốc rượu cho Mục Tử Phát để dò hỏi thêm. Họ Trầm ngấm ngầm quan sát Thiên Cơ, tự hỏi chàng trai này có phải là cháu mình hay không ?

Nhưng nếu đúng thế thì sao một lão cáo già như Mục trang chủ lại không đặt cho Thiên Cơ tên giả để tránh nghi ngờ ? Hạo Liệt biết Tử Phát cho rằng mình âm mưu giết bào huynh, nên đã xa lánh suốt mười mấy năm nay ! Họ Mục chẳng dại gì để lộ tung tích của nhân chứng. Vả lại, ánh mắt Thiên Cơ nhìn Hạo Liệt chẳng hề có chút oán hờn !

Quả thực là lòng Thiên Cơ rất quang minh, khi chưa rõ trắng đen, chàng không coi Hạo Liệt là kẻ thù. Mười chín năm sống giữa thiên nhiên đã tạo cho Thiên Cơ một tính cách đặc biệt khác người. Bản năng chàng mạnh mẽ hơn lý trí, nếu không thì đã bắt sống Khổng Chích để tra hỏi tội lỗi của chú mình.

Hạo Liệt hòa nhã hỏi:

- Năm nay công tử được bao nhiêu niên kỷ ?

Thiên Cơ thản nhiên đáp:

- Tại hạ hai mươi hai !

Sự thú nhận thành thật và dễ dàng này lại khiến một kẻ đa nghi thêm bối rối !

Nếu chàng nói khác đi thì lão ta sẽ càng nghi ngờ hơn. Thiên Cơ vô tình đánh trúng vào cố tật của đối phương mà không biết.

Hạo Liệt cân nhắc một hồi, lộ vẻ bùi ngùi:

- Lão phu không có con trai, gặp công tử đây bỗng sinh lòng thương mến, muốn được gần gũi. Từ nay, mong công tử cứ xem Bắc Đẩu Môn như nhà mình, thường xuyên lui tới. Còn như công tử muốn giương danh với võ lâm thì lão phu sẵn sàng mời làm hộ pháp của bổn môn !

Bằng bản năng của con thú săn mồi, Thiên Cơ lập tức cảm nhận được bẫy rập trong lời nói kia. Chàng lạnh lùng đáp:

- Tại hạ đã nhận lời làm công việc hộ viện cho Mục gia trang, không thể gia nhập Bắc Đẩu Môn được. Còn việc thăm nom, tại hạ chỉ e không có thời gian, xin cảm tạ môn chủ !

Mục Tử Phát cười nhạt:

- Sau này lão phu thường xuyên lui tới Trầm gia trang, sẽ đưa Cơ nhi theo để hầu rượu môn chủ !

Về đến Mục gia trang, Tử Phát gọi Thiên Cơ vào thư phòng, nghiêm nghị hỏi:

- Cơ nhi, ngươi họ Mục hay họ Trầm ?

Thiên Cơ nhìn ánh mắt tràn trề hy vọng của ông, biết không thể giấu được nữa, quì xuống gọi:

- Cửu phụ ! Tiểu điệt chính là giọt máu bất hạnh của họ Trầm đây !

Tử Phát run rẩy ôm lấy chàng mà khóc:

- Ngay lúc ngươi bước chân vào Mục gia trang, ta đã nhận ra dung mạo của Kim Lan, lòng hoài nghi khôn xiết ! Sao cháu không sớm nói ra mà để đến tận bây giờ ?

Thiên Cơ vội nói:

- Mong cửu phụ trấn tĩnh ! Trước khi biết rõ tội trạng của Trầm nhị thúc, tiểu điệt không thể lộ chân tướng được ! Tiên sư bảo rằng Đại Hùng Kiếm Pháp cực kỳ lợi hại, tiểu điệt chưa chắc đã thắng được ! Nếu Trầm Hạo Liệt có tội và biết tiểu điệt là ai thì sẽ dốc lực lượng tiêu diệt, lúc ấy sẽ nguy cho Mục gia trang !

Tử Phát khen phải, gạt nước mắt bước ra ngoài, cho người gọi Mục phu nhân.

Thiên Cơ bèn kể hết khúc nôi vụ huyết án và cuộc đào vong của Vô Tích Thần Y cho vợ chồng Mục trang chủ nghe.

Do đã xác định Vân Khuyết là nội gián của Bắc Đẩu Môn nên ẩn tình này được giữ kín, ngay Mục Lan Quỳnh cũng không được biết. Thiên Cơ tiếp tục vai trò võ sư hộ viện như cũ.

Lưu Thanh Xuân dần dần tìm cách tiếp cận Thiên Cơ, gởi cho chàng ánh mắt tình tứ và nụ cười mê hoặc.

Thiên Cơ biết rõ nàng ta là đệ tử Bắc Đẩu Môn và vừa là tình nhân của Lưu Vân Khuyết, nên rất cảnh giác. chàng muốn bắt quả tang khi đối phương hành động nên đêm đêm vẫn rình rập trên nóc tòa tiểu xá, nơi Thanh Xuân ở. Nàng là biểu muội của thiếu gia, được ưu đãi ở riêng, không phải chung đụng với bọn tỳ nữ trong trang. Phần Thiên Cơ cũng được dành trọn một căn tiểu viện cạnh vườn hoa.

Thanh Xuân không biết mình bị giám sát nên thản nhiên thay y phục.

Thân thể nàng trắng hồng và rất khiêu gợi. Thiên Cơ thích thú ngắm nhìn, thầm khen ngợi nhưng chẳng hề có ý định kề cận. Những con báo khôn ngoan bao giờ cũng biết cách bỏ qua miếng mồi béo bở. Chàng từng là thợ săn nên học được điều này.

Nhờ sự kiên nhẫn ấy mà Thiên Cơ phát hiện Thanh Xuân rất giỏi võ công.

Nàng thường lén lút tìm đến với Vân Khuyết.

Họ Lưu có một thư phòng ở giữa vườn hoa. Từ ngày Thanh Xuân đến Mục gia trang, Vân Khuyết thường giả vờ đọc sách rất khuya rồi ngủ luôn ở đấy để chờ đợi tình nhân.

Trước khi đến chỗ hẹn, Thanh Xuân ghé qua tiểu Xá Của Thiên Cơ, xem chàng đã ngủ chưa. Nhưng Thiên Cơ luôn biết được, bám theo sát nút, đến tận thư phòng của Vân Khuyết. Chàng cố nghe ngóng nhưng không thấy họ bàn bạc âm mưu gì, chỉ tranh thủ ân ái với nhau.

Đêm hai mươi bốn tháng ba, Thiên Cơ bỏ mặc đôi tình nhân, đi rảo một vòng.

Ngang qua phía sau phòng của Lan Quỳnh , chàng bỗng nghe tiếng khóc ấm ức.

Thiên Cơ thấy cửa thông với vườn hé mở và có ánh nến hắt ra liền nhìn vào Mục Lan Quỳnh đang ngồi trước ngọn lửa lung linh mà nấc nhẹ. Đêm nay Tiểu Hà ngủ với bà ngoại nên trong phòng chỉ còn có mình Mục tiểu thư.

Mười năm chỉ đủ để Vô Tích Thần Y dạy võ và y thuật cho Thiên Cơ. Vì vậy, đường lễ giáo chàng chẳng học được bao nhiêu.

Thiên Cơ không hề nghĩ ngợi, đẩy cửa bước vào. Lan Quỳnh là người thân và đang đau khổ, cô đơn, chàng tự cho rằng có bổn phận phải an ủi.

Mục tiêu thư nhận ra Thiên Cơ mặt hoa đỏ bừng vì thẹn nhưng ánh mắt đầy vẻ vui mừng. Chàng nghiêm nghị nói:

- Quỳnh muội đừng buồn nữa, đêm nay ta sẽ đưa biểu thúc đến thư phòng bắt quả tang và đuổi Thanh Xuân đi !

Lan Quỳnh ứa nước mắt lắc đầu:

- Tiểu muội chỉ hận mình bạc mệnh, lấy nhằm phường phản trắc, tiểu nhân mà thôi. Tiểu muội chẳng muốn giữ Vân Khuyết làm gì. Gã có ngủ với ai cũng mặc kệ.

Thiên Cơ cau mày hỏi:

- Nhưng sao Quỳnh muội lại biết việc này ?

Lan Quỳnh thẹn thùng đáp:

- Ba đêm trước, tiểu muội sinh nghi nên đến thư phòng xem thử, nhờ vậy mới phát giác ra.

Nói xong, nàng giận đến ứa lệ, gục xuống bàn. Thiên Cơ bước đến vuốt tóc vỗ về:

- Quỳnh muội đã không yêu thương gã thì còn giận làm gì cho hao gầy ngọc thể ?

Lan Quỳnh ngước lên nhìn chàng bằng ánh mắt thiết tha và ai oán nói:

- Tiểu muội cô đơn lắm, biểu huynh có biết không ?

Nàng run rẩy nói tiếp:

- Phải chi biểu ca về Mục gia trang sớm hơn vài năm thì tiểu muội đâu phải khổ thế này ?

Lan Quỳnh đứng lên, gục đầu vào lồng ngực rắn chắc của Thiên Cơ, nàng không khóc mà đắm mình trong mùi nam nhân nồng nàn quyến rũ của người đàn ông dũng mãnh và anh tuấn này.

Sau lần được Thiên Cơ cứu mạng, tình yêu đã nảy nở trong lòng người thiếu phụ.

Càng tiếp xúc nàng càng say đắm Thiên Cơ và giờ đây nàng đạp đổ rào cản của lễ nghi để thổ lộ tâm tình !

Thiên Cơ cũng yêu Lan Quỳnh mà không nhận ra. Giờ đây, có nàng trong vòng tay chàng mới biết rõ lòng mình.

Thiên Cơ vuốt ve tấm lưng óng ả và hít mùi hương trên tóc mỹ nhân.

Chàng đã khẳng định được lương duyên nên thản nhiên tìm đến ái ân.

Chiếc áo ngủ mong manh rơi xuống sàn. Lan Quỳnh không phản kháng mà háo hức đón mời.

Thân hình thon thả mượt mà của người thiếu phụ một con này quyến rũ chẳng thua gì Lưu Thanh Xuân. Được dâng hiến cho người mình yêu, Lan Quỳnh dễ dàng đạt đến niềm hoan lạc cùng cực. Hơn nữa, Thiên Cơ kiêu dũng hơn người, lần đầu lạc bước vu sơn nên chẳng biết chán chường.

Cuối canh tư chàng mới rời phòng Lan Quỳnh , trở về tiểu xá. Sáng hôm sau, Thiên Cơ đến phòng tìm Mục trang chủ. Chàng điềm đạm nói:

- Cửu phụ ! Tiểu điệt muốn kết hôn với Lan Quỳnh !

Tử Phát giật bắn mình:

- Lão phu rất hài lòng, nhưng Vân Khuyết vẫn chưa lộ mặt phản phúc và liệu Quỳnh nhi có chịu hay không ?

Thiên Cơ mỉm cười kể lại những cuộc ái ân ung trộm của Vân Khuyết với Thanh Xuân, cả mối tình của mình với Lan Quỳnh !

Tử Phát biết cháu mình lớn lên chốn núi rừng, tính tình thẳng thắn, chất phác, muốn gì là làm ngay, chẳng kể hậu quả. Ông bèn vắt óc suy nghĩ một kế hoạch vẹn toàn.

Hai ngày sau, đến cuối canh ba, Vân Khuyết và Thanh Xuân đang giao hợp thì Thiên Cơ xông vào phòng. Chàng điểm huyệt họ và cho mời vợ chồng Mục trang chủ và Lan Quỳnh.

Bị bắt quả tang, Vân Khuyết đành phải ký văn tự từ hôn rồi đưa Thanh Xuân rời khỏi Mục gia trang. Họ không dám ở lại Nghi Xương vì việc này sẽ được loan báo rộng rãi, cả thành đều biết.

Tiểu Hà ít khi được gần cha nên chỉ khóc lóc vài ngày là quên hẳn Vân Khuyết.

Tuy nhiên, Thiên Cơ vẫn phải lén lút đi lại với Lan Quỳnh để che mắt Trầm Hạo Liệt.

Chàng cũng đã hai lần theo Mục trang chủ sang Trầm gia trang - tức tổng đàn Bắc Đẩu Môn - thăm gia đình Hạo Liệt.

Đệ tử Bắc Đẩu Môn rất yêu mến chàng trai thần dũng này. Chính chàng đã xóa sổ Thất Tinh Bang, cất bỏ gánh nặng trong lòng họ. quả thực, ai cũng không vui khi Trầm Hạo Liệt để cho Khổng Chích giương danh Thất Tinh Bang.

Ái nữ của môn chủ là Trầm Hiểu Mẫn tuổi mới đôi mươi, hiếu võ đến mức quên cả mình là nhi nữ. Nàng xinh đẹp nhưng chẳng biết thêu thùa, may vá hay bếp núc, chỉ giỏi nghề múa kiếm ! Do vậy, Hiểu Mẫn Vô cùng ái mộ Thiên Cơ, bám chặt lấy chàng mà trò chuyện.

Không phải chỉ có loài chim uyên ương mới thủy chung, một số loài thú khác cũng có đặc tính ấy ! Khi kết đôi, chúng chỉ biết có nhau, không hề tơ tưởng đến kẻ khác. Chỉ khi nào một trong hai con chết đi chúng mới tìm duyên khác. Cũng có trường hợp một con đực mạnh hơn đánh đuổi con yếu để dành con cái.

Thiên Cơ cũng vậy, chàng yêu Lan Quỳnh và thỏa mãn với hạnh phúc do nàng đem lại nên không hề nghĩ đến nữ nhân nào nữa. Chàng chỉ xem Hiểu Mẫn như đứa em họ kháu khỉnh, dễ thương và hoạt bát.

Thiên Cơ tiếp xúc cả với môn chủ phu nhân. Bà ta rất hiền lành phúc hậu, luôn nhắc đến cha mẹ chàng với niềm tiếc nuối xâu xa. Như vậy là Trầm thị không biết gì về vụ huyết án năm xưa. Thiên Cơ ngày càng cho rằng Hạo Liệt vô tội.

hết: Hồi 2, xem tiếp: Hồi 3

Sơn Quỷ

Tác giả: Ưu Đàm Hoa

Hồi 3

Thanh Sơn Tróc Hồ Điệp -An Dương Luyến Ngọc Đường

Cuối tháng tư, có dịch tốt đưa thư của Hoàng Thái Sư ở Bắc Kinh đến Mục gia trang.

Gã đi rồi, Tử Phát cho gọi Thiên Cơ vào phòng. Ông cười bảo:

- Ba tháng nữa là thượng thọ của Thái Hậu. Hoàng Thái Sư xin ta đóa Hồng Ngọc Mẫu Đơn và một ít châu báu để mừng lễ Thái Hậu. Đóa hoa ngọc đỏ này cực kỳ quý giá, có một không hai. Do vậy, cửu phụ muốn nhờ Cơ nhi đích thân mang đến Bắc Kinh !

Thiên Cơ vui vẻ nhận lời:

- Cửu phụ yên tâm ! Tiểu điệp hứa sẽ hoàn thành nhiệm vụ !

Tử Phát hài lòng ấn một nút bí mật. Sàn phòng lót đá đại lý bỗng sụp xuống chín ô, đê lộ cửa vào tàng trân thất, nơi cất giấu tài sản không lồ của Mục gia trang.

Ông cười bảo:

- Ngay Quỳnh nhi cũng không biết chỗ bí mật này. Nhưng ngươi là người thừa kế nên lão phu chẳng giấu làm gì !

Phòng ngầm vuông vức mỗi bề bốn trượng, được chống đỡ bởi dàn cây thiết mộc đen bóng, loại gỗ này cứng như sắt, vài trăm năm cũng chẳng hề mục nát.

Vàng thoi chất thành từng đống, còn bảo ngọc nằm đầy mười chiếc rương gỗ Tử Phát lần lượt đốt hệt sáu ngọn đèn tọa đăng, khoan khoái nhìn ánh vàng ngọc lấp lánh.

Liếc sang Thiên Cơ, thấy chàng hoàn toàn dửng dưng, lo sờ năn chiếc cột gỗ, lão vừa thất vọng, vừa vui:

- Sáu mươi năm trước, tổ phụ tổ mẫu của ta rời Cam Châu với vài trăm lượng bạc làm vốn. Số bạc này được gom góp khắp lượt hai họ Mục Lý. Vì vậy, nên khi thành đạt, họ luôn nhớ đến quyến thuộc. Đây là nghĩa vụ của những người thừa kế cơ nghiệp Mục gia trang. Sau nầy hiên điệt chớ quên điều ấy !

Thiên Cơ mỉm cười:

- Tiểu điệt thấy nó không có giá trị bằng một con thỏ lúc bụng mình đang đói !

Tử Phát phì cười:

- Đúng là luận điệu của một gã người rừng ! Cũng may Quỳnh nhi kế thừa được tài kinh doanh của lão phu, nếu không thì chắc ngươi sẽ phá tan cơ nghiệp mất !

Lão mở một cửa ngầm trên vách, lấy hộp gỗ nhỏ rồi dẫn Thiên Cơ rời mật thất.

Lên đến nơi, Tử Phát mở nắp hộp gỗ, để lộ một đóa hoa Mẫu Đơn đỏ rực bằng ngọc, nằm trên lớp gấm trắng. Thiên Cơ bỗng nghe hương thơm thoang thoảng, đúng mùi hoa thật, lòng không khỏi kinh ngạc.

Tử Phát đắc ý nói:

- Vật này quí ở chỗ quanh năm tỏa hương thơm ngát. Thái Hậu mà có được tất sẽ càng sủng ái Hoàng Thái Sư !

Thiên Cơ hiếu kỳ cầm lên xem thử, thấy nó rất tinh xảo, chẳng khác gì những cánh mẫu đơn trong khu rừng Thần Y Giá.

Mẫu đơn là vua của các loài hoa, sắc hương đều đủ. Sắc màu thì đỏ, vàng, đen, trắng, phấn, nâu, xanh, tía đều có. Cũng là đỏ mà mẫu đơn có đỏ son, đỏ lửa, đỏ long lanh như mã não. Còn trắng thì có trắng như băng, như bạc, như ngọc ... Hương thơm thắm sâu vào tận mật gan, say đắm lòng người.

Đời Đường, mẫu đơn là loài hoa quí của hoàng cung. Ở Ly Sơn, Dương Qúi Phi đã lập riêng một vườn toàn mẫu đơn hoa.

Có nhà thơ đương thời đã vịnh hoa mẫu đơn và Dương Qúi Phi:

Quốc sắc thiên cam tửu Thiên hương dạ nhiễm y Dịch thơ:

Sắc nước say rượu sáng Hương trời nhiễm áo đêm.

Từ đó, hoa mẫu đơn và những người đàn bà đẹp được gọi là Quốc Sắc Thiên Hương Thiên Cơ không biết sử, cũng chẳng biết làm thơ. Chàng chỉ khoan khoái hít lấy mùi hương để nhớ đến tháng tư ở rừng Thần Y Giá. Lúc ấy mẫu đơn nở rộ, hương sắc ngạt ngào.

Đêm ấy, chàng vào phòng Lan Quỳnh, thấy nàng có vẻ buồn vì sắp phải xa nhau.

Đôi uyên ương đang trong những ngày hoan lạc, mỹ nhân chăng hề muốn ngủ một mình.

Lan Quỳnh yêu say đắm chàng trai sơn dã thuần phác và dũng mãnh.

Thiên Cơ hồn nhiên kể lại cuộc sống phóng khoáng chốn núi rừng, đưa nàng vào một thế giới khác. Tuy bí đường chữ nghĩa nhưng Thiên Cơ thông minh xuất chúng, chứ chẳng phải phường ngốc nghếch.

Nàng yêu biết bao cách ái ân cuồng nhiệt và say đắm của chàng. Ngay lần đầu, đôi bàn tay sần sùi, chai đá kia đã làm trầy da nàng, nhưng sau đó Thiên Cơ đã nhẹ nhàng hơn.

Lan Quỳnh đã từng chứng kiến Thiên Cơ liên tục vỗ vào thân cây hay đá tảng để giữ cho song thủ luôn rắn chắc.

Nàng đã biết chàng là con trai của cô ruột mình. Phong tức không cấm anh em họ lấy nhau nên điều này chỉ làm tăng niềm hạnh phúc.

Giờ đây, Lan Quỳnh ân cần dặn dò và tỉ mỉ sắp xếp hành lý cho Thiên Cơ.

Trưa nay, nàng đã ra phố mua thêm vài bộ y phục sang trọng để chàng mặc khi đến Đế Đô.

Sau trận mây mưa, Lan Quỳnh ngủ vùi. Thiên Cơ nhẹ nhàng rời trường ngồi trên ghế để ngắm gương mặt kiều diễm và thân hình nõn nà của người yêu. Bỗng đôi tai tinh nhạy của chàng nghe thấy tiếng gầm gừ nho nhỏ của con Kim Tiền Báo.

Con gấu đã dược bán đi nhưng Kim Tiền Báo mang thai nên được giữ lại.

Tuy vẫn còn rất dữ tợn nhưng nó ngày càng thân thiết với Thiên Cơ, và chàng là người duy nhất hiểu được ý nghĩa của âm thanh vô nghĩa kia:

Có người lạ đột nhập.

Thiên Cơ lập tức thổi tắt đèn, lướt ra ngoài, tiến nhanh về phía chuồng báo.

Chàng nhẹ nhàng mở chốt, thả con ác thú ra, bảo nó truy lùng. Với khứu giác kỳ tuyệt, con vật lao như tên bắn về phía hữu. Đến bụi phù dung um tùm cách đấy mười trượng, Kim Tiền Báo gầm lên, nhảy xổ vào.

Tên đạo tặc hồn phi phách tán, tung mình rời chỗ ẩn nấp. Thiên Cơ đã chờ sẵn, vung quyền tấn công. Gã hắc y rút đao chém liền, chiêu thức tàn độc và mãnh liệt.

Thiên Cơ thản nhiên vung tả thủ chụp lấy đao, còn tay phải điểm vào huyệt Huy Hương trên ngực và huyệt Đại Bảo trên sườn trái đối phương.

Thủ pháp dùng tay không bắt đao này đã khiến gã đạo tặc khiếp vía không sao tránh được hai chỉ của Thiên Cơ. Nửa người gã tê tái, đứng im chịu trận.

Thấy bọn gia đinh trong trang đốt đuốc kéo đến, Thiên Cơ vội dắt Kim Tiền Báo vào cũi.

Chàng quay lại, lột khăn tên đạo tặc, để lộ một gương mặt tròn với đội mắt lanh lợi và hàng râu mép xanh đậm. Gã nhìn Thiên Cơ với vẻ ngỡ ngàng.

Chàng lạnh lùng hỏi:

- Ngươi là ai ? Vào trang với mục đích gì ? Nếu không thực thà khai báo ra thì ta sẽ thả vào ở chung với con Kim Tiền Báo kia !

Hán tử cười nhạt:

- Đã bắt được thì cứ chém giết tùy thích. Ta chẳng tội gì phải khai tên cho nhục nhã tông môn ! Lão gia ở phương xa đến, chăng sợ ai biết lai lịch !

Thiên Cơ quắc mắt, bước đến điểm nhanh vào bảy đại huyệt trên thân hán tử áo đen. Gã sụp xuống co giật, mặt nhăn nhúm, miệng rên la thảm thiết.

Thủ pháp Bạch Xà Nhập Phủ này có trong quyển Long Hổ bí kíp. Long ở đây để chỉ loài rắn vì chẳng ai nhìn thấy rồng bao giờ cả.

Gã áo đen nghe phủ tạng đau đớn như bị đàn rắn cắn xé, chỉ chịu được một lúc là ra dấu đầu hàng Thiên Cơ giải tỏa kinh mạch rồi nhìn gã chờ đợi. Hán tử ngồi lên, nhăn nhó nói:

- Các hạ còn trẻ mà thủ đoạn tàn nhẫn phi thường, xem ra Trầm mỗ gặp hồi xui xẻo rồi ! Ta tên Trần Kim Yết, có biệt hiệu là Hắc Báo Tử, đạo tặc đất Hà Bắc. Lần này mỗ về Hồ Nam thăm mộ song thân, vì cạn túi nên ghé vào đây kiếm ít lộ phí. Nào ngờ Hắc Báo lại gặp Kim Tiền Báo, bị bắt cũng đáng đời !

Thiên Cơ gật gù:

- Nếu đúng là ngươi còn phải đi tảo mộ song thân thì ta không giải lên quan làm gì, chỉ phế võ công thôi !

Họ Trần run bắn, nghiến răng nói:

- Mất võ công thì chẳng thà chết còn hơn ! Các hạ hãy giết ta đi !

Thiên Cơ điềm đạm nói:

- Có vậy thì ngươi mới trở thành người lương thiện được !

Chàng bước đến nắm cổ y dựng đứng lên, định điểm vào huyệt Khí Hải.

Nhưng Mục trang chủ và tổng quản Trần Sinh đã ra đến. Trần lão vội gọi:

- Khoan đã thiếu gia ! Để lão phu xem thử gã là ai ?

Ông lướt đến, ngỡ ngàng hỏi:

- Có phải tứ đệ đấy không ?

Kim Yết mừng rỡ hô to:

- Đại ca ! Sao anh lại ở đây ?

Trần Sinh vòng tay nói với Tử Phát:

- Trang chủ ! Hắn chính là bào đệ của lão phu, mong người tha cho !

Mục Tử Phát cười ha hả:

- Cũng may mà Cơ nhi chẳng giết gã ngay, nếu không thì tại hạ vô cùng hối tiếc !

Thiên Cơ mỉm cười, giải huyệt cho Kim Yết rồi nói:

- Lần sau các hạ có đi ăn trộm thì nhớ điều tra cho kỹ rồi hãy vào !

Kim Yết ngượng ngùng gãi đầu, bỗng gã chụp lấy tay tả của chàng để xem xét.

Thấy lòng bàn tay có lớp chai dày như da voi, gã lắc đầu le lưỡi:

- Công tử luyện công phu gì mà lợi hại như vậy ?

Thiên Cơ cười đáp:

- Công phu khỉ trèo cây !

Sáng ngày hôm sau nữa, Thiên Cơ mới khởi hành di Bắc Kinh, người tháp tùng chàng chính là Hắc Báo Tử Trần Kim Yết. Gã thông thạo vùng Hoa Bắc và Đế Đô, lại dày dạn kinh nghiệm giang hồ, nên được cử đi theo chàng.

Kim Yết đã tình nguyện phục vụ Mục gia để được gần gũi anh ruột là Trần Sinh.

Sau lần ngược Bắc này, gã sẽ về ở hẳn đất Nghi Xương, bỏ nghề đạo chích.

Thời gian còn rộng rãi nên hai người chẳng phải vội. Thiên Cơ bị thu hút bởi phong cảnh dọc đường song có chút ngỡ ngàng khi vào những nơi đô hội ! Chàng để mặc cho Hắc Báo Tử lo lắng chuyện ăn ngủ, và họ Trần tỏ ra rất chu đáo. Gã đưa Thiên Cơ vào những tửu lâu, khách điếm sang trọng nhất, phục vụ chàng như một bậc vương tôn công tử.

Thứ nhất là vì lời dặn dò của Mục trang chủ. Thứ hai là do gã phục Thiên Cơ sát đất, nguyện suốt đời phò tá. Số phận bi thảm và tính cách rừng rú của chàng trai này đã cuốn hút Kim Yết.

Gã xuất đạo năm mười bảy tuổi, lăn lóc đường đời, chịu không biết bao nhiêu đắng cay, khổ sở. Từ một gã trộm gà, bặt chó, Kim Yết vương dần lên trong giới hắc đạo Hà Bắc, tạo được chút thanh danh Hắc Báo Tử.

Nhưng về mặt tài sản thì gã chẳng hề khá hơn, lúc nào cũng rỗng túi !

Trần Kim Yết có một tật xấu rất đáng yêu. Gã ăn xài bạt mạng và lúc nào cũng hết lòng vì bằng hữu. Chưa bao giờ gã từ chối việc giúp đỡ bạn bè khi họ túng quẫn !

Vì vậy sau mười mấy năm ngang dọc, họ Trần chỉ còn lại vài bộ y phục và sự mến mộ của huynh đệ giang hồ !

Đầu xuân này, Kim Yết tìm đến nhà một tên trộm hoàn lương để nương náu cho qua mấy ngày tết. Người này có tên là Trương Lão Bát, hiện là chủ một phạn điếm lớn trên phố Từ Châu, trong thành Bắc Kinh.

Tuy ngoài mặt vui vẻ hân hoan, nhưng họ Trương lại nhét Hắc Báo Tử trong một căn phòng tối tăm sau vườn. Với một tâm chăn đơn mỏng manh không đủ để chống lại cái rét thấu xương của mùa đông phương Bắc.

Nửa đêm, Hắc Báo Tử tỉnh rượu vì lạnh run. Gã giận dữ tìm đến phòng bằng hữu để đòi một chiếc mền bông. Đến nơi, Kim Yết nghe vợ chồng họ Trương bàn bạc xem ngày mai sẽ cho mình bao nhiêu lượng rồi đuổi khéo đi. Lòng họ Trần chua xót tái tê, trở về thức trắng đêm, cay đắng cho cái mà giới giang hồ gọi là tình bằng hữu, huynh đệ !

Kim Yết bỗng chán chường kiếp sống hiện tại, quyết trở về quê hương thăm mộ song thân và tìm anh em của mình.

Sáng hôm sau, gã thản nhiên ra đi mà không từ giả Trương lão bát. Bảy ngày sau, Hắc Báo Tử gom góp được hơn trăm lượng bạc, rời Bắc Kinh.

Lúc này thì cả giới lục lâm đế đô đã biết tâm địa của Trương Lão Bát. Họ không còn đến Trương gia phạn điếm để ủng hộ, mà còn liên tục quấy phá khiến họ Trương cơ hồ sạt nghiệp.

Hắc Báo Tử thành danh không phải chỉ nhờ vào tính trọng nghĩa khinh tài Gã được chân truyền pho Bát Quái Đao của một dị nhân, ân cư ở núi Quân Đô Sơn, nên bản lãnh rất cao cường. Nay bị Thiên Cơ hạ chỉ bằng một chiêu, lòng gã vô cùng thán phục, xem chàng như thần thánh.

Vì vậy, khi nghe lời phân giải của bào huynh là tổng quản Trần Sinh, Kim Yết đã chấp thuận làm thủ hạ cho Thiên Cơ.

Giờ đây, gã mang đao hộ tống chàng ngược Bắc, lòng hoan hỉ vì trong túi đầy vàng bạc có thể tiêu xài thỏa thích. Sự tín nhiệm của Mục trang chủ đã khiến Hắc Báo Tử cảm kích. Suốt đời gã chỉ sống bằng tiền trộm cắp chứ chưa hề được giao cho giữ đến cả ngàn lượng vàng thế này !

Nhưng chính vì vậy mà gã đâm ra thận trọng, không dám phóng tay khi chi tiêu, cố trở thành một vị quản gia mẫn cán.

Dù Thiên Cơ hoàn toàn không chú ý gì đến việc tiền nong, song khi đối diện với đôi mắt trong sáng, sâu thẳm của Thiên Cơ, Kim Yết có cảm giác rằng chàng nhìn thấu tâm hồn mình.

Cũng như phần lớn khách giang hồ, Kim Yết có tánh ba hoa, thích khoe khoang sự hiểu biết của mình, Thiên Cơ lặng lẽ nghe và chỉ mỉm cười. Thế mà Hắc Báo Tử lại đâm ra chột dạ, cẩn ngôn, chẳng dám khoác lác, phóng đại thêm một ly nào cả.

Sau vài hôm đồng hành, Kim Yết chợt thức ngộ ra rằng mình khiếp sợ Thiên Cơ !

Chàng mang khí chất của một con mãnh hổ đang nằm ngủ, tuy hiền hòa như một chú mèo nhà nhưng chẳng ai dám coi thường.

Những cơn mưa mùa hạ đỗ ập xuống vùng Hoa Trung. Sáng mùng bảy tháng năm, Kim Yết thức giấc, nhận ra cửa sổ phòng mình khép chặt và trên người có mảnh chăn đơn.

Gã nhớ rằng đêm qua mưa rất lớn và trời lành lạnh. Vì lười biếng, gã chẳng thèm ngồ i dậy để đóng cửa sổ, hay vơ lấy chăn mà đắp. Vậy phải chăng Thiên Cơ đã đến đây làm việc này ? Tỏ ra chàng có một trái tim nồng ấm chứ không lạnh lẽo như bề ngoài.

Hắc Báo Tử mỉm cười hạnh phúc, biết rằng mình đã tìm được chủ nhân tốt. Gã tự thề sẽ hiến cả cuộc đời mình cho Trầm Thiên Cơ !

Sáng mười bốn, hai người còn cách Trịnh Châu vài chục dặm, Hắc Báo Tử lúng túng nói:

- Công tử ! Hôm nay là ngày giỗ sư tổ Bát Quái Môn. Đã đi đến đây mà không vào dự thì e lỗi đạo. Tổng đàn bổn môn cách đây không xa, thuộc hạ muốn ghé qua thắp nén hương.

Thiên Cơ mỉm cười gật đầu. Tính chàng rất ít nói, và khi nói thì cũng ngắn gọn.

Nhưng bù lại ánh mắt và nét mặt chàng rất biểu cảm, có thể thay thế cho lời nói ! Đây cũng là kết quả của mười chín năm sống giữa núi rừng và muông thú !

Kim Yết được sự đồng ý của chủ nhân, hoan hỉ rẽ phải đi về hướng Đông. Bát Quái Môn là một bang hội nhỏ, căn cứ đặt tại chân núi Thanh Sơn, từ đường quan đạo Bắc Nam đến đấy chỉ chừng ba, bốn chục dặm.

Trên đường đi, Kim Yết nhận ra có khá nhiều ky sĩ đồng hành. Trên lưng họ không phải là đèn nhang, lễ vật mà là khí giới. Và sắc diện của họ âm trầm, đầy sát khí hoắt ưu tư, chẳng hề giống những người sắp đi ăn giỗ.

Hắc Báo Tử thắc mắc, cho ngựa chạy song song với một hán tử áo lam lực lưỡng, rồi hỏi:

- Tiểu đệ mạo muội muốn biết chư vị đi đâu mà có vẻ khẩn trương như vậy ?

Hán tử liếc nhìn Kim Yết bằng ánh mắt lạnh lùng rồi hỏi:

- Các hạ là ai ?

Họ Trần vội đáp:

- Tại hạ Trần Kim Yết, đệ tử Bát Quái Môn, về dự đám giỗ tổ sư !

Sắc mặt hán tử dịu lại. Gã rầu rĩ đáp:

- Chắc huynh đài ở xa đến nên không biết việc tai họa sắp giáng xuống đầu Bát Quái Môn !

Hắc Báo Tử giật mình:

- Bổn môn chỉ chuyên tâm nghiên cứu Dịch học, suốt đời không tranh chấp với ai, sao lại có kẻ thù ?

Hán tử tư lự đáp:

- Huynh đài có biết tấm gương đồng hình lục giác treo trên bàn thờ tổ sư hay không ? Chính vật ấy đã gợi lòng tham của lão đại ma đầu Huyết Ấn Thần quân Khang Nhẫn ! Lão đòi bổn môn cho mượn, nhưng vì là vật linh thiêng nên môn chủ đã từ chối.

Họ Khang tuyên bố sẽ dẫn thủ hạ đến đoạt Bát Quái Đồng Kính !

Kim Yết ngớ người:

- Ủa ! Sao tại hạ nghe nói Huyết Ấn Thần quân đã chết cách nay gần ba mươi năm rồi mà ?

Hán tử áo lam nhăn mặt:

- Nếu lão chết thực thì đã là phúc cho võ lâm ! Tháng trước, Khang Nhẫn dựng cờ Huyết Ấn Bang ở núi Kiều Sơn cách Khai Phong hơn trăm dặm về hướng Đông Nam !

Hán tử hòa nhã tự giới thiệu:

- Tại hạ là Mễ Thiên Cù, quê Nam Dương, đệ tử đời thứ ba Bát Quái Môn. Dám hỏi Trần huynh là cao đồ của ai ?

Kim Yết cười mát:

- Thế thì các hạ phải gọi Trần mỗ bằng sư thúc ! Ta là đệ tử của Tứ trưởng lão Tề Lâm Nhạc ở núi Quân Đô Sơn !

Họ Mễ đỏ mặt, nói giả lả:

- Đệ tử bái kiến sư thúc !

Thiên Cù có dáng người cao lớn, vạm vỡ, mắt lộ, mũi xẹp, miệng rộng, răng thưa, trông thô tháp và hơi ngốc nghếch. Nhưng chính người như vậy lại thực thà và xem trọng bề bậc. Khi biết Trần Kim Yết ở vai sư thúc, họ Mễ cực kỳ kính cẩn. Gã vòng tay nói:

- Bẩm sư thúc ! Thế vị tiểu huynh đệ nầy có phải là đệ tử của bổn môn không ?

Thiên Cù đã gần tứ thập niên nên gọi Thiên Cơ như vậy ! Kim Yết trừng mắt đáp:

- Ngươi chớ hàm hồ ! Mục công tử đây là chủ nhân của ta đấy !

Họ Mễ bối rối lặng thinh nhưng trong lòng lại nghĩ:

- Chủ của ngươi chứ nào phải của ta ? Mễ mỗ chỉ coi trọng tôn ti trong môn phái chứ đâu cần biết đến người ngoài !

Thiên Cù cố giấu giếm niềm bất mãn, ranh mãnh hỏi:

- Trần sư thúc ! Người đưa Mục công tử đây đến Thanh Sơn chẳng phải nguy hiểm lắm sao ? Lúc đánh nhau, ai mà chiếu cố nổi ?

Kim Yết phá lên cười:

- Mắt ngươi lớn gấp mười người thường mà xem ra nhãn lực chẳng được tinh tường ! Có được Mục công tử đây hỗ trợ thì dù bản thân Huyết Ấn Thần quân xuất hiện cũng chẳng đáng ngại !

Thiên Cù giật mình, nhìn chàng trai áo trăng trẻ trung kia với ánh mắt nghi hoặc.

Đâu giờ Tý, các ky sĩ đến tổng đàn Bát Quái Môn dưới chân núi Thanh Sơn. Nơi đây không có vẻ oai phong của một phái võ mà giống như một thôn xóm hiền hòa, mộc mạc, với lũy trúc xanh bao quanh và cổng lớn bằng gỗ lại treo tấm bảng với dòng chữ khiêm tốn:

Bát Quái Môn !

Cơ ngơi chính của thôn là một tòa nhà đá nằm cạnh một ngôi đền mái lợp ngói lưu ly xanh. Công trình đồ sộ này có chu vi là ba mươi hai trượng, có thể chứa được vài trăm người. Tuy chỉ có một tầng nhưng ngôi đền cao đến ba trượng, mỗi cạnh đều có cửa kín. Các cánh cửa rộng mở, môn đồ ra vào tấp nập chuẩn bị cho việc tế lễ tổ sư.

Cửa Nam của đền có treo tấm bảng gỗ sơn son thiếp vàng năm chữ Bát Quái Môn Tổ Đường. Và trên sân gạch chung quanh là hàng trăm bàn tiệc để chiêu đãi quan khách cũng như đệ tử bổn môn.

Những cây Hoàng Đàn già cỗi, cao bảy tám trượng vây quanh Tổ Đường là chứng tích cho lịch sử gần trăm năm của Bát Quái Môn. Hoàng Đàn thuộc họ Long Não, càng lá xúm xuê tỏa mùi hương dìu dịu và che mát cho thực khách.

Dù bị ám ảnh bởi lòi đe dọa của Huyết ẩn Thần quân, nhưng Bát Quái Môn vẫn cố giữ vẻ thản nhiên, tổ chức lễ giỗ tổ cho chu đáo. Sự có mặt của đại biểu các phái Thiếu Lâm, Võ Đang, Cái Bang ... đã khiến cho chủ nhà vững dạ hơn. Vả lại, đệ tử Bát Quái Môn rất đông đảo, đối phương chẳng dại gì đến trong ngày hôm nay !

Đương kim môn chủ Mạnh Lý Sơn tuy mới hơn bốn mươi bảy nhưng bản lãnh siêu quần, khí phách hiên ngang. Thiên Cơ chợt có cảm tình với gương mặt rắn rỏi, kiên quyết của họ Mạnh. Bằng bản năng, chàng nhận ra lão là người ngay thẳng, cương trực.

Giữa giờ Tý, nghi lễ tế tổ được tiến nhành trong tòa Tổ Đường Bát Giác nên Thiên Cơ không được chứng kiến. Chàng cùng quan khách ngồi lại ngoài sân chờ đợi.

Mấy chục nữ đệ tử Bát Quái Môn súng sính trong những bộ y phục đủ màu, lượn qua lượn lại để sắp chén đũa. Nếu không có dấu Bát Quái nhỏ bằng đồng tiền thêu ở vạt áo thì chẳng có gì để chứng tỏ họ là người học võ.

Thiên Cơ nhận ra đôi mắt đen láy của một nữ lang áo hồng đang dán vào mặt mình. Khi chàng nhìn lại thì nàng mỉm cười bỏ đi. Thiên Cơ chạnh lòng vì thấy nàng có nét giống mẫu thân mình ! Chàng đã được xem bức họa chân dung của bà treo trong thư phòng của Mục trang chủ.

Lát sau, nữ lang trở ra, đặt trước mặt Thiên Cơ một bầu rượu nhỏ và đĩa lạc rang.

Nàng nói nhỏ:

- Cuộc tế lễ còn rất lâu, mời công tử dùng tạm !

Thiên Cơ cười mát:

- Xin cảm tạ !

Thấy chàng không hỏi tên mình, nữ lang đành chịu lép:

- Tiểu muội là Cốc Dao Trì, dám hỏi phương danh công tử ?

Chàng hờ hửng đáp:

- Mục Thiên Cơ ! Quê Hồ Bắc !

Dao Trì định hỏi han thêm thì bị hai nàng khác đến kéo đi. Họ cấu xé nhau, cười khích khích trông đáng yêu.

Thiên Cơ hít mạnh mùi hương mỹ nhân còn vương lại, tự nhủ rằng không giống của Lan Quỳnh.

Qúa nửa giờ Tý thì cuộc tế lễ mới viên mãn. Mạnh môn chủ cùng ba vị trưởng lão dẫn đệ tử ra ngoài, khai mạc yến tiệc.

Hắc Báo Tử trở về bàn, ngồi cạnh Thiên Cơ. Gã khoan khoái chụp bình rượu, cạn liền ba chén rồi chép miệng hỏi:

- Sao công tử lại được chiêu đãi bằng thứ rượu quí Đàm Hoa Tửu này ?

Chàng mỉm cười lắc đầu:

- Ta cũng không rõ ! Có một vị cô nương họ Cốc đem đến !

Kim Yết gật đầu:

- Chắc ả ta si mê công tử nên mới hậu đãi như vậy ! Đàm Hoa Tửu chỉ dành riêng cho môn chủ và các vị trưởng lão, hoặc thượng khách ! Bốn năm trước thuộc hạ có được môn chủ ban cho một chén !

Mạnh môn chủ đứng lên mời mọc mọi người nâng chén và động đũa. Hắc Báo Tử đói meo nên ăn như rồng cuốn.

Thiên Cơ đã chén gần hết dĩa lạc rang nên ngang dạ, chỉ ăn được hai bát đã buông đũa. Chàng bình thản nhâm nhi ngắm nhìn tòa Tổ Đường kỳ lạ.

Giờ đây, bảy cửa Kim đều đã đóng chặt, chỉ còn lại duy nhất cửa chính hướng Nam, quay về phía khu bàn tiệc. Theo phương vị Bát Quái thì hướng chính Nam thuộc cung Khảm.

Đôi nhãn thần sáng quắc của chàng chợt nhận ra trong Tổ Đường thấp thoáng bóng người. Cảm giác bất an khiến chàng buột miệng nói:

- Kim Yết ! Sao giờ này vẫn còn có người trong Tổ Đường, không chịu ra dự yến ?

Hắc Báo Tử kinh hãi hỏi lại:

- Công tử có chắc không ?

Thiên Cơ gật đầu:

- Người này mặc y phục đen, vóc dáng nhỏ nhắn !

Hắc Báo Tử vội gọi lớn:

- Bẩm môn chủ ! Có kẻ đột nhập Tổ Đường !

Mạnh Ly Sơn đứng phắt dậy, ra hiệu cho ba vị trưởng lão phong tỏa cửa Khảm rồi trấn an cử tọa:

- Sự việc chưa rõ ràng, mong quan khách bình tâm ! Riêng đệ tử Bát Quái Môn phải sẵn sàng ứng chiên, tuyệt đối không cho kẻ cắp thoát đi !

Họ Mạnh vừa nói xong thì mấy chục mảnh ngói lưu ly từ trên nóc Thạch Cung rơi xuống loảng xoảng. Tên đạo tặc kia đã phá mái để chui ra.

Toàn trường nhốn nháo rời bàn tiệc, vây chặt Tổ Đường. Hung thủ đã đứng trên nóc, toàn thân hắc y và đầu trùm kín khăn đen, tay cần đoản kiếm, tay cầm Bát Quái Đồng Kính !

Mạnh môn chủ nhận ra lai lịch đối phương, liền quát hỏi:

- Độc Hồ Điệp ! Bổn môn với cô nương không thù oán, sao cô nương lại trộm bảo vật của Bát Quái Môn ?

Hắc y nhân cười thánh thót:

- Huyết Ấn Thần quân đã nhờ ta đến mượn Bảo Kính của quí môn, đúng một năm sau sẽ hoàn lại !

Nàng đút gương đồng vào bụng áo rồi rút ra một trái cầu màu cam, nhỏ bằng quả chanh. Độc Hồ Điệp ngạo nghễ nói tiếp:

- Chắc Túc hạ đã nhận ra trái Cửu Tuyền Độc Châu này rồi chứ ? Nếu muốn bảo toàn mạng sống cho môn đệ thì đừng dại dột cản đường bổn nhân !

Oai danh của loại vũ khí cực độc này đã thống trị võ lâm suốt mấy chục năm nay, khiến mọi người chết điếng, chẳng biết đối phó thế nào.

Hắc Báo Tử gằn giọng:

- Chắc gì vật ấy đã đúng là Cửu Tuyền Độc Châu ? Môn chủ đừng để ả uy hiếp !

Độc Hồ Điệp cười vang - Ngươi không tin thì bổn cô nương sẽ ném xuống cho biết mùi !

Mạnh Ly Sơn kinh hãi xua tay:

- Khoan đã !

Gương mặt ông tái xanh, trán lấm tấm mồ hôi, hai hàm răng nghiến chặt vào nhau khiến cằm nổi gân. Ông chậm rãi nói:

- Độc Hồ Điệp ! Bổn tọa vì an nguy của đệ tử đành chịu thua keo này. Nhưng ngươi nên nhớ rằng kể từ nay Bát Quái Môn sẽ dùng mọi thủ đoạn để giết ngươi. Hãy đem Bát Quái Đồng Kính đi và báo với Huyết Ấn Thần Quân rằng bổn môn sẽ lấy máu để rửa Kiều Sơn !

Mạnh môn chủ ra lệnh dàn vòng vây để đối phương nhảy xuống ! Nhưng Độc Hồ Điệp tinh quái như chồn chạy ra mái ngói hướng Tây, chịu lên cây Hoàng Đàn. Quả xứng danh Hồ Điệp, không công nàng nhanh nhẹn và linh hoạt phi thường, lướt trên trên ngọn cây mà đào tẩu.

Mọi người uất ức nhìn theo, chẳng ai dám truy sát. Nhưng trong hàng ngũ quan khách có bóng người lướt đi như ánh chớp, đuổi theo hướng chạy của Độc Hồ Điệp.

Thân pháp kỳ tuyệt này khiến Mạnh môn chủ giật mình. Ông vội gọi lại:

- Đừng đuổi theo ! Tài phóng độc của Độc Hồ Điệp rất lợi hại !

Bóng trắng vẫn chẳng dừng chân, tiếp tục lao đi. Hắc Báo Tử lên tiếng ; - Bẩm môn chủ ! Mục công tử đã chịu ra tay thì Độc Hồ Điệp không thể nào chạy thoát được. Chúng ta cứ bám theo xem sẽ biết !

Mạnh Ly Sơn khấp khởi mừng, phất tay ra hiệu tiến lên. Ông chạy gần Kim Yết và hỏi:

- Võ nghệ của chàng trai ấy thế nào ?

Họ Trần mỉm cười:

- Mục Thiên Cơ chính là người đã đánh chết Thất Tinh Bang Chủ chỉ trong vòng bốn chục chiêu !

Vân Thông đại sư, thủ tòa La Hán Đường Thiếu Lâm Tự Ồ lên:

- Té ra là chàng ta ! Bần tăng có được nghe Vân Hiền sư huynh kể lại trận đấu ấy !

Lúc này, Thiên Cơ đã vượt qua Độc Hồ Điệp. Nàng ta ở trên ngọn cây còn chàng thì ở dưới đất.

Thiên Cơ đề khí nhảy lên cành, thoăn thoắt chuyền nhanh, chân đầu đối phương.

Độc Hồ Điệp phát hiện tàng cây trước mặt có người áng đường, giận dữ quát:

- Ngươi không biết sợ chết hay sao ?

Thiên Cơ chẳng ậm ừ, nhún mạnh vào cành đối phương, mượn đà bay vút đến tấn công Độc Hồ Điệp dường như không muốn va chạm với Thiên Cơ nên tuột xuống, khuất trong tàn lá. Từ vị trí mới, nàng chuyền đi chịu sang cây khác.

Nhưng di chuyển giữa rừng cây là nghề của Thiên Cơ. Chàng có thể đuổi kịp một con vượn thì Độc Hồ Điệp làm sao thoát thân ! Đôi tay dài của chàng luôn tìm được những điểm tựa thích hợp để quăng mình đi.

Bằng bản năng, chàng tính toán được sức chịu đựng cũng như sức bật của mỗi cành cây.

Độc Hồ Điệp không có được bản năng ấy nên mấy lần chụp phải cành yếu hoặc mục rỗng, rơi đầu xuống thấp. Nàng hậm hực chịu xuống mặt cỏ chứ không dám đua tài khỉ vượn với đối phương nữa.

Nhưng Thiên Cơ vẫn nhanh hơn nàng, bám theo như hình với bóng. Độc Hồ Điệp tức tối quay lại rải độc phấn mịt mù. Đây không phải là trái Cửu Tuyền Độc Châu danh trấn giang hồ, nhưng cũng đủ để đánh gục bất cứ ai.

Chỉ mình Thiên Cơ là ngoại lệ, chàng thản nhiên vượt qua đám mây độc, ưng trào chụp lấy ngực đối thủ.

Độc Hồ Điệp đành phải vung tiểu kiếm chống đỡ. Kiếm quang tỏa ngời màu lam độc, trông rất đáng sợ.

Song Thiên Cơ lại không biết sợ, hai bàn tay vẽ lên ngàn bóng trào, cắm thẳng vào màng lưới thép. Chẳng hiểu sao Độc Hồ Điệp lại lùi nhanh và nói nhỏ:

- Kiếm có độc, ngươi không thấy sao ?

Thiên Cơ ngỡ ngàng, cười đáp:

- Tại hạ không sợ độc, cô nương đừng quá lo !

Miệng nói nhưng tay chân chàng vẫn liên tiếp tung ra những đòn kỳ ảo của pho Long Hổ Thần Thức. Thiên Cơ đánh liền chín chiêu liên hoàn, đẩy Độc Hồ Điệp vào hàng rào trúc dày đặc. Đến nước này thì nàng ta chẳng còn dám nhân nhượng, nghiến răng xuất chiêu đoạt mệnh.

Tiểu kiếm ngắn và nhẹ nên nhanh nhẹn, linh hoạt hơn trường kiếm, tạo thành lưới kiếm ảnh mờ mờ, uy hiếp thân trên đối thủ Thiên Cơ vẫn dùng đấu pháp cương mãnh, lao thẳng vào như không hề biết sợ chết.

Độc Hồ Điệp bỗng phát hiện trảo phong của chàng trai họ Mục níu chặt lấy đường kiếm của mình. Nàng sững sờ chỉ vì những ai có trên bốn mươi năm tu vi mới đạt đến trình độ này. Nàng vội dùng toàn lực vào thân kiếm để đánh hết chiêu, cố hớt đứt bàn tay Thiên Cơ. Nào ngờ, Thiên Cơ thản nhiên nắm chặt lấy lôi về mình và vung quyền đấm vào ngực kẻ thù.

Độc Hồ Điệp choáng váng như người gặp ma, không sao phản ứng được nữa, chỉ còn cách chờ chết. Bỗng tay hữu Thiên Cơ xòe ra, hạ thấp xuống, rạch đứt lớp vải áo, chụp lấy Bát Quái Đồng Kính.

Chàng buông tiểu kiếm, cười bảo:

- Tại hạ không quên ơn tặng bầu rượu quí. Cốc cô nương hãy đi đi !

Chàng đã nhận ra Độc Hồ Điệp chính là nữ lang áo hồng Cốc Dao Trì.

Dao Trì vừa thẹn, vừa giận, dậm chân hỏi:

- Sao công tử nhận ra tiểu muội ?

Thiên Cơ sờ mũi mình đáp:

- Cơ thể của ai cũng có một mùi riêng biệt. Tại hạ đã nghe qua một lần thì nhớ mãi không quên !

Cốc Dao Trì xấu hổ, lườm chàng rồi chạy đi, chọn chỗ rào thưa, vung kiếm phá đường mà thoát ra. Mạnh môn chủ và quần hào đứng sau bảy trượng.

Ông vội quát:

- Sao công tử không giữ ả lại ?

Mọi người chạy ùa đến nhìn Thiên Cơ với vẻ ngưỡng mộ và nghi hoặc.

Chàng trao Bảo Kính cho Mạnh Ly Sơn rồi nói:

- Tại hạ không thể làm khác được. Xin môn chủ lượng thứ cho !

Trưởng lão phái Võ Đang, Hoàng Hải Châu Châu, là một đạo sĩ già cao gầy, phóng khoáng và có óc hài hước. Lão mỉm cười hô hố bảo:

- Mạnh thí chủ định bắt Độc Hồ Điệp về làm tỳ thiếp hay sao ? Độc Thiên Lương không phải là một nhạc gia dễ tính đâu đấy nhé !

Mạnh Ly Sơn nghe nhắc đến Độc Thiên Lương, thầm công nhận Thiên Cơ xử lý rất đúng. Bắt hay giết Độc Hồ Điệp chỉ gây tai họa cho Bát Quái Môn mà thôi. Lão gượng cười, vòng tay nói với chàng:

- Bổn tọa và toàn thể Bát Quái Môn xin đội ơn công tử !

Thiên Cơ mỉm cười, để lộ hàm răng nhọn và trắng như ngọc:

- Thức ăn và rượu của quí môn rất ngon, tại hạ mới là người cần cảm tạ !

Chàng cáo biệt đi ngay, chẳng lưu lại thêm nữa.

Bang chủ Cái Bang, Đại Phúc Cái, xoa chiếc bụng mỡ, nhìn theo bóng Thiên Cơ, hỏi bâng quơ:

- Tiểu tử họ Mục này là đệ tử của ai vậy nhỉ ? Nhìn cảnh gã dùng tay không chụp lấy độc kiếm lão phu rợn cả tóc gáy !

Vân Thông thiền sư tuổi đã bảy mươi lăm, say mê võ thuật hơn kinh kệ. Ông là người có kiến văn uyên bác, thông thạo võ học trăm nhà. Thiền sư tư lự đáp:

- Theo thiển ý của lão nạp thì có thể Mục thí chủ đã thi triển pho Long Hổ Thần Thức, nhưng công phu thiết thủ kia thì chẳng hiểu của phái nào ?

Sáu ngày sau, bọn Thiên Cơ vào thành An Dương. Tắm gội xong, Hắc Báo Tử cười hề hề:

- Thuộc hạ sẽ đưa công tử đến một địa phương cực kỳ lý thú. Nơi này có tên là Hoan Lạc Cung, danh tiếng lẫy lừng Hoa Bắc !

Thiên Cơ biết mình quê mùa, kiến văn nhỏ hẹp nên cũng muốn mở mang thêm.

Cuộc hành trình ngược Bắc này là dịp tột để chàng học hỏi.. Nhưng trong tiềm thức, Thiên Cơ vẫn cảm thấy mình xa lạ với cuộc sống náo nhiệt hiện tại, chàng e ngại hỏi:

- Nơi ấy thế nào ?

Kim Yết hào hứng giới thiệu:

- Bẩm công tử ! Hoan Lạc Cung tuy mới thành lập được ba bốn năm nay nhưng đã nổi tiếng là cõi đào nguyên nơi hạ giới. Nơi ấy có phong cảnh đẹp, nhà cửa nguy nga tráng lệ, đầy đủ các thú vui trên đời. Đặc biệt là các vị tiểu cô nương của Hoan Lạc Cung xinh đẹp, kiều mị phi thường !

Thiên Cơ cau mày:

- Té ra đấy là một thanh lâu ! Ta không thích khoảng ấy !

Ngày còn làm ở kho thuốc của Mục gia trang, bọn phu thường kể cho nhau nghe chuyện gió trăng và còn rủ Thiên Cơ đi kỹ viện. Chàng không đi nhưng nhờ vậy mà biệt rằng trong cuộc sống này có nơi buôn bán thân xác nữ nhân !

Thiên Cơ xa Lan Quỳnh đã hơn nửa tháng, lòng cũng khao khát chuyện ái ân, nhưng chẳng bao giờ chàng nghĩ rằng mình có thể tìm vui nơi con mái khác.

Hắc Báo Tử nghe chủ nhân từ chối thẳng thừng, mặt mày tiu nghỉu ấp úng nói:

- Công tử không ưa nhưng thuộc hạ nhịn thèm quá lâu rồi ! Nay có dịp đi ngang qua đây mà không ghé vào cho thỏa chí thì quả là đáng tiếc !

Thiên Cơ điềm đạm bảo:

- Ngươi cứ đi một mình !

Kim Yết nhăn nhó:

- Thuộc hạ không dám ! Trang chủ và gia huynh đã ra nghiêm lệnh, bắt thuộc hạ không rời công tử nửa bước. Hay là công tử đến đấy ăn uống, ngoạn cảnh, đâu nhất thiết phải vào kỹ viện ?

Thiên Cơ cười mát:

- Ta ăn cơm ở dây có phải đỡ tốn kém hơn không ?

Hắc Báo Tử cười vang:

- Về khoảng tiền nong thì công tử chớ lo ! Với bản lãnh của công tử thì chúng ta chẳng tốn một đồng kẽm nào cả !

Thiên Cơ hiếu kỳ hỏi:

- Sao lạ vậy ?

Kim Yết đắc ý đáp:

- Bẩm công tử ! Hoan Lạc Cung là nơi kỳ quái nhất thiên hạ. Nó có hai cửa:

Một là Đại Phú Môn, ai vào phải đóng đủ trăm lặng vàng ròng. Cửa thứ hai tên Anh Hùng Môn, dành cho những người đủ tài vỗ kêu chiếc trống đồng treo cao hai trượng. Công tử chỉ cần bỏ ra chút sức lực là hai ta trở thành thượng khách của Hoan Lạc Cung ngay !

Thiên Cơ bỗng tò mò muốn xem qua chôn ăn chơi có qui củ kỳ lạ kia nên mỉm cười đồng ý đi với họ Trần.

Kim Yết hân hoan soạn y phục cho chủ nhân. Trong bộ trường bào màu lam thẫm, dây cột tóc và thắt lưng màu nguyệt bạch trông chàng bội phần anh tuấn và quí phái.

Hắc Báo Tử chăm chút tỉa tót hàng râu mép xanh rì của chủ nhân rồi cười hì hì:

- Công tử tuấn tứ thế này chắc sẽ lọt vào mắt xanh của Ngọc Đường Xuân Nữ, chủ nhân Vạn Hoa Lâu !

Ngọc Đường Xuân là cái tên mà người Quảng Châu đặt cho loài hoa Bạch Ngọc Lan, còn ở đất Hồ Bắc thì nó lại được gọi là Nghênh Xuân Hoa.

Thiên Cơ biết cả hai tên này và chàng động lòng nhớ đến mùa xuân trong rừng Thần Y Giá. Chàng nhớ cả đến bá phụ Lý Dĩ, người đã khổ công khai phá tâm hồn man rợ của đứa cháu nửa người nửa thú ! Với chàng, ông là bác, vừa là sư phụ và hơn nữa là một người cha thân thiết.

Thiên Cơ thoáng buồn, nhét hộp gỗ đựng đóa Hồng Ngọc Mẫu Đơn và Thiết Hoàn vào bụng. Chàng không định lên trường với ai nên thản nhiên đem theo vật tùy thân. Kim Yết xảo trá:

- Nếu công tử chấm được mỹ nhân nào, thuộc hạ sẽ giữ giùm hai vật ấy. Hai người rời khách điếm, đủng đỉnh thúc ngựa đi trên những con đường lát gạch phẳng phiu tiến về phía Đông thành.

Thiên Cơ không mở lời khen ngợi nhưng ánh mắt chàng lộ ra vẻ say sưa trước những kiên trúc cổ kính và diễm lệ trong thành. An Dương từng là kinh đô của nhà Thương nên di tích còn lại rất nhiều. Nhưng từ đời Thương đến đời Minh đã trải qua hơn ba ngàn năm vật đổi sao dời, hầu hết công trình xưa đã điêu tàn, hoang phế, chỉ đủ dể tạo chút lòng hoài cổ.

Những gì làm Thiên Cơ thích thú là của các triều đại sau này. An Dương không còn được chọn làm Đế Đô nữa, nhưng do vị trí nằm trên trục đường chính Bắc Nam nên kinh tế luôn phồn thịnh, nhà cửa khang trang, lộng lẫy.

Khi bọn Thiên Cơ đến nơi thì đã là giữa giờ Thân, ánh tà dương nhuộm đỏ cảnh vật, Hoan Lạc Cung càng tăng thêm phần diễm lệ.

Những cơn mưa mùa hạ đã làm xanh um cây cối, biến khu vực rộng hằng trăm mẫu kia trở thành ốc đảo rậm mát, giữa vùng mộng kê bát ngát, mời gọi khách phong lưu.

Chốn ăn chơi nào cũng bắt đầu hoạt động từ chiều tối, nên giờ này cửa Đại Phú Môn vắng người vào. Các bậc thế gia công tử đất An Dương vẫn còn đang chải chuốt, chẳng vội đến sớm làm gì !

Nhưng bên cửa Anh Hùng Môn thì lại khá đông đảo người của giới võ lâm. Họ là những kẻ đầu đội trời chân đạp đất, song lại chẳng thể tìm đâu ra trăm lượng vàng để vào chốn đào nguyên, đàng phải thử vận may với chiếc trống đồng.

Cũng có những cao thủ xuất thân nhà đại phú, nhưng lại quá kiêu ngạo nên quyết tâm làm anh hùng chứ không chịu bỏ vàng ra để chung đụng với bọn trọc phú.

Vả lại, qua được cửa Anh Hùng Môn cũng là cách để giương danh thiên hạ, vì người xem cũng khá nhiều.

Thiên Cơ ngắm nhìn chiếc trống đồng đường kính mặt bốn gang - chạm trổ những hoa văn kỳ lạ - đang treo ở độ cao hai trượng, tự tin mình đủ sức qua ải. Chàng với tay cũng hơn nửa trượng, vậy là chỉ cần nhảy cao trượng rưỡi.

Thiên Cơ chợt chú ý đến ba tay kiếm tuổi tam tuần, y phục chải chuốt, mặt mày lạnh lẽo, kiêu căng, đang đứng riêng một góc như không muốn trà trộn với đám phàm phu tức tử.

Tuy không hỏi nhưng Kim Yết đã học được nét mặt chủ nhân. Gã vội thì thầm giải thích:

- Bẩm công tử ! Ba gã hán tử diêm dúa kia có danh hiệu là Tuế Hàn Tam Kiếm, nổi tiếng võ lâm trong khoảng sáu năm trở lại đây. Họ Ở khác địa phương, cũng chẳng hề kết giao, song do danh hiệu trùng khớp mà được giang hồ gọi chung như vậy !

Thiên Cơ dù ít học cũng biết Mai, Trúc, Tùng là ba loài cây giỏi chịu đựng tuyết sương, nên được đặt là Tuế Hàn Tam Hữu. Do vậy, chàng lờ mờ đoán được danh hiệu của ba gã kia. quả nhiên, Hắc Báo Tử nói tiếp:

- Bẩm công tử ! Gã áo vàng sậm là Mai Hoa Kiếm Khách Tư Đồ Vịnh, quê Trường An. Gã áo gấm xanh là Thanh Tùng Kiếm Sĩ Trần Gia Hoạt, quê Sơn Tây. Còn gã áo lụa trắng là Bạch Trúc Kiếm Thủ Tạ Tường Minh, hùng cứ đất Hà Nam.

Thiên Cơ cười thầm tự nhủ:

- Tội nghiệp cho họ, vì cái danh mà suốt đời chỉ dám mặc có một màu áo !

Tuế Hàn Tam Kiếm cũng đã nhận ra Hắc Báo Tử và bạn đồng hành. Họ đều chú ý đến vẻ đẹp kỳ lạ của Thiên Cơ. Ở chàng, nét dịu dàng của nữ nhân pha lẫn với chút hiên ngang, oai vũ của bậc trượng phu, tạo nên sự thu hút mãnh liệt !

Tam Kiếm nghe tự ái tổn thương vì thua sút, giả vờ chẳng thèm biết đến, nhưng không sao cưởng lại được lòng, thỉnh thoảng vẫn liếc nhìn với vẻ hiếu kỳ tột độ.

Cuối giờ Thân, cổng Anh Hùng Môn rộng mở. Một lão nhân thất tuần râu tóc hoa râm, áo bào xanh, cùng hai gia đinh xuất hiện.

Lão tươi cười vòng tay nói:

- Lão phu là Hoàng Lam Viên, tổng quản Hoan Lạc Cung, có nhiệm vụ giám sát cuộc thử tài của chư vị anh hùng ! Xin mời nhanh cho vì thời gian giới hạn trong một canh giờ. Lão phu xin nhắc lạ qui củ là chư vị phải dùng tay không để vỗ trống. Chỉ cần Đồng Cù trỗi lên là hợp cách !

Hoàng lão gia ngồi xuống ghế sau chiếc bàn gỗ mà hai gia nhân đã khiêng ra, giở sổ chờ ghi danh người qua được ải.

Một chàng trai áo lam, dáng cao gầy, hăm hở đi tiên phong. Gã lướt đến, tung mình lên, vung quyền giáng vào mặt trống đồng.

Thân pháp gã rất cao cường, dễ dàng vượt độ cao cần thiết, song lại chẳng thể khiến lớp đồng dầy rung lên. Âm thanh phát ra nhạt nhẽo, khô đục như tiếng da thịt chạm vào đá vậy !

Chàng trai rơi xuống, hổ thẹn lẫn vào cuối đám đông.

Hắc Báo Tử lộ vẻ e ngại:

- Công tử ! Gã này tuy có diện mạo trẻ trung nhưng tuổi đã quá ba mươi, nổi danh Phi Vân Chưởng, công lực không dưới mười lăm năm. Xem ra mặt trống rất dầy nên gã mới thất bại !

Thiên Cơ không đáp nhưng ánh mắt lóe lên vẻ tự tin, khiến họ Trần an lòng.

Lại thêm sáu người nữa thử sức. Họ nhảy đến nơi nhưng không còn lực để vỗ chiếc trống lì lợm kia kêu được.

Lúc này Tuế Hàn Tam Kiếm mới chịu ra tay. Họ lần lượt chịu lên với một thân pháp duyên dáng, hoa mỹ và khiến đồng cổ rung lên. Tuy âm thanh không lớn lắm nhưng cũng được xem là hợp cách, được Hoàng Lam Viên chúc mừng ghi tên vào sổ.

Ba gã tự đắc chẳng trở về chỗ, vênh mặt chẳng thèm nhìn ai.

Người kế tiếp là một lão già tầm thước, tuổi độ sáu mươi. Bộ y phục màu đen tuyền băng gấm thượng hạng và chòm râu dài chẳng làm dịu bớt được vẻ âm trầm, hiểm ác của gương mặt xương xấu. Thanh đơn đao bên hông trái lão nhân có dát vàng, khiến Trần Kim Yết nhớ đến một người. Gã nói với Thiên Cơ:

- Công tử ! Nếu thuộc hạ không lầm thì lão hắc y kia là Du Lân Kim Đao Tần Quan Tái, cao thủ đất Thiểm Tây.

Hoàng lão gia cũng đã nhận ra lai lịch họ Tần, đứng lên vui vẻ nói:

- Không ngờ Tần huynh lại hạ cố đến đây, thật là vinh hạnh cho bổn cung Tần Quan Tái cười mát:

- Cái tiểu danh Du Lân Kim Đao đâu dám so với cái oai hùm của Sơn Đông Thiết Địch ! Lão phu ham vui ghé vào đây, không ngờ lại diện kiến với thái sơn, xem ra thế lực Hoan Lạc Cung cũng không nhỏ !

Hoàng Lam Viên gượng cười:

- Tần huynh quá lời ! Bọn lão phu chỉ kinh doanh kiếm bát cơm mà thôi !

Kim Yết kinh hãi thì thầm:

- Công tử ! Té ra lão họ Hoàng này lại là đại ma đầu đất Sơn Đông. Lão bặt tăm hơn mười năm, không ngờ lại chui vào Hoan Lạc Cung làm tổng quản ! Thuộc hạ cho rằng Hoan Lạc Cung không chỉ đơn thuần là một chốn ăn chơi, mà còn đang chiêu mộ nhân tài, chuẩn bị giương cờ xuất đạo ! Anh Hùng Môn này chính là nơi tuyển lựa những cao thủ võ lâm !

Thiên Cơ vẫn lặng im nhưng trong lòng không mấy vui, chàng chẳng ưa gì chuyện tranh danh đoạt lợi. Song thân chàng đã vì cơ nghiệp Bắc Đẩu Môn mà bị Trầm Hạo Liệt ám hại. Dòng suy nghĩ của chàng bị cắt đứt bởi tiếng trống vang lên. Du Lâm Kim Đao đã chứng tỏ được bản lãnh khi vỗ trống kêu.lớn gấp ba lần Tuế Hàn Tam Kiếm !

Tư lúc Tần Quan Tái xuất hiện, ba gã cao ngạo kia không còn dám vênh váo nữa.

Nhất là họ Tần vẫn nhã nhặn đứng sang một bên, dù đã lập thành tích rất tốt.

Hoàng tổng quản cao giọng:

- Mời chư vị anh hùng nhanh chân cho !

Đáp ứng lời mời ấy, từ trong đám đông, một đạo sĩ to béo, lực lưỡng chạy ra. Mọi người bật cươéi vì dáng vóc thô kệch nặng nề và gương mặt trơ trẻn, tinh quái kia chẳng thể là của một bậc chân tu. Bộ đạo bào ngắn ngủn, chật chội cứ như là đi mượn, cộng với cây phất trần sắp trụi hết lông, chỉ còn vài chục sợi tạo nên vẻ hoạt kê rất mực !

Tuổi của đạo sĩ chỉ độ hơn ba mươi, mép lún phún vài sợi nhưng cằm có chùm râu dê dài độ ngón tay. Giờ đây, gã điệu đà vuốt tứm râu ấy, ngắm chiếc trống đồng trên cao ra chiều suy nghĩ, ái ngại.

Hoàng tổng quản tủm tỉm cười:

- Đạo trưởng nà người tu hành mà cũng muốn vào Hoan Lạc Cung sao ?

Đạo sĩ cười hề hề:

- Bần đạo theo Thiên Sư Giáo nên không phải kiêng rượu thịt hay đàn bà ! Nghe danh Hoan Lạc Cung là chốn thần tiên, bần đạo lặn lội từ Long Hổ Sơn đến đây !

Chợt gã đổi giọng khẩn cầu:

- Hoàng thí chủ ! Bần đạo có sức chỉ được ngàn cân nhưng khinh công kém cỏi, mong thí chủ niệm tình mà cho hạ thấp cái trống đồng kia xuống một trượng !

Quần hào cười vang, còn Hoàng Lam Viên thì lắc đầu quầy quậy:

- Qui củ đã đề ra thì không thể tùy tiện sửa đổi được ! Mong đạo sĩ thông cảm cho !

Gã béo tiu nghỉu, cứ đứng năn nỉ mãi, chẳng chịu thôi. Không hiểu sao Thiên Cơ lại có cảm tình với gã, chàng hỏi Hắc Báo Tử:

- Nếu ta đưa cả lão đạo sĩ kia vào thì có được không ?

Họ Trần lắc đầu:

- Bẩm không ! Mỗi người chỉ được mang theo một tùy tùng !

Thiên Cơ bảo:

- Ngươi thử hỏi lão họ Hoàng kia xem nếu ta đánh liền hai tiếng trống thì đem thêm người nữa được không ?

Kim Yết nhận lệnh bước ra:

- Bẩm Hoàng tổng quản, chủ nhân của tại hạ là Mục công tử đất Nghi Xương, đề nghị đánh liền hai tiếng trống để có thể đưa cả đạo sĩ kia tháp tùng !

Quần hùng ồ lên kinh ngạc, nhìn về phía Thiên Cơ. Cả Du Lân Kim Đao và Tuế Hàn Tam Kiếm cũng nhếch mép cười nghi hoặc.

Hoàng tổng quản cũng đã nhận ra khí phách bất phàm của chàng công tử lực lưỡng kia, lưỡng lự một lúc rồi đáp:

- Nếu quí chủ nhân làm được điều đó, lão phu cũng xin phá lệ phụng hầu !

Thiên Cơ chậm rãi bước ra, cước bộ trầm ổn, tiêu sái.

Đạo sĩ béo lập tức chạy đến chắp tay ra mắt:

- Bần đạo là Bất Bảo võ sĩ ở đất Long Hổ Sơn, xin được làm tùy tùng cho công tử !

Cái danh hiệu Bất Bảo (ăn không no) của gã khiến mọi người phì cười. Có kẻ nói:

- Đạo sĩ ăn mãi không no thì ai mà nuôi nổi !

Đạo sĩ béo như sợ Thiên Cơ không chịu dung nạp mình nên biện bạch ngay:

- Tuy mang danh là Bất Bảo nhưng thật ra bần đạo chỉ ăn mỗi bữa chừng ba đến bốn đấu gạo mà thôi ! Thức ăn lại chẳng cần, vài hạt muối cũng xong !

Thiên Cơ nhận ra gã có dáng điệu của một con thú bị đói, bất giác sinh lòng bất nhẫn, buột miệng nói:

- Sức mãnh hổ ngày ăn ba chục cân thịt cũng không nhiều !

Bất Bảo khoan khoái vỗ vai chàng:

- Sanh ta là cha mẹ nhưng hiểu được chỉ có mình công tử đây !

hết: Hồi 3, xem tiếp: Hồi 4

Sơn Quỷ

Tác giả: Ưu Đàm Hoa

Hồi 4

Bắc Khứ Thu Sơn Thủy -Nam Hồi Ngộ Thần Quân

Cuối tháng năm, bọn Thiên Cơ đến Bắc Kinh mà Nhan Tranh vẫn chưa bắt kịp. Đường thiên lý ngăn sông cách núi, nhanh chậm cũng còn tùy may rủi. Nhan Tranh trễ đò ngang vài lần nên khoảng cách với Thiên Cơ ngày càng xa. Gã lại quen thói phong lưu nên dừng chân ở lì trong kỹ viện danh tiếng nhất Thạch Gia Trang mà chờ Thiên Cơ chứ không đi Bắc Kinh nữa.

Bắc Kinh là nhà của Hắc Báo Tử. Gã thông thạo từng con hẻm nhỏ, biết rõ từng quán xá nên hăng hái đưa Thiên Cơ và Bất Bão vào Bắc Bình Đại Khánh Điếm. Phòng xá ở đây khang trang sạch sẽ, thái độ phục vụ ân cần và thức ăn cũng rất ngon.

Tắm gội xong, dù sắp đến bữa ăn trưa, Thiên Cơ vẫn quyết định đi ngay phủ Thái Sư. Bất Bão đói rã ruột mà cũng phải gượng vui đi theo chủ nhân.

Hắc Báo Tử viết sẵn bái thiếp, đưa cho gã cấm quân gác cửa phủ. Chỉ lát sau, viên tổng quản của Thái Sư chạy ra, hớn hở mời khách vào.

Hoàng Thái Sư đã chờ sẵn trong khách sảnh, niềm nở đón chào. Họ Hoàng tuổi hơn bảy mươi, mặt mũi phương phi hồng hào, râu năm chòm điểm bạc. Dung mạo lão toát lên vẻ thông tuệ và hoà ái. Triều Minh không có chức Thừa Tướng, Thái Sư là quan đầu triều. Tuy chức phận là cố vấn cho Thiên Tử nhưng nhờ khôn khéo, nói gì vua cũng nghe nên uy quyền của Hoàng Thái Sư rất lớn. Bọn Thiên Cơ vái chào theo lễ giang hồ chứ không quì lạy. Thái Sư cũng tỏ ra bình dị, mời khách ngồi. Ông mở hộp gỗ khoan khoái hít lấy mùi hương kì diệu của đoá Hồng Ngọc Mẫu Đơn và xem thư của Mục trang chủ.

Đọc xong, ông gật gù bảo Thiên Cơ:

- Thì ra thiếu hiệp đây là cháu ruột và cũng là rể quí của Mục Tử Phát. Hãy ở lại đây dùng cơm trưa với lão phu.

Đã quen được phục tùng, Hoàng Thái Sư chẳng cần biết ý khách, lập tức bảo thị tỳ dọn tiểu yến. Để tỏ lòng mến khách, ông cho mời cả phu nhân và ái nữ. Hắc Báo Tử sợ thói phàm ăn của Bất Bão bêu xấu Thiên Cơ nên xin phép cáo lui trước.

Hoàng Thái Sư giữ lại:

- Sao nhị vị tráng sĩ không dùng cơm xong rồi hãy đi ?

Bất Bão cười hề hề:

- Đa tạ lòng hiếu khách của đại nhân nhưng thú thực là mấy đĩa thức ăn nhỏ xíu kia không đủ nhét kẽ răng bần đạo.

Quả thực là yến tiệc của nhà quyền quí tuy toàn cao lượng mỹ vị nhưng mỗi món chỉ có vài miếng chứ không nhiều.

Hoàng Thái Sư tưởng Bất Bão bỡn cợt, liền hỏi Thiên Cơ:

- Mục hiền điệt, vị tráng sĩ to béo kia nói thế có ngụ ý gì ? Sao y lại xưng là bần đạo ?

Thiên Cơ cười đáp:

- Bẩm đại nhân, Bất Bão vốn là một đạo sĩ và sức ăn của y gấp mười lần chúng ta.

Hoàng Thái Sư tròn mắt:

- Thật là thế gian hy hữu. Ngày mai lão phu phải mời y ăn một bữa mới được.

Hoàng phu nhân và ái nữ ra đến. Tuy là Nhất Phẩm Phu Nhân nhưng Hoàng Thị có vẻù hiền lành phúc hậu chứ không kiêu sa đài các. Bà trầm trồ khen ngợi cốt cách của Thiên Cơ và hỏi han sức khoẻ vợ chồng Mục trang chủ. Hoàng tiểu thư tuổi đôi chín, tên gọi Thục Vân, nhan sắc kiều diễm như đoá hải đường e ấp. Nàng ngồi cạnh mẹ, liếc trộïm Thiên Cơ với ánh mắt hiếu kỳ. Chàng trai này có khí phách hiên ngang của con nhà võ nhưng không thô lệch, chút nữ tính trong dung mạo của chàng trai tạo cho người đối diện cảm giác ôn nhu thân thiện. Và còn một yếu tố thần bí không tên nào đó khiến chàng trở nên rất cuốn hút mỹ nhân.

Thấy Thiên Cơ không hề nhìn mình, lòng Thục Vân không khỏi giận thầm, định cáo thoái nhưng lại phân vân. Hoàng Thái Sư ngồi đối diện con gái nên thấy hết.

Ông cười ha hả nói:

- Tử Phát sợ lão phu đoạt mất rể quý nên viết thư giới thiệu rõ ràng. Nếu không thì ...

Thục Vân hổ thẹn cúi đầu, lòng thoáng xót xa. Thiên Cơ buông đũa định cáo từ thì có người chạy xộc vào, hớt hãi nói:

- Bẩm Thái Sư. Tai họa đến rồi. Sơn Quỷ đã xổng chuồng, bắt nhị Công Chúa Bảo Châu đem lên nóc cung Càn Thanh. Thánh Hoàng nổi lôi đình triệu Thái Sư vào triều gấp.

Hoàng lão rụng rời chân tay, mặt tái mét như gà cắt tiết. Ông run rẩy than:

- Lão phu hồ đồ nên tự hại mình rồi. Công Chúa có mệnh hệ gì thì họ Hoàng không tránh khỏi tội tru di.

Thái Sư đảo mắt suy nghĩ, quay sang bảo Thiên Cơ:

- Sự tình đến nước này, lão phu đành phải tính kế bảo toàn tông mạch. Mong Mục thiếu hiệp đưa Thục Vân và Tiểu Toàn rời khỏi Bắc Kinh ngay. Xem như là lão phu ký thác hai con cho Mục gia trang đấy. Lão phu nguyện để Thục Vân làm dâu thứ của họ Mục.

Hoàng phu nhân và Hoàng tiểu thư khóc lóc thảm thiết trước cảnh tan nhà nát cửa, mạng sống bị đe dọa.

Thiên Cơ cau mày nói:

- Thảo dân muốn biết rõ sự tình. Nếu đúng là loài Sơn Quỷ ở rừng Thần Y Giá thì không đáng ngại.

Hoàng Thái Sư mừng rỡ đáp:

- Đúng là loài ấy. Tháng trước quan quân Hồ Bắc truy đuổi đạo tặc, theo gã vào rừng Thần Y Giá. HoÏ tình cờ bắt được một con Sơn Quỷ mang về phủ đường. Quan Tri Phủ Hồ Bắc tặng con Sơn Quỷ ấy cho lão phu, và lão phu lại tiến cống cho Thánh Thượng loài vật kỳ lạ nhất thiên hạ ấy. Tất nhiên là long tâm hoan hỉ phi thường, cho nhốt trong lồng sắt ở Ngự Hoa Viên để thưởng lãm và làm kinh ngạc đám sứ thần ngoại quốc. Không ngờ giờ đây trở thành tai họa diệt gia cho họ Hoàng.

Thiên Cơ nghe xong nghiêm giọng:

- Thảo dân có thể thu phục được Sơn Quỷ và cứu Công Chúa. Nhưng đại nhân phải xin Thánh Thượng để thảo dân mang con vật ấy đi.

Hoàng Thái Sư vui mừng khôn xiết, gật đầu liaa lịa nói:

- Nếu được vậy thì còn gì bằng. Sau biến cố này Thánh Thượng chắc cũng chẳng còn dám giữ Sơn Quỷ nữa.

Ông tức tốc cùng Thiên Cơ lên ngựa vào cung, chẳng có thời gian mà thay triều phục.

Tử Cẩm Thành giờ đây huyên náo như tổ ong vì bá quan hay tin đã về cả để xem.

Họ tập trung ở sân trước điện Càn Thanh, cùng Thái Hậu, Thiên Tử và Hoàng Hậu phơi mình dưới nắng hạ. Thấy Hoàng Thái Sư vào đến, nhà vua giận dữ quát:

- Sao khanh dám dâng quái vật đó cho trẫm để giờ đây xảy ra cớ sự này ?

Bá quan nhìn Hoàng Thái Sư thương hại, biết họ Hoàng sắp tận số. Hoàng Thái Sư vội phục xuống tâu:

- Vi thần biết tội, nguyện xả thân để cứu Công Chúa.

Long nhan cười khẩy:

- Phế ngôn. Hàng trăm cao thủ đại nội còn không đuổi kịp con Sơn Quỷ thì một lão quan già như khanh sẽ làm được gì ?

Hoàng Thái Sư run giọng:

- Khải tấu hoàng thượng. Chẳng hay hiện giờ con Sơn Quỷ đang ở đâu ?

Nhà vua cười nhạt chỉ lên nóc điện Càn Thanh:

- Quái vật bắt Công Chúa theo và ẩn mình đâu đó trên mái ngói. Các cao thủ Đông Xưởng đã lên đấy vây chặt nhưng không dám tiếp cận vì sợ Sơn Quỷ làm hại Công Chúa.

Hoàng Thái Sư thở phào, lùi lại dắt Thiên Cơ đến, kéo chàng quì xuống rồi tâu:

- Khải tấu Thánh Thượng. Người này là Mục Thiên Cơ, cháu của vi thần, có tài hàng long phục hổ, tự tin có thể bắt được Sơn Quỷ.

Nhà vua ngắm nghía Thiên Cơ rồi lạnh lùng phán:

- Ai cũng được nhưng nếu nhị Công Chúa bị hại thì trẫm sẽ trị tội khanh đấy.

Dù không tin tưởng lắm nhưng Hoàng Thái Sư đã đến bước đường cùng, phải đặt cả hy vọng vào Thiên Cơ.

Lão nghẹn ngào bảo chàng:

- Mục hiền điệt hãy cố giúp lão phu và phải giữ an toàn cho Công Chúa.

Thiên Cơ thản nhiên vòng tay:

- Xin Thánh Hoàng cho rút hết người trên nóc điện xuống.

Nhà vua bèn bảo quan Hiệu Úy họ Tả. Lão này cao giọng cho đám thuộc hạ rút lui. Mười mấy tên thị vệ nhẹ nhàng nhảy xuống đất, chứng tỏ một bản lãnh khinh công cao cường.

Thiên Cơ lùi vào chỗ kín, cỡi hết y phục và xỏa tóc ra. Thấy quần lót của mình màu trắng, chàng bèn xé vạt áo trường bào lam thẫm quấn quanh hạ thể. Thiên Tử và bá quan thấy chàng đi ra với hình dạng kỳ lạ như vậy, lòng vô cùng kinh ngạc. Hoàng Hậu thì đỏ mặt trước thân hình cân đối, chắc nịch những bắp thịt kia. Từ ngày vào cung, ngoài Thiên Tử, chưa nam nhân nào dám cỡi áo trước mặt bà.

Thiên Cơ không để ý đến triều qui, lẳng lặng tung mình lên mái điện. Chàng đến đứng ở nóc cao nhất, ngứa cổ hú vang lừng. Tiếng hú của chàng cao vút, lảnh lót như tiếng vượn, cung bậc bổng trầm rất uyển chuyển.

Lát sau, con Sơn Quỷ thân toàn lông đen xuất hiện. Trên tay nó là thân hình bất động của nàng Công Chúa mười bốn tuổi. Sơn Quỷ đứng lại nhìn chàng trai chăm chú, còn Thiên Cơ thì nhảy nhót, lắc lư thân hình, hai tay múa may, làm những động tác kỳ lạ.

Sơn Quỷ mừng rỡ hú theo và chạy đến ôm lấy Thiên Cơ như gặp bạn cố tri. Hai bên khọt khẹt một hồi lâu, hàn huyên tâm sự, rồi Sơn Quỷ trao Công Chúa cho chàng.

Nó ngoan ngoãn cùng Thiên Cơ ngồi xuống mái ngói, nhìn mọi người dướiâ sân với ánh mắt hân hoan. Thiên Cơ học nghề y nên thấy người bệnh là cứu chữa ngay, chẳng để ý gì đến lễ nghi. Chàng đặt Công Chúa vào lòng và thăm mạch. Biết nàng chỉ ngất đi vì sợ hãi. Thiên Cơ xoa bóp bốn huyệt đạo trên gáy của nàng.

Bảo Châu hồi tỉnh ngơ ngác nhìn gương mặt anh tuấn dưới làn tóc lòa xòa. Nụ cười đôn hậu làm nàng yên tâm. Công Chúa buột miệng hỏi:

- Sao ngươi lại biến thành người ?

Thiên Cơ mỉm cười đáp:

- Tại hạ vốn là người còn Sơn Quỷ thì ngồi ở kia kìa.

Bảo Châu liếc sang thấy quái vật chỉ cách chừng nửa trượng, sợ hãi rú lên, ôm chặt lấy Thiên Cơ. Mùi da thịt nam nhân làm nàng rùng mình.

Thiên Cơ đứng lên dặn dò Sơn Quỷ rồi tung mình xuống sân gạch. Bảo Châu được đặt xuống, chạy đến ôm Hoàng Hậu mà khóc. Bá quan vội tung hô, chúc mừng Công Chúa thoát tai nạn.

Nhà vua hoan hỉ vỗ vai Thiên Cơ:

- Khanh quả là dị nhân. Công lao này Trẫm sẽ trọng thưởng.

Thiên Cơ nói ngay:

- Khải tấu Thánh Thượng. Sơn Quỷ có nửa phần là người, không thể giam hãm như dã thú được. Mong Thánh Thượng cho phép thảo dân được đưa nó trở về rừng cũ.

Nhà vua chuẩn tấu ngay:

- Được. Khanh cứ việc mang nó đi. Trẫm cũng chẳng giữ làm gì Thiên Cơ vái tạ, quay sang nóc điện hú gọi Sơn Quỷ. Con vật mau mắn nhảy xuống chạy bằng tứ chi đến đứng thẳng, nép vào lưng Thiên Cơ như muốn nhờ chàng che chở.

Long nhan phục lăn, tò mò hỏi:

- Sao quái vật này lại yêu mến hiền khanh như vây ?

Thiên Cơ cười đáp:

- Thảo dân sống mười chín năm với Sơn Quỷ, đã từng đánh nhau vài chục lần với con vật này. Khi gặp lại là nhận ra ngay.

Chàng bỗng nghiêm giọng, nói với vẻ thiết tha:

- Mong Thánh Thượng truyền chỉ cấm săn bắn, chặt phá khu rừng Thần Y Giá.

Được thế thì thảo dân xin đội ơn.

Long nhan mỉm cười gật đầu.

Sơn Quỷ được đưa về phủ Thái Sư vì chẳng có khánh điếm nào dám chứa. Đêm ấy nó ngủ chung với Thiên Cơ, thản nhiên phóng uế đầy phòng. Sáng ra, nó lao xuống ao trong vườn hoa tắm rửa và ăn sạch đàn cá quí của Hoàng Thái Sư.

Thiên Cơ vội từ giã để xuôi nam ngay, không dám lưu lại nữa. Muốn tránh nhữmg cặp mắt tò mò, Hoàng Thái Sư ban cho chiếc xe song mã để chở Sơn Quỷ.

Hắc Báo Tử và Bất Bão Vũø Sĩ thay nhau làm xà ích, quen dần với con dã nhân to lớn không đuôi kia. Dọc đường thỉnh thoảng họ dừng xe nơi rừng vắng để Sơn Quỷ tìm suối tắm táp và săn bắt.

Phần nhân tính trong Sơn Quỷ khá mạnh nên nó dễâ dàng thân cận với hai người bạn mới, cùng họ nô đùa bỡn cợt. Bất Bão đặt cho Sơn Quỷ cái tên Tiểu Mao và nuôi ý định dạy nó nói tiếng người. Bất Bão đặc biệt yêu thích Tiểu Mao vì con vật này ăn nhiều y như gã và sức khoẻ cũng vậy. Đạo sĩ béo đã cùng Tiểu Mao vật lộn, đánh nhau tựa lũ trẻ.

Tiểu Mao cùng quen dần với thức ăn nấu chín và rượu ngon. Tửu lượng của nó thật phi thường, nhưng chỉ được uống rất ít khi Thiên Cơ cho phép. Chàng sợ men rượu khiến Tiểu Mao buông ly dã tính làm hại lương dân.

Chính vì có Tiểu Mao mà bọn Thiên Cơ không dám ghé nơi đô hộ. HoÏ đi ngang Trấn Thạch gia trang mà chẳng dừng chân khiến Nhan Tranh lỡ cơ hội gặp gỡ. Gã đã cho tiền bọn ăn mày ở trấn để họ báo tin khi Thiên Cơ đến. Nhưng vì có cỗ xe nên đám hóa tử không nhận ra ba người. Nhan Tranh chờ mãi không thấy đành lên đường đi Bắc Kinh, càng cách xa ân nhân hơn nữa.

Chiều ngày mười bốn, bọn Thiên Cơ dừng chân nơi cánh rừng ngô đồng, cách cửa Bắc thành An Dương sáu dặm. Họ quyết định qua đêm ở đây rồi mai sẽ tiếp tục xuôi nam.

Đã lâu không được vui vẻ cảnh phồn hoa, Hắc Báo Tử và Bất Bão ấp úng xin được vào thành.

Thiên Cơ hờ hững gật đầu:

- Hai ngươi cứ đi, mình ta canh giữ Tiểu Mao là được rồi.

Hai gã hớn hở tháo ngựa lên đường, hứa rằng sáng mai sẽ quay lại thật sớm.

Lương thực trong xe không thiếu nên Thiên Cơ và Tiểu Mao chén no bụng, ngồi trò chuyện rất lâu. Khác với Bất Bão, Thiên Cơ chẳng hề nuôi ảo mộng dạy Tiểu Mao nói tiếng người. Vô Tích Thần Y đã từng bảo rằng cấu tạo vòm họng và lưỡi của loài Sơn Quỷ không thể phát âm như người được. Từ cổ chí kim, chưa có con khỉ nào biết nói cả.

Nhưng Thiên Cơ tin rằng có thể giúp Tiểu Mao hiểu dược những khẩu lệnh đơn giản vì nó rất thông minh.

Giờ đây, bằng thứ ngôn ngữ của loài vật, song phương hàn huyên rất tâm đắc.

Thiên Cơ hỏi han về rừng Thần Y Giá, nơi chàng đã lớn lên.

Cuối canh hai, Tiểu Mao ngoác chiếc mồm rộng đầy răng trắng nhọn ra ngáp dài.

Loài Sơn Quỷ đi kiếm ăn ban ngày và ngủ say khi đêm xuống. Thiên Cơ bảo nó vào trong thùng xe, còn chàng tung mình lên cây ngô đồng già cao sáu trượng ở bìa rừng.

Chàng nằm vắt vẻo trên một cành cây, ngắm vầng trăng mười bốn.

Ngô đồng là loài cây lá rộng, thuộc họ huyền sâm. Nó lớn nhanh như thổi, dáng khỏe đẹp, vỏ màu trắng, rụng lá mỗi độ thu về. Ngô đồng mềm nhẹ, mịn, dai, dù chặt dùng bất cứ khi nào cũng không bị mối mọt, ẩm chẳng mục, nóng không nứt. Do những đặc điểm ấy, gỗø ngô đồng được người xưa dùng để chế tạo đàn.

Trung Quốc là quê hương của ngô đồng và có đến tám loại. Nhưng ở rừng Thần Y Giá, Thiên Cơ chỉ thấy có hai loài hoa trắng và hoa tím. Chàng hái một chiếc lá non, vò nát, ngửi mùi hương quen thuộc, rồi gởi hồn về vùng núi hoang sơ kia. Gió nam hiu hiu phe phẩy, đưa chàng vào giấc cô miên.

Khoảng cuối canh ba, Thiên Cơ giật mình tỉnh giấc bởi tiếng kêu thảm thiết của ai đó, và tiếng gầm gừ giận dữ của Tiểu Mao, rồi ánh đuốc sáng rực cả đêm trăng.

Chàng nhìn xuống thì thấy cỗ xe song mã đã bị một toán người áo đen vây chặt. Tiểu Mao đang xách một thi thể đẫm máu quật vào phe đối phương.

Thiên Cơ nhận ra Thần Trượng Tẩu Sở Phóng và Sơn Đông Thiết Địch Hoàng Lam Viên của Hoan Lạc Cung. Chàng tự hỏi vì sao họ lại biết mình ở đây. Phải chăng Hắc Báo Tử và Bất Bão Vũ Sĩ đã bị hại ? Như vậy thì Ngọc Đường Xuân Nữ Mộc Yên Thu cũng khó an toàn.

Lúc này xác người trên tay Tiểu Mao đã bị lưới đao chặt nát, chỉ còn hai phần ba.

Nhưng Tiểu Mao cũøng hạ được bốn tên. Với thần lực kinh hồn và tính hung dữ của dã thú, nó quay tít cây côn thịt trên tay, xông thảng vào hàng ngũ Hắc Y, chẳng biết sợ là gì.

Thần Trượng Tẩu thấy thủ hạ dạt cả ra vội nâng tượng tấn công quái vật. Thiên Cơ biết Tiểu Mao chẳng thể đỡ nổi những nhát trượng của Sở Phóng, liền hú lên lảnh lót. Nhận được tín hiệu báo nguy, Tiểu Mao ném chiếc xác trong tay vào người Thần Trượng Tẩu rồi bỏ chạy. Chỉ trong nháy mắt nó đã trèo lên ngọn cây, nơi Thiên Cơ đang đứng. Chàng dặn nó ở yên trên cây này và phải tránh xa cái lão cầm gậy sắt kia.

Tiểu Mao là con của một đôi Sơn Quỷ láng giềng, cùng lớn lên với Thiên Cơ, tình thân như anh em. Trước đây, chàng đánh không lại nó nhưng sau khi học võ với Vô Tích Thần Y thì tình hình đảo ngược. Tiểu Mao luôn bị thua nên nó rất sợ và nghe lời Thiên Cơ. Do đó, khi gặp lại nhau trên nóc cung Càn Thanh, Thiên Cơ thu phục nó dễ dàng. Nếu là một con khác thì chàng đã phải mất nhiều công sức hơn.

Lúc này, Thần Trượng Tẩu đã gầm lên:

- Mục Thiên Cơ. Đừng tránh mặt uổng công. Lão phu đã biết ngươi là ai và đang có mặt nơi này. Nếu ngươi chịu qui phục thì bổn cung sẽ hậu đãi. Bằng ngược lại, Ngọc Đường Xuân Nữ và hai thủ hạ của ngươi sẽ chết.

Thiên Cơ nghe lòng nặng trĩu, bảo Tiểu Mao đào tẩu trước. Con vật này đã từng cùng chàng chiến đấu với bầy ác thú ở rừng Thần Y Giá, luôn sát cánh chẳng rời nên giờ đây nó từ chối việc đơn thân cầu sinh. Tiểu Mao lắc đầu quầy quậy, miệng rít lên liên hồi.

Thiên Cơ biết mình không thể địch lại sự liên thủ của Thần Trượng Tẩu và Sơn Đông Thiết Địch nên quyết định dụ phe đối phương vào sâu trong rừng. Ở môi trường này, chàng và Tiểu Mao có lợi thế hơn hẳn.

Thiên Cơ lạnh lùng nói vọng xuống:

- Dù Hoan Lạc Cung có giết cả ba người ấy thì cũng chẳng quan hệ gì đến ta. Xin cáo biệt.

Dứt lời, chàng cùng Tiểu Mao phóng sang tán cây bên cạnh, chuyền đi. Sơn Đông Thiết Địch vội quát thủ hạ đuổi theo.

Đây là cánh rừng do người trồng nên thảm thực vật phía dưới bằng phẳng thưa thớt làm yên lòng bọn Hoan Lạc Cung. Chúng có thể chạy rất nhanh nên tin rằng Thiên Cơ không thoát khỏi. Thực ra thì chàng cũng không có ý định đào tẩu, ung dung giữ một khoảng cách nhất định. Tiểu Mao đã quen với chiến thuật này nên nó tách ra, chia sẻ lực lượng đối phương. Thỉnh thoảng nó dừng lại, nằm im và bất ngờ nhảy xuống đầu hai tên xấu số.

Song thủ của Tiểu Mao không có chân khí như Thiên Cơ nhưng lại đầy móng sắc.

Những cú tát của nó dễ dàng xé nát da thịt đối phương. Lớp lông dày trên thân Tiểu Mao đã cản bớt lực chém của đao kiếm nên nó chỉ bị vài vết thương nhẹ và càng hăng máu hơn. Trong gần khắc đã có sáu tên chết dưới tay con Sơn Quỷ tinh quái.

Phần Thiên Cơ cũng vậy, chàng ẩn hiện như bóng ma, tỉa dần từng tên Hắc y.

Tiếng kêu gào thê lương của các nạn nhân làm chấn động cả đêm trăng. Thần Trượng Tẩu và Sơn Đông Thiết Địch thấy thủ hạ chết như rạ, đau lòng xông xáo, cố chặn cho được Thiên Cơ. Nhưng chàng di chuyển nhanh như gió, ẩn kín tựa báo đêm trên những cành cây rậm rạp, biến mất ngay trước mắt kẻ thù.

Sau hai khắc, ba mươi tên hắc y chỉ còn sót lại có tám. Thiên Cơ bèn chuyển mục tiêu sang hai lão ma đầu. Thừa lúc Sơn Đông Thiết Địch và Thần Trượng Tẩu đang cách xa nhau, chàng âm thầm lao xuống đầu họ Hoàng.

Chàng là người của rừng xanh, sống bằng bản năng sinh tồn, nghĩa là tấn công trong lợi thế tuyệt đối, chẳng cần để ý đến qui củ giang hồ. Xem ra dã thú đôi lúc cũng khôn ngoan và có lý hơn con người. Đòn tập kích thường thành công hơn thất bại.

Thiên Cơ dùng toàn lực bủa chiêu Hoàn Hạ Nhân Vong xuống đầu Sơn Đông Thiết Địch. Hoàng Lam Viên công lực thông thần, phát hiện được tiếng y phục lất phất.

Lão xoay ngược, cử tiêu sắt đỡ đòn.

Chỉ nội một động tác xoay người cũng để mất tiên cơ, lại thêm đối phương từ trên cao đánh xuống, lực đạo như chẻ núi, màn tiêu kia không đủ sức ngăn chặn. Thiết Hoàn sau khi chạm vài lần đã bất thần xoay dọc, lướt theo thân tiêu rọc thẳng xuống.

Hoàng lão quỉ kinh hãi vung tả chưởng vỗ mạnh vào sườn Thiên Cơ. Lúc này thân hình chàng còn lơ lửng trên không, cao hơn đối phương một xích.

Thiên Cơ không tránh né, khoa tay phải vẽ một thức chưởng kỳ ảo, chụp được bốn ngón tay họ Hoàng, đồng thời chân hữu chàng thọc mũi vào ngực lão. Trúng đòn hiểm ác này, Sơn Đông Thiết Địch rú lên, văng ngược ra sau, ngã lăn lóc trên thảm cỏ.

Nhờ tu vi thâm hậu nên lão không chết nhưng gãy mất ba rẻ xương, máu hộc thành vòi. Thần Trượng Tẩu đến nơi, quát vang như sấm, vung trượng quét ngang, đánh bạt Thiên Cơ ra xa thi thể của Sơn Đông Thiết Địch. Trong khu rừng này, thiết trượng của lão bị vướng víu bởi những thân cây ngô đồng nên giảm uy lực rất nhiều. Thiên Cơ biết rõ điều ấy nên mượn cây cối chịu đòn thay. Chàng nhanh nhẹn di chuyển quanh những gốc cây, thỉnh thoảng mới lao vào đối phương. Thiết trượng đánh hụt mục tiêu, liên tục quất vào cây cối khiến cành lay động, dăm gỗ văng ra tới tấp.

Sở Phóng điên tiết vì đấu pháp của Thiên Cơ, mở miệng chửi bới um sùm:

- Tổ cha mi. Con mẹ mi. Có giỏi thì hãy thẳng thắn đón chiêu của lão phu.

Thiên Cơ sa sầm nét mặt, lòng sục sôi sát khí. Chàng chỉ mơ hồ với cha mẹ ruột nhưng lại hết dạ kính yêu Vô Tích Thần Y. Ông chính là thân phụ. Do vậy, chàng cho rằng câu chửi của Sở Phóng nhắm vào Lý Dĩ. Thiên Cơ nổi dã tính, quyết xé xác họ Sở.

Cơn giận đã khiến chàng liều lĩnh, chẳng kể đến tử sinh.

Thiên Cơ múa thiết hoàn lao thẳng vào lưới trượng. Tiếng thép va chạm vang rền và cánh tay chàng tê chồn đau nhức. Thần lực và trượng pháp của Sở Phóng quả lợi hại phi thường. Lão ra đòn như vũ bão, dồn Thiên Cơ vào thế hạ phong. Nếu không nhờ thân pháp linh hoạt tuyệt luân thì chàng đã bỏ mạng lâu rồi.

Cái chết chập chờn đã khiến Thiên Cơ tỉnh táo lại, lui dần về phía một gốc cây ngô đồng to lớn. Chàng giả đò rất khéo nên họ Sở tưởng chàng bị dồn vào thế kẹt. Khi người Thiên Cơ sắp chạm thân cây, lão hứng chí tỏa rộng lưới trượng, bao phủ tả hữu trên dưới, không chừa một sinh lộ nào.

Thiên Cơ miễn cưỡng chống chọi như cá chui vào rọ. Thần Trượng Tẩu nhếch mép cười đanh ác, kết liễu bằng cách chọc thủng ngực con mồi. Nào ngờ Thiên Cơ biến hóa vô song, tròng vòng sắt vào đầu trượng, phóng mạnh về phía đối phương.

Đồng thời chàng rùn người thấp xuống để thiết trượng đi sượt qua vai, cắm phập vào thân cây ngô đồng.

Gỗ ngô đồng khá mềm nên bị gậy sắt đâm sâu một đoạn hai gang khiến Sở Phóng không sao thu ngay về được. Vả lại, lão cũng chẳng còn cách nào khác là phải bỏ vũ khí để tránh chiếc vòng sắc bén kia.

Với thân thủ của Thần Trượng Tẩu thì không thể bị thương bởi thiết hoàn nhưng lão cũng chẳng còn gậy sắt, phải dùng sở đoản để đối phó với Thiên Cơ.

Chàng đã như ánh chớp lao đến tấn công bằng pho Long Hổ Thần Thức lừng danh vũ nội. Sở Phóng tuy có thần lực cao cường nhưng lại không chuyên về quyền cước trong khi Thiên Cơ khổ luyện đã mười năm. Thân pháp của chàng lại nhanh hơn họ Sở nên chiếm ưu thế tuyệt đối.

Thiên Cơ vung đôi tay dài thượt tấn công như bão táp. Chỉ sau hai mươi chiêu đã cắm được năm ngón tay thép vào ngực phải Thần Trượng Tẩu, bóc di lớp thịt nơi vú.

Lão đau đớn rên rỉ và bắt đầu khiếp sợ. Thiên Cơ vẫn ra đòn như mưa, quyết không để đối thủ đào vong. Song trảo của chàng liên tiếp rạch nát chân tay Sở Phóng, còn song cước liên tục công phá hai sườn và bụng dưới. Dù có đến hoa giáp tu vi và thần lực thiên sinh, Thần Trượng Tẩu cũng chẳng chịu nổi, máu miệng rỉ ra không ngớt.

Những ngọn đuốc gỗ thông đã tắt hết vì tám gã hắc y đều bị Tiểu Mao giết sạch.

Nguồn sáng duy nhất là vầng trăng tròn trịa giữa trời cao đang chiếu xuyên qua cành lá.

Thần Trượng Tẩu vừa đánh vừa lùi dần, chỉ sợ quái vật lông lá kia tham chiến.

Chợt có đám mây đen dày đặc bay đến, che khuất vầng trăng khiến không gian tối sầm lại. Sở Phóng mừng rỡ phi thân đào tẩu ngay. Thiên Cơ không đuổi theo mà quay lại chỗ Tiểu Mao. Con vật này đang hí hứng nhổ cây trượng sắt ra khỏi thân cây ngô đồng. Trăng đã sáng trở lại giúp Thiên Cơ tìm lại thiết hoàn và cũng giúp chàng nhận ra Sơn Đông Thiết Địch cũng đã mất dạng. Chàng ngắm nghía cây trượng trong tay Tiểu Mao rồi giành lấy, dùng thiết hoàn chặt bớt một đoạn ba gang. Chiều dài còn lại thích hợp với Tiểu Mao hơn. Với vũ khí này không ai có thể lại gần nó.

Được chàng trả lại vật yêu thích, Tiểu Mao mừng rỡ hú lên lảnh lót. Ngày còn ở rừng Thần Y Giá, nó đánh nhau với cọp beo bằng một cây gỗ, chẳng vừa tay chút nào cả.

Thiên Cơ thừ người suy nghĩ đến việc giải cứu thủ hạ và Ngọc Đường Xuân Nữ.

Cũng như đối với Tiểu Mao, chàng không thể bỏ họ được.

Thiên Cơ lướt nhanh về phía bìa rừng, định lấy bọc hành lý trong xe và đi đến Hoan Lạc Cung. Tiểu Mao kéo lê thiết trượng chạy theo. Trừ lúc đứng và đi chậm thì Sơn Quỷ thẳng người, còn lúc chạy thì bao giờ cũng bằng cả tứ chi. Tập tính này thường thấy ở loài khỉ vượn.

Khi ra đến cỗ xe, Thiên Cơ phát hiện có hai thớt ngựa phi đến. Dáng vóc to béo của Bất Bão Vũ Sĩ khiến chàng mừng rỡ. Nhưng người áo đen bịt mặt kia có vẻ nhỏ thó hơn Hắc Báo Tử. Bất Bão tập tễnh rời yên ngựa, phục xuống khóc ròng:

- Công tử ơi, Kim Yết đã bỏ mạng rồi. Bần đạo còn sống cũng là nhờ Cốc cô nương đây.

Thiên Cơ choáng váng bởi niềm xót thương vô hạn. Chàng lặng người đi một lúc lâu và bị đánh thức bởi giọng nói của Hắc Y Nhân:

- Công tử. Cả Ngọc Đường Xuân Nữ cũng bị giết chết cách nay năm ngày.

Thiên Cơ nhận ra giọng nói quen thuộc, bùi ngùi hỏi:

- Cốc cô nương đấy ư ?

Độc Hồ Điệp tháo khăn che mặt để lộ dung nhan xinh đẹp của Cốc Dao Trì.

Thiên Cơ gật đầu:

- Cảm tạ cô nương. Giờ tại hạ phải đến Hoan Lạc Cung ngay. Xin cáo biệt.

Độc Hồ Điệp xua tay:

- Công tử đừng đi vô ích. Tiểu muội vì muốn cứu đạo sĩ béo này nên đã dùng đến Cửu Tuyền Độc Châu. Hoan Lạc Cung sợ Oai gia phụ nên rút cả về căn cứ chính ở Kiều Sơn rồi.

Thiên Cơ cau mày:

- Sao tại hạ nghe nói Kiều Sơn là trọng địa của Huyết Ấn Bang mà ?

Dao Trì che miệng cười:

- Hoan Lạc Cung chính là một cơ sở của Huyết Ấn Bang, do phó Bang Chủ là Thần Tượng Tẩu phụ trách, lợi dụng nơi này để kiếm tiền, chiêu mộ cao thủ và tổ chức cướp bóc bằng đám Lạc Hồn Nhân.

Thiên Cơ cười lạnh:

- Vậy thì tại hạ sẽ đi Kiều Sơn.

Độc Hồ Điệp can ngăn:

- Tổng đàn Huyết Ấn Bang kiên cố như tường đồng vách sắt, nhân thủ nhiều như lá rừng. Đó là chưa kể đến võ công tuyệt thế của Huyết Ấn Thần Quân Khang Nhẫn.

Công tử liều lĩnh đến đó cũng chỉ uổng mạng mà thôi. Vả lại, theo lời gia phụ nói thì dã tâm của Khang lão rất lớn, quyết tâm làm bá chủ võ lâm. Và mục tiêu đầu tiên của lão chính là Bắc Đẩu Môn ở Nghi Xương vì tổ phụ họ Trầm là Bắc Đẩu Thư Sinh đã từng dồn Thần Quân xuống vực thẳm. Lúc ấy, công tử liên thủ cùng Bắc Đẩu Môn mà tiêu diệt Huyết Ấn Bang cũng không muộn.

Thiên Cơ phải dùng kế mới đả thương được Thần Trượng Tẩu nên tự lượng không địch lại Huyết Ấn Thần Quân. Chàng liền nghe lời Độc Hồ Điệp, tạm gác hận thù lại.

Dao Trì vòng tay cáo từ nhưng trong lòng chỉ mong Thiên Cơ giữ lại. Nào ngờ chàng thản nhiên tống tiễn khiến dạ mĩ nhân chua chát.

Nàng ngần ngừ nói:

- Tiểu muội quên không hỏi kết quả cuộc chiến giữa công tử cùng Thần Trượng Tẩu và Sơn Đông Thiết Địch.

Thiên Cơ đáp:

- Tại hạ may mắn đả thương được họ. Hai lão ấy chạy mất rồi.

Dao Tri cau mày:

- Nếu thế thì Huyết Ấn Thần Quân sẽ chận kín đường xuôi nam. Công tử phải cẩn trọng đấy.

Bất Bão Vũ Sĩ thấy Độc Hồ Điệp nói câu từ giã rồi mà cứ lần khân chẳng chịu đi, liền lờ mờ đoán ra tâm sự của nàng. Gã chịu ơn cứu mạng nên cố báo đáp nhưng chẳng biết phải làm sao vì chẳng thể nào mở miệng mời Độc Hồ Điệp đi cùng được.

Cốc Dao Trì vòng tay chào, lên ngựa lủi thủi rời cánh rừng ngô đồng. Lát sau, bọn Thiên Cơ cũng lên đường.

Chiều ngày mười chín, bọn Thiên Cơ dừng chân ở cửa nam thành Trịnh Châu, ghé vào một khách điếm hạng trung. Đêm xuống, Bất Bão xách gối chăn ra xe ngủ chung với Tiểu Mao.

Từ ngày Hắc Báo Tử thiệt mạng, Bất Bão đành chọn con Sơn Quỷ làm bạn. Nói chuyện với Tiểu Mao xem ra dễ chịu hơn với Thiên Cơ. Thứ nhất là vì Bất Bão tự trách mình có lỗi trong cái chết của Kim Yết. Thứ hai là Thiên Cơ cứ lặng lẽ như tượng đá, chẳng hề mở miệng. Bất Bão chẳng cần biết Tiểu Mao có hiểu hay không. Ít ra nó cũng chăm chú lắng nghe và có những cử chỉ đáp lại.

Bất Bão biết Thiên Cơ đang ôn luyện võ công để trả thù cho Hắc Báo Tử. HoÏ Trần đã bị Thần Trượng Tẩu đập vỡ sọ, Bất Bão cũng trúng ba cây thiết địch của Hoàng Lam Viên nhưng nhờ người đầy thịt nên chỉ thọ thương nhẹ.

Do vậy, năm ngày qua, Thiên Cơ thường bắt cả bọn nghỉ ngơi ở ven rừng hay chân núi. Trong lúc Bất Bão đi mua Iương thực hay cùng Tiểu Mao săn thú thì chàng khổ luyện bảy mươi hai chiêu phi hoàn. Cuộc chiến khốc liệt với Thần Trượng Tẩu trong khu rừng ngô đồng phía bắc An Dương đã giúp cho Thiên Cơ nhìn ra những khiếm khuyết của mình.

Năm xưa, Thiết Hoàn Ma Quân ngạo thị giang hồ, chưa hề biết bại là gì. Vậy tại sao chàng lại lép vế trước cây thiết trượng của Sở Phóng ? Phải chăng Thiên Cơ chưa thực sự nắm được tinh túy của pho Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ ?

Thấy chủ nhân luyện võ, Bất Bão cũng xách đao ra múa và dạy cho Tiểu Mao vài đòn căn bản của côn pháp. Theo tập tính của loài linh trưởng, Tiểu Mao chỉ biết giơ cao giáng xuống mà thôi. Nay được Bất Bão dạy dỗ, con vật linh thông này đã biết tấn công theo nhiều góc độ và biết cả vài thế đỡ đòn.

Sáng hai mươi, họ rời Trịnh Châu đi tiếp về phương nam. Được mươi dặm, đường quan đạo đi xuyên qua một vùng gò đống ngổn ngang, đất khô cằn sỏi đá chỉ toàn lau sậy và bụi rậm. Nắng hạ nung nóng vạn vật khiến một gã béo phì như Bất Bão ướt sũng mồ hôi. Gã làm xà ích đánh xe nên còn núp bóng được đôi chút nên rất khâm phục Thiên Cơ. Chàng chỉ có chiếc nón tre trên đầu mà vẫn thản nhiên dong ruổi, trán chỉ lấm tấm vài giọt mồ hôi.

Bất Bão ra roi, giục đôi ngựa phi mau để tìm nơi râm mát. Hơn khắc sau, cánh rừng lưa thưa hiện ra an ủi lòng đạo sĩ. Nhưng khi đến nơi, gã giật mình nhận thấy gần trăm kị sĩ áo đen đã chờ sẵn. Dưới gốc cây liễu già cắm cây đại kỳ nền vàng, giữa thêu bàn tay đỏ như máu. Đấy chính là tiêu chí của Huyết Ấn Bang đất Kiều Sơn.

Huyết Ấn Thần Quân có công phu cách không Huyết Thủ Ấn Chưởng, giết người ở khoảng cách nửa trượng và lưu lại dấu bàn tay nơi da thịt. Do vậy, chữ ấn ở đây có nghĩa là lưu lại dấu vết chứ chẳng phải ấn tín vua quan. Huyết Ấn Thần Quân Khang Nhẫn là người luyện Cách Không Chưởng đến mức thượng thừa. Ngay bản thân Thiên Cơ cùng chỉ dồn chân khí ra khỏi lòng bàn tay được hơn gang.

Hai mươi bảy năm trước, Khang Nhẫn giết người như ngóe, bị Bắc Đẩu Thư Sinh Trầm Thiên Khu và các chưởng môn bạch đạo vây đánh. HoÏ Trầm đâm thủng ngực và đẩy Huyết Ấn Thần Quân xuống Vô Âm Giản ở cạnh núi Khuyết Sơn. Không ngờ lão thoát chết và giờ đây dựng nên Huyết Ấn Bang.

Dù không biết mặt mũi Khang Nhẫn nhưng Bất Bão và Thiên Cơ cùng ngờ ngợ đoán rằng lão già cao lớn, râu tóc bạc phơ, mặc đại bào vàng chóe, ngực thêu huyết thủ kia là ai.

Thiên Cơ lạnh lùng nói nhỏ:

- Ngươi phải tìm cách đưa Tiểu Mao bỏ chạy vào rừng, không được ham đánh.

Bất Bão nghe giọng nói nghiêm khắc, vội gật đầu ngay. Lòng gã thầm cảm kích thái độ quan hoài của chủ nhân.

Lúc này bọn kị sĩ đã vây chặùt cỗ xe, chờ lệnh Bang Chủ. Song Huyết Ấn Thần Quân lại cười ha hả, sang sảng nói:

- Lão phu nghe tin Mục tiểu tử ngươi đả thương được Sở phó Bang Chủ cùng Hoàng tổng quản, lòng rất kinh ngạc và luyến tiếc bậc anh tài trẻ tuổi. Nay nếu ngươi chịu qui phục, lão phu sẽ bỏ qua hiềm khích, phong ngay cho chức Đại Hộ Pháp. Tiểu hài tử nghĩ sao ?

Tuổi lão đã chín mươi, vai vế ngang với tổ phụ Thiên Cơ nên chàng phải xưng hô đúng lễ, nhưng giọng lạnh như băng:

- Cảm tạ tiền bối. Rất tiếc là vãn bối không thể nhận lời.

Khang Nhẫn nổi giận trước sự bướng bỉnh của chàng trai. Lão cười nhạt:

- Chẳng lẽ ngươi không tiếc cái mạng của mình sao ?

Thiên Cơ hờ hững đáp:

- Mạng tại hạ lớn lắm, lão không giết được đâu.

Khang Nhãn điên tiết quát:

- Sát.

Bọn hắc y rời lưng ngựa nhất tề xông vào. Toán này chỉ độ hai mươi người, được chỉ huy bởi năm lão già áo trắng, tuổi sáu chục, có lẽ là Đường Chủ hay Hộ Pháp gì đấy.

Tiểu Mao tông cửa xe nhảy ra. Thân hình lông lá đáng sợ của nó đã khiến phe đối phương khiếp vía. Con Sơn Quỷ áp dụng ngay những bài học của Bất Bão, quét ngang thanh thiết côn, đánh bạt ba cây đao, rồi gõ bể sọ một tên.

Thần lực của Tiểu Mao không thua gì Thần Trượng Tẩu nên đòn đánh ra nặng như núi. Bọn lục lục thường tài kia làm sao chống nổi. Nó lại có lớp lông dài và dày, xương cốt cứng rắn nên chẳng biết sợ là gì, cứ lao thẳng vào phe đối phương mà càn quét.

Bất Bão thấy học trò hiển lộng thần oai, sử dụng nhuần nhuyễn những điều mình dạy, lòng khoan khoái phi thường, hứng chí múa đao phối hợp. Hai lão bạch y thấy đôi hung thần quá dũng mãnh vội chặn đánh. Vũ khí của họ là trường kiếm, thủ pháp nhanh nhẹn và ác độc, chứng tỏ chẳng phải kẻ vô danh trong võ lâm.

Tiểu Mao tuy thần dũng nhưng đấu pháp vụng về, lập tức bị đâm vào bả vai trái.

Vết thương nhẹ kia càng làm nó say máu, gầm gừ ghê rợn và liều mạng xông lên.

Phần Thiên Cơ bị ba lão áo trắng vây đánh. Họ dùng pháp Tam Tài Kiếm Trận, phối hợp nhịp nhàng nên dồn được Thiên Cơ vào thế thủ. Tiếng thép chạm nhau liên tục và chát chúa nhưng cục diện vẫn dằng co, chưa hề ngã ngũ ngay được.

Thiên Cơ là người thông tuệ tuyệt luân, chỉ tiếc rằng Vô Tích Thần Y lại chẳng phải minh sư. Ông dạy rất tốt pho Long Hổ Thần Thức nhưng đối với Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ thì lại chỉ có thể là cố vấn, cùng Thiên Cơ tham luyện. Trong giao đấu, hai người cùng nương tay với nhau nên Thiên Cơ cũng chẳng thu thập được bao nhiêu kinh nghiệm. Do đó, mỗi lần gập địch thủ lão luyện là chàng lúng túng.

Nhưng bù lại, với căn cơ mẫn tiệp, chỉ sau vài chục hiệp là chàng có thể tìm ra cách khắc phục đối phương. Trong trường hợp này cũng vậy, chịu đựng gần trăm chiêu liên thủ kia rồi mới phản công. Chàng muốn mình chiến thắng mà hoàn toàn lành lặn để đối phó với Huyết Ấn Thần Quân.

Thiên Cơ thấy ba lão bạch bào sử dụng lại thế kiếm trận khởi đầu, lòng thầm mừng rỡ. Chàng tràn người sang mé hữu để tránh bốn nhát kiếm trước mặt, đồng thời thò tay phải chụp lấy lưỡøi kiếm của lão thứ hai kéo mạnh.

Theo quán tính, lão ta cố giữ chặt vũ khí và xoay bản để chặt đứt ngón tay chàng.

Vì vậy, lão bị lôi về phía Thiên Cơ. Thiết hoàn đủ tầm cắt ngang cổ họng lão ngay.

Cùng lúc ấy, chân trái Thiên Cơ thọc ngược về phía sau, phá nát bàng quang lão thứ ba. Chàng biết rõ lão sẽ đâm vào lưng mình.

Sau đòn Nhất Tiễn Xạ Song Điêu, Thiên Cơ nhảy xổ vào lão còn lại. Khi sau lưng không còn người tập kích, chàng yên tâm dồn toàn lực vào chiêu Đăng Chiếu Ly Tịch (đèn soi chén rượu biệt ly).

Thiết hoàn loang loáng dưới ánh dương quang, khóa chặt đường kiếm và liếm vào ngực nạn nhân. Ba tiếng gào cất lên liên tiếp khiến Huyết Ấn Thần Quân rúng động.

Lão căm hận phi thân về phía Thiền Cơ nhưng chàng đã lướt đến đối thủ của Tiểu Mao, kịp thời đánh bạt mũi kiếm trước khi lão đâm thủng mắt nó.

Rồi Thiên Cơ ập vào bồi thêm chiêu Lộ Kiều Vãn Địch (cầu sương nghe sáo).

Hoàn ảnh mờ mờ văng vẳng nhẹ tiếng vi vu. Công lực chàng chỉ tương đương đối phương nhưng nhờ chiêu thức ảo diệu vô song nên dễ dàng phá được đường kiếm kia và xẻ dọc lồng ngực lão.

Tiếng rên chưa dứt thì Thiên Cơ đã quát vang:

- Rút lui.

Bất Bão vội hoành đao quét lão bạch y ra xa. Đối phương xui xẻo lùi ngay về hướng Thiên Cơ. Thực ra thì chàng còn ở xa đến hơn trượng, chẳng có vẻ gì đáng sợ.

Tuy nhiên, chiếc vòng sắt đen sì kia không hề biết đến lễ nghi qui củ, bay vút đến như ánh chớp. Bao giờ Thiên Cơ cũng bám theo để thu hồi vũ khí. Chàng giật chiếc vòng sắt ra khỏi lưng Hộ Pháp Huyết Ấn Bang trước khi lão ngã xuống.

Thấy Tiểu Mao vẫn còn ham đánh với bọn hắc y, Thiên Cơ hú lên lảnh lót. Lúc ấy, Tiểu Mao mới chịu cùng Bất Bão phá vây bỏ chạy vào cánh rừng đối diện. Thiên Cơ yên tâm đứng chờ Huyết Ấn Thần Quân. Khang Nhẫn đã đến nơi, không tấn công ngay mà quắc đôi mắt dài nhỏ, chậm rãi gằn từng tiếng:

- Mục Thiên Cơ. Lão phu và Thiết Hoàn Ma Quân có chút uyên nguyên sâu xa nên không muốn giết truyền nhân của ông ấy. Nếu ngươi chịu qui hàng, lão phu sẽ truyền cho yếu quyết của pho Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ và còn nhận làm đệ tử kế thừa cơ nghiệp Huyết Ấn Bang.

Thiên Cơ biết lão nói thực vì trong pho bí kíp Phi Hoàn không hề có khẩu quyết vận khí.

Chàng cau mày hỏi:

- Lão và Thiết Hoàn Ma Quân quan hệ thế nào ?

Khang Nhẫn đáp:

- Ông ấy là cậu ruột của lão phu.

Lão thấy chàng bỏ thiết hoàn vào ngực áo tưởng đã thu phục được, nào ngờ chàng điềm nhiên nói:

- Thế thì tại hạ sẽ dùng công phu khác đánh nhau với lão vậy.

Dứt lời, Thiên Cơ nhảy xổ đến, vung quyền đánh ngay. Quyền chưởng là sở trường của chàng và cũng là sở trường của đối phương. Thiên Cơ từng nghe Hắc Báo Tử nói về công phu Cách Không Huyết Ấn Chưởng của Khang Nhẫn, nay lại được biết lão là cháu ruột của Thiết Hoàn Ma Quân, đành dùng võ công lạ để đối phó.

Huyết Ấn Thần Quân thấy Thiên Cơ có vẻ dám múa rìu qua mắt thợ, nhếch mép cười hiểm ác, vỗ một chưởng thị uy. Chưởng kình chạm vào lưới quyền phong nổ ì ầm khiến Thiên Cơ chựng lại nhưng chàng vẫn kiêu dũng tiến lên.

Khang lão kinh ngạc trước pho quyền kỳ ảo và đành chấp nhận cận chiến. Thiên Cơ liên tiếp ra đòn, thủ cước chập chờn, linh hoạt phi thường, đẩy Thần Quân lùi hơn một trượng. Lão giận dữ gầm vang, giở toàn lực phản công, tạo thành lưới chưởng đỏ như sương máu.

Thiên Cơ bắt đầu kém thế sau khi đón liền tám chưởng. Thần Quân có đến hơn hoa giáp công lực, chương kình như búa bổ khiến tay chàng đau nhức, khí huyết nhộn nhạo. Dù đã tận dụng thân pháp Long Hổ Thần Bộ để tránh né, Thiên Cơ cũng chỉ cầm cự trên mười mấy chiêu nữa là thất thế, trúng một chưởng sượt qua sườn phải.

Bản năng cầu sinh thúc giục chàng đào tẩu nhưng Huyết Ấn Thần Quân đã đan lưới chưởng chặn đứng mọi phương. Thiên Cơ không còn cách nào khác là đổi mạng với kẻ thù. Chàng xông thẳng vào, mặt đối mặt cùng Thần Quân, song thủ xòe ra, đỡ liền hai phát chưởng, miệng rỉ máu và hai tay buông thỏng như đã gãy.

Khang Nhẫn là người quyết đoán và tàn ác, không thu phục được thì phải tiêu diệt để trừ hậu hoạn. Lão thấy chàng bỏ trống tâm thất bèn vung song chưởng giáng vào. Nào ngờ Thiên Cơ ngả người ra sau theo thếù Thiết Bản Kiều để chưởng kình lướt qua. Đồng thời thân hình chàng cũng trượt dài trên mặt cỏ, lướt về phía Khang Nhẫn.

Đến nơi, song cước của Thiên Cơ vun vút đá vào hạ bàn của Thần Quân.

Khang Nhẫn kinh hoàng trước quái chiêu, rùn người đỡ gạt. Tiếc rằng đã khá muộn vì chiêu Ngỏa Hổ Hí Điệp này có đến tám thức. Thiên Cơ như con cọp nằm ngửa, vươn trảo chụp bướm. Tuy đối phương biến hóa thần tốc nhưng vẫn không tránh được cú đá cuối cùng.

Mũi giày Thiên Cơ thọc ngay vào sườn trái của Thần Quân. Lão đau đớn hự lên, thân mình rung chuyển, lùi lại ba bước. Khang Nhẫn nghiến răng vung tả thủ giáng xuống. Thiên Cơ chập song chưởng đỡ chiêu, máu trong phổi trào ra, hai cổ tay trật khớp.

Huyết Ấn Thần Quân chưa kịp kết liễu Thiên Cơ thì nghe luồng gió mạnh ập vào lưng. Với kinh nghiệm mấy chục năm, lão biết rằng lực đạo kia vô cùng hùng hậu, chẳng thể xem thường được. Nếu lão giết Thiên Cơ thì cũng khó mà toàn mạng. Huyết Ấn Thần Quân đành bấm bụng tung mình về phía trước để tránh đòn.

Lúc quay lại, lão nhận ra kẻ tập kích mình lại là con dã nhân lông đen. Con vật này đang lúng túng lay gọi Thiên Cơ. Khang Nhẫn cả giận lướt đến tấn công. Tiểu Mao trúng liền hai chưởng, thét lên đau đớn nhưng vẫn không ngã gục, vung gậy sắt đập nhầu cố bảo vệ Thiên Cơ.

Ngoài kia, Bất Bão đang hùng hục múa đao đánh bọn hắc y, mở lối vào với Tiểu Mao. Gã gọi vang:

- Tiểu Mao. Mau mang công tử đào tẩu.

May mà con Sơn Quỷ hiểu được, thò tay chụp lấy xác Thiên Cơ. Huyết Ấn Thần Quân nhân dịp này tung ra ba chưởng, hai cho Tiểu Mao và một cho Thiên Cơ. Cả hai đều hộc máu nhưng lớp lông rậm rạp đã làm giảm bớt lực đạo của Huyết Ấn Chưởng nên Tiểu Mao vẫn còn chạy được.

Khang Nhẫn đuổi theo sát nút, liên tiếp xạ ra những đạo chưởng phong mãnh liệt.

Tiểu Mao bị đẩy văng lông lốc nhưng vẫn kiên cường giữ chặt Thiên Cơ, phóng đi như gió. Xương cốt của loài Sơn Quỷ lớn gấp hai con người mới chịu nổi những đòn vũ bão của Thần Quân.

Bất Bão cũng đã giết được sáu tên hắc y, xông tới chận đánh Thần Quân cho Tiểu Mao mang Thiên Cơ đào thoát. Hy vong này rất mong manh vì đệ tử Huyết Ấn Bang còn lại đến nửa trăm, đã vây kín chung quanh. Bất Bảo liều mạng xông vào lưới chưởng của họ Khang, nghe thân đao rung lên bần bật, lòng ngao ngán vô cùng. Nhờ thần lực bẩm sinh, gã cầm cự được mười mấy chiêu mà chưa trúng đòn nhưng cũng như cá nằm trên thớt mà thôi.

Bất Bão vừa đánh vừa bị đẩày lùi dần về phía Tiểu Mao. Con Sơn Quỷ chỉ còn rảnh có một tay nên uy lực giảm đi nhiều, bị bọn hắc y áp đảo.

Trong cảnh thập tử nhất sinh, bỗng có ai đó ném vào giữa đấu trường một quả cầu màu đen. Vật này phát nổ tỏa khói đen mù mịt. Bất Bão mừng rỡ chụp túm lông ở sườn Tiểu Mao kéo đi.

Gã chẳng thấy gì, cứ vung đao chém đại để mở đường, cuối cùng cũng lọt được vào cánh rừng liễu ở mé tây quan đạo. Bất Bão nghe được tiếng chửi mắng của Huyết Ấn Thần Quân:

- Độc Hồ Điệp. Lão phu thề sẽ xé xác ngươi ra.

Sau đó lão quát vang:

- Đuổi theo.

Nhưng Độc Hồ Điệp liên tiếp ném ra những trái Yên Cầu và Mê Cầu biến khu rừng liễu trở thành chốn u ám và đáng sợ. Bọn hắc y ngã lăn ra mê man khiến Huyết Ấn Thần Quân càng thêm tức giận. Lão chửi rủa thêm một hồi rồi ra lệnh thu quân.

Cốc Dao Trì mừng rỡ đuổi theo bọn Bất Bão. Được vài dặm, nàng thấy gã đứng ngẩn ngơ, còn Tiểu Mao và Thiên Cơ thì mất dạng.

Đạo sĩ béo vò đầu bứt tóc than:

- Con Sơn Quỷ này thật đáng ghét. Chẳng hiểu nó đem Mục công tử đi hướng nào rồi.

Độc Hồ Điệp bực bội nói:

- Ngươi quả là vô tích sự. Chạy một mình mà không theo kịp Tiểu Mao. Tiếp giáp cánh rừng liễu này là một khu rừng già rậm rạp, kéo dài đến tận rặng Tung Sơn. Nó mà vào đấy thì có trời mới tìm được.

Bất Bão hổ thẹn, gãi tai:

- Nữ thí chủ mắng rất phải. Bần đạo quả là chậm chạp, bất tài.

Hai người lùng sục, cố tìm cho ra dấu vết của Tiểu Mao, nhắm hướng Tung Sơn mà đi.

Nhắc lại Tiểu Mao mang bản năng sinh tồn mạnh mẽ, gặp hiểm nguy thì đào tẩu với tất cả sức mình. Nó mang Thiên Cơ phóng đi chẳng kể gì đến tiếng gọi của Bất Bão.

Tiểu Mao đánh hơi được mùi của cánh rừng già trước mặt, hăm hở tìm đến môi trường quen thuộc và an toàn. Ở nơi ấy, chẳng có kẻ thù nào làm hại được nó và Thiên Cơ.

Chạy đến trưa, Tiểu Mao đói bụng, chân tay rã rời, liền dừng chân bên một dòng suối trong xanh. Nhìn thấy những con cá béo tròn dưới nước, nó mừng rỡ đặt Thiên Cơ lên thảm cỏ rồi nhảy xuống bắt. Cả nửa khắc sau, Tiểu Mao đã quăng lên bờ năm sáu con cá lớn. Nó mãn nguyện lay gọi Thiên Cơ dậy ăn. Chàng vẫn hôn mê trầm trầm, máu miệng rỉ ra không ngớt.

Tiểu Mao bối rối vì ý thức rằng đồng loại sắp chết. Đối với nó, Thiên Cơ cũng là một con Sơn Quỷ. Tiểu Mao chụp lấy con cá lớn nhất, vừa ăn vừa chạy quanh tìm những lá cây trị thương. Nhưng nơi đây không phải rừng Thần Y Giá nên không có những dược thảo quen thuộc.

Tiểu Mao thất vọng quay lại với Thiên Cơ. Nhìn đôi môi khô héo, tái nhợt, Tiểu Mao đau lòng hú lên lảnh lót. Tiếng hú ảo não thê lương làm chấn động cả khu rừng già u tịch nhưng không đến được tai Độc Hồ Điệp và Bất Bão. HoÏ đi sai hướng nên giờ này ở cách xa đến hàng chục dặm đường rừng.

Nhưng âm thanh bi thương này lại đánh thức Thiên Cơ khỏi cơn hôn mê dài dằng dặc. Chàng mở mắt và đòi uống nước. Tiểu Mao mừng như điên dại, vốc nước suối nhỏ vào miệng Thiên Cơ. Trong mười chín năm ở rừng Thần Y Giá, Thiên Cơ đã được ăn rất nhiều kỳ trân dị dược nên cơ thể tiềm tàng một sức sống mãnh liệt. Nếu là người khác thì đã chết ngay bởùi Huyết Ấn Chưởng của Thần Quân.

Hớp nước mát lạnh khiến chàng tỉnh táo lại đôi chút, ngồi lên vận khí điều thương. Thấy tâm mạch bị tổn hại, Thiên Cơ biết mình cần phải có linh đan diệu dược mới bình phục được. Chàng thở dài, bảo Tiểu Mao cõng mình đi khắp khu rừng để tìm lá thuốc. Vài vị dược thảo tầm thường chẳng giúp được gì cho Thiên Cơ nhưng chàng vẫn nhai ngấu nghiến, nuốt lấy nước.

Không có thuốc, Thiên Cơ đành phải dựa vào chân khí bản thân để tự điều trị. Ăn đỡ hai con cá sống, Thiên Cơ tĩnh tọa cho đến nửa đêm. Thái Hư chân khí đã khiến thương thế bớt đau nhức nhưng chẳng thể trị lành được.

Trong trạng thái hư tĩnh, Thiên Cơ bỗng nghe mơ hồ có tiếng chuông chùa vẳng lại. Chàng không chắc đây có phải là sự thật hay mơ nhưng ít ra điều này cũng nhắc nhở rằng núi Tung Sơn chỉ cách đây vài chục dặm.

Thiên Cơ được chân truyền của Vô Tích Thần Y nên biết Đại Hoàn Đan của Thiếu Lâm Tự là loại linh dược mình đang cần. Lý Dĩ từng kể về mối giao tình của ông với nhị trưởng lão Pháp Hiền. Thiên Cơ hy vọng xin dược một viên Đại Hoàn Đan.

Mờ sáng, chàng bảo Tiểu Mao cõng mình đi về hướng tây. Trưa hôm sau, trên đường sơn đạo núi Thiếu Thất xuất hiện một con dã nhân lớn, lưng cõng một chàng trai áo lam, mặt xanh như tàu lá.

Thiếu Lâm Tự là chùa Thiền Tông nên ít tín đồ lui tới lễ Phật nhưng hôm nay cũng có vài người gánh vật thực, vải vóc lên cúng dường chư tăng. HoÏ sợ hãi quẳng cả quang gánh, chay lên chùa báo động, khiến các tăng lữ tuần sơn phải xách vũ khí ra phong toa? cửa Tam Quan.

Thiếu Lâm Tự được xây dựng từ thời Bắc Ngụy, đến nay đã hơn ngàn năm. Trong chùa ngoài kinh sách, bí kíp còn có rất nhiều cổ vật quí giá. Do vậy họ phải canh phòng nghiêm mật.

Nhiệm vụ phòng vệ thuộc về La Hán Đường, dưới sự thống lãnh của Vân Thông thiền sư. Vị cao tăng này đã từng gặp Thiên Cơ trong ngày giỗ tổ của Bát Quái Môn nên giờ đây ông nhận ra chàng và cất tiếng hỏi:

- A di đà phật. Có phải Mục tiểu thí chủ đấy không ?

Thiên Cơ đang mê mang nên chẳng thể trả lời nhưng Tiểu Mao đã gật đầu, phục xuống lạy rối rít.

hết: Hồi 4, xem tiếp: Hồi 5

Sơn Quỷ

Tác giả: Ưu Đàm Hoa

Hồi 5

Thiếu Thất Đương Đại Nhiệm -Nguyệt Quí Lạc Cuồng Phong

Sáng ngày hai mươi ba, Thiên Cơ hồi tỉnh, nhận ra mình đang nằm trong một toà trúc xá thanh nhã, không khí thoang thoảng mùi trầm và trên những cây đào già ngoài song cửa ríu rít tiếng chim. Chàng thử vận khí kiểm tra cơ thể, thấy kinh mạch thông suốt, chân khí sung mãn và vết thương nơi hậu tâm không còn đau đớn nữa.

Thiên Cơ mừng rỡ ngồi lên, chợt nghe tiếng già nua, hoà ái:

- Thiện tai ! Thiện tai ! Lão nạp mừng thí chủ tai qua nạn khỏi !

Từ ngoài cửa, một lão hoà thượng tuổi gần chín chục, râu bạc như cước, sắc mặt trang nghiêm, từ bi, bước vào.

Thiên Cơ biết đấy là ân nhân của mình, liền rời giường tre, phục xuống lạy tạ:

- Đệ tử đội ơn thiền sư ra tay tế độ !

Lão hòa thương mỉm cười, chỉ vào chiếc bồ đoàn trên sàn gạch, ý mời ngồi đàm đạo. An vị xong, ông nghiêm trang nói:

- Lão nạp là Pháp Hiển, có đôi điều muốn hỏi thí chủ !

Thiên Cơ mừmg rỡ, không ngờ lại gặp được bằng hữu của sư phụ, nhưng chàng chẳng thể tự ý nói ra mối quan hệ, đành lẳng lặng ngồi nghe.

Pháp Hiển thiền sư nhìn chàng chăm chú và vuốt râu tư lự:

- Lão nạp nghe Vân Thông sư đệ kể rằng thí chủ sở đắc công phu Long Hổ Thần Thức của Long Hổ Tử. Nay thí chủ lại mang cả Phi Hoàn của Thiết Hoàn Ma Quân Thân Cát trong người. Vậy sự thực thế nào ?

Thiên Cơ cung kính đáp:

- Bẩm thiền sư. Đệ tử may mắn học được cả hai loại công phu ấy.

Pháp Hiển lộ vẻ hiếu kỳ, cười nói:

- Chúng ta hãy ra vườn. Lão nạp muốn được chiêm ngưỡng sở học của thí chủ.

Thiên Cơ ngượng ngùng tuân mệnh, theo lão thiền sư ra ngoài. Chung quanh tòa tăng xá biệt lập này, đào liễu xanh um, râm mát và u tĩnh. Thiên Cơ hít mạnh mùi cây cỏ, nghe lòng khoan khoái như được trở lại rừng xưa. Chàng nhìn quanh, thấp thoáng thấy những tháp gạch, đá cao thấp không đều ẩn hiện xa xa, lòng tự hỏi đây là chỗ nào trên núi Thiếu Thất.

Dường như vị hòa thượng đoán được thắc mắc ấy nên mở lời giải thích:

- Khu vực này được gọi là rừng tháp, nằm phía tây chùa Thiếu Lâm, gồm hơn hai trăm tòa tháp. Những tháp này cất giữ di cốt của các tổ sư cao tăng phái Thiếu Lâm.

Lão nạp phụ trách việc canh giữ tháp lâm.

Thiên Cơ tự nhủ:

- Té ra đây là nghĩa địa.

Tuy không hiểu thâm ý của vị hòa thượng, nhưng do bản tính trung hậu, chàng vẫn đem hết sở học ra biểu diễn. Pháp Hiển thiền sư thở dài hỏi:

- Tiểu thí chủ tự luyện hay thụ giáo của cao nhân nào ?

Thiên Cơ mỉm cười:

- Gia sư chính là Vô Tích Thần Y Lý Dĩ !

Dù định lực trầm ổn như núi Thái mà thiền sư vẫn thoáng giật mình. Ông cau mày bảo:

- Thí chủ đừng đùa! Lý Dĩ đã tử nạn cùng toàn gia Trầm Thiên Toàn cách nay gần hai chục năm !

Thiên Cơ chỉnh sắc, chậm rãi kể sơ lược lai lịch của mình. Pháp Hiển thiền sư buồn rầu than thở:

- Ba mươi năm trước trong một lần vân du, lão nạp bị độc xà cắn ở Vu Sơn, may được Lý Thần Y cứu mạng, hai bên kết nghĩa kim lan, xem nhau như bằng hữu. Không ngờ Lý Dĩ lại nặng nghiệp báo, cuối đời chịu cảnh trầm luân như vậy !

Ông nghiêm nghị bảo Thiên Cơ:

- Lão nạp cùng với lệnh tôn cũng là chỗ giao tình, biết rõ ông là người quân tử, là bậc nhân tâm hiệp cốt. Nay thí chủ là hậu duệ của họ Trầm, lão nạp yên tâm phó thác trọng trách chống đỡ võ lâm, xin mời vào trong đàm đạo !

Hai người trở lại ngồi trên bồ đoàn, và Pháp Hiển thiền sư bắt đầu nói:

- Hai mươi bảy năm trước, Huyết Ấn Thần Quân Khang Nhẫn giết người không chớp mắt, bị võ lâm trừng trị Ở Khuyết Sơn. Giờ đây lão tái xuất, dựng cờ Huyết Ấn Bang, công khai bành trướng, ức hiếp đồng đạo, cụ thể là Bát Quái Môn ở Hứa Xương.

Xét về qui củ thì các phái bạch đạo phải liên kết để ngăn chặn hành vi của Thần Quân, vãn hồi thanh bình cho Trung Nguyên. Nhưng việc này không thực hiện được.

Thiền sư dừng lời, nhấc chén trà nhấp một hớp rồi kể tiếp:

- Nguyên do là cách nay một năm, năm phái bạch đạo:

Thiếu Lâm, Võ Đang, Nga Mi, Hoa Sơn, Cái Bang đều gặp tai nạn. Trong vòng tháng tư, lệnh phù tối thượng của các phái trên đều biến mất, chỉ còn lại một phong thư đe dọa. Hung thủ thực danh là Mẫu Đơn Cốc Chủ Thẫm Sĩ Doanh. Lão ta thẳng thắn báo trước sự ra đời của Huyết Ấn Bang, yêu cầu năm phái án binh bất động, không được cản trở việc xưng bá của Khang Thần Quân.

Thiên Cơ buột miệng hỏi:

- Chẳng lẽ năm phái lại chịu thua một cách dễ dàng như vậy sao?

Pháp Hiển mỉm cười chua chát:

- Tất nhiên là bổn tự cùng bốn phái kiên nhẫn dốc sức truy lùng hạ lạc của Mẫu Đơn Cốc. Nhờ lực lượng đông đảo, tinh minh của Cái Bang nên bọn lão nạp đã phát hiện ra vị trí của Mẫu Đơn Cốc ở rìa Bắc của khu rừng Thần Y Giá, giáp với sông Hán Thủy. Nhưng tiếc rằng xung quanh Mẫu Đơn Cốc đầy dẫy ác thú và chất độc, khiến mấy chục cao thủ hạng nhất bạch đạo phải bỏ mình !

Thiên Cơ cười nhạt:

- Đệ tử vốn không sợ chất độc và thú dữ !

Thiền sư gật đầu:

- Thiện tai ! Thiện tai ! Ý của lão nạp là muốn nhờ tiểu thí chủ xâm nhập Mẫu Đơn Cốc, thu hồi lệnh phù của năm phái !

Thiên Cơ khẳng khái đáp:

- Đệ tử xin tận lực !

Pháp Hiển hài lòng bảo:

- Thí chủ quả xứng danh hậu nhân của họ Trầm, thấy việc nghĩa là lăn xả vào, chẳng tính toán lợi hại !

Thiên Cơ mỉm cười:

- Đệ tử đã từng đến Mẫu Đơn Cốc, thông thuộc địa hình, nay phải đi ăn trộm một chuyến thì có gì phải suy nghĩ thiệt hơn ?

Pháp Hiển mừng rỡ hỏi lại:

- Có thực là tiểu thí chủ đã từng đến chốn ấy hay không ?

Thiên Cơ gật đầu:

- Năm mười tám tuổi, đệ tử cùng Lý sư phụ đi hái thuốc, đến tận rìa Bắc của Thần Y Giá. Nơi ấy có ngọn núi Thiên Hương Sơn, và dưới chân là một thung lũng đầy hoa Mẫu Đơn. Ngoài tòa cung điện đồ sộ bằng đá ở giữa, trong cốc còn hơn chục căn trúc xá, đệ tử và tiên sư nhìn thấy khá nhiều nữ nhân !

Lão thiền sư phấn khởi nói:

- Tạ Ơn Phật Tổ phù trì ! Đã có Trầm thí chủ đây, có gì mà không vãn hồi được kiếp nạn võ lâm ?

Ông nghiêm giọng nói tiếp:

- Trầm thí chủ ! Mẫu Đơn Cốc chủ là hậu thuẫn của Huyết Ấn Thần Quân, tất bản lãnh phải hơn hẳn Khang Nhẫn. Lão nạp vì đại cuộc mà truyền cho thí chủ tâm pháp vô thượng của Phật môn để đủ sức giáng ma vệ đạo, với công phu này, thí chủ dễ dàng phá được tuyệt học Huyết Ấn chưởng của Khang Thần Quân !

Thiên Cơ bị Khang Nhẫn đánh cho gần chết, lòng không khỏi khiếp sợ lão, nay sắp được học kỳ chiêu, chàng vô cùng hoan hỉ. Thiền sư hắng giọng bảo:

- Lão nạp phải mất sáu mươi năm mới hiểu thấu nổi đoạn kinh công phu Vô Tướng Hàng Ma này, khi thí chủ lâm trận, chân khí ở song thủ sẽ tạo nên một lực xoáy khiến chưởng kình của đối phương bị đẩy lệch sang hướng khác.

Nói xong, ông chậm rãi đọc khẩu quyết để Thiên Cơ học thuộc. Tổng cộng chỉ hơn trăm chữ, dạy cách lưu chuyển chân khí từ đan điền qua các chính kinh.

Tâm pháp này khác hẳn với phép luyện nội công của phái Không Động mà Thiên Cơ khổ luyện từ nhỏ.

Chàng nhắm mắt thử đưa chân khí theo đường mới, đến giữa trưa đã thuần thục, khi mở mắt ra, trước mình là một mâm cơm chay và cạnh mâm có tờ hoa tiêu còn thơm mùi mực. Thiên Cơ mở ra xem:

"Trầm thí chủ nhã giám, Ăn xong thí chủ có thể xuống núi, trở về Nghi Xương. Con Sơn Quỷ đang đợi ở cánh rừng ngoài cửa Tam Quan. Việc thu hồi lệnh phù các phái, mong thí chủ tiến hành càng sớm càng tốt. Huyết Ấn Bang sắp bắt đầu cuộc chinh phục các môn phái võ lâm. Lúc ấy Bắc Đẩu Môn chính là lực lượng quan trọng để chống đỡ cho chính khí giang hồ, xin thí chủ hãy vì đại cục mà tạm gác mối gia thù lại !

Pháp Hiển thiền sư cẩn bút !".

Thiên Cơ ngẩn người suy nghĩ, quyết định tuân theo lời lão hòa thượng. Chàng nuốt vội bữa cơm chay rồi rời túc xá, nhắm hướng trọng tâm chùa Thiếu Lâm mà đi.

Chàng lần lượt vượt qua am Sư Tổ Đạt Ma, am Nhị Tổ, Tháp Pháp Như, Đồng Quang, Pháp Hoa, Duyên Công... các kiến trúc này không lớn nhưng tinh xảo, kỳ tú. Thiên Cơ bỗng chạnh lòng, cảm thấy cuộc đời mong manh, hư ảo như đóa phù vân, cuối cùng chỉ còn lại nắm xương khô mục nát.

Lát sau, những công trình kiến trúc đồ sộ của quần thể Thiếu Lâm Tự hiện ra:

Đại Hùng Bảo Điện, Đình Đạt Ma, Điện Bạch Y, Điện Địa Tạng, Điện Thiên Phật... tất cả đều nằm dưới bóng mát của rừng cây xanh um, càng tăng phần trang nghiêm, tĩnh lặng.

Cái tên Thiếu Lâm Tự có nghĩa là ngôi chùa trong rừng cây trên núi Thiếu Thất. Ba chữ này được dát vàng, nằm uy nghi trên bảng gỗ ở cổng chùa.

Đang là giờ thọ trai nên chẳng có bóng tăng lữ nào ở ngoài. Thiên Cơ hướng vào chính điện vái ba vái rồi hạ sơn.

Cuối tháng sáu, một cỗ xe song mã dừng cương trong đại trấn ở phía Bắc sông Lưỡng Giang. Người đánh xe là một chàng trai dong dỏng cao, võ phục vải màu đen.

Chàng ta xuống xe, vào Bình An Tửu Quán gọi hai mươi cân thịt trâu luộc và một bình rượu nhỏ. Cả chủ lẫn khách trong quán đều giật mình. Nhưng khi chàng trai mang ra xe đút vào thùng phủ bạt kín mít, họ liền đoán rằng trong xe còn có vài người nữa.

Sau đó, chàng áo đen trở vào quán chọn một bàn trong góc, gọi phần cơm, rượu của mình. Chiếc nón tre rộng vành được lột ra, để lộ gương mặt anh tuấn và hấp dẫn một cách lạ thường. Thấy người xung quanh cứ dán mắt vào mình, hắc y nhân liền đội nón lên. Chàng chính là Thiên Cơ, đang trên đường trở lại Nghi Xương, và người trong xe đích thị Sơn Quỷ Tiểu Mao.

Chỉ có nó mới xơi được hết hai mươi cân thịt luộc. Đoạn đường Thiên Cơ mới đi qua chỉ toàn ruộng lúa nước, thiếu bóng rừng cây nên hai thầy trò không thể bắt thú lót dạ. Họ đều đói meo.

Trong lúc Tiểu Ma hùng hục nhét đầy dạ dầy thì Thiên Cơ chậm rãi ăn uống. Mới được hơn chén cơm thì phía trước quán có tiếng ngựa hí thảm thiết và cả tiếng ngã vật xuống đất của con vật xấu số.

Thiên Cơ nhìn ra, thấy chủ nhân của con ngựa ấy là một phụ nữ tuổi gần ba mươi, tóc xõa dài xuống mông. Nàng ta nhìn xác tuấn mã với vẻ tiếc nuối, rồi bước vào quán.

Mọi người đều giật mình khi nhìn rõ gương mặt của nàng, làn da trắng mịn kia nổi bật lên những vết sẹo nhỏ và đỏ rực, dấu tích của một chiêu kiếm pháp, kẻ hạ thủ đã rạch hơn ba mươi vết trên trán và hai má mỹ nhân kia, kiếm pháp ấy làm lòng người phải kinh hãi.

Tuy dung nhan bị tàn phá, nhưng đôi mắt nhung huyền, sống mũi dọc dừa, cùng đôi bờ môi thanh tú đã nói lên nhan sắc trước đây của mỹ nhân.

Vật đáng chú ý nhất là bọc vải khoác ngang ngực thiếu phụ. Thiên Cơ tinh mắt nhận ra rằng có một vật sống trong ấy. Tiếng oa oa cất lên xác nhận suy đoán của chàng.

Nữ nhân ngập ngừng nhìn quanh tìm bàn trống, nhưng chẳng may mọi chỗ đều có người. Ngoài Thiên Cơ còn có nhiều bàn độc ẩm, vậy mà không ai mở miệng mời nữ nhân bất hạnh ấy cả. Đám hào khách đưa ánh mắt nhìn bâng quơ, giả như chẳng hề thấy nàng ta. Thiên Cơ đánh hơi được mùi của sự sợ hãi đang bao trùm trong quán và không hiểu tại sao.

Chàng bất nhẫn đứng lên vòng tay nói:

- Mời đại tẩu ngồi tạm ! Tiểu đệ cũng sắp ăn xong !

Đôi mắt thê lương nặng trĩu của nữ nhân thoáng lên vẻ biết ơn, nàng ngồi xuống ghế đối diện, thận trọng mở bọc vải, để lộ một đứa bé đỏ hỏn, chỉ chừng bốn tháng tuổi.

Nàng vụng về thay tã cho con thơ, nhờ vậy Thiên Cơ mới biết nó là nam hài.

Đứa bé khóc ré vì đói bụng, nữ nhân bảo tiểu nhị:

- Ta còn đúng ba lượng bạc, phiền ngươi lấy cho chén sữa dê, còn lại thì dọn mâm cơm.

Thiên Cơ biết nàng đã cạn túi, nên ôn tồn nói:

- Đại tẩu đang định đi về đâu ?

Thiếu phụ rầu rĩ đáp:

- Nhà thiếp ở phía nam sông Hán Thủy, còn độ bốn trăm dặm nữa.

Thiên Cơ mỉm cười, lấy ra năm đỉnh vàng mười lượng:

- Đại tẩu có trẻ thơ, chẳng thể bôn tẩu bằng đôi chân được. Số vàng này tiểu đệ xin tặng đại tẩu mua ngựa khác và làm lộ phí.

Nhờ sự chu đáo của Lan Quỳnh nên trong người Thiên Cơ lúc nào cũng bọc kín tờ ngân phiếu ngàn lượng. Do vậy, sau khi rời Thiếu Lâm Tự, chàng mới có ngân lượng mua xe song mã và không rơi vào cảnh đói rét.

Nữ nhân tròn mắt kinh ngạc, không ngờ chàng trai trẻ này lại nhân hậu và hào phóng như vậy. Trong bước đường cùng, số vàng năm mươi lượng là cứu tinh của mẹ con nàng.

Nhưng mỹ nhân lại lưỡng lự, cau đôi mày liễu nói:

- Chắc thiếu hiệp mới xuất đạo giang hồ nên không nhận ra tiêu chí trên mặt thiếp. Kẻ bạc mệnh hiện đang là trọng phạm đang bị truy sát của Nguyệt Qúy Thánh Cung, chẳng ai dám thân cận và giúp đỡ. Thiếp không nỡ hại thiếu hiệp, nên đành từ chối thịnh tình này.

Giờ thì Thiên Cơ đã hiểu vì sao các hào khách trong quán chẳng ai dám chung bàn với thiếu phụ. Chàng cười mát hỏi:

- Sự tình thế nào mong đại tẩu kể rõ.

Gã tiểu nhị đã mang sữa dê và cơm canh ra. Nữ nhân dùng thìa đút sữa cho con.

Đứa bé no bụng lại ngủ khì. Thiếu phụ cũng ăn vội hai chén rồi kể:

- Thiếp tên Thẫm Tường Vy, học nghệ Ở Nguyệt Qúy Thánh Cung từ năm mười tuổi, là tì nữ thân tín của Cung Chủ. Theo luật lệ của Thánh Cung thì thiếp phải suốt đời ở vậy để hầu hạ Cung Chủ. Nhưng năm ngoái thiếp tình cờ gặp một nho sinh ở chân núi Nguyệt Sơn. Chàng thất chí vì công danh thất bại nên về đấy vui thú lâm tuyền.

Hai bên có tình ý với nhau, và kết quả là đứa bé này. Cung Chủ phát hiện thiếp mang thai nên giết chết tiên phu và hủy dung của thiếp. Bà giam cầm thiếp trong ngục, chờ sanh nở xong là giết luôn tiểu hài. Thiếp thương con nên vừa sanh xong là đào tẩu ngay, vì vậy Nguyệt Qúy Thánh Cung đã phát lệnh truy lùng ra khắp võ lâm và cử người truy sát. Nhưng nếu thiếp về được đến nhà gia thúc thì không còn phải sợ nữa.

Thiên Cơ nghe xong cười nhạt, quơ năm nén vàng bỏ vào bọc rồi nói:

- Thế thì tiểu đệ sẽ bảo vệ đại tẩu và cậu bé về đến nơi an toàn.

Tường Vy thở dài:

- Võ công của bọn sứ giả Thánh Cung rất lợi hại, thiếu hiệp rước họa vào thân làm gì ?

Thiên Cơ cười xòa:

- Làm thân võ sĩ mà không bảo vệ nổi cô nhi quả phụ thì còn mặt mũi nào xưng là trượng phu nữa.

Đám hào khách trong quán nghe câu này cúi đầu hổ thẹn. Tường Vy chợt cảm thấy từ chàng trai này toát ra vẻ oai vũ, mạnh mẽ khiến lòng nàng yên ổn. Chàng như gốc sồi già to lớn để nàng nương tựa.

Thiên Cơ gọi quán tính tiền rồi đưa mẹ con Tường Vy ra xe. Chàng bảo nàng ngồi cạnh mình, ra roi khởi hành.

Tường Vy thắc mắc:

- Sao thiếu hiệp không để mẹ con thiếp ẩn vào thùng xe hầu tránh mặt Nguyệt Qúy Thánh Cung ?

Chàng cười đáp:

- Trong đó có một con dã nhân lớn. Để đến chỗ vắng vẻ, tiểu đệ giới thiệu hai bên rồi mới ngồi chung được.

Đi thêm vài dặm, đến một khoảnh rừng nhỏ, Thiên Cơ ghé xe vào, mở bạt gọi Tiểu Mao. Tường Vy kinh hãi lùi lại, nắm chặt tay chàng.

Thiên Cơ liền trấn an:

- Đại tẩu chớ sợ. Tiểu Mao là bạn của tiểu đệ từ thời thơ ấu, tính tình thông linh, hiền lành.

Chàng bảo Sơn Quỷ:

- Tiểu Mao, đây là Thẩm đại tẩu, người sẽ đồng hành với chúng ta, ngươi mau ra mắt xem nào !

Tiểu Mao vụng về vòng tay cúi đầu chào, miệng khọt khẹt liên hồi, ánh mắt hiền hòa, vui vẻ. Tường Vy yên tâm, trèo vào thùng xe ngồi đối diện với Tiểu Mao. Để nàng đỡ sợ, Thiên Cơ vén rộng vải bạt phía trước. Tường Vy vô tình nhích tới, ngồi gần sau lưng chàng.

Xe song mã tiếp tục đăng trình, và giòng nước Lưỡng Giang thấp thoáng ở xa xa.

Chàng bỗng nghe Tường Vy thủ thỉ hỏi:

- Thiếp chưa được biết đại danh của thiếu hiệp ?

Chàng vội đáp:

- Tiểu đệ là Mục Thiên Cơ, quê ở Nghi Xương.

Và chàng hỏi lại:

- Đại tẩu ! Chẳng hay lai lịch Nguyệt Qúy Thánh Cung thế nào ?

Tường Vy bâng khuâng kể:

- Thánh Cung nằm trên sườn núi Nguyệt Sơn, cách ngọn Cực Nam của Ngũ Đài Sơn chừng vài chục dặm. Nó được thành lập cách nay gần trăm năm, ít can dự vào chuyện giang hồ, chỉ chuyên tâm luyện đan, tu tiên. Nhưng thực ra, Thánh Cung âm thầm khống chế một nửa giới hắc đạo võ lâm, từ Bắc Trường Giang lên quan tái. Tuyệt học trấn sơn của họ là pho Vô Tình Kiếm Pháp thiên hạ vô song và khinh công Phiêu Phiêu Thần Bộ quỷ dị tuyệt luân.

Thiên Cơ nhíu mày:

- Sao tiểu đệ nghe nói pho Đại Hùng Kiếm Pháp của Bắc Đẩu môn mới là tuyệt học quán thế ?

Tường Vy lắc đầu:

- Bốn mươi năm trước, Bắc Đẩu Thư Sinh Trầm Thiên Khu đã từng so tài với tiền nhiệm Cung Chủ Thánh Cung, sau hơn ngàn chiêu, họ Trầm đâm rách áo đối thủ.

Nguyệt Qúy Thánh Cung Chủ nhận thua. Nhưng thật ra năm ấy ông nhỏ hơn Thiên Khu đến mười tuổi. Nếu công lực ngang nhau chưa chắc ai đã thua ai.

Thiên Cơ thầm công nhận nàng có lý, thấm thía câu "Núi cao còn có núi cao hơn".

Chàng đến gần bờ sông, địa hình càng thấp xuống, lúc còn cách hơn dặm thì Thiên Cơ nghe phía sau vọng đến tiếng vó ngựa dồn dập.

Tường Vy lần ra sau vén bạt nhìn thử. Nàng tái mặt nói với Thiên Cơ:

- Mục thiếu hiệp. Người của Nguyệt Qúy Thánh Cung đã đuổi đến !

Thiên Cơ bình thản đáp:

- Đại tẩu cứ ở yên trong xe, để tiểu đệ và Tiểu Mao đối phó.

Chàng nhanh tay thả bạt che kín phía trước thùng xe. Toán kỵ sĩ vượt qua, dừng cương quay đầu chặn đường.

Thiên Cơ cũng dừng xe, cau mày quan sát. Phe đối phương chỉ có sáu người, gồm một nữ năm nam. Nữ áo vàng, nam áo trắng, tuổi trạc ngũ tuần.

Tường Vy ở phía sau thì thầm:

- Phụ nhân áo vàng chính là Điện chủ Hình Điện Sử Vân Anh, còn năm lão áo trắng là Hộ Pháp !

Thiên Cơ trầm giọng hỏi bọn Nguyệt Qúy Thánh Cung:

- Vì cớ gì mà chư vị chặn đường tại hạ ?

Sử Vân Anh cười nhạt:

- Bổn cung đã ghé qua Bình An tửu quán, biết rõ ngươi đang chứa chấp con tiện tì Thẩm Tường Vy trong xe, muốn sống sót thì hãy giao ra.

Thiên Cơ lẳng lặng nhảy xuống chìa tay:

- Mời chư vị lục soát !

Thấy chàng đứng cạnh đôi ngựa, một lão Hộ Pháp thúc ngựa vòng ra phía sau xe, lão rút kiếm chặt dây buộc, vén bạt lên xem.

Bất ngờ Tiểu Mao từ trong lao ra, vung gậy sắt tấn công. Lão Bạch Y đã đề phòng, cử gươm đỡ đòn. Nhưng cú đập của Tiểu Mao nặng tựa ngàn cân, bẻ gãy đôi trường kiếm và giáng xuống vai đối phương.

Lão ta rú lên thảm thiết, rơi khỏi mình ngựa. Bọn Nguyệt Qúy Thánh Cung thấy con dã nhân to lớn, hung hãn, lòng không khỏi khiếp vía. Đám thực khách và tiểu nhị Ở quán rượu không hề nhắc đến con vật nguy hiểm này. Và Thiên Cơ đã không cho đối phương có thời gian thắc mắc, chàng tung mình lên tấn công tên Hộ Pháp gần nhất.

Thấy chàng tay không vũ khí, lão ta nhếch mép khinh thường, rút kiếm điểm nhanh, tưởng chừng dễ dàng đắc thủ.

Chỉ riêng động tác rút kiếm nhanh như chớp cũng đủ biểu hiện một trình độ kiếm thuật cao cường. Còn chiêu kiếm thì uy hiếp đến chín vị trí từ mặt đến bụng Thiên Cơ, kiếm kình vút lên vo vo, kiếm ảnh loang loáng dưới ánh nắng mùa hạ.

Lão đắc ý khi thấy chàng trai áo đen kia liều lĩnh thò tay vào lưới kiếm. Nào ngờ bàn tay tả Thiên Cơ vẽ một thức trảo kỳ lạ, chụp trúng lưỡi kiếm và kéo mạnh.

Nỗi khiếp sợ trước thủ pháp ma quái đã khiến lão Bạch Y choáng váng, không kịp tay buông vũ khí, thân hình lão bị lôi về phía trước, lãnh nguyên một quyền vào ngực, văng xuống đất.

Thiên Cơ điểm chân vào lưng ngựa, tung mình lên không, nhảy bổ xuống đầu Điện chủ Hình Đường Sử Vân Anh. Cùng lúc ấy Tiểu Mao vung thiết trượng phang mục tiêu thứ hai của nó.

Kiếm ngắn, trượng dài nên đối phương ở thế thất bại, vội nhảy xuống đất giao chiến. Chỉ tội cho con ngựa ô xấu số lãnh nguyên một gậy gãy xương sống, hí lên ai oán.

Bên này, Sử Điện Chủ cũng vung kiếm đón chiêu quyền của Thiên Cơ. Bà ta đã chứng kiến thủ pháp Thiết Trảo của chàng nên thận trọng đề phòng, dùng phép khoái kiếm điểm liền mười tám thức.

Vô Tình Kiếm Pháp ác độc, xảo quyệt phi thường, khiến Thiên Cơ chột dạ. Đôi bàn tay thép của chàng đánh bạt những đường kiếm nhưng không sao đoạt nổi vũ khí của đối phương. Chàng biến hóa, đá nhẹ vào đầu ngựa, con vật đau đớn lồng lên, cất vó hất tung Sử Điện Chủ xuống.

Bà ta vừa hạ thân xuống đã bị Thiên Cơ tấn công tới tấp. Trong bốn lão còn sống thì đã có ba người đang vây đánh Tiểu Mao. Dù họ có kiếm thuật thượng thừa cũng nhất thời bất lực trước thần lực khủng khiếp của con dã nhân. Nó hung hãn xông vào như cơn lốc, bất kể tử sinh, khiến đối thủ phải thoái lui.

Lão thứ tư vung gươm đánh vào phía sau Thiên Cơ, cùng Điện chủ tạo thế tấn công. Trước sự liên thủ của hai tay kiếm lợi hại, Thiên Cơ bắt đầu lúng túng. Chàng phải liên tục di chuyển để tránh đòn hiệp bích.

Nhưng phe đối phương đã thi triển Phiêu Ảnh Thần Bộ, chập chờn như ma trơi, chẳng phân biệt thực hư. Sau hơn khắc cầm cự, Thiên Cơ đã trúng hai kiếm vào vai và lưng, chàng động nộ, bất ngờ rút Thiết Hoàn, nghiến răng xông về phía Sử Vân Anh, xuất chiêu Thiên Lý Yên Ba (ngàn dặm khói sóng).

Thiết Hoàn tạo nên màn sương khói mịt mù quanh Thiên Cơ, và như cơn sóng dữ chụp lấy mục tiêu. Tiếng thép chạm nhau ngân vang, vòng sắt tròng vào thân kiếm, khóa chặt lại. Đồng thời, hữu thủ của Thiên Cơ chụp vào ngực kẻ địch, chàng liều mạng đem pho Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ ra sử dụng, nào ngờ lại đắc thủ dễ dàng.

Có lẽ tuyệt học này là khắc tinh của Vô Tình Kiếm Pháp.

Sử Vân Anh hồn phi phách tán, buông kiếm tháo lui, bảo toàn được mạng sống, nhưng ngực áo rách toang và nhũ hoa bên tả bị cào bốn đường tóe máu.

Vừa hổ thẹn, vừa căm hận, bà ta thét lên:

- Tiểu quỷ ! Lão thân sẽ phanh thây ngươi.

Bà chạy đến nhặt thanh kiếm của lão thủ hạ đã chết, điên cuồng lao vào chém Thiên Cơ.

Thấy Điện Chủ thọ thương, một trong ba địch thủ của Tiểu Mao vội bỏ cuộc, chạy đến tiếp ứng. Tuy lâm vào cảnh một đánh ba, nhưng Thiên Cơ vẫn kiên cường múa tít Thiết Hoàn chống chọi. Chàng có đến bốn mươi năm công lực, hơn bất cứ ai trong ba đối thủ, nên họ không dám đơn phương đón chiêu, thường liên thủ uy hiếp. Đánh mãi không hạ được Thiên Cơ, Sử Điện Chủ thay đổi chiến thuật, bà ta bất ngờ rời đấu trường, lướt về phía cỗ xe ngựa.

Thiên Cơ ở khá xa, lại bị hai lão Hộ Pháp cầm chân, nên chỉ còn cách hú gọi Tiểu Mao.

Con Sơn Quỷ nhận lệnh, bỏ hai đối thủ chạy về chặn đường Sử Điện Chủ. Tiếc rằng hai lão Hộ Pháp khi đã hiểu ý đồ của Điện Chủ, lao cả về hướng xe song mã.

Thiên Cơ thấy mẹ con Thẩm Tường Vy sắp ngộ hiểm, giận dữ gầm vang, xuất chiêu Loạn Hoa Cuồng Như (Hoa bay loạn tơ rối bời). Chiêu này có đến hơn ba trăm thế thức, rất hao tổn chân khí nên Thiên Cơ ít khi dùng đến. Thiết Hoàn cùng hữu thủ của chàng tạo nên hàng ngàn bóng ảnh, gồm những vật dài như tơ nhện và những đốm tựa cánh hoa. Thân hình chàng biến mất trong đám mây cuồng loạn ấy, ập vào đối thủ trước mặt.

Lão Bạch Y thứ hai vội đánh vào lưng chàng để giải vây cho đồng đảng. Nhưng mũi kiếm của lão không sao phá nổi màn hoàn ảnh, bị đánh bật ra, và Thiên Cơ vẫn tiếp tục áp sát mục tiêu. Đối phương không kịp tháo lui, đành vận toàn lực giải phá.

Lão nghiến răng đâm liền mười tám thức kiếm. Sau vài tiếng tinh tang, lưỡi trường kiếm bị khóa chặt và thân hình lão trúng liền một trảo và một cước.

Thiên Cơ thuận đà lướt như tên bắn, cố tiếp cận cỗ xe càng nhanh càng tốt. Nhờ phản ứng thần tốc nên chàng đã kịp thời có mặt khi hai lão Bạch Y đến sát cỗ xe.

Dẫu sao thì Thiên Cơ cũng còn cách hơn trượng. Chàng biết Thẩm Tường Vy giỏi võ công, nhưng do bôn tẩu từ ngay lúc mới khai hoa nở nhụy nên sức lực hư nhược, không thể tự vệ được. Thiên Cơ nóng ruột, phóng Thiết Hoàn vào hạ bàn một lão.

Chàng không dám ném cao vì sợ đối phương tránh được, di hại cho mẹ con họ Thẩm trong xe. May thay, chính điều này lại tạo thế bất ngờ. Hai lão Bạch Y nghe tiếng vòng sắt rít gió, vội quay lại đối phó, và khi phát hiện ám khí nhắm vào đùi mình, lão bên ta vội nhảy lên cao, nhưng phép Phi Hoàn của Thiên Cơ xảo diệu ở chỗ có thể đổi hướng. Vòng sắt bất ngờ bật sang hữu, cắm vào bụng lão thứ hai.

Tiếng rú thê lương kia chưa dứt thì Thiên Cơ đã ập đến, vung quyền đánh lão Bạch Y còn lại. Lão này vừa hạ thân xuống đất, lưng dựa thành xe nên không đường thoái bộ, phải cử kiếm đón chiêu. Cái chết của đồng bọn đã khiến lão khiếp sợ, lộ nhiều sơ hở, vả lại Thiên Cơ đã dùng chiêu Thiên Long tỏa lộ (ngàn rồng khóa đường), song thủ phạm lại như đầu rắn, giăng mắc hàng trăm bóng ảnh, vây kín thượng ban đối thủ. Hai chiếc mõ thép mổ vào lưỡi kiếm rồi bất ngời tả thủ Thiên Cơ xòe ra chụp lấy lưỡi gươm. Sau đó chỉ một sát na, tay phải Thiên Cơ chạm ngực trái đối phương, luồng chân khí của chàng chấn gãy xương và bóp nát trái tim lão Bạch Y.

Hình Đường Điện Chủ Sử Vạn Anh chứng kiến bản lãnh thần sầu quỷ khốc của chàng trai áo đen, tự biết mình và tên thủ hạ còn lại không địch nổi. Bà cố nén căm hờn, nhảy lên ngựa đào tẩu, lão hộ pháp sống sót cũng vội noi gương.

Thấy Thiên Cơ không đuổi theo, Sử Điện Chủ dừng cương, nói vọng lại:

- Tiểu quỷ kia ! Nguyệt Qúy Thánh Cung sẽ rửa mối hận hôm nay. Lúc ấy thì dẫu ngươi muốn chết cũng không xong !

Nói xong bà hậm hực ra roi phi nước đại.

Thiên Cơ thản nhiên như không nghe thấy lời đe dọa, chàng bước đến vén bạt xem xét tình hình trong xe.

Tường Vy đang nằm sát sàn xe ôm chặt con nhỏ, lồm cồm ngồi dậy, nhìn chàng bằng cặp mắt kính phục và biết ơn. Nàng buồn rầu bảo:

- Vì thiếp mà thiếu hiệp mang đại họa, trở thành kình địch của Thánh Cung !

Thiên Cơ mỉm cười:

- Đã bước chân vào chốn giang hồ thì việc gây thù chuốc oán là không tránh khỏi ! Đại tẩu bất tất phải lo lắng làm gì !

Tường Vy lắc đầu sợ hãi:

- Hình Đường Điện Chủ là người có võ công thấp nhất trong hàng chức sắc Thánh Cung. Nếu gặp phải những cao thủ hạng nhất, e rằng thiếu hiệp sẽ gặp nguy đấy !

Bỗng Tường Vy phát hiện vết máu trên vai Thiên Cơ, nàng hốt hoảng hỏi:

- Thiếu hiệp thọ thương đấy đấy ư ?

Thiên Cơ lắc đầu:

- Chỉ là chút thương tích ngoài dạ, đại tẩu bất tất phải bận tâm. Chúng ta phải đi ngay để kịp chuyến đò ngang.

Chàng nhảy lên càng xe, ra roi quất ngựa bôn hành. Họ sang sông đi thêm vài dặm thì đến rừng già.

Tiểu Mao hú lên ra hiệu rằng muốn tắm táp. Thính giác kỳ diệu của nó đã phát hiện ra tiếng thác đổ trong rừng.

Thiên Cơ cũng mệt nhoài sau trận tử đấu, muốn nhờ sông nước mát gội rửa nhọc nhằn. Chàng rẽ vào đường mòn mé tả, đi tận đến đoạn dòng suối chắn ngang. Thiên Cơ dừng cương, uể oải nhảy xuống, cởi chiếc áo đen dính đầy máu. Hai vết thương kia không sâu nhưng vẫn gây nên cảm dát đau rát khi lớp vải rời da.

Tiểu Mao không có y phục nên nhanh nhẩu lao xuống dòng nước trong xanh. Nó hăm hở xuôi dòng đuổi theo những con cá béo tròn.

Thiên Cơ đã cởi xong quần dài, định bước xuống suối, thì phát hiện Thẫm Tường Vy đã nhanh chân hơn. Trên người nàng chỉ còn chiếc yếm đào khiến chàng sững sờ khựng lại.

Tuy gương mặt đầy sẹo, nhưng thân hình người thiếu phụ kia cực kỳ quyến rũ.

Thiên Cơ nóng mặt nhìn sang chỗ khác.

Tường Vy vui vẻ bảo:

- Tất cả nam nhân trong Nguyệt Qúy Thánh Cung đều phải uống Tuyệt Dục Hoàn.

Do vậy, bọn thiếp có thể lõa thể mà không ái ngại !

Nàng thản nhiên vẫy:

- Thiếu hiệp hãy xuống đây để thiếp xem lại hai vết thương trên người !

Thấy chàng ngần ngại, Tường Vy bước lên, dịu dàng nắm tay lôi kéo, thái độ rất thân tình và hồn nhiên.

Thiên Cơ biết nàng đã quen như vậy chứ không hề có tà ý, liền để mặt Tường Vy chăm sóc, nàng dùng mảnh khăn nhỏ nhúng nước rửa sạch những vết máu, nhưng cố tránh không chạm vào thương tích.

Tuy mất sức vì phải lẫn trốn, ăn uống thất thường, nhưng Tường Vy vẫn có đồi ngực căng tròn của người đàn bà, nổi bật dưới lớp lụa ướt. Đôi cánh tay nàng mịn màng, trắng như ngó sen.

Thiên Cơ đã lâu không gần gũi nữ nhân nên lửa dục rất vượng. Chàng hổ thẹn nhận ra mình đã tội tình, liền ngượng ngùng nói:

- Cảm tạ đại tẩu ! Tiểu đệ có thể tự tắm được !

Tường Vy nhìn chàng ai oán thì thầm:

- Ngày ấy Tiêu Dự, cha của Tiểu Minh, tình cờ lạc vào đoạn suối mà thiếp đang tắm, gã dùng lời ngon ngọt và những động tác vuốt ve để dụ dỗ thiếp gầy cuộc ái ân.

Nữ nhân Nguyệt Qúy Thánh Cung luyện Thanh Thể Tâm Pháp nên lòng dục rất nhạt, chẳng biết gì về chuyện giao hoan. Sau lần ấy, gã trốn biệt về thảo xá của mình, và thiếp mang thai mà cũng không hay. Do vậy, tình cảm của thiếp với họ Tiêu thực ra chẳng có gì, mong thiếu hiệp bỏ tiếng đại tẩu, gọi là tỷ tỷ !

Thiên Cơ mỉm cười gật đầu:

- Tiểu đệ mừng vì có được hiền tỷ !

Tường Vy sung sướng cười tươi như hoa nở. Thiên Cơ buột miệng:

- Nếu không có những vết sẹo này chắc tỷ tỷ sẽ rất xinh đẹp !

Tường Vy hài lòng gật đầu:

- Gia thúc là một thần y cự phách, sẽ khôi phục được dung nhan cho ta. Lúc ấy tỷ tỷ sẽ đến Mục gia trang hầu hạ hiền đệ để đền ơn tương trợ.

Thiên Cơ nhăn mặt nhưng không nói gì. Chàng đã cảm nhận được vẻ kiên quyết trong đáy mắt người thiếu phụ !

oo Năm ngày sau, xe ngựa của Thiên Cơ vượt sông Hán Thủy, vào thành Giang Lăng.

Chàng định hộ tống mẹ con Tường Vy đến tận nhà, nhưng nàng từ chối:

- Gia thúc không muốn ai biết chốn ẩn cư của mình, vì vậy, chị em ta sẽ chia tay ở đây !

Thiên Cơ liền mua ngựa cho nàng và không quên tặng thêm lộ phí. Sau mấy ngày đồng hành, chàng cảm thấy thân thiết với Tường Vy nên lúc phân ly không khỏi bùi ngùi !

Tường Vy cũng vậy, tuy cười mà nước mắt ướt mượt, nàng ranh mãnh bảo:

- Tỷ tỷ sẽ sớm tìm đến Mục gia trang ! Chỉ mong lúc ấy hiền đệ không xua đuổi ta !

Tường Vy đi rồi, Thiên Cơ vung roi quất ngựa phi nước đại về hướng Nghi Xương.

Chàng nhớ Lan Quỳnh vô hạn, quyết về trong đêm nay.

Được vài chục dặm, đôi ngựa đuối sức, đành chậm rãi đi nước kiệu. Thiên Cơ trầm ngâm nghiền ngẫm những điều Tường Vy truyền dạy. Nàng đã đem tuyệt học bí truyền của Nguyệt Qúy Thánh Cung dạy lại cho Thiên Cơ, để chàng dễ dàng đối phó với họ.

Thiên Cơ vui mừng nhận ra pho khinh công Phiêu Phiêu Thần Bộ cực kỳ ảo diệu, hơn cả Long Hổ thân pháp, còn pho Vô Tình Kiếm thì chàng không sử dụng được, chỉ nghiên cứu lộ số các chiêu thức mà giải phá.

Tường Vy vốn là nữ tỳ thân tính của cung chủ Thánh Cung nên đã lén đọc được toàn pho kiếm phổ. Pho kiếm pháp quỷ dị vô song này gồm một trăm lẻ tám chiêu !

Tùy theo cấp bậc mà đệ tử Thánh Cung được học một số chiêu nhất định, từ thấp đến cao. Ngay bản thân Hình Đường Điện Chủ cũng chỉ dạy bảy mươi hai chiêu.

Thiên Cơ thầm biết ơn Tường Vy, với những khẩu quyết này, chàng không còn ngán sợ Nguyệt Qúy Thánh Cung nữa.

Cuối canh hai, Thiên Cơ gõ cửa Mục gia trang. Tên gia đinh gác cổng mừng rỡ hét vang:

- Thiếu gia đã về !

Đèn trong nhà đốt lên sáng rực và mọi người ùa ra chào đón.

Mục Tử Phát cười ha hả, bước đến ôm chặt Thiên Cơ:

- Quả là hoàng thiên hữu nhãn nên ngươi vẫn an toàn. Sáu ngày nay cả nhà khóc sưng cả mắt, lo lắng cho ngươi !

Dáng to béo của Bất Bão Võ Sĩ giúp Thiên Cơ hiểu ra. Gã đã về Mục gia trang tung tin. Bất Bão ngượng ngùng vòng tay:

- Bần đạo mừng công tử thoát nạn !

Tiểu Mao ngồi trong thùng xe, nghe giọng quen thuộc, mừng rỡ vén bạt nhảy ra.

Lan Quỳnh sợ hãi rú lên, những người khác cũng giật bắn mình.

Nhưng họ yên tâm ngay khi thấy con dã nhân lông lá kia ríu rít níu kéo Bất Bão.

Thiên Cơ cười bảo:

- Tiểu Mao rất khôn ngoan và hiền lành, xin chư vị đừng sợ !

Chàng đưa cả con Sơn Quỷ về trang, chờ dịp đi Mẫu Đơn Cốc sẽ mang nó về rừng Thần Y Giá !

Mục phu nhân ra lệnh bày tiệc tẩy trần để mừng Thiên Cơ. Cả nhà quây quần nghe chàng kể lại những tao ngộ từ lúc thọ thương, được Tiểu Mao cõng chạy vào rừng.

Cuối canh ba tiệc tàn, Thiên Cơ về phòng và lát sau đã tìm đến Lan Quỳnh. Mỹ nhân áp má vào ngực chàng khóc rấm rức như trách móc tình quân vắng mặt đã lâu.

Thiên Cơ vuốt ve tấm lưng của nàng và thì thầm:

- Ta nhớ nàng vô cùng !

Hai người ân ái mặn nồng, đến gần sáng mới chia tay. Thiên Cơ ngủ vùi đến tận giữa giờ thìn thì bị tỳ nữ đánh thức dậy dùng điểm tâm.

Phu thê Mục trang chủ đã tế nhị cho dọn bữa sáng trễ hơn mọi hôm.

Tối qua bé Tiểu Hà ngủ sớm nên chưa gặp Thiên Cơ. Giờ đây, nó háo hức chạy đến mừng, bắt chàng bế lên và ngồi trong lòng chứ chẳng chịu rời. Có thể sau này lớn lên, Tiểu Hà sẽ nhớ đến cha mình là Lưu Vân Khuyết, nhưng giờ đây nó rất yêu quý Thiên Cơ, mong có được người cha như chàng. Tuy mới hơn bốn tuổi mà Tiểu Hà rất thông minh, lanh lợi và dường như cảm nhận được mối quan hệ mật thiết giữa mẹ mình và biểu bá. Tất nhiên là Tiểu Hà tán thành việc này, vì vậy, nó thỏ thẻ vào tai Thiên Cơ:

- Biểu bá ! Trong thời gian người đi xa, mẫu thân đã có nam bằng hữu khác đấy !

Chàng mỉm cười:

- Người ấy là ai ?

Tiểu Hà đắc ý tố cáo:

- Ông ta họ Quảng ! Mới mua tòa trang viện sát nhà mình !

Mục phu nhân ngồi bên, loáng thoáng nghe được liền mắng yêu:

- Tiểu Hà quả là mau miệng ! Phải chăng ngươi đang nói về Quảng công tử ?

Mục trang chủ cười khà khà:

- Lão phu quên chưa kể cho Cơ nhi nghe về người hàng xóm mới của Mục gia trang. Gã tên Quảng Lưu Hoan, hai mươi chín tuổi, là cháu của quan tri phủ Hồ Bắc.

Cách nay gần tháng, gã mua lại trang viện của lão họ Mao, giáp với tường Tây của chúng ta. Từ ấy đến nay, họ Quảng thường xuyên lui tới thăm hỏi. Gã tỏ vẻ mến mộ Lan Quỳnh nên Tiểu Hà chán ghét !

Tiểu Hà phụng phịu nói:

- Tiểu tôn chỉ cho phép một mình biểu bá trò chuyện với mẫu thân mà thôi !

Lan Quỳnh đỏ mặt nạt:

- Tiểu yêu dám khống chế cả mẹ nữa sao ? Ta chỉ vì xã giao mà phải tiếp chuyện với công tử đấy thôi !

Tiểu Hà cười tít:

- Vì ông ta quá anh tuấn và khéo nói nên hài nhi sợ mẫu thân mềm lòng !

Cả nhà cười vang. Mục Tử Phát vui vẻ nói:

- Trưa nay lão phu sẽ bày tiệc mời Quảng Lưu Hoan sang đây để Cơ nhi được gặp.

Họ Quảng thông minh trác tuyệt, giỏi nghề thi phú sẽ khiến đại yến thêm vui.

Thiên Cơ kém bề văn chương nên không mặn mà với việc tiếp xúc đám nho sinh.

Chàng lặng lẽ gật đầu rồi nói rằng mình phải sớm đưa Tiểu Ma về rừng Thần Y Giá.

Không muốn mọi người lo lắng nên chàng đã giấu việc sẽ đột nhập Mẫu Đơn Cốc trộm lệnh phù !

Mục phu nhân gật đầu:

- Đưa ngay đi là phải ! Lão thân nhìn thấy nó là cứ run bắn lên thôi !

Ăn sáng xong, Thiên Cơ ra vường tìm Bất Bão và Tiểu Mao. Hai nhân vật này đang ngồi trò chuyện líu lo, dù chẳng ai hiểu ai cả !

Thiên Cơ hỏi Bất Bão về đoạn sau cuộc chiến với Huyết Ấn Thần Quân. Biết mình được Độc Hồ Điệp giải cứu, chàng nghe niềm cảm kích dâng tràn.

Bất Bão cười hì hì:

- Công tử, dường như Cốc nữ hiệp đã phải lòng công tử rồi đấy ! Mối ân tình này xem ra công tử sẽ khó mà đền đáp.

Thiên Cơ lắc đầu, bàn qua chuyện đưa Tiểu Mao về chốn cũ. Bất Bão lộ vẻ lưu luyến:

- Tiểu Mao hiền lành, ở chung với chúng ta cũng đâu có sao ?

Thiên Cơ ôn tồn giải thích:

- Ta còn yêu mến Tiểu Mao hơn cả ngươi ! Nhưng nó phải được sống trong môi trường hoang dã với đồng loại. Rời xa nơi ấy, Tiểu Mao sẽ chết rất sớm. Vả lại, nó đã đến tuổi phát dục, cần có một con cái để ghép đôi. Ngươi có làm được việc ấy không ?

Bất Bão hổ thẹn gãi đầu:

- Công tử khéo nói chơi ! Bần đạo là nam nhân mà !

Gã thở dài rầu rĩ:

- Hắc Báo Tử mạng vong. Tiểu Mao về rừng, bần đạo chẳng cô đơn lắm sao ?

Thiên Cơ nghe nhắc đến Trần Kim Yết, lòng nặng trĩu bi thương. Lan Quỳnh kể rằng Trần tổng quản nghe tin em chết, nằm liệt giường ba ngày rồi xin rời Mục gia trang về quê cũ.

Tuy được Vô Tích Thần Y dạy rằng:

tử sinh là đạo của tự nhiên, nhưng Thiên Cơ vẫn không thoát khỏi nỗi bi ai và sinh lòng oán hận Huyết Ấn Bang. Chàng tự thề rằng sẽ lấy mạng Thần Trượng Tẩu Sơn Phong để báo thù cho Kim Yết.

Thiên Cơ trở về tiểu xá, ngồi tĩnh tọa để nghiên cứu pho Vô Tình Kiếm Pháp mà chàng chưa bao giờ dùng đến. Nhưng nhờ vậy mà chàng không lạ lẫm gì với kiếm thuật.

Với bản chất thông tuệ phi phàm, chàng lần lượt tìm hiểu từng chiêu, hào hứng quên cả thời gian. Khi thị tỳ đến mời ra khách sảnh dự yến, chàng mới biết đã là đầu giờ Ngọ.

Thiên Cơ thay bộ võ phục vải xanh, đúng với cương vị một võ sư hộ viện. Lúc đi ngang nhà sau, thấy Bất Bão, chàng rủ theo. Đạo sĩ béo ngập ngừng:

- Chỉ sợ tính phàm ăn của bần đạo làm xấu mặt công tử !

Thiên Cơ mỉm cười:

- Đây là nhà ta ! Ngươi chẳng cần phải giữ kẽ. Chúng ta cùng nhau vào sanh ra tử, giờ cùng bàn tương ẩm, cũng là chuyện đương nhiên.

Bất Bão cảm kích đến nghẹn lời, xăng xái theo chân Thiên Cơ. Chàng là người duy nhất xem trọng và chấp nhận tính xấu của gã.

Hai người vừa đến cửa sau khách sảnh, đã nghe tiếng ngâm thơ trầm bổng. Bất Bão cau mày nói:

- Công tử ! Gã Quảng Lưu Hoan diêm dúa này tài mạo song toàn, mượn thế quan tri phủ, thường đến đây ra sức tán tỉnh Mục tiểu thư. Lúc đầu bần đạo cũng bị gã mê hoặc, nhưng bốn hôm trước, trong lúc Quảng Lưu Hoang dùng cơm với gia đình Mục trang chủ, bần đạo quanh quẩn ngoài cửa sổ đại sảnh để nghe thơ, tình cờ phát hiện gã ta có võ công. Một chiếc đũa rơi xuống và gã đã chụp lại với hai ngón tay, thủ pháp nhanh như điện. Người thường bao giờ cũng dùng cả năm ngón.

Thiên Cơ nghe xong cau mày suy nghĩ, tự nhủ sẽ lưu ý đến Quảng Lưu Hoan.

Chàng không ghen hờn vì tin vào tình yêu của Lan Quỳnh dành cho mình, mà chỉ lo ngại đến an nguy của Mục gia trang. Họ Quảng có thể là người của Bắc Đẩu Môn, Huyết Ấn Bang hoặc Thất Tinh Bang.

Mọi người đều đã tựu vị nhưng chưa đông đủ. Thấy chàng, Mục Tử Phát hồi hởi gọi:

- Cơ nhi mau đến đây để ta giới thiệu với khách !

Quảng Lưu Hoan thủ lễ đứng lên rời ghế vòng tay nói:

- Tiểu sinh Quảng Lưu Hoan từ lâu ngưỡng mộ uy danh của anh hùng đả hổ, nay được diện kiến thật thỏa lòng khao khát !

Lan Quỳnh hài lòng khi thấy Thiên Cơ. Thiên Cơ rão bước đến, vòng tay tươi cười:

- Tiểu đệ chỉ là kẻ võ biền thô lỗ, đâu đáng lọt vào mắt xanh của bậc danh sĩ tài hoa như Quảng hiền huynh !

Chàng cũng giới thiệu Bất Bão là võ sư hộ viện như mình. Tục danh của Bất Bão là Tưởng Cái !

Đã có chủ ý nên Thiên Cơ mới nói dài dòng và sáo rỗng như vậy, khiến phu thê họ Mục phải ngạc nhiên.

Thiên Cơ còn cố tình tỏ vẻ thân mật, nắm tay Quảng Lưu Hoan đưa về chỗ cũ.

Chàng khẽ rùng mình nhận ra mùi sát khí. Con người này phải căm thù chàng tột bực mới có sát khí nặng nề như vậy. Nhưng chỉ có chàng mới cảm nhận được cái ác cảm vô hình ấy. Cũng như loài Sơn Quỷ, chàng trực giác biết được mối nguy hiểm, biết ai là kẻ muốn giết mình, khi tiếp cận đối phương. Do vậy, dù họ Quảng cố che giấu bằng vẻ mặt hân hoan, ánh mắt thân thiện, cũng bị Thiên Cơ phát hiện.

Chàng ngồi ngay xuống ghế cạnh Quảng Lưu Hoan và Bất Bão kế bên. Chàng lặng lẽ lắng nghe và quan sát đối thủ. Họ Quảng ăn nói duyên dáng, lưu loát, nhưng chừng mừng chứ chẳng phải kẻ ba hoa, biểu lộ một kiến thức quảng bác và nhân phẩm xuất chúng.

Thiên Cơ thầm mong Quảng Lưu Hoan không phải là kẻ thù của mình. Nếu đúng vậy thì gã sẽ là một kẻ địch đáng gờm. May mà chàng sớm nhận ra sát khí nên không bị họ Quảng cuốn hút. Gã có dung mạo anh tuấn, tiêu sái và dễ thân cận, ngôn từ lại ngọt ngào, lọt lỗ tai, bảo sao không đắc nhân tâm !

Quảng Lưu Hoan lịch duyệt, cứ như người đã đi khắp thiên hạ. Gã biết nhiều tập tục lạ Ở các địa phương khiến mọi người thích thú lắng nghe, không sao dứt ra được.

Thiên Cơ phát hiện Lan Quỳnh cũng bị mê hoặc, ánh mắt đầy vẻ ngưỡng mộ Quảng Lưu Hoan. Chàng không trách nàng mà thầm xót xa cho sự khiếm khuyết của mình. Quan niệm trọng văn khinh võ đã thống trị suốt lịch sử mấy ngàn năm của Trung Hoa. Thiên Cơ có mặc cảm trước Quảng Lưu Hoan cũng là phải !

Chàng bâng khuâng đôi mắt qua khung cửa sổ, ngắm những bông hoa vàng rực, đang tỏa mùi hương ngạt ngào theo ngọn gió nam. Thiên Cơ bỗng nhớ cánh rừng xưa vô hạn, nơi ấy mới là chốn nương thân của kẻ sơn dã thô lệch. Chàng quyết định đi Mẫu Đơn Cốc đoạt lại lệnh phù năm phái, mang đến Trung Sơn cho trọn lời hứa với Pháp Hiển thiền sư. Sau đó, chàng sẽ xem ý tứ của Lan Quỳnh mà hành động. Trong tâm trạng tự ti, chàng đã nảy sinh những tư tưởng đắng cay như vậy.

Bất Bão võ sĩ ngồi bên, chậm rãi ăn uống, cố không làm mất mặt chủ nhân. Gã cảm thông tâm sự Thiên Cơ nên ăn không ngon miệng. Ăn cây nào rào cây đấy, đạo sĩ béo quyết tìm cách đả phá Quảng Lưu Hoan, gỡ gạc vài đòn.

Bất Bão hắng giọng hỏi:

- Chẳng hay Quảng công tử có giỏi toán pháp hay không ?

Họ Quảng ra vẻ khiêm tốn:

- Tiểu sinh may mắn học ba năm trong Quốc Tử Giám Bắc Kinh nên thông thạo Toán Kinh Thập Thư, chuyên trị cửu chương toán thuật !

(Toán kinh thập thư là mười bộ sách toán cổ đại Trung Hoa, được Lý Thuần Thông đời Đường hiệu cứu, trở thành nền tảng của toán học Trung Quốc. Trong đó, cửu chương toán thuật là quan trọng nhất).

Dĩ nhiên là Bất Bão võ sĩ chẳng hề biết gì về toán học, hay tên của những bộ sách toán. Gã giả đò tán tụng:

- Quảng công tử quả là bậc đa tài. Giá mà bần đạo cũng giỏi văn chương và toán học như công tử thì đã sớm kiếm được một chân sư gia, hay tổng quản, no ấm một đời !

Dù sư gia hay tổng quản thì cũng chỉ là hạng nô bộc, vì vậy Quảng Lưu Hoan tái mặt. Bất Bão đã biết đòn đã trúng đích, liền thản nhiên bồi thêm cú nữa. Gã nói với Mục Tử Phát:

- Lão gia ! Nay Trần tổng quản đã từ nhiệm về quê, sao lão gia không giao chức ấy cho Quảng công tử đây ?

Tử Phát giật mình, chưa kịp đáp, thì Bất Bão đã cười toe toét, tiếp lời:

- Quảng công tử có tài thi phú và kể chuyện cũng rất hấp dẫn, giúp cả nhà được giải khuây. Bần đạo cho rằng lão gia nên trả thêm vài chục lượng mới xứng công !

Nhìn ánh mắt xảo quyệt của Bất Bão, Mục trang chủ biết ngay gã cố tình hạ nhục Quảng Lưu Hoan. Ông cũng nhận ra nỗi khổ tâm của Thiên Cơ khi phải dự buổi tiệc này ! Là tay cáo già lão luyện, Mục Tử Phát tìm ra ngay cách để sửa chữa lỗi lầm. Ông tủm tỉm nói:

- Lão phu cũng đang lo không tìm được người tài năng, mẫn cảm để sau này phò tá Cơ nhi và Lan Quỳnh. Nhưng tiếc rằng Quảng hiền điệt đây là bậc đại phú, chủ nhân của ba tòa khách sạn, tửu lâu, chẳng thể hạ mình làm tổng quản cho Mục gia trang được !

Ông hướng sang họ Quảng và bảo:

- Lão phu cũng tiết lộ cho hiền điệt biết trước một tin vui:

hôn lễ của Thiên Cơ và Lan Quỳnh sẽ được cử hành trong năm nay !

Quảng Lưu Hoan cơ trí thâm trầm, tuy lòng dạ héo hon nhưng ngoài mặt vẫn tươi tắn. Gã vòng tay chúc mừng phu thê trang chủ và vợ chồng Thiên Cơ.

Lan Quỳnh xấu hổ xin phép được cáo lui. Tiểu Hà lon ton chạy theo mẹ, giật áo nàng mà trách móc:

- Mẫu thân cứ nhìn chằm chặp gã họ Quảng mà cười tít mắt, khiến biểu bá không được vui !

Lan Quỳnh hối hận khôn xiết, cảm nhận mình có lỗi với Thiên Cơ !

Ngoài kia Quảng Lưu Hoan đã cáo từ, Bất Bão cũng ra vường tìm Tiểu Mao và Thiên Cơ. Mục phu nhân dịu giọng:

- Cơ Nhi ! Dù Quảng Lưu Hoan có là Đông cung thái tử cũng chẳng thể trở thành rể của Mục gia trang, con hãy tha thứ cho bọn ta và Quỳnh nhi !

Mục Tử Phát cũng nói:

- Cựu tri phủ Hồ Bắc là người nhà nên lão phu không thể từ chối mối giao tình với Quảng Lưu Hoan ! Nay gã đã biết ngươi là vị hôn phu của Lan Quỳnh, tất sẽ thôi không rắp ranh bán sẻ nữa.

Thiên Cơ nghe lòng ấm áp, vượt qua được muộn phiền, chàng cười đáp:

- Điều làm hài nhi băn khoăn không phải là văn tài của họ Quảng, mà là chính vì gã rất giỏi võ công !

Tử Phát giật mình:

- La thực ! Sao gã bảo mình là nho sĩ, không hề luyện qua võ nghệ ?

Thiên Cơ bèn kể lại sự phát hiện của Bất Bão, và cảm nhận vô hình của mình.

Chàng ngồi cạnh gã, vận công dò xét thì thấy hơi thở của gã rất dài, chứng tỏ một nội lực hùng hậu.

Chàng cũng nhắc đến những kẻ thù là Huyết Ấn Bang - bọn đã giết Hắc Báo Tử Trần Kim Yết, Bắc Đẩu Môn, và Thất Tinh Bang. Tuy rằng sau khi Khổng Chích bị Thiên Cơ giết thì bang hội tan rã, nhưng còn con cái lão thì sao ?

Tử Phát vuốt râu tư lự:

- Quảng Lưu Hoan đến gặp lão phu, tự giới thiệu mình là cháu ruột của cựu tri phủ Quảng Lộc. Gã không có gì làm bằng chứng nhưng lại thuộc vanh vách dung mạo, tên tuổi, tính nết của từng người trong gia đình Quảng tri phủ. Trong hai mươi năm trị nhậm Hồ Bắc, họ Quảng đã giúp Mục gia trang rất tận tình, cùng lão phu kết tình bằng hữu. Do vậy, lão phu rất mừng khi gặp Quảng Lưu Hoan. Nay gã có thái độ mờ ám như thế, lão phu phải cho người đi Tùy Châu thẩm tra lại. Quảng Lộc và gia quyến đang trí sĩ ở đấy !

Nay cường địch ở sát bên, Thiên Cơ chẳng yên tâm đi Mẫu Đơn Cốc. Dù cho có để Bất Bão ở lại bảo vệ Mục gia trang cũng chưa chắc đã đủ.

Chàng thở dài, trình bày sơ qua cục diện và những ân oán mà mình vướng phải.

Tử Phát trấn an:

- Trầm Hạo Liệt đã cho đệ tử về Cam Châu điều tra lai lịch của Cơ nhi. May mà lão phu nhanh tay hơn, đã phái người về quê bày binh bố trận, khiến họ Trầm phải tin rằng ngươi đúng là con cháu họ Mục. Do vậy giờ đây, Bắc Đẩu Môn không còn xem chúng ta là kẻ địch nữa ! Năm ngày trước, Hạo Liệt có đến thăm lão phu và mở lời hỏi mượn vạn lượng vàng để mua thuyền kinh doanh ngành vận tải sông. Lão phu đang lo lắng cho ngươi nên không trả lời dứt khoát. Nay chúng ta cho lão mượn vàng thì việc nhờ cao thủ Bắc Đẩu Môn đến bảo vệ Mục gia trang không phải là chuyện khó !

Thiên Cơ giơ ngón tay khen:

- Cửu phụ quả là bậc thần cơ diệu toán !

Nghe chàng gọi mình là cậu, Tử Phát bỗng nhớ em gái, và càng thêm yêu thương đứa cháu bất hạnh. Ông mắng yêu:

- Kẻ sơn dã như ngươi mà cũng biết vuốt mông ngựa ư ?

Mục phu nhân phì cười:

- Ông say rồi đấy ! Mau vào nghỉ ngơi rồi chiều hãy sang Trầm gia trang !

Thiên Cơ cũng rời bàn tiệc đi về phía cuối vườn. Nơi này có một hồ nước lớn trong mát, đủ để làm sảng khoái một cơ thể nóng bức vì chứa đầy rượu. Vả lại, chàng đoán rằng Bất Bão và Tiểu Mao đang ở đấy.

hết: Hồi 5, xem tiếp: Hồi 6

Sơn Quỷ

Tác giả: Ưu Đàm Hoa

Hồi 6

Mục Gia Chiêu Hào Kiệt -Sài Lang Lộ Chân Dung

Đầu giờ Thân, Mục Trang Chủ và Thiên Cơ xuất hiện trước cửa Tổng Đàn Bắc Đẩu Môn. Là khách quen nên chẳng cần đưa bái thiếp, bọn võ sĩ gác cổng đã mau mắn vòng tay thi lễ, mời vào. Một tên hồ hởi gọi Thiên Cơ:

- Mục công tử đi đâu mà lâu rồi không ghé thăm tệ trang ?

Đệ tử Bắc Đẩu Môn đặc biệt yêu mến Thiên Cơ. Thứ nhất là vì chàng thần dũng vô song, giết chết Thất Tinh Bang Chủ Khổng Chích, giải tỏa mối uất ức trong lòng họ.

Thứ hai là chàng rất giản dị, dễ thân cận. Trong những lần viếng thăm trước, khi Mục Tử Phát chuyện trò với Trầm Hạo Liệt thì Thiên Cơ dạo quanh, nhìn ngắm cơ ngơi của cha mẹ mình dưới sự hướng dẫn của tiểu thư Trầm Hiểu Mẫn. Chàng đáp lại lời chào hỏi của đám đệ tử bằng nụ cười hiền hòa, ôn hậu.

Có lần gặp một đám đang ăn nhậu, bày chiếu rượu cạnh bếp để thưởng thức món lòng heo. Thiên Cơ thản nhiên sà xuống khi được mời, mặc kệ Hiểu Mẫn nhăn nhó.

Bọn võ sĩ phục lăn trước cách đối xử với mỹ nhân này.

Thiên Cơ không hề cố tình thu phục nhân tâm mà thực lòng yêu mến thủ hạ của cha mình. Chính sự chân thành ấy đã cảm hóa được họ chứ không phải ngôn từ hay cử chỉ.

Mục Trang Chủ và Thiên Cơ xuống ngựa, tiến về phía khách sảnh. Được thông báo, Trầm Hạo Liệt và gia quyến đã kịp thay áo ra đón tiếp.

Thấy Thiên Cơ, Trầm tiểu thư chạy đến nắm tay, cười khanh khách và nói:

- Mục đại ca đi biền biệt khiến tiểu muội buồn muốn chết đi được.

Hiểu Mẫn có tính tình hào sảng, thẳng thắn như nam nhân nên mới có thể thản nhiên nói câu ấy. Hôm nay nàng mặc bộ võ phục lam nhạt, tóc búi kiểu đàn ông, chỉ khác trước ở chỗ không còn bó ngực nữa.

Thiên Cơ cảm động trước tình ý của cô em họ ngây thơ, liền mỉm cười gật đầu tỏ vẻ thẩu hiểu. Chàng gỡ tay Hiểu Mẫn rồi thi lễ với vợ chồng họ Trầm.

Hạo Liệt biết ái nữ của mình đã phải lòng Thiên Cơ nên rất băn khoăn. Từ lúc cho người về Cẩm Châu điều tra, xác định chàng là con cháu họ Mục, lão đã yên tâm hơn. Nhưng mặt khác, lão cùng đoán ra vai trò rễ quí Mục Gia Trang của chàng nên lương duyên với Hiểu Mẫn sẽ khó mà thành tựu.

Thấy con gái công khai biểu lộ tình cảm, Hạo Liệt ngượng ngùng trách:

- Mẫn nhi bộc trực như vậy không sợ Mục hiền điệt cười sao ?

Hiểu Mẫn bướng bỉnh đáp:

- Hài nhi nói thật lòng mình, lẽ nào lại bị chê cười ?

Giọng nàng phảng phất chút bi phẫn khiến Thiên Cơ bất nhẫn. Chàng cũng là người chất phác, trung thực nên rất đồng cảm với Hiểu Mẫn. Do đó, Thiên Cơ bèn đỡ lời:

- Môn Chủ yên tâm. Tại hạ cũng là người không thích quanh co.

Hiểu Mẫn hân hoan cười nắc nẻ:

- Phụ thân thấy chưa. Mục đại ca cũng tán thưởng tính nết của hài nhi rồi đấy.

Rồi nàng rủ rê Thiên Cơ đi dạo. Chàng cười bảo:

- Để lát nữa đã. Hiện giờ ngu ca đang có việc muốn thỉnh giáo lệnh tôn.

Hạo Liệt cười ha hả:

- Vậy thì mời nhị vị thượng khách an tọa. Lão phu xin rửa tai lắng nghe.

Chủ khách an tọa. Hiểu Mẫn cũng ngồi cạnh mẫu thân, lắng nghe câu chuyện và phụ trách việc châm trà.

Mục Tử Phác mở đầu:

- Hôm trước Trầm Môn Chủ ngỏ ý cần vạn lượng vàng để kinh doanh. Lúc ấy lão phu đang lo lắng cho sinh mạng của Thiên Cơ nên không có thời gian thu xếp tài sản.

Nay Cơ nhi bình an trở về, lão phu kiểm tra lại vốn liếng, cảm thấy có đủ để đáp ứng nhu cầu của Bắc Đẩu Môn. Chẳng hay Trầm huynh còn cần đến nữa hay không ?

Tất nhiên là Hạo Liệt hoan hỉ phi thường:

- Nếu được vậy thì tiểu đệ đội ơn Mục lão ca.

Tử Phát nghiêm giọng tiếp lời:

- Vì thân tình giữa hai họ, lão phu không đòi hỏi lợi nhuận, cho mượn trong vòng năm năm. Nhưng bù lại, lão phu có một yêu cầu nho nhỏ.

Hạo Liệt thận trọng hỏi:

- Chẳng hay đấy là việc gì ?

Tử Phát cười mát:

- Cũng chẳng có gì lớn lao. Lão phu thấy quí môn có đến ba trăm đệ tử, nuôi cơm cũng mệt nên muốn gánh vác giùm một ít. Nghĩa là lão phu cần hai chục cao thủ hạng nhất của Bắc Đẩu Môn để bảo vệ Mục Gia Trang.

Trầm phu nhân mỉm cười:

- Có tên cường đạo nào dám đến Nghi Xương làm ăn đâu mà Mục lão ca phải lo lắng như vậy ?

Trong lúc bà nói thì Hạo Liệt đã kịp có chủ ý. Việc này hoàn toàn có lợi cho lão chứ không hề có hại. Đệ tử Bắc Đẩu Môn đến Mục Gia Trang sẽ có điều kiện để dò xét nội tình. Hơn nữa, trong tương lai lão còn phải nhờ vả đến Tử Phát.

Do vậy, Hạo Liệt hồ hởi tán thành:

- Trước giờ tiểu đệ vẫn lưu ý bảo vệ vòng ngoài cho Mục Gia Trang. Nay lão ca chưa yên tâm thì tiểu đệ sẽ cho đệ tử đến quí trang phòng thủ, quyết chẳng để một con chuột lọt vào. Đừng nói là hai chục, dẫu chẵn trăm tiểu đệ cùng vui lòng đáp ứng.

Mục trang chủ cười xòa rồi nói với vẻ bí ẩn:

- Chỉ sợ sau này thiếu người bảo vệ Trầm Gia Trang đấy thôi.

Hạo Liệt nhíu mày tỏ vẻ không hiểu. Thiên Cơ ôn tồn nói:

- Nay Huyết Ấn Thần Quân Khang Nhẫn tái xuất giang hồ, dương cờ Huyết Ấn Bang ở Kiều Sơn. Chẳng lẽ Môn Chủ cho rằng lão ác ma ấy sẽ quên mối thù với lệnh tôn Bắc Đẩu Thư Sinh hay sao ?

Hạo Liệt biến sắc:

- Lão phu cũng có nghe nhắc đến Huyết Ấn Bang nhưng không chắc có phải là của Khang Thần Quân hay không. Còn như đúng vậy thì Bắc Đẩu Môn sẽ cùng các phái Bạch Đạo liên thủ đối phó.

Thiên Cơ thở dài:

- Môn Chủ lầm rồi. Cuộc chiến này sẽ chỉ có nình Bắc Đẩu Môn gánh vác vì năm phái Bạch Đạo đều bị đối phương lấy trộm lệnh phù, không thể xuất quân được.

Chàng bèn kể lại việc mình bị Huyết Ấn Thần Quân đả thương, được Pháp Hiển thiền sư cứu mạng và vai trò của Mẫu Đơn Cốc. Tuy nhiên, chàng không hề tiết lộ vị trí Mẫu Đơn Cốc cũng như nhiệm vụ của mình.

Hạo Liệt đăm chiêu lo lắng nhưng Hiểu Mẫn lại nói một câu đầy hào khí:

- Đây chính là lúc để Bắc Đẩu Môn thể hiện vai trò thủ lãnh võ lâm. Chúng ta phải tiêu diệt Huyết Ấn Bang để xứng đáng với sự tôn sùng của đồng đạo. Dẫu có phải hy sinh xương máu cũng phải làm sao cho khỏi hổ thẹn với vong linh của gia tổ và gia bá phụ.

Hạo Liệt như được động viên, hiên ngang nói:

- Mẫn nhi nói chí lý. Lẽ nào Bắc Đẩu Môn lại sợ hãi bọn tà ma ?

Lão bảo Thiên Cơ:

- Theo nhận xét của hiền điệt thì bãn lãnh Thần Quân cao siêu đến mức nào ?

Thiên Cơ điềm đạm đáp:

- Tại hạ chẳng rõ vì không qua nổi hai trăm chiêu Cách Không Huyết Ấn Chưởng.

Tử Phát cười ruồi:

- Cơ nhi nói mơ hồ thì cũng chẳng ích gì. Chỉ có cách ngươi và Trầm huynh so tài rồi mới có kết luận được.

Hạo Liệt lưỡng lự, sợ đây là một cái bẫy của họ Mục. Mấy tháng trước, Thất Tinh Bang Chủ Khổng Chích cũng bị giết bởi lời đề nghị của Tử Phát. Lão đánh giá rất cao võ công của Thiên Cơ, tuy chưa thấy chàng sử dụng vũ khí. Là kẻ đa nghi, xảo quyệt, Hạo Liệt rất thận trọng.

Tiếc rằng Hiểu Mẫn đã nhiệt liệt tán thành:

- Mục lão bá nói chí phải. Chỉ có cách đánh nhau với Mục đại ca mới biết là gia phụ có thắng nổi Khang lão quỉ hay không.

Hạo Liệt liếc thấy sắc diện Thiên Cơ vẫn hiền hòa, không hề lộ chút sát khí hay vẻ nôn nóng nên bấm bụng chấp thuận:

- Thôi được. Đúng là chỉ có cách này. Mời Mục lão ca và công tử ra sân trước.

Khoảng đất rộng ba mẫu vuông này được lát gạch kín mít, chỉ chừa lại đất cho những gốc cây cổ thụ già nua. Đây là nơi luyện võ hàng ngày của đệ tử Bắc Đẩu Môn.

Đã là giữa giờ Thân, vầng dương chếch về Tây, nhuộm hồng cảnh vật nhưng sân gạch vẫn râm mát nhờ những tàn cây xanh um, rậm rạp.

Dường như Hiểu Mẫn muốn quảng cáo cho Thiên Cơ nên tự tiện gõ trống triệu tập toàn môn. Ba trăm kiếm thủ lập tức có mặt, đội ngũ chỉnh tề. Hạo Liệt thầm giận ái nữ nhưng chẳng thể mở lời la mắng. Lão quyền biến, cao giọng tuyên bố:

- Hai mươi bảy năm trước, tiên phụ là Bắc Đẩu Thư Sinh đã thống lĩnh các phái Bạch Đạo diệt trừ công địch võ lâm là Huyết Ấn Thần Quân khiến Bắc Đẩu Môn nổi tiếng khắp thiên hạ. Nay Khang lão ma không chết tái xuất giang hồ và trước sau gì cũng đến đây đòi nợ. Binh pháp có câu:

"Tri kỷ tri bỉ, bách chiến bách thắng" nên lão phu càng phải ước lượng được bản lãnh của đối phương. Mục công tử đây là người đã giao chiến với Thần Quân, bị đả thương trong vòng hai trăm chiêu. Do vậy, lão phu sẽ so tài với y để xem mình có hơn được Khang lão quỉ hay không.

Là người học võ, ai mà chả hâm mộ những cuộc tranh hùng, nhất là khi đối thủ thuộc hàng thượng thặng. Bọn kiếm thủ mừng rỡ hoan hô, ngồi cả xuống để quan chiến.

Mục Tử Phát cười nhưng giọng lạnh như băng:

- Mong Trầm Môn Chủ nhẹ tay cho. Nếu Cơ nhi có bề gì thì không xong với lão phu đâu đấy nhé.

Hạo Liệt gượng cười:

- Mục lão ca yên tâm. Tiểu đệ hứa không đụng đến chiếc áo của công tử.

Tuy nói vậy mà lòng lão rất hồi hộp, không hiểu Thiên Cơ có chịu nương tay cho mình không hay ngược lại.

Lão nghiêm giọng:

- Công tử dùng vũ khí gì để đối phó với Thần Quân ?

Thiên Cơ mỉm cười xòe hai bàn tay ra. Hạo Liệt mừng thầm, rút kiếm:

- Bổn môn chuyên luyện Đại Hùng Kiếm Pháp. Mong công tử chỉ giáo.

Hiểu Mẫn nói ngay:

- Nếu Mục đại ca dùng tay không thì phụ thân phải sử dụng kiếm gỗ, như thế mới công bằng và tránh được rủi ro.

Hạo Liệt rầu thúi ruột, thầm rủa ái nữ. Lão gượng cười nhận lấy mộc kiếm. Vũ khí thô sơ này được đệ tử Bắc Đầu Môn dùng để luyện kiếm với nhau.

Thiên Cơ vẫn muốn khảo sát võ công Hạo Liệt, để lỡ sau này có phải đụng độ cũng còn biết đường tiến thoái.

Chàng ôm quyền chào rồi xuất thủ, thi triển chiêu Thần Long Bái Phật để tỏ lòng tôn kính bậc trưởng bối. Chiêu này tương tự như chiêu Đồng Tử Bái Quan Âm của Thiếu Lâm Tự, hai tay chấp trước ngực, kéo vái xuống, rồi mới bung ra tấn công. Tuy nhiên, song thủ Thiên Cơ không nắm lại thành quyền mà dương năm ngón hữu làm hổ trảo, năm ngón chụm lại làm xà chuỳ.

Trầm Hạo Liệt tủm tỉm cười, gật đầu nhận lễ rồi vung kiếm điểm nhanh vào bẩy bộ vị trên người đối phương. Đại Hùng chính là tên khác của chòm sao Thất Tinh Bắc Đẩu, còn các chiêu kiếm đều dựa trên căn bản là số bảy. Cả võ lâm đều biết đặc tính này nhưng chưa ai giải phá được Đại Hùng Kiếm Pháp vì đường kiếm nhanh như chớp và hùng mạnh tuyệt luân.

Kiếm dài, tay ngắn nên mũi kiếm gỗ vươn đến thân thể Thiên Cơ trước khi chàng kịp áp sát. Muốn đánh trúng đối phương, chàng chỉ còn cách đánh bật lưỡi kiếm ra.

Đôi thiết chưởng lúc xòe lúc cụp, chạm vào kiếm gỗ, chặn đứng thế công của họ Trầm.

Hạo Liệt nghe thân kiếm chấn động, biết Thiên Cơ có nội lực không kém mình, lòng rất ngạc nhiên. Nhưng trong kiếm thuật thì sự ảo diệu biến hóa quan trọng hơn lực đạo nên họ Trầm vẫn tự tin, lùi một bước và tung ra hàng loạt chiêu thức tinh kỳ. Kiếm gỗ được dồn đầy chân khí, rít gió vo vo, tưởng chừng có thể chém gãy bàn tay đối thủ.

Thiên Cơ kiên cường chống trả nhưng thủ nhiều hơn công. Lòng chàng vô cùng thán phục Đại Hùng Kiếm Pháp.

Đến chiêu thứ chín mươi thì Thiên Cơ đã phải thoái lui sáu bảy trượng, mấy lần lâm vào hiểm cảnh. Chàng quyết kéo dài cuộc chiến để thử thách những chiêu tối hậu của họ Trầm, liền bỏ Long Hổ Thân Pháp, sử dụng Phiêu Phiêu Ảo Bộ của Nguyệt Qúy Thánh Cung.

Hạo Liệt chợt thấy thân ảnh đối phương phập chờn phiêu phưởng, len qua lưới kiếm mà ập đến. Lão kinh hoàng lùi nhanh để tránh sáu bóng trảo và ba đường cước của Thiên Cơ. Chàng trai kia vẫn bám theo như ma mụi, tấn công quyết liệt.

Chẳng phải vô cớ mà cổ nhân thường bảo rằng lòng nữ nhi luôn hướng ngoại.

Thấy phụ thân thất thế, thay vì lo lắng thì Hiểu Mẫn lại hoan hỉ vỗ tay reo hò:

- Mục đại ca giỏi lắm.

Ba trăm đệ tử Bắc Đẩu Môn vốn có cảm tình với Thiên Cơ nên cùng hòa theo, hoan hô như sấm động. Hạo Liệt giận tím mặt, chẳng còn nhớ đến lời đe đoa. của Mục Tử Phát, dồn toàn lực vào thân kiếm, thi triển những chiêu lợi hại nhất của Đại Hùng Kiếm Pháp.

Giờ đây, mộc kiếm hóa thành một đám mây mù khiến Thiên Cơ không sao nhìn rõ đường kiếm di chuyển thế nào. Chàng đành xòe song thủ, rùn người xuất chiêu Vạn Diệp Tế Long (vạn lá che rồng) tạo thành bức tường chưởng ảnh để che chắn châu thân.

Kiếm chưởng chạm nhau, Thiên Cơ cảm nhận được hơn bảy mươi lần tiếp xúc thì phát hiện mũi kiếm đang uy hiếp huyệt Mi Tâm. Chàng kinh hãi lùi nhanh, thoát thân bằng bộ pháp thần kỳ.

Đương nhiên là Hạo Liệt không chịu buông tha, lướt theo đánh chiêu kế tiếp.

Thiên Cơ thấy trước mặt mình là trái cầu mây, được trang điểm bằng bẩy chùm sao Bắc Đẩu. Đây chính là chiêu Đại Hùng Thất Hiện lừng danh vũ nội của Trầm Gia. Bắc Đẩu Thư Sinh Trầm Thiên Khu đã dùng chiêu này đâm rách áo Nguyệt Qúy Cung Chủ.

Ngoài kia Mục Tử Phát vẫn thản nhiên vì lão không biết võ công và luôn tin tưởng vào bản lãnh của Thiên Cơ. Nhưng Trầm tiểu thư thì biết rõ uy lực của chiêu tuyệt kiếm nên kinh hoàng rú lên:

- Phụ thân.

Chợt nàng thấy quanh người Thiên Cơ hiện ra một quầng đen, trông như được dệt bằng ngàn vạn đóa hoa và tơ tằm. Mộc kiếm của Hạo Liệt chạm vào quầng đen ấy, phát ra những tiếng đục ngầu của gỗ và sắt. Cuối cùng kiếm ảnh tắt lịm còn luồng hắc quang kia vẫn hung hãn ập vào người Hạo Liệt.

Thì ra trong lúc hiểm nghèo, Thiên Cơ đã kịp rút Thiết Hoàn, xuất chiêu Loạn Hòan Cuồng Như. Chàng không tự tin chiêu này giải phá được tuyệt kiếm của đối phương nhưng chắc chắn sẽ chặt gãy được kiếm gỗ. Quả nhiên, sau vài lần va chạm, mộc kiếm đã gãy đoạn. Giờ đây, Thiên Cơ có thể giết Hạo Liệt một cách dễ dàng nhưng chàng lại không hề có ý ấy. Trước khi nắm rõ chứng cớ tội lỗi của chú mình, chàng chẳng thể hồ đồ xuống tay được.

Nhưng Hạo Liệt lại không biết điều ấy, tưởng mình trúng kế Mục Tử Phát, xót xa chờ chết. Nào ngờ hơi thép lạnh tanh kia chưa chạm đến da thịt lão đã tan biến mất.

Thiên Cơ thu Thiết Hoàn vòng tay tạ lỗi:

- Đại Hùng Kiếm Pháp quả danh bất hư truyền, lúc nguy cấp, tại hạ đành phải dùng đến vũ khí để bảo toàn sinh mạng.

Hạo Liệt từ Quỉ Môn Quan trở về, mừng nhiều hơn giận. Lão cười ha hả:

- Đây là lỗi của lão phu đã dồn công tử vào thế kẹt. Nhưng thật ra, nếu công tử không rút Thiết Hoàn thì lão phu cũng chỉ đâm rách áo mà thôi.

Lão thân mật nắm tay Thiên Cơ dắt về chỗ Mục Trang chủ. Hạo Liệt thật lòng yêu mến vì lão đã tin chắc chàng không phải là kẻ thù.

Hiểu Mẫn ngơ ngác hỏi:

- Mục Đại Ca. Vậy thì võ công của gia phụ và Huyết Ấn Thần Quân ai hơn ai ?

Thiên Cơ mỉm cười:

- Nếu lệnh tôn sử dụng kiếm thép thì tại hạ đã trúng đòn, xem như thua ở chiêu thứ một trăm hai mươi sáu. Tuy nhiên, liệu Đại Hùng Kiếm Pháp có phá được Cách Không Huyết Ấn Chưởng hay không thì không rõ vì Khang Nhẫn có đến bảy mươi năm tu vi.

Hạo Liệt nhăn mặt than thở:

- Tiếc rằng thanh Bảo Kiếm Bắc Đẩu đã chìm theo gia huynh. Nếu không thì họ Khang cũng chẳng có gì đáng sợ.

Tử Phát cười ý nhị:

- Sao Trầm huynh không cho người xuống đáy Tây Lăng Hiệp mà tìm ?

Hạo Liệt ngượng ngùng đáp:

- Mục lão ca khéo đùa. Nơi ấy nước chảy như vó ngựa, đục ngầu vì ngàn mảng xoáy, làm sao xuống được ?

Lão không muốn nhắc nhiều đến chuyện cũ liền dõng dạc tuyên bố:

- Nay Mục Gia Trang cần hai mươi kiếm thủ bảo vệ, anh em nào muốn sang hãy dơ tay lên.

Tổng cộng có đến bảy tám chục người tình nguyện khiến họ Trầm chẳng biết chọn ai. Chính Hiểu Mẫn là người gỡ rối:

- Phụ thân ! Theo ý hài nhi thì nên chọn những người năm xưa đã từng hộ vệ bá phụ, bá mẫu. Họ quen thuộc với Mục Gia Trang nên dễ hòa đồng hơn.

Hạo Liệt đã hết nghi kỵ Thiên Cơ nên tán thành ngay:

- Hay lắm. Lão phu lệnh cho hai mươi người trong Nhị Thập Bát Tú sang nhận nhiệm vụ Ở Mục Gia Trang. Các ngươi phải lấy sinh mạng ra bảo vệ an nguy của gia đình Mục lão ca.

Trước đây Nhị Thập Bát Tú có đủ hai mươi tám vị nhưng tám người đã chết theo Trầm Thiên Toàn ở Tam Hiệp. Sau này, Hạo Liệt bổ sung thêm tám người khác vào.

Tuổi của họ đều trên bốn mươi, bản lãnh thuộc hàng Nhất Đẳng trong Bắc Đẩu Môn.

Nhưng lớp già như họ còn đến hơn trăm người nữa, nên Hạo Liệt cũng không tiếc rẻ.

Bản thân những người này cũng mến Thiên Cơ nên hăng hái bước ra.

Mục Tử Phát giảo hoạt bảo Hạo Liệt:

- Lão phu sẽ nuôi dùm Môn Chủ những vị hảo hán này trong năm năm.

HoÏ Trầm biết Tử Phát muốn nhắc đến hạn kỳ trả nợ, đành phải gượng cười:

- Thế thì tiểu đệ xin cảm tạ.

Lão quay sang bảo đám kiếm thủ:

- Trong vòng năm năm tới, các ngươi phải xem mình là người của Mục Gia Trang, dẫu Bắc Đẩu Môn có gặp phải cường địch cũng không được trở về hỗ trợ, nếu không có phép của Mục Trang chủ.

Thiên Cơ lên tiếng:

- Trầm Môn chủ yên tâm. Khi Huyết Ấn Bang kéo đến, tại hạ sẽ cho họ về trợ chiến.

Câu nói này làm mọi người hài lòng. Mục Tử Phát cáo từ, cùng Thiên Cơ dẫn hai mươi gia nhân mới về trang.

Hiểu Mẫn lưu luyến nói:

- Hôm nay tiểu muội chẳng được hầu chuyện với đại ca, sáng mai sẽ sang Mục gia trang đàm đạo.

Thiên Cơ mỉm cười:

- Ta sẽ đợi.

Về đến nhà thì đã qua giờ Dậu. Biết chắc sẽ thành công nên Mục Trang chủ đã cho chuẩn bị yến tiệc. Sau khi được bố trí chỗ ở, hai mươi kiếm thủ lên khách sảnh dự yến.

Tử Phát giới thiệu người trong gia đình và hỏi tên các kiếm thủ. Trước đây họ từng đi theo Thiên Toàn lui tới Mục Gia Trang nhưng sau gần hai mươi năm, Tử Phát không còn nhớ nổi nữa. Bắc Đẩu Môn cường thịnh cũng là nhờ tính kiên dũng và kỷ luật của thủ hạ. Đối đáp với Mục Trang chủ là một đại hán cao gầy, tuổi độ bốn mươi sáu tên Thường Y Bố, thủ lãnh của Nhị Thập Bát Tú.

Thật ra, họ Thường là đại đệ tử của cố Môn Chủ Trầm Thiên Toàn. Tuy xưng hô là Môn Chủ, thuộc hạ nhưng trong lòng các kiếm thủ vẫn xem Thiên Toàn là sư phụ.

Ông đã thu nhận họ và truyền dạy pho Đại Hùng Kiếm Pháp. Ngày còn bé, Thiên Cơ được Y Bố ẵm bồng nên rất mến gã.

Sau khi nghe họ Thường giới thiệu tên tuổi cả bọn, Mục Trang chủ nghiêm giọng:

- Chư vị đều là đệ tử thân tín của em rể ta là Trầm Thiên Toàn. Xin hãy vì chút nghĩa ấy mà xem Mục Gia Trang là nhà mình. Chư vị sẽ thuộc quyền điều động của Mục công tử. Lão phu cũng xin nói rõ ràng rằng Thiên Cơ cũng chính là Thiếu Chủ Mục Gia Trang, sau này thừa kế sản nghiệp này. Mọi việc chư vị cứ bẩm báo với y, không cần ý kiến của lão phu.

Được làm việc với chàng trai thần dũng, hào sảng, bọn kiếm thủ hoan hỉ ra mặt.

Thiên Cơ hòa nhã nói:

- Tại hạ đề nghị chư vị nhận mức lương tháng là năm chục lượng bạc. Ai có vợ con sẽ được lãnh thêm năm lượng cho mỗi tiểu hài.

Cả bọn ồ lên khoan khoái vì Bắc Đẩu Môn chỉ trả tổng cộng chừng hai chục lượng, bất kể độc thân hay con cái đầy đàn. Vì nghĩa sư môn, họ đành phải chấp thuận khiến gia cảnh rất túng thiếu.

Lỗi này là của Trầm Hạo Liệt. Không hiểu vì lý do gì mà lão đã chiêu mộ thêm hơn trăm môn nhân nên ngân quỷ thiếu hụt, phải hạ mức lương của đám người cũ.

Một gã nhỏ thó, mặt lưỡi cày mừng như phát cuồng, vỗ đùi cười ha hả:

- Mục Thiếu Chủ quả là thông minh. Tại hạ có đến sáu đứa con nheo nhóc, vị chi lãnh được tám chục lượng. Phen này mụ vợ không còn dám đổ thừa là nghèo vì con đông nữa.

Gã tai vểnh ngồi bên ngơ ngẩn than:

- Biết thế mình bảo mụ la sát ráng sanh thật nhiều để giờ được phát tài.

Cả nhà ngồi cười trước hai gương mặt chất phác đầy nét khôi hài. Thường Y Bố chờ tiếng cười lắng xuống, hắng giọng hỏi:

- Mục Thiếu Chủ, vạn nhất có anh em hy sinh thì chế độ tuất sẽ thế nào ?

Bọn kiếm thủ chăm chú lắng nghe vì đây là vấn đề cốt yếu, chẳng ai muốn chết đi trong khi vợ con lâm vào cảnh cùng cực.

Thiên Cơ chính sắc đáp:

- Đối thủ của Mục Gia Trang đều là những lực lượng hùng mạnh và lợi hại. Do vậy, việc tổn thất không thể nào tránh khỏi. Nếu có người vì thế mà tàn tật sẽ được tặng ngàn lượng bạc, bằng hy sinh thì vợ con sẽ lãnh hai ngàn lượng và được Mục Gia Trang bảo bọc suốt đời.

Số bạc to tát kia biểu hiện lòng hào phóng, quảng đại của Thiên Cơ khiến bọn kiếm thủ sững sờ nhìn nhau.

Thường Y Bố hít một hơi dài rồi chậm rãi nói:

- Thiếu Chủ đã rộng lượng như vậy thì bọn thuộc hạ nguyện phò tá đến hơi thở cuối cùng.

Gã giơ nắm tay lên và mười chín người kia hùn theo, đồng thanh nói:

- Xin thề.

Mục Tử Phát đẹp dạ cười vang và nói một câu khó hiểu:

- Chư vị đừng nghĩ rằng Mục Gia Trang dùng vàng bạc để mua lấy sự trung thành.

Sau này chư vị sẽ biết sự hy sinh của mình cho Mục Gia Trang có giá trị như thế nào.

Mục phu nhân mời mọc:

- Thức ăn đã dọn đủ, xin mời cả nhà động đũa.

Bất Bão nãy giờ đói bụng mà chỉ được uống rượu suông nên say sớm. Gã cao giọng:

- Chư vị huynh đệ cứ tự nhiên, là nam nhi đại trượng phu phải ăn to uống đậm mới phải đạo.

Và để nêu gương, Bất Bão múa đũa tấn công các dĩa thức ăn thơm phức và đầy ắp. Hành vi này đã làm nức lòng tướng sĩ, giúp họ bớt rụt rè.

Lan Quỳnh ngồi cạnh Thiên Cơ, ân cần gắp thức ăn cho chàng như muốn chuộc lỗi. Thiên Cơ hiểu ý, quay sang bảo nhỏ:

- Nàng bất tất phải băn khoăn vì chuyện Quảng Lưu Hoan. Ta chẳng phải là người hẹp hòi mà ghen bóng gió. Ta biết rằng sự mến mộ không phải là tình yêu.

Lan Quỳnh sung sướng liếc chàng say đắm:

- Cảm tạ tướng công đã thấu hiểu dùm thiếp.

Từ lúc ấy nàng vui vẻ ăn uống, tự nhiên quan sát những tay võ sĩ mới đến. Rượu ngon đã khai mở tâm hồn các kiếm thủ. Lâu lắm rồi họ chưa được thưởng thức những món sơn hào hải vị thượng hạng thế này, còn rượu chỉ là hạng xoàng, uống vào chỉ nhức đầu.

Rượu vào lời ra, tiếng cười nói râm ran, náo nhiệt. Lan Quỳnh nhận thấy những câu nói đùa thô lỗ, hồn nhiên của đám hán tử này cũng thú vị không kém câu chuyện văn chương hoa mỹ của Quảng Lưu Hoan. Tuy song thân đã cáo lui mà nàng vẫn lưu lại đến cùng.

Gã tai vểnh tên gọi Tất Chiến đứng thứ mười hai trong Nhị Thập Bát Tú. Gã mới chỉ có một đứa con nên cay cú trước số lượng vượt trội của gã nhỏ thó, mặt lưỡi cày. HoÏ Tất ngà say, nâng chén nói:

- Tống cửu ca. Tiểu đệ uống mừng cửu ca được phát tài.

Tình cờ lúc ấy, Tống Vũ Thần đầy bàng quang nên đứng lên, thuận miệng đáp:

- Khoan đã. Chờ ta tiểu tiện xong rồi ngươi hãy uống.

Câu này có hai ý khiến cả bàn cười như sấm nổ. Lan Quỳnh đỏ mặt, gục đầu vào vai Thiên Cơ cười sặc sụa.

Tất Chiến hầm hầm tức giận:

- Cửu ca nói thế nghĩa là sao ?

Tống Vũ Thần biết mình lỡ lời, vội nâng chén xoa dịu:

- Ta sẽ uống ngay. Tất hiền đệ đừng giận !

Tất Chiến vẫn chưa nguôi hờn nhưng nghe tiếng hừ nhẹ của Thường Y Bố đành phải gượng cười, cạn chén.

Thiên Cơ hài lòng khi thấy họ Thường luôn trầm tĩnh và được anh em hỗ trợ.

Bất Bão Vũ Sĩ thấy Mục Gia Trang có thêm bọn kiếm thủ sảng khoái này, lòng vô cùng hoan hỉ. Gã mời rượu lia lịa để kết tình thân. Tam Tú Cù Thiên Trụ tuổi bốn lăm, gương mặt mộc mạc như nông dân, ánh mắt luôn ẩn nụ cười giễu cợt. Gã ít nói nhưng có tính hoạt kê, thích trêu chọc người khác. HoÏ Cù niềm nở mời rượu Bất Bão rồi hỏi:

- Chân nhân là hộ vệ thân tín của Thiếu Chủ chắc lương bổng còn cao hơn bọn tại hạ nhiều ?

Thiên Trụ thấy Bất Bão mặc thường phục, ăn uống như hùm mà cứ xưng là bần đạo nên tìm cách chọc ghẹo. Quả nhiên, gã vô tình đánh trúng đích vì Bất Bão chẳng có lương bổng gì.

Gã béo chưng hửng nhớ ra điều ấy. Mặt vô cùng khó coi. Nhưng chẳng thể mở miệng thú nhận nên giả lả đáp:

- Tất nhiên là vậy.

Họ Cù phát giác quái sự, hỏi dồn:

- Thế cụ thể là bao nhiêu ?

Cả bọn hiếu kỳ lắng nghe khiến Bất Bão càng thêm lúng túng. Gã nói bừa:

- Trăm lượng chẵn.

Bọn kiếm thủ ồ lên xuýt xoa đố kỵ. Bất Bão hoảng hồn vì chợt nhận ra mình đã gieo tiếng bất công cho Thiên Cơ, liền biện bạch:

- Thực ra thì bần đạo cũng chỉ có mức lương năm chục lượng như chư vị nhưng trước đây lẹo tẹo với đám ni cô ở Long Hổ Sơn, có đến chục đứa con rơi nên thêm được năm mươi lượng nữa.

Thiên Trụ tủm tỉm nói ngay:

- Thuật phòng trung của đao gia quả là đáng phục. Sau này bọn tại hạ phải thỉnh giáo chân nhân mới được.

Bất Bão đỏ mặt tía tái vì cả bàn ôm bụng cười. Thiên Cơ nhận ra thiếu sót của mình liền đỡ đòn cho Bất Bão:

- Bất Bão thường phải theo ta bôn tẩu nên có mức lương ấy, Nếùu anh em nào được cử ra ngoài làm nhiệm vụ thì cũøng vậy. Riêng Thường Y Bố là đội trưởng thì luôn được hưởng thêm phụ cấp trách nhiệm năm chục lượng.

Cách chi trả hợp lý này đã đem lại sự hài lòng cho mọi người. Phần họ Thường thì lại càng cảm động. Gã chỉ có một con nhưng lại hai vợ, chi phí rất nặng.

Tam Tú cườùi hì hì nâng chén nói với họ Thường:

- Tiểu đệ mừng cho đại ca. Sau này Thiếu Chủ xuất trang, mong đại ca ưu tiên cho tiểu đệ được tháp tùng.

Biết họ Cù nói đùa nhưng ai cũng nhao nhao nâng chén hùa theo Triệu Tam.

Lan Quỳnh mỉm cười nói với phu quân:

- Tướng công. Anh em tuy thô lậu nhưng thật là thú vị. Chưa bao giờ thiếp được cười thoải mái thế này. Họ sống rất thực, không che giấu nên đầy tính người.

Thiên Cơ gật gù:

- Đúng là bụt chùa nhà không thiêng. Nàng chỉ hâm mộ người ngoài chứ chưa hề khen ta tiếng nào cả.

Lan Quỳnh thẹn thùng đáp:

- Tướng công thì khác. Gần họ thiếp thấy vui nhưng gần chàng thì thiếp hoàn toàn hạnh phúc.

Thiên Cơ thầm công nhận nàng nói đúng. Bản thân chàng cũng chỉ hoàn toàn hạnh phúc khi ở bên Lan Quỳnh. Dù chàng đã từng ân ái với Ngọc Đường Xuân Nữ nhưng không có cảm giác trọn vẹn. Chính tình yêu đôi lứa đã thăng hoa cho những cuộc giao hoan.

Thiên Cơ định về tiểu xá của mình thì Lan Qùnh nũng nịu bảo:

- Nay thân phụ đã công khai hôn ước của chúng ta, chàng đâu cần phải lét lút nữa.

Thiên Cơ vốn là người không biết sợ nên thản nhiên đưa mĩ nhân về khuê phòng.

Nếu mối quan hệ này bị tiết lộ ra ngoài thì thiên hạ sẽ lắm lời dị nghị. Nhưng gia nhân của nhà họ Mục rất trung thành, tất sẽ không bao giờ hé môi. HoÏ được hậu đãi nên chẳng muốn đập bể nồi cơm của mình.

Tuy gọi là phòng nhưng chỗ ở của Lan Quỳnh rất rộng, có cả phòng khách lẫn phòng tắm. Ả tỳ nữ Tiểu Cúc tươi cười chào đón:

- Thiếu gia, thiếu phu nhân. Nô tỳ đã chuẩn bị nước nóng, mời nhị vị.

Nói xong, ả rút lui ngay, không quên nháy mắt với Lan Quỳnh. Tiểu Cúc hầu hạ tiểu thư đã năm năm, thân thiết như chị em. Ả rất mừng khi tiểu thư thoát khỏi mối nhân duyên gượng ép với Vân Khuyết và gặp được một Thiên Cơ nồng thắm.

Nô tỳ là giai tầng có địa vị thấp nhất trong xã hội Trung Hoa. Họ không có quyền tự do thân thể, mà còn bị chủ mua bán như một tài sản. Nô tỳ không được học, không được kết hôn với người bình dân. Tuy tháp luật không cho phép nhưng các chủ nhân có thể sát hại nô tỳ nên vẫn bị xử rất nhẹ. Ngược lại, khi nô tỳ chống lại thì phải chịu các trọng hình như treo cổ, chém đầu hoặc lăng trì.

Có hai loại nô tỳ là quan nô và tư nô. Quan nô chủ yếu phục vụ hoàng thất, triều đình, công đường. Còn tư nô là các nô lệ làm những việc vặät trong nhà và hầu hạ chủ.

Số phận của hai loại này đều bi thảm như nhau.

Tiểu Cúc là một tư nô, bị bán cho Mục gia trang năm mười hai tuổi. Nàng may mắn gặp được những người chủ nhân đức, rộng lượng, đối xử rất tốt. Nhất là Mục tiểu thư Lan Quỳnh rất yêu thương Tiểu Cúc và từng hứa rằng sẽ trả tự do để tỳ nữ thân tín lấy chồng. Nhưng vì quyến luyến, Tiểu Cúc lại chẳng muốn rời Mục Gia Trang. Càng lớn nàng càng xinh đẹp. Ở tuổi mười tám, Tiểu Cúc có gương mặït xinh xắn và thân hình khá nẩy nở. Chồng cũ của Lan Quỳnh là Lưu Vân Khuyết đã không dằn được dục vọng, luôn tìm cách sờ mó, vuốt ve Tiểu Cúc. Nàng nhẫn nhịn chịu đựng nhưng từ chối hiến thân và dọa sẽ tố cáo với Mục trang chủ. Lan Quỳnh biết được, càng thêm yêu mến ả thị tỳ.

Khổ thay, giờ đây Tiểu Cúc lại sinh lòng luyến ái Thiên Cơ. Dù chàng chẳng bao giờ lưu ý đến. Biết phận mình, nàng xuân nữ cố lãng quên nhưng vẫn xao xuyến khi gặp mặt. Cũng như Lan Quỳnh, nàng không thoát khỏi sự (Thiếu ½ trang ) Tuy đã một lần sinh nở nhưng ngực Lan Quỳnh vẫn còn rất đẹp. Nàng mất sức nên không cho con bú. Thiên Cơ say đắm ngắrn gương mặt xinh đẹp có vầng trán thanh thoát và đôi mắt huyền tinh anh, rỏi thở dài:

- Nàng tuy là nữ nhi nhưng học vấn còn rộng hơn ta. Dù yêu nàng tha thiết nhưng ta không đủ ngôn từ để nói ra.

(thiếu ½ trang) Chàng là người có nhân cách xuất chúng mà không tự biết đấy thôi. Núi Thái Sơn tuy chỉ toàn là đất đá, cây cỏ mà vẫn đẹp lạ lùng. Chàng cũng vậy đấy.

Thiên Cơ chợt thức ngộ được những điều mà Vô Tích Thần Y đã từng dạy bảo, lòng khoan khoái phi thường. Chàng cảm kích kéo Lan Quỳnh vào lòng:

- Cám ơn Quỳnh muội. Ta may mắn có đượv một hồng nhan tri kỷ như nàng.

Đêm ấy sau cuộc ái ân cuồng nhiệt, Lan Quỳnh lộ vẻ mệt mỏi. Thiên Cơ cau mày suy nghĩ rồi bảo:

- Tâm pháp nội công của đạo gia rất huyền diệu, giúp người luyện tăng cường và phục hồi nguyên khí khiến cơ thể luôn khang kiện, cường tráng. Ta sẽ dạy nàng phép thổ nạp của Thái Hư Khí Công để kéo dài tuổi thanh xuân.

Lan Quỳnh hơn Thiên Cơ hai tuổi nên thầm lo mình sớm già nua. Nay nghe vậy nàng hoan hỉ vô cùng. Thiên Cơ tinh thông y lý, công lực lại hùng hậu nên đã giúp ái thê bằng cách dồn chân khí vào cơ thể nàng, khiến Lan Quỳnh cảm nhận ngay được đường lối lưu chuyển trong kinh mạch. Nghe bao nhiêu mệt nhọc tan biến cả, Lan Quỳnh sung sướng hứa sẽ khổ công mà luyện.

Sáng ra, sau bữa đểm tâm, Thiên Cơ tập họp hai mươi kiếm thủ Bắc Đẩu Môn ở trước sân, phân phối nhiệm vụ, vị trí canh phòng rồi phát cho mỗi người một tháng lương.

Ai cũng muốn khai rằng mình có đến bảy, tám đứa con nhưng không dám vì sợ đội trưởng Thường Y Bố. Cái tham của người nghèo không đáng trách. HoÏ tham vì thiếu thốn, trong khi đám nhà giàu bóp cổ, lột da đồng loại, tuy trong nhà đã thừa mứa bạc vàng.

Lan Quỳnh ân cần trao bạc cho từng người, không phải với thái độ ban ơn mà như đang tặng quà cho khách. Nụ cười ôn nhu, thùy mị của nàng đã chinh phục dược lòng người.

Cuối giờ thìn, Trầm tiểu thư của Bắc Đẩu Môn đến chơi. Thiên Cơ nghe báo vội cùng Lan Quỳnh ra đón. Thấy Thiên Cơ, mắt Hiểu Mẫn sáng lên nhưng không dám chạy đến nắm tay thân mật. Có lẽ Trầm Hạo Liệt đã nói cho nàng biết rõ vai trò rể quí của Thiên Cơ trong Mục Gia Trang. Lão là người thâm trầm, lẽ nào không đoán ra nội tình ?

Thiên Cơ đã kể cho Lan Quỳnh nghe sự quyến luyến của Hiểu Mẫn với mình. Lan Quỳnh không ghen mà chỉ tội nghiệp cô em họ của chàng. Lúc Hạo Liệt lộ nguyên hình dã thú thì trái tim non nớt sẽ nát tan.

Vẻ mặt thoáng buồn kia khiến Lan Quỳnh bất nhẫn, chủ động bước đến, cười nói thân tình:

- Nghe nói sáng nay hiền muội sẽ đến chơi, ngu tỷ cứ mong mãi. Sao giờ này gót ngọc mới giá lâm ?

Trước đây, Hiểu Mẫn đã từng có đi theo Hạo Liêt đến Mục Gia Trang nhưng nàng ít tiếp xúc với Lan Quỳnh mà chỉ bám Iấy Thiên Cơ. Nay nghe những lời dịu ngọt, chân thành, lòng Hiểu Mẫn rất xúc động, tự nhủ rằng đối phương xinh đẹp và nhân hậu xứng đáng để mình chịu phận lẽ mọn.

Đã có chủ ý như vậy nên lòng Hiểu Mẫn trút sạch buồn phiền, miệng cười như hoa nở:

- Nếu đại tỷù không phiền thì ngày nào tiểu muội cũng sang đây quấy nhiễu.

Nhận ra câu nói này chẳng ăn nhập gì với câu hỏi của Lan Quỳnh, Hiểu Mẫøn liền tiếp lời:

- À quên. Tiểu muội không sang sớm được vì Trầm Gia Trang có khách. Người này là Trí Nang Tú Sĩ Tang Đình Bạch, nổi tiếng võ lâm về kiến văn cũng như tài bày binh bố trận. Lão bảo rằng Mục đại ca đang bị Nguyệt Qúy Thánh Cung phát lệnh truy nã. Ai phát hiện tông tích, hạ lạc của chàng trai sử dụng thiết hoàn sẽ được thưởng ba ngàn lượng bạc. HoÏ không biết lai lịch Mục đại ca, chỉ mô tả hình dáng và nhắc đến con dã nhân lông đen đồng hành.

Lan Quỳnh sợ hãi ngắt lời:

- Thế lệnh tôn có tiết lộ thân phận của Thiên Cơ không ?

Câu hỏi này không được tế nhị nên Thiên Cơ vội nói:

- Tang tiền bối là bậc chính nhân, danh tiếng lẫy lừng từ mấy chục năm nay. Ta mong có dịp được ra mắt mới thỏa lòng.

Chàng từng nghe Vô Tích Thần Y kể về Trí Nang Tú Sĩ, biết ông là bằng hữu của cha mình. Ngày Thiên Toàn còn sống, đã từng đưa họ Tang đến ra mắt Mục lão Trang Chủ.

Hiểu Mẫn vui vẻ báo:

- Đại ca bất tất phải đi. Trưa nay Tang bá phụ và gia phụ sẽ sang thăm Mục Gia Trang.

Lan Quỳnh thở phào mỉm cười:

- Lát nữa mời Mẫn muội dùng cơm với bọn ta luôn.

Hiểu Mẫn ranh mãnh đáp:

- Đại tỷù không mời thì tiểu muội cũng ở chơi rồi về chung với gia phụ.

Lan Quỳnh không có anh chị em gì cả nên cũng khá cô đơn. Vì vậy, nàng thực tâm hân hoan khi được bầu bạn với cô gái thắng thắn, hồn nhiên này. Hai nàng nắm tay nhau đi vào hậu sảnh, bỏ mặc Thiên Cơ ngoài sân.

Thiên Cơ nhìn theo bốn gót sen đang yểu điệu đạp trên thảm hoa hoè vàng rực, nghe lòng buồn vu vơ.

Cũng như Trầm Gia Trang, ở đây trồng rất nhiều hoè. Loài cây này sinh trưởng nhanh, cành lá sum xuê cho bóng mát. Mùa hè hoa hoè nở rộ, nhuộm vàng cảnh vật.

Kỳ hoa dài, rụng lả tả đầy mặt đất, hương thơm bát ngát.

Đối với Mục Gia Trang thì việc trồng hòe còn có lợi về mặt kinh tế vì hoa quả đều là vị thuốc. Búp hoa hoè sấy khô gọi là hoè mễ, còn quả là hoè giác. Hòe mễ trị cao huyết áp, còn hoè giác có tác dụng lương huyết, cầm máu.

Thiên Cơ khẽ thở dài, nhớ da diết nơi mình đã lớn lên. Những mùa hạ của rừng Thần Y Giá cũng đầy hương sắc của hoa hòe. Chàng tự nhủ rằng sau này sẽ trở lại chốn cũ mà sinh sống. Nhưng liệu Lan Quỳnh có chịu giam mình trong cánh hoang sơ, tĩnh mịch ấy không ? Từ tận đáy lòng chàng nhận ra mình không thích hợp với cảnh phồn hoa đô hội.

Thiên Cơ lững thững đi vòng ra sau nhà. Chàng phì cười khi có cả Tiểu Hà tham gia cuộc đối thoại bất đồng ngôn ngữ của Tiểu Mao và Bất Bão. Tiểu Hà tính tình bạo dạn, đã mau chóng làm quen với con dã nhân gớm ghiếc. Nó thích thú được ngồi lên Tiểu Mao, nghịch ngợm đôi tai vểnh phủ đầy lông tơ. Thiên Cơ chạnh lòng, biết cô bé sẽ buồn khi chàng đưa Tiểu Mao trở lại rừng xưa. Thiên Cơ xà xuống bãi cỏ cùng họ vui đùa.

Đầu giờ ngọ, Tiểu Cúc ra mời Thiên Cơ vào dùng cơm. Chàng bồng Tiểu Hà, cùng Bất Bão đi về hướng khách sảnh.

Tiểu Cúc tinh nghịch nói:

- Bẩm thiếu gia. Hôm nay Quảng công tử lại sang chơi.

Thiên Cơ mỉm cười gật đầu.

Tiểu Cúc nói tiếp:

- Cả môn chủ Bắc Đẩu Môn và một lão nhân họ Tang nữa.

Thiên Cơ mừng rỡ rảo bước, nóng lòng muốn diện kiến bằng hữu của cha mình, cũng là bạn với bá phụ Vô Tích Thần Y. Lý Dĩ từng bảo rằng chàng có thể tin tưởng vào Trí Nang Tú Sĩ nhưng Tang Đình Bạch hành tung vô định, suốt đời phiêu bạt, thưởng ngoạn những danh lam thắng cảnh. Do vậy, Thiên Cơ chẳng biết đâu mà tìm.

HoÏ Tang là người thông minh tuyệt thế, tất sẽ giúp chàng làm sáng tỏ tội lỗi của Hạo Liệt.

Chủ khách đã tề tựu đông đủ quanh bàn trà ở vách đối diện cửa sảnh. Cách đấy không xa, đám tỳ nữ đang sửa soạn bàn tiệc. Chỉ có bốn nam nhân trò chuyện, còn Lan Quỳnh và Hiểu Mẫn đứng bên song ríu rít nói cười.

Thiên Cơ thả Tiểu Hà xuống để cô bé chạy nhảy, rồi cùng Bất Bão bước đến ra mắt khách. Từ một kẻ lang thang kiếm không đủ cơm ăn, giờ đây đạo sĩ béo thường được theo Thiên Cơ ngồi ngang hàng với các bậc đại nhân trưởng bối, lòng vừa khoan khoái vừa ngượng ngập. Gã sợ thất thế nên lẳng lặng làm theo Thiên Cơ. Chàng chào ai thì gã cũng cúi đầu. Vẻ trang nghiêm không thích hợp với Bất Bão nên trông sắc diện gã rất kỳ dị và hoạt kê.

Thiên Cơ vòng tay cười với Quảng Lưu Hoan và nói lời bái kiến với Trầm Hạo Liệt và Tang Đình Bạch:

- Vãn bối ra mắt nhị vị !

Trí Nang Tú Sĩ là một lão nhân thất tuần, thân hình gầy gò, mảnh khảnh, da mặt nhăn nheo, ánh mắt mờ nhạt. Dưới đôi mắt tầm thường ấy là một chiếc mũi hếch và đôi môi dầy. Trông lão quê mùa, thô lậu trong bộ nho phục vải thô cũ kỹ, trước đây có lẽ màu vàng, giờ đã bạc phếch, không thể xác định được màu sắc.

Dung mạc tầm thường này nếu không được giới thiệu thì chẳng ai biết lão là Trí Nang Tú Sĩ, nhân vật đa mưu túc trí nhất võ lâm. Và chính vì vậy mà Quảng Lưu Hoan mới dám múa rìu qua mắt thợ, kín đáo khoe khoang nhân phẩm và văn tài. Gã ung dung, khéo léo phun ra những lời châu ngọc, không dài dòng nhưng câu nào cũng biểu hiện sự thông tuệ hơn người.

Trầm Hạo Liệt thực sự bị cuốn hút, chăm chú lắng nghe. Lão đang muốn tìm một chàng rể tài mạo để thay chỗ Thiên Cơ trong lòng Hiểu Mẫn. Họ Tang cũng lộ vẻ quan tâm nhưng trong lòng lão nghĩ gì thì có trời mới biết được. Thấy Thiên Cơ vào đến, đôi mắt khờ khạo kia thoáng sáng lên rất nhanh. Lão nhìn chàng thật kỹø, đôi mày bạc khẽ rung động. Khi chàng chào hỏi, lão mỉm cười đôn hậu, để lộ hàm răng ngựa vàng khè, nói gọn lỏn:

- Hảo thiếu niên.

Mục Tử Phát rất đẹp dạ vì biết Trí Nang Tú Sĩ ít khi khen ai, ngay Quảng Lưu Hoan khí chất như rồng phụng mà lão cũng không hề tán thưởng.

Mục Tử Phát cười bảo:

- Lão phu xin giới thiệu chàng trai to béo này với nhị vị lão huynh. Y tên Tưởng Cái, xuất thân là một đạo sĩ ở Long Hổ Sơn, đạo danh Bất Bão Vũ Sĩ. Hiện nay y là võ sư hộ vệ của tệ trang.

Bất Bão ngượng ngùng cúi đầu:

- Bần đạo bái kiến nhị vị.

Chờ hai người trẻ tuổi ngồi xuống, Hạo Liệt nghiêm giọng hỏi Thiên Cơ:

- Mục công tử đã làm gì mà bị Nguyệt Qúy Thánh Cung xem là trọng phạm, phát lệnh truy nã khắp nơi như vậy ?

Thiên Cơ bình thản đáp:

- Vãn bối đã giết bốn Hộ Pháp và đả thương Điện Chủ Hình Điện của họ để cứu mạng một nữ nhân và một tiểu hài mới ba tháng tuổi.

Hạo Liệt cười mát:

- Chính vì việc này mà Nguyệt Qúi Cung Chủ Tưởng Hạnh Hoa đã tuyên bố sẽ xóa bỏ lời thề cũ, dù phải vượt sông Trường Giang cũng phải tìm cho ra công tử đấy. Võ lâm khó mà tránh khỏi cơn đại họa.

Thiên Cơ không ngờ việc giải cứu Thẩm Tường Vy lại có hậu quả lớn lao như vậy.

Chàng là người kiên cường, vô úy nên lạnh lùng chấp nhận:

- Việc nghĩa chẳng thể không làm. Tại hạ sẽ gởi thư phó ước với Nguyệt Qúy Thánh Cung để giải quyết.

Hạo Liệt thầm khâm phục dũng khí của chàng. Lão dịu giọng khuyên:

- Lão phu biết công tử là bậc anh hùng cái thế nhưng Vô Tình Kiếm Pháp của Thánh Cung lợi hại khôn lường, tu vi của Tưởng Cung Chủ cũng hơn hoa giáp, công tử đừng sính cường mà thiệt thân. Nay lão phu cũng không chắc sẽ thắng được mụ ta nên mới mạo muội khuyên công tử nên tránh mặt về Lan Châu.

Tử Phát cười nhạt:

- Nếu Thiên Toàn còn sống chắc chẳng bao giờ lão phu phải nghe câu nói yếu hèn, bạc nhược kia. Nghi Xương là trọng địa của Bắc Đẩu Môn, không lẽ lão lại để người ngoài đến giết hại thông gia.

Hạo Liệt cười khổ:

- Mục lão ca mắng rất phải, nhưng hiện giờ tiểu đệ đang dồn sức đối phó với Huyết Ấn Bang, còn lực lượng đâu rnà đương đầu với Thánh Cung.

Lúc này Trí Nang Tú Sĩ mới chịu mở miệng:

- Trầm lão đệ có muốn hay không cũng chẳng được. Huyết Ấn Thần Quân chính là nanh vuốt của Nguyệt Qúy Thánh Cung. Năm xưa, Tưởng Hạnh Hoa đã đến Khuyết Sơn ẩn mặt quan chiến. Khi quần hào rút đi rồi, mụ cùng đệ tử xuống vực thẳm Vô Âm Giản cứu Khang Thần Quân mang về Thánh Cung chữa trị. Việc Khang Nhẫn thành lập Huyết Ấn Bang cũng là dựa vào hậu thuẫn của Nguyệt Qúy Thánh Cung vì lão chẳng thể tìm đâu ra hàng vạn lượng vàng mà khởi nghiệp.

Thiên Cơ rất ngỡ ngàng, hoang mang vì theo lời Pháp Hiển thiền sư thì người đỡ đầu Huyết Ấn Bang lại là Mẫu Đơn Cốc ở Hồ Bắc.

Hạo Liệt càng bối rốt hơn:

- Tang lão ca có chắc không ?

Trí Nang Tú Sĩ chỉ cười, hít mạnh mấy cái rồi nói:

- Thơm quá. Lão phu đói đến nhũn cả người.

Nãy giờ Lan Quỳnh và Hiểu Mẫn đã kịp đến ngồi gần Thiên Cơ để theo dõi câu chuyện nặng nề kia. Nghe Tang lão nói vậây, họ nhanh nhẩu mời khách vào bàn ăn.

Trí Nang Tú Sĩ luôn miệng khen ngon, tận tâm thưởng thức bữa tiệc, chẳng hề quay lại chủ đề lúc nãy. Hạo Liệt thì lo lắng khôn nguôi, mới ăn xong một chén là đã hỏi ngay:

- Tang lão ca. Trước tình hình này, mong lão ca chỉ giáo lương sách đối phó.

Trí Nang Tú Sĩ mỉm cười nói nhỏ:

- Môn Chủ đã có một đồng minh thế lực bao trùm thiên hạ mà còn sợ nữa sao ?

Hạo Liệøt tỉnh ngộ, nhớ ra rằng chỉ một lời nói của Mục Tử Phát cũng điều được vạn quân Hồ Bắc tham chiến. Thảo nào họ Mục vẫn tỉnh bơ khi Thiên Cơ gây oán với toàn những bang hội hùng mạnh nhất võ lâm. Nếu lão ta chịu giúp đỡ thì Bắc Đẩu Môn sẽ vững như bàn thạch.

Họ Trầm khoan tâm ăn uống và bắt đầu thấy ngon miệng. Yến tiệc của nhà đại phú gồm đến vài chục món nên kéo dài lê thê. Sau mỗi món họ lại có thời gian hàn huyên và cạn chén.

Hạo Liệt âm thầm quan sát, so sánh Quảng Lưu Hoan và Thiên Cơ. Rõ ràng là họ Quảng có dung nhan rực rỡ, anh hoa phát lộ khiến lòng người phải yêu mến, ngưỡng mộ. Còn Thiên Cơ mờ nhạt, lặng lẽ hơn, nhưng vẫn quyến rũ như vầng trăng non giữa trời đêm. Hạo Liệt phát giác ra rằng mình càng gần chàng thì càng có cảm tình hơn trước.

Thiên Cơ lại là người có võ công tuyệt thế, xứng đáng kế thừa cơ nghiệp Bắc Đẩu Môn. Tuy nhiên, trong tiềm thức, họ Trầm vẫn còn chút nghi vấn về lai lịch thật của đối phương, nếu không thì lão đã tán thành cho Hiểu Mẫn thờ chung chồng với Lan Quỳnh. Là cha, Hạo Liệt hiểu rõ tánh tình và tâm tư của ái nữ, khi đã yêu thì Hiểu Mẫn dám làm tất cả. Nay nhìn vẻ thân mật của nàng với Lan Quỳnh, lão đoán ngay ra ruột gan con gái.

Nhưng Hạo Liệt vẫn hy vọng tài mạo của Quảng Lưu Hoan sẽ cuốn hút được Hiểu Mẫn. Lão mừng thầm khi thấy ái nữ cứ liếc trộm họ Quảng và gởi gấm những nụ cười đổ quán xiêu đình.

Tất nhiên là Quảng công tử khoan khoái ngất ngây. Vì nàng Hiểu Mẫn kiều diễm chẳng kém gì Lan Quỳnh, tuy không quyến rũ bằng nhưng lại có vẻ trẻ trung hoạt bát hơn. Với thân phận một thế gia công tử tinh thông nho học, Quảng Lưu Hoan cố giữ vẻ quân tử, nhưng bắt đầu hắng giọng trổ tài ăn nói.

Gần cuối tiệc, Hiểu Mẫn bỗng thỏ thẻ:

- Tiểu muội hết lòng ngưỡng mộ văn tài của công tử. Để kỷ niệm buổi tương phùng, mong công tử trổ tài bảy bước làm thơ, tặng tiểu muội một bài được chăng ?

Lan Quỳnh ứng tiếng nói vào:

- Phải đó ! Mẫn muội xinh đẹp như tiên nga, đáng để bậc tao nhân ca ngợi !

Nàng không biết cha mình và Thiên Cơ đang nghi kỵ Quảng Lưu Hoan, nên muốn gán ghép gã cho Hiểu Mẫn.

Họ Quảng cười khiêm tốn:

- Tiểu sinh nào dám sánh với Tào Tử Kiến thời Tam Quốc, nhưng nay Trầm tiểu thư đã có lệnh, tiểu sinh đành phải cố sức thi hành.

Tuy ngoài mặt ung dung nhưng lòng Lưu Hoan rối bời. Gã vốn giỏi võ hơn văn, nhờ trí nhớ siêu phàm mà thuộc làu thi phú, chứ chẳng hề có tài làm thơ. Ghi nhớ và sáng tạo là hai việc hoàn toàn khác nhau.

Khi buộc phải ứng khẩu, Lưu Hoan thường mượn một bài của bậc thi nhân nào đó, sửa chữa lại chút đỉnh là xong. Gã rất vững dạ vì người của Mục Gia Trang đều kém văn chương. Ngay Lan Quỳnh dù thông tuệ cũng chỉ biết có mấy bài. Còn cha con họ Trầm thì càng dốt đặc hơn nữa. Kể cả lão già họ Tang quê mùa thô kệch kia cũng không đáng ngại.

Do đó Lưu Hoan thản nhiên sử dụng bài thơ tả mỹ nhân của một sứ thần An Nam Lão này họ Mạc người đen đủi, xấu xí, thấp bé như Án Anh nước Tề, nhưng lại có tài văn chương tuyệt thế. Mạc Đĩnh Chi đậu trạng nguyên đất An Nam, được cử đi sứ Trung Hoa vào năm Chi Nguyên thứ bốn mươi lăm, đời vua Nguyên Thế Tổ.

Người Mông Cổ là giống rợ Ở phía bắc Trung Hoa, văn hóa kém cỏi. Nay chiếm được cơ đồ nhà Tống, một mặt đàn áp các cuộc khởi nghĩa của người Hán, mặt khác muốn thu phục nhân tài về làm quan. Muốn khoe khoang tài năng của triều thần, vua Nguyên Thế Tổ đã mở đại hội chiêu đãi sứ thần An Nam. Giữa tiệc, vua Mông đề nghị sứ thần và bá quan thi tài làm thơ ca tụng nhan sắc của công chúa, kỳ hạn trong vòng ba hồi trống.

Nhưng chưa dứt hồi thứ nhất thì Mạc Đĩnh Chi đã nộp bài, và trên giấy chỉ có một gạch ngang, biểu hiện cho chữ "nhất". Nguyên Thế Tổ ngạc nhiên hỏi lại thì Mạc sứ thần đọc ngay bốn câu thơ:

Thanh thiên nhất đóa vân Hồng lô nhất điểm tuyết Thượng uyển nhất chi hoa Dao trì nhất phiến nguyệt (tạm dịch) Trời xanh một cụm mây Tuyết trắng trong lò lửa Vườn ngự một cành hoa Ao Dao mảnh trăng vàng Bài ngũ ngôn tứ tuyệt với bốn chữ "nhất" này đã khiến vua quan triều Nguyên phục sát đất, và nghe nói Mạc sứ thần đã được phong tặng danh hiệu Trạng Nguyên.

Đây là mối nhục cho bá quan trong triều nên thái sư chẳng dại gì ghi vào sử sách.

Do vậy, rất ít người biết bài thơ này. Đến thời nhà Minh thì chỉ còn vài ba người nhớ được, trong đó có sư phụ của Quảng Lưu Hoan.

Gã yên chí ngâm nga không hề sợ bị bắt quả tang là kẻ ăn cắp văn chương. Quả nhiên, khi nghe xong bài thơ, cả nhà đều vỗ tay tán thưởng. Ngay cả Bất Bão cùng ngẩn người lẩm nhẩm như đang cố học thuộc.

Bất ngờ, đạo sĩ béo ôm bụng cười hô hố khiến mọi ngước ngạc nhiên.

Quảng Lưu Hoan bực bội hỏi:

- Bốn câu thơ kia có gì đáng để túc hạ cười ?

Bất Bão hồn nhiên đáp ngắt quãng:

- Té ra ... đây là bài... thơ của lão ỉa ... cứt vuông !

Lưu Hoan không hiểu, sa sầm nét mặt:

- Túc hạ nói năng gì thế ?

Bất Bão vui vẻ giải thích:

- Kính cáo chư vị ! Bài thơ này vốn là của lão sứ thần An Nam họ Mạc.

Gã bèn kể lại câu chuyện chúng ta đã đọc ở trên. Bất Bão còn giải thích thêm:

"Năm ấy, tằng tổ sư bổn giáo cũng làm quan dưới triều Nguyên Thế Tổ, đích thân tham dư cuộc thi tài. Sau khi bị bẽ mặt vì thua kém Mạc Đĩnh Chi, các quan rất hổ thẹn và tức tối. Họ không hiểu vi sao một kẻ có tướng mạo thô kệch, hạ tiện như Đĩnh Chi mà lại tài ba đến thế. Gia tổ sư và các đồng liêu đã đến dịch quán rình rập để tìm cho ra quí tướng trong người họ Mạc.

Nhưng thân trên sứ thần An Nam chẳng hề có một nốt ruồi nào đáng gọi là hợp cách. Do vậy, các quan bèn rình xem lục họ Mạc đi đại tiện. Té ra lão quỷ nào ị ra những cục phân dài có bốn cạnh vuông vức. Đấy chính là quí tướng có một không hai trong thiên hạ. Câu chuyện này gia tổ sư đem về Long Hổ Sơn kể lại, truyền xuống đời giáo chủ hiện nay. " Nghe xong đám nữ nhân đỏ mặt tía tai, che miệng cố nén trận cười sặc sụa. Còn các nam nhân thì chẳng cần giữ gìn, ngửa cổ cười vang.

Quảng Lưu Hoan tái mặt, rủa thầm vận đen của mình. Thật là xui xẻo khi gã phì nộn, ngu ngốc kia lại tình cờ biết rõ căn nguyên của bài thơ, khiến Quảng Lưu Hoan bị bắt quả tang là kẻ đạo văn.

Là người quyền biến, xảo quyệt có thừa, họ Quảng cũng cười và thản nhiên nói:

- Đạo trưởng quả là có tài bịa chuyện khiến mọi người được một phen vui vẻ.

Bất Bão giận dữ nói:

- Ngươi mới là người có tài mượn hoa hiến phật, lấy của người làm của mình. Bài thơ ấy đúng là của sứ thần An Nam, dù đứa trẻ lên năm ở Long Hổ Sơn cũng thuộc.

Mục trang chủ vội giảng hòa:

- Bỏ qua chuyện ấy đi ! Thơ hay thì dù của ai cũng tốt.

Bất Bão chưa kịp cãi đã bị Thiên Cơ kéo áo nên đành hậm hực im tiếng.

Nhưng có người lại châm ngòi cho cuộc đấu khẩu, đó là Trầm tiểu thư. Hiểu Mẫn gật gù nói:

- Bây giờ tiểu muội mới hiểu tại sao Quảng công tử gần tam thập mà vẫn chưa lập gia thất. Các hạ chỉ được cái vỏ bên ngoài hào nhoáng, còn bên trong rỗng tuếch, võ không biết, văn chẳng thông. Có nữ nhân nào ngu dại mà lấy một người chồng như thế chứ ?

Những lời mỉa mai, chê bai kia như chùy sắt giáng vào đầu họ Quảng khiến gã choáng váng, nhục nhã. Kẻ có tài thường tự cao tự đại nên Lưu Hoan không còn kiềm chế được nữa. Gã lạnh lùng hừ nhẹ:

- Ai bảo tại hạ không biết võ công ? Ở đây, tại hạ chỉ không dám so với Trầm Môn Chủ mà thôi.

Con chó hiền lành giờ đã hóa sói, nhe nanh múa vuốt, khiến cả nhà giật mình.

Mục Tử Phát cười nhạt:

- Lão phu cũng đã sớm nhận ra việc ngươi là một cao thủ võ lâm, nhưng còn chuyện hơn kém thì phải thử mới biết được. Lão phu là người có máu đỏ đen, muốn cùng ngươi đánh cuộc cho vui.

Hiểu Mẫn không để lão nói dứt lời, đã đứng phắt lên, chỉ mặt Quảng Lưu Hoan ngạo nghễ nói:

- Ngươi dám tự hào bản lãnh hơn cả bổn cô nương, vậy thì hãy bước ra sân chứng nghiệm một phen.

Thì ra Trầm tiểu thư hiếu võ thành tật, lòng vẫn tự hào rằng võ nghệ mình chỉ thua thân phụ và Thiên Cơ, nay nghe họ Quảng đại ngôn, Hiểu Mẫn làm sao chịu nổi ?

Lạ thay, Hạo Liệt không can ngăn mà chỉ dặn dò:

- Đây là cuộc tỉ võ so tài, chẳng phải đánh nhau vì thù oán, hai bên chỉ cần điểm tới là đủ, không được gây đổ máu.

Có thể vì lão tin rằng bản lãnh ái nữ cao cường hơn Quảng Lưu Hoan, mà họ Quảng cũng chẳng dám gây thương tích cho Hiểu Mẫn trước mắt mình.

Trầm tiểu thư hiên ngang bước đến vách sảnh lấy tường kiếm, nàng là hiệp nữ nên đi đâu cũng mang vũ khí tùy thân, lúc đến đây đã treo trên tường.

Cả nhà kéo ra sân trước, Quảng Lưu Hoan ngửa cổ hú vang. Lát sau, một tiểu đồng tuổi mười lăm từ Quảng Gia Trang chạy sang, tay cầm thanh bảo kiếm vỏ dát bạc, nạm ngọc.

Kiếm Đồng lao vào sân với một thân pháp nhanh nhẹn phi thường. Cậu bé cung kính trao kiếm cho chủ nhân rồi đứng sang một bên nhìn mọi người với ánh mắt lạnh tanh.

Quảng Lưu Hoan rút kiếm, quẳng vỏ cho thủ hạ rồi vuốt ve lưỡi kiếm xanh biếc, mắt đầy vẻ si mê, trìu mến.

Thiên Cơ cau mày, nhận ra họ Quảng chính là một kiếm thủ thượng thừa. Khi có kiếm trong tay, khí chất gã hoàn toàn biến đổi, lạnh lùng và bình thản như được đúc bằng một loại thép với kiếm.

Trí Nang Tú Sĩ đã nhận ra lai lịch thanh kiếm bạc. Lão thở dài nói:

- Té ra ngươi là đồ đệ của Cung Chủ Nguyệt Qúy Thánh Cung.

Quảng Lưu Hoan gật gù khen:

- Kiến văn của lão quả đáng phục, nhưng vì sao lão lại nhận ra ?

Tang Đình Bạch bật cười mát:

- Vô Tình Kiếm gồm hai thanh kim, ngân. Kim Kiếm vỏ dát vàng, nạm chín viên hồng ngọc, còn Ngân Kiếm vỏ bạc, nạm bảy viên lam ngọc. Ngươi được chọn làm người kế vị nên mới được trao Vô Tình Ngân Kiếm.

Toàn trường chấn động trước lai lịch Quảng Lưu Hoan. Hạo Liệt trầm giọng bảo:

- Mẫn nhi hãy lui ra. Để ta thưởng thức vài chiêu Vô Tình Kiếm Pháp.

Hiểu Mẫn phụng phịu đáp:

- Hà tất phụ thân phải ra tay. Gã chỉ thuộc hàng tiểu bối, dễ gì hơn được hài nhi ?

Tang lão nghiêm giọng:

- Mẫn nhi đừng hiếu thắng, tuy họ Quang tuổi chưa đến ba mươi nhưng được Tưởng Cung chủ dành kỳ trân dị dược đặc cách tài bồi nên công lực rất thâm hậu.

Ngươi không địch lại gã đâu.

Quảng Lưu Hoan giật mình, không ngờ lão già quê kệch kia lại biết rõ ẩn tình của Thánh Cung như vậy. Gã cau mày hỏi:

- Lão là ai ?

Hiểu Mẫn được dịp hạ giá đối phương, phá lên cười khanh khách:

- Ngươi đúng là kẻ thiển cận. Đến Trí Nang Tú Sĩ danh lừng vũ nội mà cũng không biết !

Nàng cố kích động họ Quảng nhưng không thành công. Giờ đây gã đã trở lại bản chất kiếm sĩ vô tình, khác với khi phải miễn cưỡng đóng vai nho sinh công tử.

Quảng Lưu Hoan bình thản nói:

- Ta có nghe gia sư nhắc đến !

Rồi gã quay sang bảo Hạo Liệt:

- Tại hạ biết mình chưa phải là địch thủ của tôn giá nên không thể giao đấu được.

Nếu Môn Chủ cho rằng Đại Hùng Kiếm Pháp hơn Vô Tình Kiếm Pháp thì cứ chờ đợi.

Trước sau gì Tưởng Cung Chủ cũng tìm đến Bắc Đẩu Môn.

Gã thản nhiên nhận mình kém trí khiến họ Trầm không thể bức bách giao chiến được. Điều này càng chứng tỏ tâm cơ và bản lãnh của Quảng Lưu Hoan. Là kiếm thủ thượng thừa, họ Quảng không hề vì chút tự ái mà rút kiếm khi chưa nắm chắc phần thắng.

Thiên Cơ không hề lên tiếng, chỉ lặng lẽ quan sát kình địch, thận trọng như con hổ rình mồi. Chàng biết Quảng Lưu Hoan đến Nghi Xương để giết mình nhưng không phải vì Nguyệt Qúy Thánh Cung. Gã đã rời Nguyệt Sơn đến đây trước khi chàng hạ sát bọn Hộ Pháp Thánh Cung để giải cứu mẹ con Tường Vy. Vậy họ Quảng thù hận chàng vì cớ gì ?

Quảng Lưu Hoan quay lại hỏi Tử Phát:

- Lúc nãy Trang Chủ đòi đánh cuộc, giờ tại hạ đã rảnh tay để đáp ứng. Nếu Thiên Cơ thắng, tại hạ chịu mất Quảng Gia Trang và ba tòa khách sạn trong thành. Bằng ngược lại, Trang Chủ phải gả Lan Quỳnh cho tại hạ.

Mục tiểu thư hổ thẹn và sợ hãi, níu áo cha:

- Phụ thân đừng nhận lời !

Tử Phát là người gây hấn, nhưng sau khi biết rõ lai lịch của Lưu Hoan, lòng bắt đầu lo lắng. Ông sợ Thiên Cơ thua thì nguy to.

Tử Phát đầy mưu mẹo nên thản nhiên cười rộ:

- Ba tòa tiểu hiệu nhỏ bé kia đâu xứng đáng để sánh với ái nữ của lão phu. Ngươi không có gì đáng giá hơn sao ?

Nhưng Thiên Cơ đã lên tiếng:

- Biểu thúc cứ việc nhận lời và đòi thêm thanh Vô Tình Ngân Kiếm cùng cậu bé Kiếm Đồng kia.

Tử Phát băn khoăn hỏi lại:

- Cơ nhi có chắc thắng không ?

Chàng cười đáp:

- Biểu thúc yên tâm ! Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ chính là khắc tinh của Vô Tình Kiếm Pháp. Tiểu điệt từng giết bốn gã Hộ Pháp và đả thương mụ Hình Điện Điện Chủ của Thánh Cung, lẽ nào không thắng được Quảng Lưu Hoan.

Thiên Cơ chẳng biết sợ là gì nhưng không bao giờ xuất thủ vì tự ái hay hư danh, vả lại trận này quan hệ đến hạnh phúc cả đời Lan Quỳnh, và cơ nghiệp Mục Gia Trang.

Tử Phát biết vậy nên yên tâm vào cuộc, cười khà khà bảo Quảng Lưu Hoan:

- Nể lời Cơ nhi, lão phu miễn cưỡng chấp nhận phần đặt cược của ngươi được bổ sung bằng ngân kiếm và gã Kiếm Đồng kia.

Cả Quảng Lưu Hoan lẫn bọn Hạo Liệt đều thắc mắc, không hiểu tại sao Thiên Cơ lại đòi lấy tên tiểu đồng ?

Trí Nang Tú Sĩ liền chăm chú quan sát, nhận ra những vết nhăn mờ mờ ở nơi đuôi mắt cậu bé mười lăm tuổi kia. Và trên vành tai trái Kiếm Đồng có ba nốt ruồi son lồi ra.

Tang lão chấn động, tự hỏi rằng chẳng lẽ Thiên Cơ lại biết gã Kiếm Đồng là Sát Nhân Đồng Tử Phó Tương Như ?

Họ Phó tuổi đã bảy mươi nhưng nhờ thuở nhỏ ăn được kỳ trân nên giữ mãi được tuổi thanh xuân. Lão nổi danh là tay sát thủ số một của phe hắc đạo, luôn hành sự một mình và rất cẩn trọng che giấu hành tung. Người đời biết Sát Nhân Đồng Tử có thân hình nhỏ thó và gương mặt non choẹt, nhưng chẳng thể nhận diện.

Trí Nang Tú Sĩ biết được nhưng đặc điểm của Phó Tương Như là do lời kể của bằng hữu Vô Tích Thần Y. Lý Dĩ từng cứu mạng Sát Nhân Đồng Tử. Mười ba năm trước, Phó Tương Như đột nhiên biến mất, không ngờ lại ẩn mình trong Nguyệt Qúy Thánh Cung.

Dĩ nhiên, Quảng Lưu Hoan biết rõ thân phận của Kiếm Đồng. Gã bối rối hỏi họ Phó:

- Ngươi tính sao ?

Kiếm Đồng lạnh lùng đáp:

- Kẻ nô bộc thì không có quyền quyết định, tùy công tử !

Quảng Lưu Hoan nhìn nụ cười tự tin thoáng điểm trên môi Thiên Cơ, lòng càng bất an. Chàng trai sơn dã kia bí hiểm và đáng ngại hơn là gã đã nghĩ.

Hiểu Mẫn lại mỉa mai:

- Đúng là đầu voi đuôi chuột. Lúc nãy Quảng các hạ giương danh múa vuốt, sao gìờ lại co vòi thế kia ?

Bất Bão từng nghe Thiên Cơ kể việc nam nhân Nguyệt Qúy Thánh Cung phải uống tuyệt dục hoàn để luyện Thanh Thể Thần Công, gã buột miệng nói ngay:

- Họ Quảng làm gì có vòi mà co với rụt ? Gã bị thiến từ lâu rồi.

Đám gia nhân nhà họ Mục ôm bụng cười dài. Bí mật tày đình bị phát hiện khiến Quảng Lưu Hoan giận tím mặt, động sát khí. Gã nghiến răng nói:

- Được ! Tại hạ nhận lời !

Tử Phát đang cười, vội cố nín mà nói:

- Hay lắm ! Tề sư gia mau thảo khế ước để làm bằng.

Tề Tư Nghiệp là một nho sĩ nghèo, phụ trách việc giấy báo, sổ sách cho Mục Gia Trang. Lão mau mắn chạy vào lấy văn phòng tứ bảo, thảo ngay văn tự, theo đúng nội dung đã nghe được.

Quảng Lưu Hoan không hề phiền lòng vì việc này. Gã cần có thời gian để thanh lọc tâm tư cho lưu tĩnh, sáng suốt. Khi xuất thủ, người kiếm sĩ phải hợp nhất với kiếm, không được có tạp niệm trong đầu.

Thiên Cơ cũng vậy, chàng đoán rằng đối phương có thể đã học được toàn pho Vô Tình Kiếm Pháp, chỉ kém Cung Chủ Thánh Cung phần nội lực. Vì vậy, Thiên Cơ đặc biệt chú ý đến khẩu quyết từ chiêu thứ bảy mươi ba đến chiêu một trăm lẻ tám. Quảng Lưu Hoan biết chàng đả bại Hình Điện Điện Chủ Sử Vân Anh tất sẽ thi triển những chiêu cao cấp hơn.

Tuy không luyện qua Vô Tình Kiếm Pháp nhưng Thiên Cơ thuộc làu lộ số, biết rõ thế thức của từng chiêu kiếm. Ngược lại, đối thủ của chàng không biết gì về pho Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ cả.

Văn tự đã viết xong, Mục Tử Phát và Quảng Lưu Hoan xem lại và cùng ký tên vào.

Có thể đây không phải là tên họ thực, nhưng chẳng thành vấn đề vì Quảng Lưu Hoan đăng ký sở hữu tài sản bằng tính danh hiện tại.

Hai đấu thủ bước đến đứng đối diện, cách nhau hơn trượng. Thiên Cơ rút Thiết Hoàn dựng trước ngực, tay phải thủ theo thế cương đao, trông chàng có vẻ hiền lành, chẳng đáng sợ chút nào cả.

Còn Quảng Lưu Hoan thì chỉ mũi kiếm về phía trước, tay tả bắt kiếm ấn, hai ngón đặt xéo trên ngực trái. Hôm nay gã mặc bộ trường bào trắng, bên ngoài là áo chẽn bằng gấm màu lam, trông rất anh tuấn. Nhưng giờ đây gương mặt ngọc lạnh tựa phủ sương và toàn thân họ Quảng tỏa sát khí hừng hực. Rõ ràng Quảng Lưu Hoan đã luyện pho Vô Tình Kiếm Pháp đến cảnh giới khá cao.

Hiểu Mẫn rùng mình nói:

- Mục đại ca cẩn thận. Họ Quảng muốn giết người chứ chẳng phải so tài đâu !

Song phương đang bất động như pho tượng, thi thố định lực, chờ đối thủ xuất chiêu trước. Trong võ đạo, kẻ tấn công bao giờ cũng lộ nhiều sơ hở. Nếu không chiếm được tiên cơ ngay chiêu đầu tất sẽ bị đối phương phản kích vào chỗ nhược. Nhất là trong trường hợp này Thiên Cơ càng muốn là người chậm tay để có thể xác định Quảng Lưu Hoan thi triển chiêu nào trong Vô Tình Kiếm Pháp.

Vì vậy, khi nghe Hiểu Mẫn cảnh báo, chàng liền mỉm cười, gật đầu. Quảng Lưu Hoan không bỏ lỡ cơ hội ngàn vàng, hóa thành chiếc mống bạc bay vút đến, kiếm quang mở rộng, nuốt chửng lấy mục tiêu.

Thiên Cơ đã kịp xuất chiêu Thiên Lý Yên Ba (ngàn dặm khói sóng), tạo nên màn lưới thép mịt mù, kín đáo, che phủ thân hình. Tiếng sắt chạm nhau nhanh đến nỗi tạo thành tiếng ngân dài. Và Thiên Cơ đã xác định được đối phương đang thi triển chiêu thứ chín mươi tám trong pho Vô Tình Kiếm Pháp tên gọi Tình Như Lưu Thủy (tình như nước chảy).

Tất nhiên Thiên Cơ cũng biết mũi kiếm của Quảng Lưu Hoan sẽ đâm vào hai mắt và cổ họng mình.

Khách quan chiến bên ngoài thấy Quảng Lưu Hoan thi triển chiêu kiếm tuyệt độc, khí thế như vũ bão, liền sinh lòng lo sợ cho Thiên Cơ. Nhưng bất ngờ họ nghe tiếng chưởng vỗ vào da thịt, và thân hình họ Quảng văng ngược về phía sau gần trượng.

Ngực áo bên tả của Quảng Lưu Hoan hiện ra dấu chưởng ấn vì lớp gấm nơi ấy đã nát vụn. Thế mà họ Quảng vẫn đứng vững, miệng chỉ rỉ máu.

Trí Nang Tú Sĩ bật thốt:

- Tiểu tử họ Quảng mặc bảo y.

Mọi người đang mừng cho Thiên Cơ, lại thấy lo lắng.

Thiên Cơ cũng đã biết lợi thế của Quảng Lưu Hoan. Chàng không hề bối rối vì hoàn toàn chiếm thượng phong.

Bên kia, thiếu Cung Chủ Nguyệt Qúy Thánh Cung bắt đầu sợ hãi, đưa tay áo lau máu ở khóe môi. Gã phân vân không biết có nên tiếp tục nữa hay thôi. Chẳng lẽ Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ lại có thể khắc chế tuyệt học Vô Tình Kiếm Pháp ?

Lưu Hoan hoàn toàn không nghi ngờ đến việc ả cung nữ Thẩm Tường Vy lại có thể thuộc hết toàn pho Vô Tình Kiếm Pháp và dạy lại cho Thiên Cơ. Với thân phận nô tỳ, Thẩm nương chỉ được học có ba mươi sáu chiêu mà thôi. Gã không ngờ rằng Tường Vy có trí nhớ siêu phàm, chỉ đọc qua một lần là nhớ không sót chữ nào. Trời cao đã dung rủi cho nàng phát hiện pho bí kíp dưới nệm giường Tưởng Cung Chủ. Chẳng thua gì Dương Tu thời Tam Quốc, liếc mắt mười hàng chữ trong nửa khắc, Thẩm nương đã học thuộc khẩu quyết của bảy mươi hai chiêu chưa biết. Nàng đã kịp để lại chỗ cũ trước khi Tưởng Hạnh Hoa bước vào phòng.

Thấy Quảng Lưu Hoan lưỡng lự, Bất Bão cười hô hố:

- Bần đạo vì đức hiếu sinh mà khuyên Quảng công tử nên buông kiếm chịu thua.

Dù thí chủ có bảo y cũng khó mà chịu thêm chưởng thứ hai đâu.

Tiểu Hà đang được Lan Quỳnh bồng trên tay liền vọt miệng:

- Y biết sợ tức là y còn có vòi đấy !

Giọng trẻ con thánh thót, ngây thơ càng làm tăng vẻ khôi hài, khiến mọi người cười rộ.

Lan Quỳnh đỏ mặt tát yêu con:

- Hà nhi, không được nói bậy !

Quảng Lưu Hoan nhục nhã, quyết đem chiêu kiếm phức tạp, lợi hại nhất ra gỡ gạc. Đây là chiêu thứ một trăm lẻ năm, tên gọi Tuệ Kiếm Đoạn Tình Ty (kiếm tuệ dứt tơ tình). Khi dạy gã chiêu này, Tưởng Cung Chủ đã bảo rằng võ lâm không ai giải phá được. Ba chiêu cuối cùng còn lợi hại hơn. Gã chỉ được học khi đã trở thành Cung Chủ.

Nhớ lời sư phụ, Quảng Lưu Hoan yên tâm tái chiến. Thiên Cơ nhìn thế kiếm chỉ xéo xuống đất, ngờ ngợ nhận ra lộ số, nhưng phải va chạm mới biết chắc được.

Lần này Thiên Cơ chủ động tấn công trước bằng chiêu Liên Hoàn Kiên Bích (vòng liền tường chắc) tạo thành lá chắn đen mờ, kín kẽ, và kiên cố, chiêu này thủ nhiều hơn công, chủ yếu để đánh lừa địch thủ.

Quảng Lưu Hoan nghiến răng, dồn hết công lực vào chiêu Tuệ Kiếm Đoạn Tình Ty, quyết lấy mạng Thiên Cơ. Tuy trong kiếm pháp vẫn còn có những thức chém bằng lưỡi, nhưng chủ yếu là sự khác biệt căn bản giữa kiếm thuật và đao thuật.

Do vậy, mũi kiếm của Lưu Hoan liên tục điểm vào lưới Thiết Hoàn, tìm khe hở mà xuyên qua. Trong nền võ học Trung Hoa, dù tay không hay dùng vũ khí, mỗi chiêu thức đều có thể ví như một thế cờ. Các thế thức liên tục được tung ra, dồn ép đối thủ phải đối phó theo ý mình và rồi để lộ sơ hở. Nếu đối tượng là người cao tay hơn mới thoát khỏi sự sắp xếp ấy mà phản kích lại bằng một chiêu khác.

Tình cảnh này cũng vậy. Hơn trăm thức kiếm của Lưu Hoan đã khiến Thiên Cơ lộ ra bốn nhược điểm:

đầu, cổ, ngực trái và rốn. May mắn thay, chàng biết rõ đối phương sẽ đâm vào vị trí thấp nhất, bất ngờ nhất.

Hơn nữa, khi mũi cũa thanh Vô Tình Ngân Kiếm thọc vào huyệt Trần Khuyết tức lỗ rốn thì vòng sắt đã tròng vào và khóa chặt lại. Đồng thời, mũi giày chân trái của Thiên Cơ chếch thẳng vào bụng dưới đối phương.

Lưu Hoan kinh hoàng bỏ kiếm nhảy lùi. Gã thoát chết nhưng lúc đề khí bằng hai đầu bàn chân thì người rướn hơi cao, hạ thể trúng phớt mũi giày của Thiên Cơ, đau thấu tâm can. Họ Quảng chẳng còn chút dũng khí nào nữa, đào tẩu ngay.

Ra đến ngoài, gã vận công nói:

- Thiên Cơ. Ngươi đã trùng phải Cửu Nguyệt Trùng của ta. Nếu muốn sống hãy mang thanh Vô Tình Ngân Kiếm đến Nguyệt Sơn đổi lấy thuốc giải.

Mọi người lo lắng nhìn Thiên Cơ trong khi Bất Bão ngoác miệng thóa mạ Lưu Hoan:

- Tổ bà cái thứ vô liêm sỉ, đánh không lại bèn dở trò đê tiện. Bần đạo mà bắt được ngươi tất sẽ bỏ đói mười ngày.

Đạo sĩ béo luôn bị đói nên cho rằng đấy là cực hình đáng sợ nhất. Thiên Cơ phì cười khiến cả nhà yên tâm.

Lan Quỳnh vẫn thấp thỏm hỏi:

- Biểu ca. Có đúng là gã họ Quảng đã phóng độc trùng gì đó hay không ?

Thiên Cơ gật đầu:

- Đúng vậy. Ta có ngửi phải một luồng khí có mùi hăng hắc từ tay gã búng ra nhưng không có gì đáng ngại đâu. Nàng quên ta là ai rồi sao ?

Mục Tử Phát cười xòa:

- Ai chả biết ngươi có tấm thân bách độc bất xâm ?

Lúc này, gã Kiếm Đồng bước đến, lạnh lùng trao vỏ của thanh Ngân Kiếm cho Thiên Cơ và nói:

- Kẻ nô tài xin chờ sai bảo nhưng xin đừng hỏi gì về nội tình của Nguyệt Qúy Thánh Cung.

Thiên Cơ nhận lấy bao kiếm, hoà nhã nói:

- Ta không cần hỏi gì cả, xin cho biết danh tánh.

Phó Tương Như thản nhiên đáp:

- Công tử cứ gọi thuộc hạ là kiếm nô.

Trầm Hạo Liệt bước đến vỗ vai Thiên Cơ, hào hứng nói -:

- Không ngờ Vô Tình Kiếm Pháp cũng chẳng lấy gì làm lợi hại. Chiến thắng của công tử khiến lão phu tăng thêm phần dũng khí khi đối địch với Nguyệt Qúy Thánh Cung. Giờ xin cáo biệt.

Lão đang định rủ Tang Đình Bạch và Hiểu Mẫn về thì Mục Trang Chủ nói ngay:

- Tang lão huynh phiêu bạt một đời, tóc điểm sương mà chưa chịu dừng chân hay sao ? Nay tệ trang đang khiếm khuyết chức tổng quản, liệu Tang huynh có hạ cố nhận lấy, ở lại bầu bạn với tiểu đệ hay không ?

Hạo Liệt cau mày, tưởng họ Tang sẽ từ chối. Nào ngờ Trí Nang Tú Sĩ cười ha hả đáp:

- Mục lão đệ quả là người biết chọn thời cơ. Lão phu thực lòng đang muốn tìm chốn dưỡng già. Nay lão đệ đã có lời mời, lão phu xin nhận chức tổng quản nhưng cách xưng hô thì không thay đổi đâu đấy nhé.

Tử Phát mừng rỡ vái dài:

- Tất nhiên là tiểu đệ vẫn xem lão ca là huynh trưởng.

Hiểu Mẫn hoan hỉ vỗ tay:

- Hay lắm. Tang bá phụ Ở Mục Gia Trang thì tiểu nữ sẽ có cơ hội gần gũi, học hỏi những thần mưu diệu kế.

Tang lão cười mát:

- Lão phu chỉ giỏi có mỗi nghề đóng thuyền. Tiểu nha đầu có muốn học không ?

Hiểu Mẫn biết lão chọc ghẹo việc mình luyến ái Thiên Cơ. Nàng đỏ mặt bỏ chạy.

Tử Phát bảo Hạo Liệt:

- Trầm huynh ! Vạn lượng vàng đã chất vào rương để trong khách sảnh, mời Trầm huynh kiểm lại và ký văn tự.

hết: Hồi 6, xem tiếp: Hồi 7(a)

Sơn Quỷ

Tác giả: Ưu Đàm Hoa

Hồi 7(a)

Cốc Trung Đoạt Lệnh Phù -Tố Sơn Khiếp Thần Quân

Trong bữa cơm tối, Mục trang chủ hỏi Trí Nang Tú Sĩ:

- Vì sao Tang lão ca lại truyền âm bảo lão phu dành cho chức tổng quản ?

Tang lão vuốt râu cười mát:

- Tất nhiên là có lý do, nhưng phải tìm chỗ kín đáo mới tâm sự được.

Xong bữa, Tang lão bảo Tử Phát gọi Thiên Cơ va øKiếm Nô đi theo đến thư phòng.

Bất Bão Vũ Sĩ biết nhiệm vụ, vác đao đứng cảnh giới chung quanh.

Kiếm Nô giữ lễ, nhất quyết không chịu ngồi ngang hàng với Thiên Cơ, Tang Đình Bạch nghiêm giọng hỏi Thiên Cơ:

- Cơ nhi, ngươi có biết lai lại của gã Kiếm Nô này không ?

Chàng cười đáp:

- Tất nhiên là biết, chính tiên sư đã kể rõ đặc điểm của Phó sư thúc đây.

Sát Nhân Đôàng Tử kinh hãi hỏi:

- Lệnh sư là ai vậy ?

Thiên Cơ chậm rãi đáp:

- Vô Tích Thần Y.

Phó Tương Như lạnh lùng nói:

- Ngươi nói bậy, Lý đại ca chết ở Vu Hiệp đã hai mươi năm.

Trí Nang Tú Sĩ không hổ danh là trí khôn trong thiên hạ. Từ chỉ một câu nói của Thiên Cơ mà lão đoán ra ngay ẩn tình. Tang lão lên giọng hỏi:

- Chẳng lẽ ngươi là Trầm Thiên Cơ, con của Trầm tam đệ ?

Tử Phát đắc ý cướp lời:

- Đúng là y đấy. Tang lão ca không nhớ câu "hoàng thiên hữu nhãn" hay sao ?

Thiên Cơ vội rời ghế, sụp xuống thi lễ:

- Tiểu điệt bái kiến Tang bá bá và Phó sư thúc.

Tang Đình Bạch vui mừng lẩm bẩm:

- Lão phu đã đoán không sai mà.

Sát Nhân Đồng Tử nóng nảy nói:

- Mong là công tử nói cho ta rõ tình hình của Lý đại ca.

Lão không quen biết Thiên Toàn nhưng chịu ơn sâu của Lý Dĩ nên chỉ hỏi về Vô Tích Thần Y.

Thiên Cơ nghiêm giọng:

- Phó sư thúc phải ngồi vào bàn thì tiểu điệt mới dám thưa chuyện.

Tang Đình Bạch cười khà khà:

- Phó lão đệ còn chưa chịu bỏ lối câu nệ tiểu tiết nữa sao ? Chút chữ tín nhỏ nhoi chốn giang hồ sao sánh bằng tình nghĩa huynh đệ ? Ngươi làm thế không sợ hương hồn Lý Dĩ buồn sao ?

Sát Nhân Đồng Tử giật mình như bừng tỉnh cơn mê, lão vái dài:

- Tang lão ca quả là bậc trí giả, chỉ một câu nói cũng đủ xua tan mây mù trong tâm tư tiểu đệ.

Gương mặt lão giờ đây mất hẳn vẻ u ám, lạnh lùng và thay vào đó rạng ngời nét thanh thản. Họ Phó ung dung an tọa và đỉnh đạc nói:

- Sư điệt hãy kể rõ nguồn cơn cho lão phu nghe xem.

Thiên Cơ tuần tự kể lại vụ huyết án và cuộc tao ngộ với Vô Tích Thần Y cách đây mười năm. Chàng kể xong thì Tang, Phó hai lão đều rơi lệ.

Thiên Cơ thẳng thắn hỏi họ Tang:

- Tiểu điệt muốn biết gia thúc Trầm Hạo Liệt có phải là kẻ chủ mưu hay không ?

Tang Đình Bạch thở dài:

- Lão phu điều tra suốt gần hai mươi năm nay, cố thu thập những chứng cớ để kết tội Trầm Hạo Liệt. Lão phu đã tiềm nhập các tổ chức sát thủ xem có ai nhận lời Hạo Liệt để ám sát Thiên Toàn hay không. Lão phu không hề nghi ngờ Thất Tinh Bang vì Phù Lăng cách Nghi Xương đến năm, sáu trăm dặm. Khổng Chích chẳng đủ thời gian nhận tin và bố trí mai phục, nay Lý Dĩ chứng thực tội lỗi của Thất Tinh Bang Chủ khiến lão phu phải suy nghĩ lại.

Thiên Cơ Thất vọng tràn trề:

- Tang bá bá nói đúng, có thể là Khổng Chích chỉ tình cờ mai phục ở Vu Hiệp để chờ ai đó, và tấn công lầm thuyền của gia phụ.

Mục Tử Phát bác ngay:

- Cơ nhi sai rồi, nếu Hạo Liệt không có liên quan tới Khổng Chích, tất đã ngăn cản cuộc so tài của ngươi và họ Khổng. Một mặt lão nghi ngờ ngươi, muốn tìm hiểu bản lãnh để đề phòng, mặt khác, nếu ngươi đủ sức giết Khổng Chích thì càng tốt.

Sát Nhân Đồng Tử bâng khuâng nói:

- Chư vị có biết chim câu bay mỗi ngày bốn năm trăm dặm hay không ?

Trí Nang Tú Sĩ rầu rĩ đáp:

- Lão phu cũng nghĩ đến hệ thống phi cáp truyền thư, đã cùng Bang Chủ Đại Phúc Cái điều tra các phân đà ở gần Nghi Xương, nhưng sổ sách truyền tin đều minh bạch. Trong những ngày trước khi xảy ra huyến án Vu Hiệp, không có con chim câu nào được gởi đi Phù Lăng cả.

Thiên Cơ than thở:

- Chỉ vì tiểu điệt ngu dại, giết chết Khổng Chích, nên chẳng còn đầu mối để điều tra. Nghĩ lại lòng này vô cùng hổ thẹn.

Phó Tương Như cười lạnh:

- Ai bảo rằng không còn manh mối. Mười bảy năm trước, lão phu rình rập Trầm Gia Trang, phát hiện nửa đêm có một hán tử lạ mặt lén lút đi ra. Lão phu bám theo, điểm ngã và dùng cực hình tra khảo. Không ngờ gã cắn nát thuốc độc giấu sẵn dưới lưỡi mà tự sát. Tuy nhiên, khi lục soát thân thể gã, lão phu nhận ra dấu xâm hình chim ưng, dấu hiệu của Phi Điểu Hội. Trong bọc hành lý của gã còn có xấp ngân phiếu trị giá ngàn lượng vàng. Lão phu đoán rằng Hạo Liệt đã mướn Phi Điểu Hội sát hại vợ chồng Thiên Toàn và Lý đại ca. Do chi phí quá lớn nên phải chia ra trả dần. Lão phu bỏ công truy lùng tung tích Phi Điểu Hội suốt buốn năm ròng, tìm đến đất Sơn Tây, đi ngang Nguyệt Sơn thì gặp kẻ thù cũ là Đào Hoa Tôn Giả Lộ Đức Xuyên. Lão phu đánh không lại, sắp vong mạng thì Nguyệt Qúy Cung Chủ xuất hiện giải cứu, đánh đuổi Tôn Giả đi. Tưởng Hạnh Hoa thẳng thắn yêu cầu lão phu gia nhập Thánh Cung, trở thành hộ vệ của bà ta. Lão phu cảm ơn cứu mạng, nên bằng lòng, và phải bỏ qua cuộc truy tìm Phi Điểu Hội.

Nghe xong Trí Nang Tú Sĩ cao hứng vỗ đùi:

- Đúng là Phi Điểu Hội đã dự phần trong vụ án năm xưa. Họ nhận vàng và nhờ Khổng Chích ra tay, vì Phi Điểu Hội Chủ và họ Khổng là anh em kết nghĩa. Lão phu tình cờ đi lạc vào một khu rừng ở phía đông bắc thành Tinh Châu, phát hiện ra sào huyệt của Phi Điểu Hội. Do trước đây có quen biết với Điểu Ông, sư phụ của Hội Chủ Hách Nhân Bình, nên được chiêu đãi trọng thể, nhưng phải thề độc rằng không được tiết lộ vị trí của họ.

Mục Tử Phát cười, bảo:

- Khăng khăng giữ chữ tín, nhỏ nhặt là đức của kẻ tiểu nhân. Chắc Tang lão ca sẽ vui lòng dẫn đường cho Cơ nhi đến đấy chứ ?

Tang Đình Bạch gật gù:

- Lão đệ chẳng cần phải dùng "khích tướng kế", lão phu sẵn sàng chỉ lối, nhưng đã qua mười năm, không hiểu Phi Điểu Hội còn ở chỗ cũ hay đã dời đi ?

Sát Nhân Đồng Tử phấn khích bàn:

- Muốn biết rõ thực hư, ngay sáng mai chúng ta sẽ lên đường đi Sơn Tây.

Thiên Cơ lắc đầu, kể lại nhiệm vụ mà Pháp Hiển thiền sư đã giao cho.

Phó Tương Như cau mày:

- Lạ thực, Nguyệt Qúy Thánh Cung chính là kẻ hậu thuẫn cho Huyết Ấn Bang, sao lại còn có Mẫu Đơn Cốc nào nữa vậy ? Nhưng việc trộm lệnh phù các phái Bạch Đạo thì ta chẳng rõ là có phải hành vi của Thánh Cung hay không.

Tang lão trầm tư:

- Có thể đây là kế "di họa giang đông" của Thánh Cung. Một mặt đánh lạc hướng năm phái, một mặt khiến họ chỉa mũi dùi gây hấn với Mẫu Đơn Cốc. Cơ nhi cứ đi thử, nhưng phải điều tra cho rõ, không được làm càn.

Thiên Cơ gật đầu tuân mệnh và nêu thắc mắc:

- Tang bá bá, Phi Điểu Hội khó tìm như vậy, thì ai biết đâu mà mướn họ ?

Tang lão buồn rầu đáp:

- Phi Điểu Hội rãi tai mắt khắp nơi, nhắm vào những danh gia thế phiệt, nơi nào có mâu thuẫn, bất hoà là họ xuất hiện thương lượng việc giết mướn. Trường hợp của Trầm gia cũng vậy. Hạo Liệt trước đây thường bỏ nhà đi du ngoạn, chắc đã để lộ dã tâm nên Phi Điểu Hội biết mà quen hệ.

Thiên Cơ lại hỏi Phó Tương Như:

- Sư thúc, lai lịch của thiếu Cung Chủ Lưu Hoan thế nào ? Gã có thực mang họ Quảng hay không ?

Sát Nhân Đồng Tử đáp:

- Gã ta đúng là họ Quảng, khi lão phu vào cung thì gã đã ở đó rồi. Còn về gia thế thì lão phu không rõ, Lưu Hoan rời Nguyệt Sơn về dựng nghiệp ở Nghi Xương với mục đích gì ta cũng chẳng biết. Tưởng cung chủ chỉ dặn ta hết lòng bảo vệ và hầu hạ gã.

oOo Trời vừa mờ sáng, Thiên Cơ đánh xe ngựa mui kín, chở Tiểu Mao đi về hướng đông, dọc sông Trường Giang đến rừng Thần Y Giá. Sát Nhân Đồng Tử đòi theo để viếng mộ Vô Tích Thần Y nhưng Trí Nang Tú Sĩ không cho. Ông sợ Nguyệt Qúy Thánh Cung cho cao thủ đến quấy nhiễu Mục Gia Trang.

Thiên Cơ liền hứa rằng sẽ đưa di cốt của Lý Dĩ và Thiên Toàn về Nghi Xương, âm thầm chôn cất trong vườn hoa của Mục Gia Trang. Khi nào biết rõ vai trò của Hạo Liệt thì mọi người mới dám tổ chức lễ cải táng.

Thực tâm Thiên Cơ chỉ muốn đi một mình để tận hưởng cảm giác của kẻ xa quê trở lại nhà xưa. Có mặt người lạ thì đám Sơn Quỷ sẽ không dám ló mặt ra tiếp cận chàng.

Xế trưa, xe ngựa đã đến bìa rừng, Thiên Cơ bảo Tiểu Mao lên cây chờ đợi rồi đánh xe đến gởi ở nhà một tiều phu. Chàng trở lại với Tiểu Mao, xõa tóc, trút bỏ y phục, chỉ còn lại chiếc khố lục đen. Đêm qua, Lan Quỳnh đã chuẩn bị chiếc khố này cho chàng.

Thiên Cơ chỉ mang theo Thiết Hoàn còn bọc hành lý giấu lại trên ngọn cây cao nhất. Xong xuôi, chàng cùng Tiểu Mao lướt nhanh về chốn cũ. Hương rừng nồng nàn khiến lòng Thiên Cơ xúc động, ngửa cổ hú vang. Tiểu Mao cũng hú lảnh lót như để báo hiệu sự trở về của mình cho đồng loại đón chào.

Dọc đường họ hái quả dại ăn lót dạ. Tuy mùi vị chẳng thể ngon ngọt bằng những loại trái cây mà Lan Quỳnh đã mua ở chợ thành Nghi Xương nhưng Thiên Cơ lại nghe khoan khoái phi thường. Chàng còn dành ăn với Tiểu Mao như ngày xưa vậy.

Hoàng hôn vừa buông thì cả hai về đến cánh rừng phía bắc Thần Y Giá. Nghe tiếng gọi, bầy Sơn Quỉ ngỡ ngàng xuất hiện. Da thịt Thiên Cơ đã trong trẻo hơn xưa, lớp lông thưa trên người cũng biến mất. Chính Vô Tích Thần Y đã dùng thần dược trong rừng xóa bỏ lớp lông đen. Nhờ ông mà Thiên Cơ biết dùng lửa nướng thịt, sưởi ấm và bầy Sơn Quỉ cũng học theo.

Đêm ấy, một đống lửa lớn được nhóm lên, thui vàng những con nai béo ngậy.

Tiểu Mao mau chóng tìm được bạn tình trong đám Sơn Quỉ đồng trang lứa. Sáng ra, chàng lên núi thăm lại hang cũ nơi chứa bộ xương của đôi Sơn Quỷ đã nuôi dưỡng chàng và có cả di cốùt của Thiên Toàn, Lý Dĩ.

Thấy cửa hang vẫn được bít kín bằng đá tảng như hồi chàng rời rừng, Thiên Cơ an tâm xuống núi, khởi hành đi Mẫu Đơn Cốc.

Được vài dặm, chàng ngạc nhiên nhận ra Tiểu Mao đuổi theo ở phía sau. Thiên Cơ dừng lại bảo nó đừng theo nhưng con Sơn Quỉ nhảy nhót, vỗ ngực và rít lên tỏ ý không bỏ cuộc.

Thiên Cơ cảm động bậït cười, chịu thua cái thói lì lợm kia. Dẫu sao, có bạn đồng hành vẫn hơn đơn độc trên mấy trăm dặm đường rừng.

Nếu đến Mẫu Đơn Cốc từ hướng sông Hán Thủy thì đường đi rất thuận lợi dễ dàng. Nhưng Thiên Cơ muốn gặp lại bạn bè thuở ấu thơ nên đã chọn cách đi xuyên rừng Thần Y Giá. Đến đâu chàng cũng được đón chào nồng nhiệt. Còn đám ác thú như hổ báo thì gầm gừ và tránh xa. Sơn Quỉ có sức mạnh phi thường, là chúa tể của rừng thiêng này.

Ba ngày sau, Thiên Cơ và Tiểu Mao đã đến rìa nam chân núi Thiên Hương Sơn.

Trước mặt chàng chính là Mẫu Đơn Cốc.

Loài mẫu đơn nở vào tháng tư, kỳ hoa chỉ độ mười ngày nhưng ở đây dù đã gần giữa tháng bảy mà khắp nơi vẫn rộn ràng hương sắc của vua các loài hoa. Phải chăng chủ nhân Mẫu Đơn Cốc đã tìm ra bí quyết khiến loài hoa quí này nở quanh năm.

Thiên Cơ ngất ngây hít lấy mùi hương hoa nồng nàn và quan sát địa hình Mẫu Đơn Cốc. Gọi là cốc vì nơi này có đoạn ăn sâu vào chân tây nam của núi Thiên Hương, các phía còn lại đều có rừng già bao phủ. Diện tích sơn cốc độ chừng mười mẫu ruộng.

Mạn đông và nam bố trí nhà cửa vườn hoa, còn mạn khác là ruộng ngô.

Thiên Cơ và Tiểu Mao đang ở trên chót vót ngọn một cây du núi già cỗi, cao lớn nên có thể bao quát toàn cảnh sơn cốc. Kiến trúc không có gì khác với lần đầu chàng đến đây, vẫn là tòa nhà đá ở giữa và hơn chục căn tiểu xá vây quanh. Tất cả đều quay về hướng nam.

Có lẽ đã đến giờ tắm rửa nên bọn nữ nhân rời nhà, lôi kéo nhau đi về hướng suối nước. Con suối này phát nguyên từ một thác nhỏ trên sườn núi, chảy xéo về hướng tây nam và chỉ cách nơi Thiên Cơ ẩn nấp chừng hai chục trượng. Đám nữ lang này tuổi tác không đều, từ mười sáu đến ba mươi. HoÏ ríu rít đùa giỡn, lột xiêm y của nhau, rồi ùa xuống suối.

Thiên Cơ biết Tiểu Mao đang thời kỳ động dục nên không dám cho chứng kiến cảnh này. Chàng chỉ nó chuyền ngược vào rừng, tìm thức ăn và chờ đêm xuống. Nó tìm thấy trong suối một đàn cá béo. Cả hai ăn sống rất ngon lành và nghỉ ngơi trên những chạc cây gần bờ. Chàng ngủ thiếp đi và thức dậy lúc cuối canh hai. Thiên Cơ đưa Tiểu Mao trở lại cây du núi lúc chiều, dặn dò cẩn thận rồi lướt đi êm thắm như cánh dơi đêm dưới ánh trăng non.

Mẫu Đơn Cốc được bảo vệ bằng rừng già đầy ác thú và chất độc nên chẳng cần người canh gác tuần tra. Nhờ vậy, Thiên Cơ dễ dàng áp sát tòa thạch cung. Phần trước là một sảnh lớn, phần sau chia ra nhiều phòng nhỏ dọc theo vách.

Mỗi phòng đều trổ cửa sổ ra ngoài cho thông thoáng và cũng để ngắm hoa. Song cửa bằng gỗ bào tròn, lớn độ cổ tay Tiểu Hà. Ở chốn hoang vu quả là khó mà tìm ra sắt thép. Tuy nhiên, loại gỗ thiết mộc này cũng chẳng dễ gì cắt được.

Thiên Cơ lần mò nhìn qua từng khung cửa mở rộng. Đến phòng ở góc Đông Bắc thì phát hiện ánh đèn leo lét. Chàng thận trọng ghé mắt vào liếc nhìn, thấy quanh vách có nhiều sách vở, còn trên bàn viết là một giá gỗ cắm năm lệnh phù của các phái.

Thiên Cơ nhận ra chúng vì Pháp Hiển thiề sư đã mô tả rõ ràng từng chi tiết.

Những vật chí bảo này gồm:

- Thanh Ngọc Thần Trượng của Thiếu Lâm Tự.

- Bạch Ngọc Kiếm của Võ Đang.

- Huyền Thiết Phất của Hoa Sơn.

- Tử Kim Chung của Nga Mi.

- Hắc Trúc Phù của Cái Bang.

Đây là lệnh phù nên kích thước nhỏ nhắn, dài chỉ độ hơn gang tay.

Thiên Cơ mừng rỡ nhưng không dám vào vì trên trường kỷ mé tây có một lão nhân áo trắng đang ngồi nhập định. Ông ta tuổi đã cao, râu tóc bạc trắng, gương mặt phương phi và trang nghiêm, đoan chính nhưng phảng phất nét lạnh lùng khó tả.

Thiên Cơ biết lão đang vận công đến giai đoạn khẩn yếu. Từ lỗ mũi lão thập thò hai luồng khí trắng đục, dài độ gang tay. Hiện tượng này chứng tỏ Bạch Y lão nhân có công lực hơn hoa giáp.

Thiên Cơ có thể lợi dụng cơ hội này, dùng thiết hoàn cắt song gỗ, vào phòng lấy bảo vật mà không bị ngăn cản. Nhưng việc này sẽ khiến lão nhân bị tẩu hỏa nhập ma vô phương cứu chữa. Chàng mang khí phách của bậc anh hùng, chẳng thể làm điều hạ tiện. Thiên Cơ cau mày, trở ra tìm Tiểu Mao thì thầm rồi trở lại, nấp sau bụi hoa, cách cửa sổ thư phòng vài trượng.

Lát sau Tiểu Mao hú lên cao vút và đầy vẻ đe dọa. Đây là tiếng gọi bầy để chuẩn bị chiến tranh. Đám Sơn Quỷ trong phạm vi vài dặm lũ lượt kéo đến. Vừa đi chúng vừa hú vang khiến người trong cốc có cảm giác rằng bầy dã nhân đang tiến vào.

Đám nữ lang vội xách kiếm chạy về bìa rừng hướng nam. Bạch Y lão nhân cũng đã điều tức xong, rời thư phòng để xem tình hình. Thiên Cơ không chút chần chừ, lao đến dùng Thiết Hoàn chặt phăng song gỗ, nhảy vào trong. Chàng gom năm lệnh phù, giật đứt màn cửa, gói vào rồi đào tẩu.

Vừa ra đến bên ngoài, Thiên Cơ đã nghe tiếng quát vang như sấm:

- Cuồng đồ đứng lại.

Ở khoảng cách hai mươi mấy trượng mà lão Bạch Y vẫn nhìn thấy chàng trong ánh trăng thì quả là đáng khâm phục. Thiên Cơ lao vút về hướng bắc, đi xuyên qua khu vườn hoa và tiểu xá.

Chợt chàng nghe Mẫu Đơn Cốc Chủ cười ha hả:

- Các con mau vây chặt hoa viên. Hắn đã lọt vào Hoa Thụ Trận thì không thể nào thoát khỏi.

Thiên Cơ từng nghe Lý Dĩ kể về sự lợi hại của những trận pháp kỳ môn nên lòng rất lo lắng. Chàng phát hiện chung quanh mù mịt khói sương, không sao định hướng được nữa. Cả vầng trăng trên đầu cũng biến mất.

Bỗng Thiên Cơ nghe tiếng chân người bước lại gần và ai đó hỏi nhỏ:

- Có phải Cơ đệ đấy không ?

Thiên Cơ nhận ra giọng Tường Vy, lòng kinh ngạc và vui mừng khôn xiết, vội gọi:

- Thẩm tỷ tỷ.

Như có phép màu, Tường Vy xuất hiện trước mặt chàng. nàng chạy đến nắm tay Thiên Cơ, ríu rít hỏi:

- Ta nghe tiếng hú, linh cảm đấy là Tiểu Mao và đoán rằng Cơ đệ đã vào cốc nên đi tìm. Ngu tỷ đang trong thời gian tịnh dưỡng nên không tham gia việc phòng vệ.

Thiên Cơ mỉm cười:

- Không ngờ tỷ tỷ lại ở đây. Xin hãy dẫn đường cho tiểu đệ thoát khỏi cốc.

Tường Vy tròn mắt hỏùi:

- Cơ đệ vào đây làm gì mà bộ dạng quái dị thế này ?

Thiên Cơ không giấu giếm:

- Lệnh thúc trộm lệnh phù của năm phái bạch đạo. Vì vậy, tiểu đệ phải đoạt lại.

Tường Vy dậm chân kêu trời:

- Mụ họ Tưởng quả là thâm độc, gởi tặng bản sao cho gia thúc để giá họa. Đấy chỉ toàn là của giả mà thôi.

Thiên Cơ thẹn thùng nói:

- Thế thì để tiểu đệ ra thú tội và hoàn lại cho Cốc Chủ.

Tường Vy rầu rĩ bảo:

- Muộn mất rồi. Dù gia thúc biết được âm mưu của Tưởng Hạnh Hoa thì cũng không tha mạng cho tiểu đệ đâu. Nam nhân nào vào cốc mà không được phép thì sẽ bị tội chết. Gia thúc tính tình quái dị, cố chấp, sẽ không phá lệ đâu.

Nàng mỉm cười nói tiếp:

- Khu rừng phía bắc là một trận đồ cực kỳ ảo diệu, ngay cả ta cũng không biết cách xuất nhập. Tuy có lối ra nhưng được trấn giữ bởi hai đại cao thủ lão thành. Tốt nhất là Cơ đệ tạm ẩn vào tiểu xá của ta, chờ đêm mai thoát ra cửa nam.

Thiên Cơ cùng đường, đành để mặc Tường Vy sắp xếp. Chàng thận trọng nối gót Thẩm nương đi qua Hoa Thụ Trận đến nơi cư trú của nàng. Bé Tiểu Minh đang ngủ say, thỉnh thoảng nở nụ cười trong mơ. Thiên Cơ thấy chỉ có một chiếc giường liền ngượng nghịu bảo:

- Tỷ tỷ cứ lên ngủ với Tiểu Minh. Tiểu đệ ra sau bếp ẩn nấp.

Tường Vy không chịu:

- Giường này khá rộng, Cơ đệ cứ nằm sát mép trong. Khi có ai đến thì chỉ cần lăn nhẹ là đã lọt xuống gầm giường. Để tránh kiến, bọ, ta đã kéo giường xa vách một khoảng ba gang. Cơ đệ cứ yên tâm mà ngủ vì sớm lắm là sáng mai họ mới phát hiện ra việc ngươi không còn trong Hoa Thụ Trận.

Thiên Cơ áy náy:

- Nhưng thân thể tiểu đệ dơ dáy thế này... Tường Vy bật cười, chạy xuống nhà sau và trở lại với thau nước cùng khăn sạch.

Nàng thản nhiên lau người cho Thiên Cơ, cứ như chàng chỉ mới lên ba.

Thiên Cơ từng được nàng chăm sóc như vậy nên ho phản đối. Chàng nhăn mặt khi thấy thau nước đổi màu đen kịt.

Lau xong, Tường Vy đẩy chàng lên giường rồi cũng lên theo. Giữa hai người, cậu bé Tiểu Minh cũng đang ngủ say.

Ngoài kia, tiếng hú của bầy Sơn Quỷ cũng đã tắt lịm. Theo lời dặn của Thiên Cơ, Tiểu Mao chỉ quấy rối một hồi là rút đồng loại đi ngay. Nó sẽ trở về cánh rừng cũ đợi chàng.

Mùi sữa thơm cộng với mùi ngai ngái của nước tiểu trẻ thơ đã đưa Thiên Cơ vào giấc ngủ. Chàng không biết rằng Tường Vy vẫn còn thức, nằm nghiêng ngắm nhìn gương mặt và cơ thể cường tráng của mình. Rất lâu sau, Tường Vy mới nằm ngửa lại.

Dưới ánh đèn dầu leo lét, đôi dòng lệ Óng ánh chảy dài trên gò má đầy sẹo.

Tường Vy biết mình đã yêu Thiên Cơ bằng trái tim non dại của mối tình đầu chứ không phải của một góa phụ tuổi ba mươi. Nàng thất thân với Tiêu Dự vì khờ dại chứ không phải vì luyến ái. Tường Vy hiểu rằng dù không bận bịu con thơ, mình cũng khó lòng mà kết hợp với chàng. Thiên Cơ anh tuấn, trẻ trung còn nàng thì đã lỡ thì. Bỗng nàng không còn khao khát được phục hồi dung mạo nữa. Đẹp để làm gì khi không bao giờ lấy được người mình yêu dấu.

Sáng ra, Thiên Cơ giật mình khi nghe tiếng gõ cửa. Chàng vén màn lăn xuống đất, mỉm cười vì đè phải vũng nước tiểu của Minh nhi.

Người gõ cửa chính là Mẫu Đơn Cốc Chủ Thẩm Sĩ Doanh. Ông cất giọng khàn khàn gọi:

- Vy nhi mở cửa.

Tường Vy bước ra, vui vẻ hỏi:

- Nhị thúc đến sớm vì việc gì ?

Mẫu Đơn Cốc Chủ cau mày:

- Đêm qua có người xâm nhập bổn cốc. Hắn đã lấy đi năm bản sao lệnh phù trong thư phòng rồi chạy vào Hoa Thụ Trận. Nhưng sáng nay, hắn đã biến mất tăm một cách khó hiểu. Lão phu lo cho mẹ con ngươi nên đến thăm thử.

Mẫu Đơn Cốc Chủ là người ít nói, trầm lặng nên khi về đến cốc, Tường Vy chỉ thuật lại qua loa chuyện của mình. Nàng không hề nhắc đến Tiểu Mao nên Cốc Chủ chẳng thể đoán nổi người xâm nhập là ân nhân của cháu mình.

Tường Vy nũng nịu nói:

- Nhị thúc. Qua việc này cũng đủ biết Nhị thẩm bày dộc kế giá họa giang đông.

Bà ta lấy trộm báu vật của năm phái và thư danh là Mẫu Đơn Cốc Chủ. Do vậy người ta mới đến đây tìm kiếm.

Thiên Cơ giật mình. Không ngờ Cung Chủ Nguyệt Qúy Thánh Cung lại là vợ của Mẫu Đơn Cốc Chủ. Nhưng vì sao ông ta phải giam mình ở chốn này mà không về Nguyệt Sơn ?

Mẫu Đơn Cốc Chủ lạng lùng gắt:

- Sao ngươi lại xưng hô với bà ta như vậy ? Lão phu với Tưởng Hạnh Hoa đã đoạn tình phu phụ từ hai chục năm qua. Vì mụ ác bà ấy mà Ảo Kiếm Y Vương này phải mai danh ẩn tích, uổng một đời anh hùng cái thế.

Lão hầm hầm bỏ đi một nước, tiếp tục truy tìm kẻ trộm. Căn tiểu xá của Tường Vy ở mạn bắc Hoa Thụ Trận, cách xa thạch sảnh và những công trình khác. Lý do là chẳng ai muốn mất ngủ vì tiếng khóc của trẻ thơ. Do đó, Thiên Cơ có thể ung dung vui đùa với Minh nhi và trò chuyện cùng nghĩa tỷ.

Mẹ con Tường Vy có bếp riêng để nấu cơm, cháo, còn thức ăn thì lấy từ bếp chung. Tường Vy không dám đem về nhiều hơn thường lệ nên Thiên Cơ đành ăn ngô luộc trừ bữa.

Tối hôm ấy, Tường Vy nấu nước đổ vào bồn tắm rồi bảo:

- Cơ đệ hãy ra sau tắm gội.

Tường Vy theo chàng vào, dùng mấy viên bồ kết gội đầu cho chàng. Từ thờ cổ, bồ kết đã là chất tẩy rửa của người Trung Hoa.

Gội xong, Tường Vy dùng khăn khô lau tóc cho Thiên Cơ rồi búi tạm lên. Chàng ngồi trên thành bồn tắm còn Tường Vy đứng trước mặt. Thiên Cơ cảm nhận được ngay rằng Tường Vy đang động tình, muốn hiến dâng. Mùi u hương từ cơ thể nàng đã nói lên điều ấy. Chàng ngẩng lên thì thấy ánh mắt Tường Vy đẫm lệ.

Thiên Cơ đứng lên thở dài nói:

- Tỷ tỷ hãy lên với Minh nhi. Tiểu đệ tự tắm được rồi.

Tường Vy nghẹn ngào đáp:

- Ta biết mình đã liễu úa hoa tàn, chẳng xứng đáng hầu hạ Cơ đệ nhưng lòng đã trót yêu, không sao kiềm chế được. Có lẽ ta sẽ suốt đời giam mình trong Mẫu Đơn Cốc để nuôi dạy Minh nhi. Khó mà gặp lại nhau.

Nói xong, nàng úp mặt vào ngực Thiên Cơ sụt sùi. Thiên Cơ bất nhẫn, vỗ về tấm lưng thon thả. Chàng miên man suy nghĩ về kiếp đời góa bụa, lỡ làng của Tường Vy.

Giao phối là chuyện thiên kinh địa nghĩa. Muôn loài đều có quyền hưởng thụ.

Nhưng có những người đàn bà gãy gánh lúc tuổi còn xuân sắc, sinh lực dồi dào và đành phải chịu cảnh cô đơn, đấu tranh với thân xác chính mình. Thiên Cơ bỗng cảm thấy việc mình an ủi Tường Vy có một ý nghĩa vượt ra ngoài dục tính.

Chàng thanh thản nâng cằm nàng, hôn lên vầng trán đầy sẹo rồi lần xuống đôi môi. Tường Vy run rẩy đáp ứng và sàn gạch trở thành sàn mộng.

Cậu bé Tiểu Minh rất biết điều nên không bật khóc, phá vỡ giấc vu sơn nồng nhiệt. Tường Vy biết đây là hạnh phúc cuối cùng trong đời nên quấn quít chẳng chịu rời.

Thiên Cơ dũng mãnh đáp ứng những đòi hỏi của tấm thân nóng bỏng kia.

Mãi đến cuối canh hai, trận bão tình mới lặng. Thiên Cơ bồng Tường Vy thả vào bồn nước rồi bước vào theo. Gương mặt nàng đầy sẹo nên không nói lên được điều gì nhưng đôi mắt phượng đen láy kia rạng ngời hạnh phúc.

Giữa canh ba, hai người rời trúc xá, đi xuyên qua Hoa Thụ Trận. Tường Vy đi trước để cảnh giới, tay xách thùng gỗ giả như xuống suối lấy nước. Tường Vy bám theo, lúc ẩn lúc hiện, an toàn đến được bờ suối. Chàng hôn nhanh lên má Tường Vy rồi lướt về phía bìa rừng phía nam sơn cốc.

oOo Năm ngày sau, xe ngựa của Thiên Cơ đi qua cổng Mục Gia Trang. Trong xe không có Tiểu Mao nhưng lại có di cốt của Thiên Toàn và Lý Dĩ. Thiên Cơ xách bọc hành lý nặng nề vì chứa cả hai phần di cốt. Chàng chào hỏi mọi người rồi xin phép vào sau thay áo.

Mục phu nhân vui vẻ sai thị tỳ chuẩn bị yến tiệc thay cho bữa cơm chiều.

Lát sau, Mục trang chủ, Trí Nang Tú Sĩ, Sát Nhân Đồng Tử đi xuống thư phòng.

Thiên Cơ đã có mặt nơi ấy và Bất Bão vẫn là người cảnh giới. Thiên Cơ mở bọc hành lý, lấy ra hai túi lụa khác màu. Chàng trầm giọng:

- Túi vàng chứa di cốt tiên phụ còn túi xanh là của tiên sư Lý Dĩ.

Phó Tương Như ôm lấy túi xanh nức nở nhưng không dám khóc lớn. Tang Đình Bạch và Tử Phát bùi ngùi nhìn túi lụa vàng. Thi hài Vô Tích Thần Y vẫn còn nguyên vẹn vì được tẩm thuốc. Thiên Cơ phải chất củi đốt ròng rã một ngày đêm mới hoá tro.

Mục Trang Chủ gạt nước mắt nói:

- Bi lụy thế này là đủ rồi. Chúng ra phải ra ngay để tránh gây nghi ngờ. Hai phần hài cốt này lão phu sẽ cất vào chỗ kín chờ ngày cúng tế.

Lão cẩn thận là phải vì trong Mục Gia Trang có đến hai chục cao thủ Bắc Đẩu Môn. Tuy họ đều là đệ tử của Thiên Toàn nhưng biết đâu không có kẻ bán mình cho Hạo Liệt.

Trí Nang Tú Sĩ gật đầu nhưng lại bàn:

- Theo lão phu nhận xét thì gã đại đệ tử của Thiên Toàn vẫn trung thành, có thể tin tưởng được.

Sát Nhân Đồng Tử thận trọng hơn:

- Việc này rất quan trọng, phải dò xét, thử thách thật kỹ. Tạm thời cứ cố giữ bí mật tuyệt đối.

Bốn người tán thành, lần lượt rời thư phòng lên đại sảnh uống trà.

Thiên Cơ chậm chân nửa khắc vì còn phải tắm táp. Lan Quỳnh đuổi khéo Tiểu Hà lên sảnh trước để nàng có thể tự mình hầu hạ Thiên Cơ. Nhìn đôi mắt dịu dàng, chan chứa yêu thương, Thiên Cơ thoáng nghe lòng xốn xang. Chàng hổ thẹn, tự hỏi việc mình ân ái với Tường Vy là đúng hay sai. Lan Quỳnh đã dâng hiến trọn vẹn thân xác và trái tim trong khi chàng lại chia sẻ ân ái cho kẻ khác.

Tắm gội xong, hai người cùng nhau lên khách sảnh. Cả nhà đang quây quần uống trà. Họ nóng ruột muốn được nghe kể về cuộc dọ thám Mẫu Đơn Cốc.

Thiên Cơ tuần tự tường thuật lại từng chi tiết, chỉ dấu việc mình ân ái với Tường Vy.

Bất Bão cười hăng hắc, dơ ngón cái khen ngợi:

- Mục thí chủ quả là bậc chính nhân quân tử. Nếu là bần đạo thì đã không bỏ qua dịp phong lưu. Mỗi lần thấy góa phụ là bần đạo lại mủi lòng, muốn an ủi họ.

Mọi người bật cười vang trong lúc Thiên Cơ thẹn đỏ mặt. Chàng cho rằng gã đạo sĩ béo kia đoán biết chuyện nên buông lời chọc ghẹo.

Nhất Tú Thường Y Bố cũng có mặt. Gã vui vẻ ứng tiếng:

- Té ra đám goá phụ quanh Long Hổ Sơn đều được đạo sĩ ngươi ra tay tương trợ.

Lòng từ bi của các hạ khiến bọn ta cũng phải cúi đầu bái phục.

Trước đây họ Thường rất ít nói nhưng không hiểu sao từ ngày về Mục Gia Trang, gã dần dần cởi mở hơn. Nay được mời dự yến tẩy trần mừng Thiên Cơ, lòng gã vô cùng cảm kích, cư xử rất tự nhiên.

Bất Bão nghe đối phương bỡn cợt, không hề chột dạ mà còn đắc ý vênh mặt đáp:

- Bần đạo đã phát nguyện rằng sẽ tận lực an ủi những nữ nhân cô đơn trong thiên hạ.

Vẻ vênh váo của gương mặt béo kia khiến tiếng cười lại rộn rã.

Trí Nang Tú Sĩ nghiêm giọng hỏi Thiên Cơ:

- Cơ nhi. Nay lệnh phù các phái nằm trong tay Nguyệt Qúy Thánh Cung, ngươi định thế nào ?

Chàng kính cẩn đáp:

- Bẩm bá bá. Tiểu điệt phải đi ngay Tung Sơn để tường trình với Pháp Hiển thiền sư.

Mục phu nhân nghe nói rể quý lại sắp phải đi, liền nhăn mặt cằn nhằn:

- Việc của thiên hạ đã có người thiên hạ gánh vác, hà tất Cơ nhi phải cực khổ mãi như vậy ?

Thiên Cơ gượng cười:

- Biểu thẩm dạy chí phải nhưng hài nhi nợ Thiếu Lâm Tự một mạng sống, đâu thể phủi tay được.

Mục phu nhân bối rối:

- Lão thân nóng ruột nên nói thế thôi. Bậc trượng phu ân oán phải phân minh.

Ngươi cứ đi đi.

Trò chuyện một hồi thì bàn ăn đã sắp xếp xong, mọi người rời kỷ trà, thưởng thức tiệc tẩy trần.

Lan Quỳnh nói với Thường Y Bố:

- Phiền Thường đại ca mời giùm mười chín anh em kia vào dự yến.

Nàng biết thuở nhỏ Thiên Cơ vẫn xưng hô như vậy nên bắt chước.

Thường Y Bố cau mày đáp:

- Cảm tạ thiếu phu nhân. Như thế có lẽ thuộc hạ phải để lại vài người canh gác, không thể vào hết được.

Trí Nang Tú Sĩ cười lớn:

- Ngươi cứ gọi cả vào đây. Lão phu đã bấm quẻ, cam đoan hôm nay không có kẻ địch nào xâm phạm Mục Gia Trang.

Họ Thường rất kính phục Tang Đình Bạch nên vui vẻ đi ngay. Lát sau, chiếc bàn dài đã đầy ắp người. Tiếng cụng chén mời rượu vang ỏm tỏi.

Nhị Tú Tiêu Khởi Nguyệt là nữ nhân duy nhất trong Nhị Thập Bát Tú. Nàng mới ba mươi sáu tuổi nhưng nhập môn chỉ sau Thường Y Bố nên đứng thứ hai. Cả bọn sợ nàng như sợ cọp vì Tiêu Khởi Nguyệt tính tình cương liệt thẳng thắn chẳng kém nam nhân, ít nói và vô cùng nghiêm khắc. Nay cả Môn Chủ Trầm Hạo Liệt cũng ngán ngại Tiêu Khởi Nguyệt.

Bình thường Tiêu nương uống rất ít nhưng hôm nay nâng chén hơi nhiều. Thỉnh thoảng nàng nhìn Thiên Cơ và Lan Quỳnh với ánh mắt khác lạ. Thiên Cơ bắt gặp, chạnh lòng nhớ lại tuổi thơ. Tiêu nương luôn theo bầu bạn với mẹ chàng là Mục Kim Lan và ẵm bồng chàng từ lúc lọt lòng.

Tam Tú Cù Thiên Trụ ngồi cạnh Tiêu Khởi Nguyệt, nhận ra sự bất thường nên ướm hỏi:

- Sao bữa nay nhị sư tỷ lại có tửu hứng như vậy ?

Nghe nhắc đến nhị sư tỷ là cả đám kiếm thủ im phăng phắc lắng nghe. Có lẽ rượu đã làm mềm lòng nữ kiệt. Khởi Nguyệt đáp bằng giọng dịu dàng, pha chút bi ai:

- Ta nhớ sư phụ và sư nương. Ngày xưa, chúng ta đã từng có được những ngày vinh quang và hạnh phúc.

Lời nói của nàng đã khơi nguồn lại bi phẫn. Bát Tú Hàn Bôi là một gã phổi ngựa, bộc trực và ngốc nghếch. Gã bật khóc ồ ồ:

- Nhị sư tỷ nói chí phải. Từ ngày sư phụ, sư nương tạ thế, Nhị Thập Bát Tú chúng ta như đám con mồ côi, bị đối xử như những kẻ mới nhập môn. Môn Chủ lại còn bắt vác mặt đi thu tiền các hiệu buôn chẳng khác gì bọn côn quang bảo kê. Thật là nhục nhã.

Thất Tú Hồ Phủ Tích xuất thân là học trò, trước đây phụ trách tài chính của Bắc Đẩu Môn. Gã cười nhạt nối tiếp:

- Năm xưa, các thương nhân tự mang lễ vật đến, cung kính dâng tặng để tỏ lòng tri ân Bắc Đẩu Môn đã giữ cho Ngi Xương vắng bóng đạo tặc, dù một tên móc túi cũng không. Giờ đây, họ đưa bạc mà mặt lạnh tanh và chắc chắn là sẽ chửu lén sau lưng.

Nhất Tú Thường Y Bố thở dài cay đắng:

- Đau đớn nhất là việc Bắc Đẩu Môn chỉ còn là pho tượng gỗ, dù nhân thủ đông gấp đôi. Ngày sư phụ còn sống, tuy không làm Minh Chủ nhưng các bang hội của mấy phủ phía Nam Trường Giang đều xem người như lãnh tụ, thường cầu viện mỗi khi gặp nạn. Khi ấy, sư phụ không quản ngại đường xa, đưa anh em chúng ta đến tận nơi hoà giải hoặc tiêu diệt bọn bạo ngược. Sau này, nhị gia hoặc vì lười biếng, hoặc vì thiếu khí phách anh hùng nên đã lờ đi những lời cầu cứu. Do vậy, các bang hội ở Lưỡng Quảng, Qúi Châu, Vân Nam, Phúc Kiến không còn xem trọng Bắc Đẩu Môn nữa.

Trí Nang Tú Sĩ cười khanh khách:

- Các ngươi nói xấu Hạo Liệt mà không sợ hay sao ?

Tiêu Khởi Nguyệt cười nhạt:

- Đã sợ thì không nói. Hai mươi người bọn vãn bối đều là cô nhi, được sư phụ thu nạp, nuôi dạy, tình thâm như con. Nếu có kẻ nào bép xép thì cùng lắm bọn vãn bối ly khai Bắc Đẩu Môn.

Tam Tú Cù Thiên Trụ lên tiếng:

- Trong anh em, tiểu đệ chỉ không tin Cửu đệ. Gã đông con nên thường lén đến phòng Môn Chủ vay mượn, không chừng sẽ bán rẻ chúng ta !

Tống Vũ Thần mặt xanh như tàu lá kêu oan rối rít:

- Thật oan cho tiểu đệ quá. Quả thực là Môn Chủ có bí mật ra lệnh cho tiểu đệ theo dõi, dò xét anh em cũ. Tiểu đệ vì vợ con nheo nhóc nên nhận bừa để lấy bạc chứ chưa hề tiết lộ sự bất mãn của chúng ta.

Thất Tú nói lấp lửng:

- Ai biết có hay không.

Họ Tống bật khóc, thề thốt:

- Sư phụ chưa có gia thất mà đã lo cưới vợ cho Thần này. Ơn ấy làm sao quên được. Ta mà có làm điều gì xấu hổ với anh linh của người thì xin lôi thần đả tử.

Khởi Nguyệt cau mày gắt:

- Im đi. Bậc trượng phu sao lại khóc như đàn bà thế kia ?

Bất Bão nãy giờ thích thú theo dõi câu chuyện, sinh lòng ngưỡng mộ Tiêu Nương.

Gã buột miệng:

- Đàn bà như Tiêu thí chủ thì còn hơn cả trượng phu khiến bần đạo ái mộ vô cùng.

Ánh mắt si mê của gã khiến Khởi Nguyệt thẹn chín người và cả bàn cười chúm chím. Cả đời Tiêu Nương chưa hề được nghe ai nói với mình một câu như thế nên bối rối lườm Bất Bão, gắt nhẹ:

- Đạo sĩ hôi thối ngươi phải gọi ta là Đại thư mới đúng.

Bất Bão cười hì hì:

- Tuổi tác thì đúng nhưng việc hôi thối hay không thì cần phải kiểm tra lại.

Câu nói đầy ẩn ý lại khơi dậy những tràng cười. Lần này, thẹn quá hoá giận, Tiêu Nương phóng đôi đũa trên tay vào mặt Bất Bão Vũ Sĩ.

Họ Tưởng không ngờ người con gái lỡ thì xinh đẹp kia lại nóng nảy hung dữ đến thế. Gã kinh hoàng bật ngửa ra sau để tránh đòn, khiến chiếc ghế dựa gãy nát.

Thường Y Bố vội quát:

- Nhị sư muội.

Khởi Nguyệt chỉ sợ có mình họ Thường nên giật mình cúi đầu. Bất Bão lồm cồm đứng dậy vái dài:

- Bần đạo lỡ lời, mong Tiêu đại nương lượng thứ.

Tam Tú nói nhỏ vào tai Khởi Nguyệt, nàng ngẩng lên mỉm cười:

- Té ra câu ái mộ của các hạ cũng là câu nói đùa.

Bất Bão vội cải chính:

- Không. Không. Bần đạo thực lòng khi nói câu ấy.

Khởi Nguyệt e ấp nói:

- Nếu đạo trưởng đã có chân tình thì ta cũng không nỡ chối từ. Sẵn đây nhờ Mục Trang Chủ tác hợp cho đôi ta.

Bất Bão nghe như sét đánh ngang tai, hồn vía lên mây, ấp úng xua tay:

- Không được. Thí chủ hung dữ quá, chắc bần đạo không thọ nổi.

Thân hình to béo của gã run lên bần bật trông rất tội nghiệp.

Thiên Cơ tủm tỉm xen vào:

- Nếu Bất Bão và Nhị Tú nên duyên, Mục Gia Trang sẽ tặng ba ngàn lượng bạc và đứng ra tổ chức hôn lễ linh đình.

Từng là một kẻ lang thang, ăn không đủ no. Bất Bão bàng hoàng trước số vốn liếng to tác. Gã ngẩn người suy nghĩ rồi hồ hởi nói:

- Thế thì bần đạo đành hi sinh đời trai của mình vậy.

Nhưng Nhị Tú lại nói:

- Trễ rồi. Lúc nãy các hạ từ chối khiến ta mất mặt nên không nhận lời nữa.

Bất Bão chưng hửng, xuống nước năn nỉ:

- Bần đạo nói đùa đấy thôi. Mong mĩ nhân thương tình bỏ qua cho. Lòng này đã trao trọn cho nàng từ lúc mới gặp nhau.

Khởi Nguyệt lạnh lùng nói:

- Chứ không phải vì ba ngàn lượng bạc sao ?

Chẳng lẽ nhận mình tham tiền, Bất Bão liền vỗ ngực nói:

- Tuyệt đối không. Dù công tử không cho lượng bạc nào bần đạo cũng vui mừng được nâng khăn sửa túi cho nàng.

Cách dùng thành ngữ ngược ngạo của đạo sĩ béo đã gieo được nụ cười trên môi Khởi Nguyệt và những người khác. Nhưng Tiêu Nương vẫn cương quyết lắc đầu.

Mục Tử Phát cười khanh khách:

- Việc hôn sự chẳng thể quyết được ngay. Đạo sĩ ngươi từ nay phải cố công chinh phục Nhị Tú. Mục Gia Trang sẽ giữ nguyên lời hứa cũ.

Tiệc tan, mọi người giải tán và đều cảm thấy vui.

oOo Ánh mắt Lan Quỳnh đã giữ chân Thiên Cơ lại vài hôm. Trong những ngày đó chàng rèn luyện pho Vô Tình Kiếm Pháp bằng chính thanh Ngân Kiếm.

Võ đạo cùng như hoa. đạo, phải có căn cơ mới đạt thành tựu lớn. Kẻ không có hoa tay thì dù có cặm cụi suốt đời cũng chẳng vẽ nổi một bức tranh có giá trị.

Trong nghề võ cũng thế, người có thiên bẩm thì dễ dàng thi triển những động tác, những thế thức và cũng vài lần là quen tay, không còn ngượng ngịu nữa. Tuy nhiên, muốn đạt đến chỗ tinh tuý, biến hoá thì phải ôn luyện nhiều năm, cho đến lúc tùy tâm nhi phát.

Thiên Cơ là một trong những đoá kỳ hoa hiếm hoi của làng võ. Tâm trí chàng lại trong sáng, giản đơn nên không bị nhiễu loạn tạp niệm, dễ tập trung vào kiếm thuật.

Đã có căn bản về Không Động Kiếm Pháp, Thiên Cơ tuần tự nghiên cứu, thực hành pho Vô Tình Kiếm Pháp và tiến bộ rất nhanh.

Sau bảy ngày, chàng khả dĩ có thể thi triển thuần thục một trăm lẻ tám chiêu thức nhưng tốc độ còn chậm và thiếu hiến hoá.

Tuy nhiên, trình độ này cũng tạm đủ để chàng ứng phó với Nguyệt Qúy Thánh Cung. Khi đã nắm vững thì việc giải phá sẽ rất dễ dàng. Từ nay Thiên Cơ sẽ khổ luyện pho Vô Tình Kiếm Pháp để mai hậu đối đầu với Hạo Liệt. Chỉ có loại kiếm pháp quỉ dị, ảo diệu này mới đương cự nổi Đại Hùng Kiếm Pháp.

Kiếm là vua của các loại vũ khí. Thuật đánh kiếm đã có từ thời thương cổ, trở thành môn võ học uyên thâm nhất Trung Hoa. Do hình dáng, kiếm có những lợi thế hơn hẳøn các vũ khí cá nhân khác. Trong võ học, người ta chỉ nói đến Kiếm Đạo chứ không có Đao Đạo hay Thương Đạo Ngay Thiết Hoàn của Thiên Cơ cũng có nhiều khuyết điếm. Thứ nhất là nó quá nhỏ. Thứ hai, nó có dạng tròn nên khó xuyên qua những sơ hở rất hẹp.

oOo Gần cuối tháng bảy, Thiên Cơ khởi hành ngược Bắc. Lần này, Bất Bão Vũ Sĩ không tháp tùng mà thay vào đó là Sát Nhân Đồng Tử Phó Tương Như.

Sau khi đến Thiếu Lâm Tự gặp Pháp Hiển thiền sư, hai người sẽ đi Tinh Châu dọ thám sào huyệt Phi Điểu Hội. Để bảo toàn lai lịch cho Thiên Cơ, họ Phó vẫn thủ vai tiểu đồng, xưng là nô tài. Khi nào chỉ có hai người với nhau thì Thiên Cơ mới gọi Phó Tương Như là sư thúc. Trong chốn giang hồ hiểm ác, sự cẩn thận chẳng bao giờ thừa cả.

Những cơn mưa mùa hạ liên tiếp đổ xuống miền Hoa Trung khiến đường lầy lội khó đi. Tám ngày sau, bọn Thiên Cơ đến thành Tố Nguyên. Dù đến giữa trưa nhưng họ quyết định nghỉ lại một đêm để dưỡng sức.

Sau khi tìm chỗ trọ, hai người thong thả dạo quanh và ghé vào Vạn Tân Tửu Quán.

Hôm nay trời trong vắt, vầng dương rực rỡ, chói lọi nên khách bộ hành đều rảo bước hoặc chui nhanh vào quán để tránh nắng.

Tố Nguyên là một đô thị sầm uất. Đường trong thành lát đá phẳng phiu, rộng độ ba mươi bước chân, hai bên trồng toàn Hoàng Dương.

Hoàng Dương là loài cây thân gỗ nhỏ hoặc thân bụi, sinh sống ở miền Trung và miền Bắc Trung Hoa. Chúng lớn rất chậm. Cây bốn năm chục năm tuổi mà chỉ cao hơn hai trượng. Nhưng Hoàng Dương là loài cây quý, cành lá sum suê. Dù giữa mùa Đông rét mướt, tuyết phủ dầy, chúng vẫn xanh tươi, tràn trề sức sống. Cuối mùa xuân, Hoàng Dương ra hoa nhỏ màu vàng nhạt ở nách cành hoặc trên ngọn, thoang thoảng hương thơm.

Những cây Hoàng Dương trên đường phố Tố Nguyên lại cao đến ba bốn trượng, chứng tỏ tuổi của chúng đã gần trăm.

Thiên Cơ hài lòng khi thấy Vạn Tân Tửu Quán được vây quanh bởi rặng Hoàng Dương râm mát. Quán chỉ có một tầng, rộng rãi và sạch sẽ. Tường vây thấp đến bụng để khách hứng được ngọn gió Nam và nhìn thấy tuấn mã của mình ngoài vườn.

Hai phần ba trong số năm chục bàn của Vạn Tân Tửu Quán đã có người ngồi. Với đao kiếm trên vai hoặc lủng lẳng ngang hông, đám hào kiệt võ lâm say sưa tranh luận đến văng cả nước bọt. Thấy có người lạ vào, họ im bặt, xoáy những cặp mắt lão luyện mà quan sát. Có lẽ câu chuyên họ đang bàn đụng chạm đến bang hội nào đó nên phải thận trọng.

Khi đã xác định chàng trai râu rậm mặc võ phục đen và gã tiểu đồng áo xanh kia vô hại, đám hào khách yên tâm nối lại cuộc hàn huyên.

Muốn nổi danh, người võ sĩ phải lập nhiều chiến tích vẻ vang trước sự chứng kiến của nhiều người. Thiên Cơ không có những cơ hội ấy nên vẫn là hạng vô danh tiểu tốt Võ lâm chỉ loáng thoáng nghe đồn rằng có một chàng trai họ Mục tay không đánh chết Thất Tinh Bang Chủ và có chàng trai khác giết chết bốn Hộ Pháp Nguyệt Qúy Thánh Cung, đang bị truy nã nhưng họ không biết hai người là một.

Bộ râu trên mặt Thiên Cơ là ý kiến của Lan Quỳnh. Nàng mượn cớ rằng chàng để râu sẽ rất đẹp, rất đàn ông, mà thực ra trong lòng lo sợ người của Thánh Cung nhận ra Thiên Cơ. Hay là nàng muốn bộ râu kia che bớt vẻ quyến rũ lạ lùng của phu tướng ?

Lòng dạ đàn bà ai mà hiểu nổi.

Hai người ung dung an tọa, gọi mâm cơm rượu. Tuy đang đói nhưng họ ăn chậm rãi vì câu chuyện rôm rã của bàn bên có tầm quan trọng rất lớn.

Thứ nhất là tin Bát Quái Môn bị tận diệt trong đêm hai mươi tháng bảy. Toàn bộ hơn hai trăm người, kể cả phụ nữ, trẻ con đều biến mất, chỉ còn lại những vũng máu tanh. Tất nhiên là tài sản của họ đều bị cướp sạch.

Không có xác người, không có nhân chứng nên cả quan nha lẫn giới giang hồ đều không thể tìm ra hung thủ. Tuy nhiên, các phái võ lâm nghi ngờ Huyết Ấn Bang. Trước đây, Huyết Ấn Thần Quân đã từng gởi thư hỏi mượn Bát Quái Đồng Kính và còn cho Độc Hồ Điệp đến lấy trộm mà thất bại.

Tin thứ hai là việc Huyết Ấn Bang đang uy hiếp Thần Đao Sơn Trang ở chân núi Tố Sơn, cách cửa Đông thành Tố Nguyên hai chục dặm. Khang Nhẫn cho sứ giả đến hỏi mượn mảnh Bát Giác Pha Lê Sơn Hà Đồ của Thần Đao Sơn Trang. Tuy đây chỉ là một mảnh thuỷ tinh tầm thường, không rõ giá trị nhưng lại là vật tổ truyền của dòng họ nên Trang Chủ Dịch Cổn Đài cương quyết từ chối.

Do vậy, sứ giả Huyết Ấn Bang là Thiết Địch Sơn Đông đã tức giận ra về, cho Thần Đao Sơn Trang thời hạn mười lăm ngày để suy nghĩ.

Dịch Trang Chủ liền cầu cứu các phái võ lâm và tiết lộ một bí mật kinh người.

Đó là sự liên quan giữa bảo vật của nhà họ Dịch và Bát Quái Đồng Kính của Bát Quái Môn. Ngay bản thân Dịch Cổn Đài cũng mới biết đây thôi.

Sau khi sứ giả Huyết Ấn Bang ra về, Dịch Trang Chủ sinh lòng nghi hoặc nên tra cứu lại toàn bộ di vật của tổ tiên. Tình cờ, bìa sau của quyển gia phả bong ra, để lộ một mảnh giấy nhỏ. Trong đó ghi rằng nếu tìm được Bát Quái Đồng Kính, đặt dưới mảnh Bát Giác Pha Lê thì sẽ có hoa. đồ hoàn chỉnh dẫn đến mộ phần của Võ Lâm Chi Vương Bộc Hy Hoàng thời Tống.

Họ Bộc là cao thủ số một của mọi thời đại. Ông tinh thông kiếm chưởng, chỉ, chưa hế biết bại là gì. Nhờ công phu luyện khí Đạo Nguyên Tâm Pháp nên Bộc Hy Hoàng đã thọ đến một trăm ba mươi tuổi mà dung mạo chỉ độ ngũ tuần.

Chỉ riêng phần võ học đã đủ để mọi người phát điên vì thèm khát. Chưa kể đến tài sản vĩ đại của ông ta. Do công lao phò tá Tống Thái Tổ nên Hy Hoàng rất giàu có.

Họ Bộc có tài nhưng tính tình quái dị, cô độc, cao ngạo. Sở thích của ông là sưu tầm ngọc quý giá. Tương truyền rằng số trân châu, bảo ngọc của Hy Hoàng lên đến hàng ngàn đấu.

Vì không có vợ con, Võ Lâm Chi Vương tìm một hang động thiên nhiên, phong bế cửa động rồi tọa hoá. Trước đó, Bộc Hy Hoàng đã tự vẽ hoa. đồ rồi nhờ bằng hữu là Xảo Vương chế tạo Bát Quái Đồng Kính và Bát Giác Pha Lê Sơn Hà Đồ. Thuở ấy, tổ phụ họ Dịch là đệ tử của Xảo Vương nên loáng thoáng biết được chuyện này.

Vài chục năm sau, cao tổ của Dịch Cổn Đài tình cờ mua được mảnh pha lê quí giá kia trong một cửa hàng đồ cổ. Nhưng vì không biết Bát Quái Đồng Kính lọt vào tay ai nên cũng vô ích. Cuối đời, ông tu đạo Lão Trang nên bỏ ý định tìm mộ phần của Võ Lâm Chi Vương, ghi chú lại nhưng giấu kỹ trong bìa quyển gia phả. Ông cho rằng nếu con cháu họ Dịch có phúc phận tất sẽ khám phá ra mảnh giấy này, bằng cưỡng cầu thì chỉ mang họa vào thân mà thôi.

Sau khi Thần Đao Trang Chủ Dịch Cổn Đài tiết lộ bí mật kinh người này, cả võ lâm đều rung chuyền. Nghe nói có vài đại ma đầu trăm tuổi cũng xuất hiện, đưa Huyết Ấn Bang vào thế kẹt. Nếu họ đoạt được mảnh pha lê thì cũng trở thành đích ngắm của cả võ lâm.

Tin thứ ba tuy nhỏ nhưng khá hấp dẫn. Đó là việc Thần Đao Trang Chủ đã hứa gả ái nữ Dịch Xuân Nghi cho bất cứ ai giết chết hoặc đả thương được Huyết Ấn Thần Quân. Dĩ nhiên ông cũng tặng luôn mảnh pha lều cho người ấy.

Dịch tiểu thư năm nay hai mươi tuổi, nổi danh Trại Chiêu Quân, là một trong những mĩ nhân đẹp nhất võ lâm. Do đó, các hào kiệt trẻ tuổi ùn ùn kéo đến Thần Đao Sơn Trang. Tuy không dám chạm đến chéo áo của Huyết Ấn Thần Quân nhưng họ hy vọng đươc chiêm ngưỡng nhan sắc thiên kiều bá mị của Dịch Xuân Nghi.

Và biết đâu, trong lúc Thần Đao Sơn Trang nhà tan cửa nát, họ sẽ may mắn được là người cõng mĩ nhân đào tẩu.

Nghe xong những tin giật gân ấy, Thiên Cơ tư lự bảo:

- Phó sư thúc, có lẽ chúng ta phải đến Thần Đao Sơn Trang một chuyến. Tiểu điệt muốn nhân cơ hội này hạ sát Huyết Ấn Thần Quân hoặc Thần Trượng Tẩu Sở Phóng.

Chờ lúc họ mệt mỏi mới ra tay thì chắc sẽ đắc thủ thôi.

Sát Nhân Đồng Tử gật gù hỏi lại:

- Lão phu thân hình nhỏ bé không thích hợp với quyền chưởng nên đã tặng pho Long Hổ bí kiếp cho Lý đại ca. Nay ngươi được thừa kế nhưng không hiểu thành tựu thế nào rồi ?

Thiên Cơ cười đáp:

- Về quyền pháp thì tiểu điệt may mắn hoàn thành nhưng phần cách không chưởng và chỉ pháp thì chỉ còn ở mức thấp. Dù có đến bốn mươi năm công lực mà chân khí cũng chỉ dồn ra ngoài được hơn gang.

Sát Nhân Đồng Tử nghiêm giọng:

- Như thế đã là quá tốt rồi. Do Long Hổ Tử lưu lại tâm pháp nội công trong phần thượng, còn quyển ta nhặt được là phần hạ nên ngươi không thể thành tựu cao hơn được nữa. Chỉ khi nào ngươi có đủ hoa giáp công lực thì mới vượt qua được sự khác biệt do tâm pháp, trở thành Long Hổ Tử thứ hai. Ngày xưa, cách không chưởng của lão đánh gãy cột nhà ở khoảng cách một trượng và chỉ phong soi thủng thân người một cách vô thanh vô ảnh.

Thiên Cơ bật cười chua chát:

- Tiểu điệt thật là thiếu phúc phận, biết nhiều tuyệt học mà chẳng môn nào vẹn toàn. Ngay pho Phi Hoàn Thất Thập Nhị Thủ cũng không có thủ pháp vận khí. Các bậc kỳ nhân thời xưa quả là rắc rối, chia ra thượng hạ làm gì cho khổ hậu thế ?

Sát Nhân Đồng Tử vui vẻ đáp:

- Thuyết nhân duyên đã chi phối cả đến bọn cầm gươm. Họ chia ra để kẻ thực sự có duyên mới tìm được cả hai.

Đám hào khách đã no say, lục tục đứng lên đi đến Thần Đao Sơn Trang. Tuy không có quan hệ mật thiết nhưng phần lớn hào kiệt võ lâm đều quen với Dịch Trang Chủ.

Việc này không lạ vì Thần Đao Sơn Trang là nơi chế tạo vũ khí nổi tiếng nhất võ lâm. Không phải chỉ có đao mà là tất cả những thứ có trong binh khí phổ trừ ám khí vì đó là sở trường của Đường Gia Tứ Xuyên.

Là người học võ, ai cũng mơ ước có được binh khí do Thần Đao Sơn Trang chế tạo.

Dịch Cổn Đài là người trượng nghĩa, tuy lấy giá cao nhưng lại sẵn sàng cho thiếu vài lượng hay vài chục lượng. Có những người đã chết trước khi trả xong món nợ, và có những người túng quẫn mang vũ khí đến trả lại, nhận về số bạc đã mua.

Đã nổi tiếng như thế thì tất nhiên Dịch Cổn Đài rất giàu. Ông là một trong những nhà đại phú đất Hà Nam. Do vậy, việc chiêu đãi hàng ngàn hào khách một lúc cũng chẳng làm họ Dịch bối rối.

Thiên Cơ và Phó Tương Như về khách điếm lấy lấy ngựa và hành lý để đi núi Tố Sơn. Đến nơi, họ bỡ ngỡ trước qui mô đồ sộ, rộng rãi của Thần Đao Sơn Trang và mỉm cười trước sự náo nhiệt phi thường.

Sự có mặt của mấy trăm cao thủ khiến nơi đây giống nhà có đám cưới hơn là sắp có tai họa. Các chàng hiệp sĩ đã mặc vào người những bộ y phục diêm dúa nhất mà họ có thể sắm được. Họ hiên ngang ưỡn ngực dạo quanh, hiu hiu tự đắc để chứng tỏ với Trại Chiêu Quân rằng mình anh hùng lẫm liệt, chẳng hề sợ Huyết Ấn Thần Quân.

Thần Đao Sơn Trang có hàng chục dãy nhà dài để rèn đúc vũ khí. Giờ đây, lò bễ lạnh tanh, được dọn dẹp để làm nơi cư trú cho khách. Không có giường chiếu mà thay vào đó là những chiếc võng đan bền chắc và chiếc chăn đơn. Đối với giới giang hồ thì như thế cũng là quá đủ.

Lúc đi qua cổng trang, khách phải báo danh với vị Tổng Quản. Thiên Cơ thản nhiên nói:

- Tại hạ là Lý Vô Tích, hai mươi hai tuổi, quê Hồ Bắc.

Tổng Quản Thần Đao Sơn Trang tên Dịch Tam, biểu đệ của Dịch Trang Chủ. Lão là người điều hành việc mua bán vũ khí nên thuộc lòng lai lịch hào kiệt bốn phương.

Không nhận ra chàng, lão thầm nhủ chàng trai này chỉ là hạng vô danh tiểu tốt, đến đây chỉ để ăn chực và ngắm nghía Trại Chiêu Quân. Nhưng đã quen nghề buôn bán, Dịch Tam vẫn nở nụ cười tươi rói, vòng tay nói:

- Thiếu hiệp có lòng trượng nghĩa khiến tệ trang vô cùng cảm kích. Xin mời vào trong.

Sát Nhân Đồng Tử đóng vai nô bộc nên không cần khai tên họ. Tuấn mã đã có gia nhân đưa vào chuồng.

Hai người lững thững đi trên con đường lát gạch đỏ thắm, tiến về phía quần hào.

Trên mảnh sân rộng trước toà đại lâu ba tầng, Dịch Trang Chủ đã cho căng lụa dầy giữa các thân cây thu già, tạo thành mái che mưa cho thực khách. Còn nắng thì không sợ vì tàn cây rất rậm rạp.

Phía dưới mái nhà tạm bợ ấy là hơn trăm chiếc bàn tròn. Đã quá ngọ nên chỉ có vài bàn dọn cơm, còn lại phần lớn là khách đang uống trà hoặc nhậu nhẹt.

Thiên Cơ và họ Phó cùng ngồi xuống một bàn, lập tức có tỳ nữ đến hỏi han:

- Chẳng hay thiếu hiệp dùng cơm hay trà rượu ?

Thiên Cơ mỉm cười:

- Bọn tại hạ đã no, chỉ xin bình trà là đủ.

Không hiểu ả nữ tỳ đã nhận xét thế nào về người khách mới đến mà lát sau đích thân Trại Chiêu Quân Dịch Xuân Nghi ra tận bàn chào hỏi.

Dịch Cổn Đài là một doanh nhân hơn là một cao thủ võ lâm nên ái nữ của lão đích thị là hoàng hoa khuê nữ. Dịch tiểu thư hình dung yểu điệu, thướt tha trong xiêm y màu thanh thiên, áo ngoài bằng sa trắng. Gương mặt này tuyệt đẹp nhưng luôn phảng phất vẻ trang nghiêm, sầu muộn, chẳng khác gì Chiêu Quân lúc cống Hồ.

Xuân Nghi nghiêng mình thỏ thẻ:

- Tiểu muội Xuân Nghi, xin phép được phụng hầu Lý đại hiệp.

Thì ra hệ thống liên lạc, cảnh giới của Thần Đao Sơn Trang rất lợi hại. Khách vừa vào đến là người phía ngoài đã phi báo để bên trong quan sát và theo dõi. Bây giờ, Thiên Cơ mới hiểu vì sao phía trong đại sảnh khá tối tăm dù các cửa đều mở rộng. Từ vị trí ấy, phe chủ nhà có thể âm thầm giám sát toàn bộ khách khứa.

Thiên Cơ lạnh lùng đáp:

- Tại hạ chỉ là kẻ mới xuất đạo, chẳng có chút thanh danh, vì sao lại được tiểu thư xem trọng như vậy ?

Trại Chiêu Quân thẹn hồng đôi má:

- Bằng hữu của gia phụ là Bốc Thần Tề Lạc Nguyệt đã tiên đoán rằng đại họa sẽ được một người trẻ tuổi áo đen, từ phương nam đến giải tỏa. Mà ở đây chỉ có mình Lý đại hiệp là mặc Hắc y và đến từ Hồ Bắc.

Hồ Bắc ở phía nam Hà Nam.

Quả thực vậy, đám hào kiệt trẻ trung kia đều chê màu đen là màu u ám, không bắt được mắt giai nhân.

Thiên Cơ cười khổ:

- Biết đâu từ nay đến sáng mai chẳng có thêm nhiều người mặc áo đen ? Tại hạ chỉ là kẻ văn dốt vũ nát, sao có thể đóng vai cứu tinh được ?

Nghi Xuân bối rối, ngượng ngùng:

- Nhưng Tề bá phụ đã thấy đại hiệp và khẳng định là đúng, người liền sai tiểu muội ra nghênh đón.

Sát Nhân Đồng Tử phá lên cười:

- Lão quỷ Bốc Thần này quả là lợi hại, công tử không qua mắt được lão ta đâu.

Sao công tử lại để Dịch tiểu thư đứng mãi như vậy ?

Nhờ những lời cảnh tỉnh của Trí Năng Tú Sĩ mà Phó Tương Như giờ đây rất thanh thản, lão vui vẻ đóng vai kiếm đồng của Thiên Cơ chứ không gượng ép, như lúc còn bị chi phối bởi Nguyệt Qúy Thánh Cung.

Thiên Cơ chịu thua số phận, ôn tồn bảo Xuân Nghi:

- Tại hạ quê mùa nên thất lễ. Mời tiểu thư an tọa, còn việc kia xin tạm gác lại vì chưa chắc tại hạ đã thắng nổi Huyết Aán Thần Quân. Mong quý trang cứ cư xử bình thường thì tại hạ mới nắm được yếu tố bất ngờ mà hạ thủ.

Lời nói tuy khiêm tốn thành thực nhưng lại khiến Xuân Nghi càng bội phần tin tưởng. Chàng hiệp sĩ này ăn mặc giản dị, phong thái thâm trầm, khác hẳn với những chú gà trống vênh vang đang cố tình khoe mào với nàng suốt mấy ngày qua.

Nghi Xuân bẽn lẽn ngồi xuống ghế, châm trà cho khách, hỏi han đôi câu rồi cáo lui. Nàng nóng lòng muốn trở lại đại sảnh báo tinh mừng cho song thân và Bốc Thần.

Vả lại, từ trong ấy, nàng có thể tự do ngắm nghía dung mạo oai vũ và quyến rũ của người sắp trở thành trượng phu của mình.

Lan Qùynh đã sai khi cho rằng bộ râu rậm sẽ khiến các nữ nhân không bị Thiên Cơ hấp dẫn. Nàng quên rằng trên đời có những thiếu nữ ưa thích vẻ già dặn phong trần.

Nhất là khi bộ râu kia lại nằm trên mặt Thiên Cơ, nó làm tăng chất đàn ông của đôi mắt nhung và nụ cười đầy nữ tính của chàng.

Xuân Nghi đi rồi, Phó Tương Như cười bảo:

- Cơ nhi, phen này con bé Lan Quỳnh sẽ được dịp ghen tuông, người hãy liệu mà xử trí.

Chàng nhăn mặt cười:

- Chắc gì lão Bốc Thần kia đã đoán đúng. Biết đâu người đánh đuổi Khang Lão Ma lại là một đại cao thủ tuổi gần trăm nào đấy thì sao ?

Nói đến đây chàng lại bất nhẫn:

- Nếu đúng vậy thì cũng tội nghiệp cho Dịch tiểu thư. Lão Dịch Cổn Đài quả là vô ý vô tứ khi ra điều kiện này, không kể gì đến hạnh phúc của ái nữ.

Sát Nhân Đồng Tử lắc đầu:

- Ngươi đừng lo, Bốc Thần đã đoán thì chẳng bao giờ sai cả. Hơn nữa, trong võ học, chẳng phải ai càng lớn tuổi là càng lợi hại, thường thì sức lực con người giảm sút từ năm bảy mươi, chỉ riêng những ai gặp kỳ duyên hay khổ luyện mới thoát khỏi quy luật lão hoá. Tuy nhiên, công lực thâm hậu cũng chưa đủ, vì còn phương diện chiêu thức nữa. Các phái võ lâm đều có những bậc trưởng bối gần trăm tuổi, tu vi không dưới Huyết Aán Thần Quân, nhưng họ vẫn chẳng địch lại Huyết Aán Chưởng của họ Khang.

Thiên Cơ trầm ngâm nói:

- Theo tiểu điệt biết được thì công phu Vô Tướng Hàng Ma của Thiếu Lâm Tự có thể giải phá Huyết Aán Chưởng. Chính Pháp Hiển trưởng lão đã dạy tiểu điệt thủ pháp ấy.

Phó Tương Như mỉm cười:

- Ta chưa nói hết ý. Quả thực là nền võ học Thiếu Lâm Tự cao siêu, uyên bác phi thường, và cũng có người hơn được Khang Nhẫn, nhưng họ đều già lão, thấm đậm mùi thiền, không còn muốn dây dưa với ân oán võ lâm nữa. Trừ phi kẻ địch tấn công vào chùa, kỳ dư họ chẳng bao giờ chịu xuất thủ. Do vậy, lão trọc Pháp Hiển mới mượn tay ngươi mà tiêu diệt Huyết Aán Thần Quân.

Chuyện trò một hồi, hai người rời bàn, đi dạo quanh để xem địa thế Thần Đao Sơn Trang.

hết: Hồi 7(a), xem tiếp: Hồi 7(b)

Sơn Quỷ

Tác giả: Ưu Đàm Hoa

Hồi 7(b)

Cốc Trung Đoạt Lệnh Phù -Tố Sơn Khiếp Thần Quân

Cơ ngơi này nằm dưa. chân núi Tố Sơn, quay mặt về hướng Nam, là nhà của bậc đại phú nên tường cao hơn trương, trên đầu tường tua tủa sắt nhọn.

Gia nhân Thần Đao Sơn Trang đều là người trong họ Dịch, thân thể lực lưỡng vì học nghề rèn, nhưng võ nghệ chắc chẳng được bao nhiêu. Mấy hôm nay, việc sản xuất, buôn bán của Dịch Gia Trang phải đình lại để chuẩn bị đối phó với Huyết Aán Bang, nên họ trở thành người phục dịch quần hùng. Thiên Cơ tủm tỉm cười khi thấy cảnh bọn hán tử vai u thịt bắp đóng vai tỳ nữ.

Đi hết vòng, hai người trở lại khu tiếp khách, nhận ra không còn bàn nào trống cả.

Như vậy là lúc nãy đã có thêm rất nhiều khách nhập trang.

Thiên Cơ có trí nhớ siêu phàm nên đã phân biệt được ai là người mới đến. Điều quái dị là có đến năm sáu chục người chít khăn kín đầu, lại còn đội thêm nón rộng vành sùm sụp, chẳng chịu bỏ ra.

Chàng hỏi nhỏ Sát Nhân Đồng Tử:

- Sư thúc có nhận ra họ thuộc bang hội nào không ?

Phó Tương Như cười nhạt:

- Chẳng khó gì mà không đoán được rằng họ là cao thủ của hai phái Thiếu Lâm và Nga My. Trên bàn đầy rượu thịt mà không ai đụng đến, mà cố ngồi ra xa.

Vừa lúc ấy có ả tiểu tỳ ra mời đám người bí mật kia vào trong sảnh. Thiên Cơ tự hỏi không hiểu Pháp Hiển thiền sư có mặt hay không ? Chàng biết các phái Bạch đạo bị bó tay vì mất lệnh phù, nhưng đứng trước sự kiện quan trọng này, họ đành âm thầm cử cao thủ cải trang đến Tố Nguyên. Trước là vì tình đồng đại, sau vì sự sống còn của chính mình. Nếu để Huyết Aán Thần Quân lấy được kho tàng và di học của Võ Lâm Chi Vương thì chẳng phái nào còn đất sống cả.

Thiên Cơ lại hỏi:

- Sư thúc, chẳng lẽ các phái không sợ Mẫu Đơn Cốc khi họ cho đệ tử đối địch với Huyết Aán Bang ?

Họ Phó lưỡng lự:

- Thực ra thì lệnh phù chỉ có giá trị tương đối, không quan trọng bằng sự tồn vong của môn phái. Chỉ cần toàn môn nhất trí. Ví dụ như Thiếu Lâm Tự đã có lần đánh vỡ Bạch Ngọc Thiền Trượng, phải nhờ thợ giỏi làm cái thứ hai. Điều đáng ngại nhất là do vật liệu quý hiếm, khó tìm, thời gian chế tạo kéo dài. Trong lúc ấy, lệnh phù cũ vẫn có hiệu lực đối với đệ tử năm phái.

Thiên Cơ thắc mắc:

- Vậy sao Nguyệt Qúy Thánh Cung không dùng lệnh phù đến tận nhà mà thu phục các phái ?

Sát Nhân Đồng Tử phì cười:

- Ngươi đúng là dốt nát, bang hội nào cũng có điều lệ để đề phòng sự thất lạc của lệnh phù. Lỡ có kẻ nhặt được hay đoạt được thì vẫn không thể khống chế ai cả, nếu lúc ấy có đủ mặt chưởng môn và hội đồng trưởng lão.

Thiên Cơ không buồn vì kiến văn kém cỏi của mình, chàng gật gù bảo:

- Té ra là thế. Nhưng nếu trưa mai Huyết Aán Thần Quân mang cả năm lệnh phù đến đây thì sao ?

Họ Phó giật mình:

- Chết thực. Lúc ấy thì bọn thầy chùa, ni cô, đạo sĩ kia chỉ có cách là quỳ xuống bó tay chịu trói mà thôi.

Thiên Cơ không nói gì, nhưng ánh mắt loé lên vẻ bí ẩn.

Phó Tương Như lẩm bẩm:

- Có lẽ bọn họ cho rằng Khang Nhẫn không giữ lệnh phù nên mới dám đến đây.

Đã có bàn trống, hai người ngồi xuống uống trà, nhìn ngó bâng quơ. Thiên Cơ ngồi quay ra cửa trang nên thấy ngay hai người khách mới. Tuy kẻ trước người sau, cách một khoảng ba trượng nhưng y phục lại tương tự như nhau. Cả hai đều mặc hắc y.

Thiên Cơ mỉm cười khi nhớ đến lời tiên đoán của Bốc Thần. Hai kiếm thủ áo đen kia đã lần lượt vào đến, ngồi riêng mỗi người một bàn, chứng tỏ không hền quen biết nhau.

Họ lột nón rộng vành xuống, để lộ sự khác biệt của dung mạo. Người thấp, gầy thì có màu da rám nắng, nhưng gương mặt anh tuấn phi thường, dẫu Phan An, Tống Ngọc cũng không hơn nổi. Gã mang vẻ đẹp văn nhã, thanh tú, đôi mắt đen sâu thẳm và nụ cười luôn ẩn hiện trên môi kia đủ sức làm say đắm bất cứ nữ nhân nào trên thế gian. Thiên Cơ thầm khen, cho rằng gã còn tuấn tú hơn cả Quảng Lưu Hoan.

Người kia có thân hình cao lớn, ngũ quan đoan chính, tuy không đẹp trai bằng đối thủ, nhưng vẻ oai vũ thì vượt xa. Aùnh mắt gã nghiêm lạnh, sắc bén, bộ râu bó càng làm thêm khí độ trượng phu.

Sát Nhân Đồng Tử cũng đã thấy, lão cười mát:

- Nếu hai tiểu tử kia từ phương nam đến thì chỉ lát nữa là Dịch tiểu thư sẽ xuất hiện.

Họ Phó vừa dứt lời thì Trại Chiêu Quân bước ra, lúc đi ngang bành liền nhìn Thiên Cơ với ánh mắt thẹn thùng.

Dịch Xuân Nghi ghé bàn gã đẹp trai trước, nàng nghiêng mình thi lễ:

- Tiểu muội Dịch Xuân Nghi, xin bái kiến Mục công tử.

Thiên Cơ khẽ nhíu mày khi thấy gã mang họ mẹ mình.

Chàng họ Mục tươi cười đứng lên đáp lễ:

- Quả không uổng công Trì tôi ngưỡng mộ bấy lâu nay, Dịch tiểu thư quả xứng danh Trại Chiêu Quân, nhan sắc không thua gì Hằng Nga hay Tây Thi.

Câu tán dương này đã khiến mỹ nhân khoan khoái, thẹn thùng. Nàng tặng cho Mục Trì một cái liếc mắt sắc như dao rồi tủm tỉm nói:

- Thiếu hiệp quá lời khiến tiểu muội hổ thẹn.

Nàng dừng lại như để tâm hồn thôi nổi sóng và hỏi:

- Mục thiếu hiệp quê Hồ Nam, nhưng chẳng hay là cao đồ của vị kỳ nhân nào vậy ?

Mục Trì nheo mắt đáp:

- Mỹ nhân đã hỏi thì tại hạ không dám giấu diếm. Gia sư đã quy ẩn mấy chục năm, trước đây có danh hiệu là Độc Nhãn Thương Long.

Phó Tương Như đang lắng nghe, giật mình nói nhỏ:

- Cơ nhi, không ngờ thằng bé da bánh mật kia lại là đồ đệ của lão ma vương một mắt Liên Cấu Khởi. Họ Liên tuổi bát tuần, năm xưa hùng bá giải đất Tây Nam, tài phóng độc chẳng kém gì Độc Thiên Vương Cốc Aâu Nhạc. Lão ta nổi danh nhờ cây Huyền Cơ Thiết Dịch chứa tám loại ám khí cực độc. Có lẽ cây sáo dắt ngang hông họ Mục kia chính là vật ấy.

Dịch Xuân Nghi tìm hiểu xong sư thừa của Mục Trì liền cáo từ, đi sang bàn gã áo đen rậm râu, nàng cúi đầu chào.

- Tiểu muội Xuân Nghi bái kiến Vệ đại hiệp.

Gã này tuổi đã hơn ba mươi, nên Dịch tiểu thư không dám gọi là thiếu hiệp. Họ Vệ chẳng lịch sự như Mục Trì, lạnh lùng đáp ngay:

- Tại hạ là Đông Hải Thần Côn, đồ đệ của Mộc Côn Tôn Giả.

Không hiểu vì có tật quen nói lớn hay vì háo danh mà giọng gã vang vang khiến ai cũng nghe rõ. Quần hào giật mình, xầm xì bàn tán, vì thanh danh Mộc Côn Tôn Giả lừng lẫy đã mấy chục năm. Và tiếng tăm của Đông Hải Thần Côn Vệ Đổng cũng không phải nhỏ. Mộc Côn Tôn Giả Lương Đình Diệm có bối phận ngang hàng với Huyết Aán Thần Quân, và bản lãnh cũng không kém. Còn Vệ Đổng thì dương danh ở vùng Duyên Hải đã chục năm nay, chưa biết bại là gì.

Dịch Xuân Nghi là gái phòng khuê, chẳng biết gì về chuyện võ lâm, chỉ thừa lệnh mà hỏi thế thôi. Nghe xong, nàng định quay gót thì có thêm khách mới. Khổ thay, hai người này cũng hắc y.

Họ giống nhau như đúc, chỉ khác ở tuổi tác. Người già thì da mặt nhăn xếp lớp, râu tóc, lông mày chổi xể, mũi lân, miệng rộng, tuổi ba mươi, cả hai đều có nước da đen, thân hình khôi vê, bụng to như trống chầu, và đặc biêt. Là tóc trên đầu chỉ nhú ra chừng lóng tay, y như hoà thượng mới hoàn tục. Nhìn chung họ có lẽ rất đáng sợ, nhưng hơi ngốc nghếch.

Xuân Nghi lỡ có mặt đành phải bước đến chào đón:

- Tiểu nữ Xuân Nghi, bái kiến nhị vị.

Hai người này trố mắt nhìn nàng với vẻ si mê rõ rệt. Lão già cười hô hố:

- Ôi chao, cô em đẹp quá, chẳng uổng công lão phu lặn lội từ Hồ Nam đến đây.

Hán tử ba mươi sụ mặt giận hờn:

- Cha, nàng là của hài nhi mà.

Lão nhân gia bẽn lẽn gật đầu:

- Ừ, cô bé này trẻ quá, để lão phu tìm một mụ sồn sồn cũng được.

Xuân Nghi tái mặt vì xấu hổ trong tiếng cười giòn dã của mấy trăm hào khách.

Lão nhân giận dữ quát:

- Cười cái gì ?

Tiếng quát vang lừng như sấm khiến ai cũng ù tai nhức óc, vội ngậm miệng. May mà Xuân Nghi thấp hơn lão ta rất nhiều nên không bị ngã lăn bởi luồng âm công.

Nhưng nàng cũng giật bắn mình.

Lão nhân quát xong, cảm thấy mình hơi thái quá, liền ngượng ngịu phân bua:

- Mong chư vị thông cảm cho. Lão phu góa vợ đã hai mươi năm nay, cố nuôi dưỡng Tuấn nhi trưởng thành và học xong thần công. Nay gã đòi lấy vợ khiến lão phu cũng ngứa nghề.

Lời thú nhận thành thật này khiến mọi người lại bật cười. Họ đã nhận ra lão là Ngốc Kim Cang Hồ Hoàng Tôn ở đất Hà Nam. Lão thuộc hàng bô lão võ lâm, thần lực kinh hồn, sánh ngang với Thần Trượng Tẩu Sở Phóng. Nhưng họ Hồ còn có phần lợi hại hơn vì có công phu Thiết Bố Thần Công, toàn thân rắn chắc đao kiếm tầm thường không cách nào đả thương nổi. Ngay cái đầu của lão cũng cứng như đá, do vậy tóc không mọc nổi.

Đã ba mươi năm Ngốc Kim Cang không vác chùy ngang dọc võ lâm, nay đột nhiên xuất hiện ở đây sẽ là một món quà bất ngờ dành cho Huyết Ấn Thần Quân.

Chàng ngốc trẻ tuổi thấy cha nói nhiều khiến mình chìm lỉm, liền cướp lời, tự giới thiệu:

- Khải tấu Dịch tiểu thư. Tại hạ là Tiểu La Hán Hồ Anh Tuấn, mới ba mươi tuổi lẻ chín tháng... Cách ăn nói ngô nghê, xưng hô sai bét của gã đã châm ngòi một trận cười như pháo nổ. Có người châm chọc:

- Đây đâu phải là hoàng cung mà ngươi tấu với bẩm. Đúng là đồ dốt mà hay nói chữ.

Tiểu La Hán trợn mắt mắng lại:

- Ngươi mới là kẻ dốt nát. Chiêu Quân thuở xưa là vợ bé của vua nhà Hán, thuộc hàng Phi Hậu, các quan đều phải xưng thần. Nay Dịch tiểu thư có mỹ danh là Trại Chiêu Quân, Hồ mỗ xưng như thế là phải đạo lắm còn gì ?

Gã nói ngang nhưng xem ra cũng hữu lý, khiến đối phương nhất thời không sao cãi được, đành im miệng. Thắng được một keo, Tiểu La Hán đắc ý xoa tay tiếp tục câu chuyện với Xuân Nghi:

- Thưa Dịch mỹ nhân. Ta với nàng quả có duyên tiền định từ kiếp trước, lại xứng đôi vừa lứa, như đũa bạc với mâm vàng... Lại có kẻ phá lên cười:

- Láo ! Đũa mốc chõi mâm son thì có. Còn duyên kia ai se cho ngươi ?

Tiểu La Hán giận điên người nhưng vẫn cố nhịn để tỏ ra mình độ lượng. Gã xua tay cãi:

- Các hạ là người ít đọc sách, nhãn quang kém cỏi nên ta không nỡ trách, cố gắng giải thích cho nghe. Sử sách ghi rõ rằng thuở xưa nàng Chiêu Quân được đem đi cống Hồ. Nay tại hạ họ Hồ, lại ở đất Hồ Nam, chẳng phải là người được trời sinh ra để sánh đôi với Trại Chiêu Quân đấy sao ?

Thực ra Hồ đây để chỉ giống rợ Ở phương Bắc Trung Hoa, nhưng Tiểu La Hán cưỡng từ đoạt lý, tự gán ghép cho mình.

Quần hào phì cười và tức anh ách. Người đối thoại với Tiểu La Hán mỉa mai:

- Nhưng ngươi xấu xí, thô kệch quá.

Tiểu La Hán không còn chịu nổi nữa, chưởi toáng lên:

- Mả cha ngươi ! Lão gia tên Hồ Anh Tuấn tất phải xinh đẹp hơn người, sao lại dám chê bai ? Ta có đẹp trai thì gia phụ mới đặt cho tên ấy.

Ngốc Kim Cang cũng phụ họa:

- Đúng vậy ! Tuấn nhi là đệ nhất mỹ nam tử trong thiên hạ, lại xuất thân từ hoàng tộc, quá xứng với Dịch cô nương đây.

Xuân Nghi thích thú hai nhân vật hoạt kê này nên quên cả thẹn thùng, đứng im lắng nghe. Giờ đây, nàng tủm tỉm nói:

- Tiện nữ mời nhị vị an tọa. Sau đó phiền Hồ lão gia nói về thân phận Hoàng gia của họ Hồ.

Cha con Ngốc Kim Cang bước hẳn vào khu bàn tiệc, ngồi xuống ngay trung tâm, gần bàn của Thiên Cơ. Chàng phát hiện Dịch Xuân Nghi nháy mắt với mình, như muốn nói rằng dù có đến trăm người mặc áo đen thì nàng vẫn chỉ tin tưởng ở chàng mà thôi.

Cùng lúc ấy, Mục Trì bước sang làm quen với Thiên Cơ, gã nở nụ cười hiền lành:

- Tiểu đệ là Mục Trì, xin hỏi phương danh của đại hiệp ?

- Mời thiếu hiệp ngồi. Tại hạ là Lý Vô Tích quê Hồ Bắc.

Mục Trì ung dung an tọa cạnh Thiên Cơ. Chàng nghe cơ thể y phục đối phương tỏa ra một mùi hăng hắc, là lạ, nhưng dễ chịu, lòng thắc mắc nhưng không dám hỏi.

Lúc này cha con Ngốc Kim Cang đã uống xong chén trà thấm giọng. Hồ lão biết mọi người đang chờ đợi, cố tình khề khà mãi. Xuân Nghi nóng ruột nên thúc giục:

- Hồ lão gia ! Sao người không nói mau đi !

Hồ lão gia cười hề hề:

- Chuyện đâu có gì khó hiểu ! Lão phu tên Hồ Hoàng Tôn, tức là cháu của vua, chẳng phải dòng dõi hoàng tộc đấy sao ?

Lối giải thích cà nhầy kia khiến người chung quanh ồ lên bất bình.

Xuân Nghi cười chúm chím xin phép cáo lui. Mục Trì nhìn theo, nó bâng quơ:

- Lạ thật ! Sao không thấy Dịch Trang Chủ ra tiếp khách nhỉ ? Xét vai vế thì Ngốc Kim Cang là bậc trưởng thượng trong võ lâm.

Lát sau, Xuân Nghi trở ra cùng một lão nhân cao gầy, râu bạc dài đến bụng, mặc áo đạo sĩ. Tuy tuổi tác đã ở vào độ tám mươi nhưng ánh mắt lão sáng ngời, đầy vẻ tinh anh.

Mục Trì lại nói:

- Bốc Thần Tề Lạc Nguyệt là bái huynh của Thần Đao trang chủ.

Thiên Cơ có cảm giác rằng gã ta biết chàng kiến văn nhỏ hẹp nên muốn giúp đỡ.

Hay là có tật thích khoe khoang sự hiểu biết của mình ?

Chàng liếc gương mặt nhẵn nhụi không một cọng râu, thầm lấy làm lạ khi trên lưng bàn tay gã có khá nhiều lông đen.

Ngốc Kim Cang ngồi hướng ra ngoài nên không thấy chủ nhà đi ra. Lão bảo con trai:

- Tuấn nhi, mau ra chuồng ngựa vác hai cây thiết chùy vào đây. Bọn thợ rèn mà thấy thép tốt thế nào cũng động lòng tham.

Bốc Thần đã đến nơi, bật cười ha hả:

- Hồ lão ca đừng nói thế chứ. Ở Dịch gia trang này sắt thép có thừa, đâu đến nỗi phải tham hai khối sắt nặng nề ấy.

Ngốc Kim Cang nhận ra Bốc Thần, ngượng ngùng cười giả lả:

- Tề lão đệ đấy ư ? Lão phu chỉ nói đùa thôi mà.

Tuy thế, Tiểu La Hán vẫn đứng lên đi lấy thiết chùy. Ở đây, Bốc Thần trò chuyện với Hồ lão. Họ quen nhau từ mấy năm trước, nay gặp lại cũng thấy mừng.

Hồ Anh Tuấn quay lại với hai cây chùy sắt nặng nề thô kệch. Mỗi cây có trọng lượng độ năm sáu chục cân. Hình dạng đơn giản, gồm một cây dài bằng thép tròn lớn độ cổ tay, và một quả cầu tròn to như quả bưởi lớn, đỉnh có mũi nhọn. Tổng cộng chiều dài độ bốn xích.

Một cây thì cũ kỹ, đầy những vết hằn sâu vì va chạm với đao kiếm. Cây thứ hai mới toanh có lẽ là của Tiểu La Hán.

Xem vũ khí cũng đủ biết thần lực của cha con họ Hồ ra sao. Bốc Thần tươi cười mời hai người ấy vào đại sảnh. Tiểu La Hán đắc ý nói:

- Té ra nhạc phụ đại nhân cho gọi rể quý vào đây.

Xuân Nghi thẹn quá hóa giận, nàng nghiêm nghị bảo gã:

- Mong Hồ công tử cẩn ngôn cho ! Trước khi Huyết Ấn Thần Quân xuất hiện, chưa biết ai sẽ là rể của Dịch gia trang.

Tiểu La Hán đứng phắt dậy, giơ cao thiết chùy, cười hềnh hệch:

- Nàng xem ! Ở đây nào có ai hơn được Hồ mỗ ? Ta sẽ đập nát xác lão Khang Nhẫn rồi cưới nàng.

Thấy gã lớn lối, mọi người bực tức xì xào, và Đông Đảo Thần Côn Vệ Đổng thì cười nhạt. Nãy giờ gã ngồi im nhưng chắc lòng cũng khá bực bội. Gã không sợ Tiểu La Hán nhưng lại ngán lão Ngốc già. Sự có mặt của cha con họ Hồ đã làm tiêu tan hy vọng của Vệ Đổng.

Mục Trì bỗng cao giọng:

- Hồ công tử tưởng Huyết Ấn Thần Quân là tượng gỗ hay sao ? Đến lệnh tôn còn chưa chắc đã địch lại lão ta đấy ! Không tin thì cứ hỏi xem.

Hồ Anh Tuấn chột dạ, quay lại hỏi:

- Phụ thân ! Chẳng lẽ hài nhi không xứng là địch thủ của Khang lão quỷ ?

Hồ Hoàng Tôn ngượng ngùng đáp:

- Đúng thế ! Nhưng ta sẽ liều mạng già đánh với họ Khang. Lão ta là kẻ đa mưu và tham sống, tất sẽ không dám đổi mạng, bỏ chạy ngay thôi.

Câu nói này chứng tỏ tình thương con sâu sắc của Ngốc Kim Cang và cũng rất hợp lý. Dù Huyết Ấn Thần Quân có lợi hại hơn cũng phải sợ một kẻ không màng sinh tử. Nhất là khi bản lãnh Hồ lão chỉ kém lão Khang chừng một bậc.

Tiểu La Hán yên lòng ngồi xuống, nhưng lại giật bắn mình vì nghe Mục Trì cười hăng hắc nói tiếp:

- Lúc ấy chú rể sẽ là Hồ lão chứ đâu phải Tiểu La Hán.

Quần hùng xôn xao phụ họa:

- Đúng vậy ! Ai làm nấy hưởng ! Hồ lão được vợ còn gã ngốc kia thì có kế mẫu.

Tiểu La Hán tái mặt, khóc òa lên:

- Không được ! Cha phải nhường Dịch tiểu thư cho hài nhi và lấy một mụ nạ giòng góa chồng nào đó của Dịch gia trang mới phải đạo.

Mọi người ôm bụng cười như sấm nổ. Dịch Xuân Nghi lạnh lùng nói:

- Ta chẳng phải món hàng để cha con các ngươi nhường với tặng. Ai là người đả thương, đánh bại Khang lão quỷ thì ta nhận làm chồng.

Nói xong, nàng bực bội đi thẳng vào sảnh. Ở đây, gã ngốc họ Hồ càng khóc lớn hơn:

- Chết ta rồi ! Phen này không lấy được vợ đẹp mà còn phải chịu cảnh mẹ ghẻ con chồng nữa.

Ngốc lão vội kề tai y thì thầm gì đấy. Hồ Anh Tuấn mừng rỡ nín bặt ngay. Gã cười hì hì:

- Phụ thân quả là người cha tốt nhất trên đời.

Hai cha con vui vẻ đi theo Bốc Thần. Họ Tần cũng mời cả Vệ Đổng và Mục Trì vào đại sảnh, nhưng không đả động đến Thiên Cơ.

Mục Trì ranh mãnh nói:

- Lý đại hiệp đây cũng mặc áo đen, sao Tề lão tiền bối không mời ?

Thì ra y thông minh tuyệt thế, chỉ quan sát hiện tượng cũng tìm ra được căn nguyên.

Bốc Thần bị nắm thóp, bối rối đáp:

- Mục thiếu hiệp lầm rồi ! Lão phu chỉ mời những người mà sư thừa có mối thâm giao thôi.

Mục Trì mỉm cười nói bâng quơ:

- Kẻ trí giả cũng phải có lúc sai lầm.

Bốc Thần biết gã ám chỉ mình, liền cười xòa, quay bước. Họ đi rồi, Sát Nhân Đồng Tử mới mở miệng:

- Nếu Bốc Thần biết Cơ nhi là ai tất sẽ không phải dao động chủ kiến trước những kẻ có sư môn lừng lẫy kia.

Thiên Cơ vui vẻ đáp:

- Tiểu điệt yên tâm khi có mặt một đại cao thủ như Ngốc Kim Cang. Trận này tiểu điệt dồn toàn lực để giết Thần Trượng Tẩu trước đã.

Tuy không nói ra nhưng lòng chàng lúc nào cũng nghĩ đến cái chết của Ngọc Đường Xuân Nữ và Hắc Báo Tử. Chàng căm thù Sở Phóng còn hơn cả Huyết Ấn Thần Quân.

Cuối giờ Thân, cơm chiều được dọn ra. Ăn xong, hai chú cháu lững thững đi dạo, ngắm cảnh hoàng hôn. Chợt có ả nữ tì áo xanh đến tìm. Ả cung kính nói:

- Xim mời Lý đại hiệp theo nô tì về chỗ nghỉ ngơi, tiểu thư đã giành cho đại hiệp một căn tiểu xá rất đẹp.

Phó Tương Như bật cười:

- Xem ra Dịch tiểu thư cũng là người tinh mắt và chung thủy.

Ả nữ tỳ tuổi độ mười lăm thấy họ Phó anh tuấn, và cũng là phận tôi đòi, nên tỏ vẻ thân thiện:

- Tiểu muội là Quân nhi, hầu cận tiểu thư. Dám hỏi tính danh của hiền huynh ?

Sát Nhân Đồng Tử cười cợt:

- Ta chỉ có cái tên Kiếm Nô.

Tiểu Quân sắc sảo đáp:

- Thế thì tiểu muội gọi bằng Kiếm huynh vậy.

Người Trung Hoa cổ gả con gái rất sớm, tuổi cập kê là đã có thể lấy chồng. Do vậy, tâm lý các cô gái trẻ trưởng thành từ tuổi mười ba, mười bốn, tuy chưa thật chín mùi nhưng họ khấp khởi với ý niệm làm vợ, làm mẹ.

Vì thế, Tiểu Quân ưa thích gã tiểu đồng Kiếm Nô cũng là chuyện thường tình.

Thiên Cơ nháy mắt với họ Phó và tủm tỉm cười. Lão ngượng ngùng, lườm chàng nhưng vẫn đi sát Tiểu Quân mà trò chuyện.

Ả nữ tì đưa khách đi vào vườn hoa phía sau đại sảnh, đến một tòa biệt viện nhỏ nhưng rất khang trang. Trong nhà có đủ phòng khách, phòng ngủ và phòng tắm.

Hai người khoan khoái tắm gội rồi nằm khểnh trên giường mà nghỉ ngơi. Thiên Cơ nhìn qua song cửa, ngắm những vì sao đêm ẩn hiện trong kẽ lá. Chàng bỗng nhớ đến Thẫm Tường Vy và những lời nàng đã nói, liền hỏi họ Phó:

- Sư thúc ! Nguyệt Qúy Thánh Cung đủ tài đánh cắp lệnh phù trấn sơn của năm phái bạch đạo, sao không âm thầm lấy trộm mảnh Bát Giác Pha Lê Sơn Hà Đồ của họ Dịch, mà phải khua chiêng gióng trống như vậy ?

Phó Tương Như trầm ngâm:

- Lão phu cho rằng Nguyệt Qúy Thánh Cung có nội gián bên trong năm phái kia mới đắc thủ dễ dàng. Còn Bát Giác Môn và Thần Đao Sơn Trang không có kẻ phản bội nên Tưởng cung chủ mới sai Huyết Ấn Thần Quân dùng vũ lực.

Lão cau mày nói tiếp:

- Dẫu sao thì hung thủ cũng phải là tay đệ nhất thần thâu của võ lâm mới mong xâm nhập vào các cấm địa mà đoạt bảo. Có thể hắn ta đang ở với Huyết Ấn Thần Quân vì trong Thánh Cung không hề có người lạ mặt nào cả.

Thiên Cơ suy luận:

- Nay hào kiệt bốn phương tụ tập đông đảo ở Dịch gia trang, lại có những cao thủ lợi hại như Vệ Đổng, Mục Trì, cha con Ngốc Kim Cang... Việc này chắc chắn không giấu được tai mắt của Huyết Ấn Bang. Vì thế, tiểu điệt cho rằng Khang Nhẫn chẳng hề muốn kéo quân đến vào ngày mai. Có thể đêm nay lão cho gã thần thâu kia vào thử một phen, nếu thất bại thì mới phải dùng đến hạ sách là vũ lực.

Phó Tương Như gật gù khen:

- Cơ trí ngươi ngày càng sáng suốt hơn đấy, lão phu rất tán thành và cho rằng tên trộm ấy đã có mặt từ lâu rồi. Gã trà trộn trong đám hào khách, điều nghiên địa thế cẩn thận rồi mới ra tay. Đêm nay là đêm chót, gã bắt buột phải hành động thôi. Lão phu và Cơ nhi sẽ ra ngoài cảnh giới, may ra bắt được.

Đầu canh ba, hai người chia nhau ẩn mình trên hai ngọn cây cao nhất, giám sát khu vực đại sảnh. Nơi cư trú của Dịch trang chủ chính là tầng chót của tòa đại lâu.

Lúc phân công, Thiên Cơ tình cờ chọn cây xuân cao sáu trượng ở mé tây bắc đại sảnh. Còn Phó Tương Như chọn cây du hướng đông bắc. Cả hai cây đều cách mục tiêu độ tám trượng. Tuy đêm không trăng nhưng lan can hai tầng lầu kia đều có đèn lồng nên việc quan sát cũng dễ dàng.

Thiên Cơ lên ngọn cây, thoải mái ngồi vắt vẻo. Chàng có thể ngủ rất say mà không hề rơi xuống đất. Chàng nhìn quanh, phát hiện phía dưới cách gốc cây không xa là một tòa tiểu lâu hai tầng. Giờ này ánh đèn trên lầu vẫn còn tỏa sáng, soi rõ vóc dáng quen thuộc của Dịch Xuân Nghi. Nàng đang say sưa đọc sách, tóc xõa dài chẳng lược giắt trâm cài.

Nhãn lực trong đêm tối của Thiên Cơ đặc biệt tinh tường, chàng cũng là một loại thú săn đêm. Do vậy, Thiên Cơ nhìn rõ vẻ mặt và những cử chỉ của Xuân Nghi. Lúc thì nàng mỉm cười, lúc thì bối rối lắc đầu, lúc thì hoảng hốt nhìn quanh như e ngại có người bắt gặp.

Thiên Cơ mỉm cười, thức ngộ rằng Dịch tiểu thơ đang đọc quyển tiểu thuyết diễm tình của Vương Thế Trinh. Chàng từng ngắm trộm Lan Quỳnh lúc nàng đọc tác phẩm này. Khi ấy Lan Quỳnh có tâm trạng và thái độ giống hệt như Xuân Nghi bây giờ.

Kim Bình Mai là sáng tạo vĩ đại nhất của nền tiểu thuyết thời nhà Minh. Có người cho rằng nó giá trị hơn cả ba tác phẩm cùng thời là Thủy Hử, Tây Du Ký, và Tam Quốc Chí. Nhưng cũng có nhiều người xếp Kim Bình Mai vào loại dâm thư nên không đọc.

Trong đó, tình cảm, nhục dục được kể một cách chi tiết, táo bạo lạ lùng. Và bằng ngòi bút bình thản, sắc bén, Vương Thế Trinh đã tả chân những sa đọa, đồi bại của các giai tầng quan lại, sĩ phu, thương nhân đương thời.

Thiên Cơ đã hiếu kỳ đọc thử, thấy hay mà không thấy lạ. Chàng là người của rừng xanh, xem chuyện ái ân là quy luật của tự nhiên, chẳng có gì phải hổ thẹn cả.

Nhưng dù ai có nói gì thì Kim Bình Mai vẫn là sách gối đầu giường của hàng ức vạn gái trai, nhất là những nàng khuê nữ đài các. Họ may mắn được học chữ nên mới có điều kiện đọc sách truyện.

Xuân Nghi không ở chung với Dịch Trang Chủ trong đại lâu là vì ông ta mới tục huyền với một cô em họ tuổi ba mươi. Mẹ kế của nàng hiền hậu nhưng lại xinh đẹp nõn nà, khiến Dịch Cẩn Đài mê như điếu đổ, quấn quít chẳng rời. Do vậy, Xuân Nghi ra ngoài ở để đôi uyên ương kia khỏi ngượng ngùng, và cũng để nàng được tự do hơn.

Xuân Nghi say mê đọc mãi, cuối cùng gục xuống bàn mà ngủ thiếp đi. Không hiểu nàng mơ thấy gì mà thỉnh thoảng lại nở nụ cười.

Thiên Cơ bỗng thấy nhớ Lan Quỳnh. Chàng khao khát được gần gũi người đàn bà nhu mì mà nóng bỏng của mình.

Khi tiếng chuông báo canh tư từ huyện thành vọng lại. Thiên Cơ che miệng ngáp dài. Bọn gia đinh tuần phòng trên hai hàng lan can và dưới đất một cách nghiêm mật khiến chàng yên tâm. Nhưng khi nhìn về phía biệt viện của Dịch Xuân Nghi, chàng kinh hãi nhận ra một bóng đen đang vượt rào mà vào. Thiên Cơ lập tức chuyền xuống nhanh như sóc và buông mình rơi trên thảm cỏ. Chàng dồn toàn lực vào song cước lướt đi tựa cánh chim ưng.

Lúc này chàng ngẩng lên lan can tiểu lâu thì gã hắc y bịt mặt đã đến sát chiếc bàn bên cửa sổ hướng tây, chĩa vỏ kiếm vào Thụy huyệt của Xuân Nghi.

Thiên Cơ lạnh lùng ập đến, phóng Phi Hoàn vào gáy đối phương. Trong tâm tư chàng không hề có ý niệm thượng võ hay khí tiết của bậc anh hùng. Khi xuất thủ, chàng luôn chọn vị trí và thời gian thuận lợi nhất, đấy chính là quy luật của rừng xanh.

Một con ác thú vồ mồi thường từ phía sau nạn nhân và chẳng bao giờ hắng giọng thông báo cả.

Do vậy, vòng sắt lặng lẽ cắt đứt thủ cấp gã hắc y, rồi bay tiếp cắm vào vách gỗ.

Thiên Cơ định lướt theo để thu hồi thì phát hiện sau lưng có tiếng động rất nhỏ. Chàng quay phắt lại, vừa kịp đối diện với màn kiếm quang lạnh lẽo, thấp thoáng chín điểm hàn tinh.

Thiên Cơ đang đứng cạnh thân hình bất động của Xuân Nghi. Nghĩa là nàng ta cũng nằm trong phạm vi sát thương của chiêu kiếm kia. Bởi thế, dù đủ thời gian né tránh mà Thiên Cơ vẫn không dám.

Chàng lao vào lưỡi kiếm như một kẻ đang muốn chết, song chưởng múa tít, thản nhiên va chạm với lưỡi gươm sắc bên kia. Và bất ngờ, bàn tay tả Thiên Cơ chụp dính thân kiếm trong sự kinh hoàng của gã bịt mặt thứ hai. Đồng thời, hữu thủ Thiên Cơ giáng thẳng vào ngực trái đối phương.

Cú đấm ngàn cân đã đánh gãy xương lồng ngực và làm dập trái tim, khiến gã chết ngay, thân hình văng ngược về phía sau, pháy gãy lan can, lộn cổ xuống sân gạch.

Thiên Cơ không dám chần chừ, lướt về phía vách gỗ thu hồi Thiếc Hoàn. Chàng giải huyệt cho Xuân Nghi rồi mau chóng rời tiểu lâu.

Ở đây, Dịch tiểu thư tỉnh giấc, che miệng ngáp dài. Nàng dụi mắt, phát hiện tay áo và mặt bàn dính đầy máu tươi, sợ hãi nhìn quanh. Cái xác không đầu và chiếc thủ cấp nằm lăn lóc trên sàn gỗ đã khiến nàng khiếp đảm rú lên. Giọng nữ nhân cao vút như xé đêm trường tịch mịch, đánh động cả Dịch Gia Trang.

Tiếng chuông báo nguy vang động và đèn đuốc sáng trưng. Tám gia đinh tuần tra phát hiện trước, sau đó là bọn Bốc Thần, Dịch Cổn Đài, và các hào kiệt ở dãy nhà lò rèn.

Cha con Ngốc Kim Cang, Vệ Đổng, Mục Trì nghỉ ngơi trong đại sảnh nên cũng có mặt cùng lúc với chủ nhà.

Chưa đến nơi, Tiểu La Hán đã rống lên:

- Mỹ nhân chớ lo ! Đã có Hồ mỗ đến cứu giá đây.

Gã vác chiếc chùy chạy huỳnh huỵch về phía tiểu lâu, cố đi trước Mục Trì và Vệ Đổáng. Nhưng họ Hồ chỉ nổi danh thần lực chứ khinh công thì chẳng ra gì. Đơn giản là vì gã nặng đến hơn hai trăm cân, làm sao chạy nhanh cho nổi.

Do vậy, hai đối thủ kia đến trước, vượt rào, nhảy thẳng lên lan can lầu. Mục Trì dẫn đầu bằng một thân pháp nhanh nhẹn phi thường, khiến Vệ Đổng phải chịu đứng thứ hai.

Thấy Xuân Nghi đứng ở góc nhà run rẩy, ôm mặt la hét, Mục Trì cười hỏi:

- Tiểu thư có sao không ?

Xuân Nghi mừng rỡ bỏ tay xuống, chỉ vào tử thi nói lắp bắp:

- Mục thiếu... hiệp nhìn... kìa !

Bọn Bốc Thần đã có mặt, Dịch Cổn Đài chạy đến ôm con gái tra xét trước sau.

Thấy ái nữ không hề bị thương, ông hoan hỉ nói:

- Thế ai là người đã cứu con khỏi hai bàn tay của hai gã thích khách ?

Xuân Nghi ngơ ngác:

- Hài nhi nào biết gì đâu. Đang đọc sách, hài nhi ngủ gục, lúc thức giấc thì phát hiện cái xác này.

Bốc Thần nghiêm giọng:

- Nghi nhi may mắn được cao thủ ẩn mặt nào đó tương trợ, nếu không đã lọt vào tay hai gã bịt mặt rồi. Lão phu thật hồ đồ nên không nghĩ đến chuyện Huyết Ấn Bang sẽ cho người bắt ngươi để đổi lấy vật.

Mục Trì lặng lẽ soi đuốc quan sát vết cắt nơi cổ tử thi rồi đi về hướng vách gỗ.

Chiếc vòng sắc của Thiên Cơ đã để lại dấu vết trên ấy. Gã mỉm cười bí ẩn và không phát biểu.

Tổng quản Dịch Tam lột khăn che mặt của chiếc thủ cấp. Lão rùng mình nói:

- Lão này là Thiên Thượng Thám Hoa Phàn Yên Cân. Đúng là trời cao có mắt nên lão mới bị chết thảm thế này.

Bốc Thần kinh hãi:

- Họ Phàn là tay đạo chích và cũng là dâm tặc số một võ lâm, tội ác ngập đầu.

Nhưng kiếm pháp của lão độc ác vô song, sao lại có thể bị giết một cách êm ái như vậy ?

Vệ Đổng bỗng mở miệng, giọng không lớn nhưng lạnh lẽo và khó chịu lỗ tai:

- Họ Phàn bị đánh lén. Kiếm của lão chưa rút khỏi vỏ, hiện đang nằm dưới gầm bàn.

Tiểu La Hán khoái chí:

- Té ra vị ân nhân giấu mặt kia cũng chẳng anh hùng gì. Nếu là Hồ mỗ thì chẳng bao giờ đánh sau lưng ai cả.

Xuân Nghi chưa kịp bênh vực người ân của mình thì Mục Trì đã cười nhạt:

- Tại hạ lại nghĩ khác. Có thể lúc đó lão Thiên Trượng Thám Hoa này đang đứng gần Dịch tiểu thư nên người kia đành phải xuất thủ ngay. Nhưng chỉ riêng một việc bám theo mà không bị Phàn Yên Cân phát hiện thì cũng là đáng phục lắm rồi.

Bốc Thần khen phải:

- Mục thiếu hiệp có lý. Họ Phàn là vua đạo chích, thính giác rất tinh tường. Từ bàn này đến lan can chỉ xa độ hơn trượng, thế mà lão ta không nhận ra có người ám toán thì quả là lạ.

Vệ Đổng gằn giọng:

- Chúng ta hãy xuống dưới xem thử cái xác thứ hai tất sẽ rõ.

Cả bọn đi ra, Mục Trì chỉ đoạn lan can gãy mà nói:

- Vậy là gã thứ hai bị đánh văng vào lan can và rơi xuống đất.

Tiểu La Hán tức tối vì không được là người ơn của mỹ nhân nên mở miệng thóa mạ:

- Chắc chắn là gã này cũng bị đánh từ sau lưng chứ gì ?

Dịch trang chủ bồng Xuân Nghi cùng mọi người nhảy xuống. Ngốc Kim Cang hạ thân rất êm ái nhưng con trai lão thì rơi xuống nặng nề, lảo đảo suýt ngã. Mục Trì cười khanh khách:

- Giá mà Hồ công tử có mặt lúc Dịch tiểu thư lâm nạn thì chắc cũng chẳng làm được gì. Các hạ bò lên đến nơi thì hung thủ đã mang nàng đi mất rồi.

Lúc nãy gã Ngốc con phải lên lầu bằng cầu thang. Tiểu La Hán hổ thẹn, thầm chán ghét Mục Trì.

Dịch tổng quản hăm hở lột khăn cái xác thứ hai. Lão hồi hộp lẩm bẩm:

- Chẳng lẽ đây lại là Võ Điện Điện Chủ Trần Tự Liêu của Nguyệt Qúy Thánh Cung ?

Dịch Cổn Đài cúi sát xuống sờ vết máu đen lồi trên gò má trái tử thi kia rồi thẫn thờ nói:

- Đúng là Trần Điện Chủ rồi ! Năm ngoái ông ta có đến đặt mua trăm thanh trường kiếm, ở lại đây ba ngày. Vết nám hình chữ thập quái dị này thiên hạ không có hai người.

Bốc Thần thở dài, xé toang ngực áo họ Trần. Lão quan sát vết lõm trên vùng tim, lắc đầu nói:

- Khủng khiếp thật ! Trần Tự Liêu có bản lĩnh đứng hàng thứ hai, thứ ba trong Thánh Cung mà cũng bị giết dễ dàng thế này. Xem ra võ công của vị anh hùng kia cao thâm khôn lường.

Mục Trì tán vào:

- Theo ý tại hạ thì hai bên chỉ trao đổi có một chiêu thôi. Nếu không thì đội tuần tra đã nghe thấy rồi.

Dịch Cổn Đài băn khoăn:

- Nhưng người ấy là ai mới được chứ ?

Xuân Nghi nhìn quanh, không thấy sự hiện diện của Thiên Cơ, liền nói ngay:

- Hài nhi đoán rằng vị ân nhân ấy là Lý Vô Tích đại hiệp.

Bốc Thần bác ngay:

- Không phải đâu ! Lão phu đã xem kỹ tướng mạo, biết gã chỉ là kẻ tầm thường mà thôi.

Mục Trì tán dương:

- Tề lão đã nhận xét thì chẳng thể sai được.

Tiểu La Hán được dịp mở mồm:

- Gã ta tuy rậm râu nhưng có nét đàn bà. Chắc võ công chẳng được bao nhiêu nên nghe báo động cũng không dám ra.

Vệ Đổng hừ nhẹ tỏ ý bất đồng rồi quay gót. Gã là cao thủ thành danh đã chục năm nay, kinh nghiệm và nhãn lực hơn người, đã cảm nhận được khí chất anh hùng của Thiên Cơ.

oOo Sáng hôm sau, quần hùng được mời dự điểm tâm rất sớm, vì không biết phe Huyết Ấn Bang sẽ đến lúc nào. Bụng đói thì chẳng thể đánh đấm cho hăng được.

Ăn xong, mọi người bắt đầu trò chuyện rôm rả, chủ yếu là bàn đến sự việc đêm qua.

Thiên Cơ vẫn thản nhiên như không, mặc cho Trại Chiêu Quân nhìn mình với ánh mắt cảm kích và dọ hỏi.

Ngay cả Tiểu La Hán cũng lén liếc trộm Thiên Cơ. Đã ngờ ngợ rằng họ Lý có thể là một tay đáng nể. Càng nhìn lâu, Hồ Anh Tuấn chợt phát hiện ánh mắt hiền hòa, nhân hậu, và nụ cười ấm áp kia rất giống của mẹ mình. Hồ Mẫu qua đời năm Tiểu La Hán mười ba tuổi, gã đã khóc thầm suốt mấy năm ròng. Trên đời này, gã yêu thương nhất là mẹ mình. Người đàn bà mảnh khảnh, gầy yếu kia đã chăm sóc nâng niu gã và chẳng bao giờ nặng lời cả. Bất giác, Tiểu La Hán có cảm tình với Thiên Cơ, muốn được gần gũi. Gã ngơ ngẩn gãi đầu, do dự rồi đứng lên, bước sang bàn của Thiên Cơ.

Mục Trì đang ngồi chung bàn với Thiên Cơ, thấy vậy liền nhíu mày, tưởng rằng gã ngốc sang gây sự. Nào ngờ Hồ Anh Tuấn ngượng ngịu nói:

- Lý huynh cho phép tại hạ được chung bàn.

Thiên Cơ mỉm cười đôn hậu:

- Hồ huynh cứ tự nhiên.

Tiểu La Hán ngồi xuống, chẳng biết nói gì. Mục Trì rót trà cho gã rồi vui vẻ hỏi:

- Vì cớ gì mà hôm nay Hồ công tử lại buồn thiu như vậy ?

Bị khơi trúng dòng tâm sự, Tiểu La Hán rụt rè thổ lộ:

- Tại hạ mồ côi từ năm mười ba tuổi, nay phát giác Lý huynh đây có đôi mắt giống tiên mẫu nên lòng thương nhớ vô hạn.

Tôn trọng lòng hiếu thảo của gã nên Mục Trì không dám buông lời giễu cợt.

Thiên Cơ chạnh lòng thở dài:

- Thế thì Hồ huynh còn may mắn. Tại hạ mất mẹ từ năm bốn tuổi.

Tiểu La Hán vẫn cho rằng mồ côi mẹ là điều khổ nhất trên đời nên buột miệng:

- Tội nghiệp Lý huynh quá !

Đồng cảnh côi cút nên Tiểu La Hán càng thương mến Thiên Cơ hơn. Gã cứ nhìn chàng bằng ánh mắt kỳ quái và ướt rượt. Nhưng tiếng chuông báo địch đã vang rền.

Tiểu La Hán vội chạy về bàn lấy thiết chùy.

Khi phe Dịch Gia Trang bày binh bố trận xong trước đại môn thì quân của Huyết Ấn Bang kéo đến nơi.

Quần hùng đông đến gần ngàn, trong khi đối phương chỉ độ có năm trăm. Tuy nhiên, đội kỵ binh áo xanh của Huyết Ấn Bang có vẻ tinh nhuệ, đội ngũ chỉnh tề, sĩ khí ngút trời. Ngược lại, bọn hào khách trông như toán quân ô hợp, quần áo, vũ khí lộn xộn.

Hôm nay, Huyết Ấn Thần Quân mặc bạch bào viền chỉ vàng, áo choàng đen, cỡi ngựa hồng. Đôi nhãn thần sáng quắc và thân hình cao lớn của Khang Nhẫn uy vũ khiếp người. Cạnh lão là Thần Trượng Tẩu Sở Phóng và một người mang mặt nạ quỷ bằng bạc dát mỏng.

Ngốc Kim Cang cau mày lẩm bẩm:

- Té ra lão Ngân Diện Quỷ Tần Trạch Nam vẫn còn sống.

Từ hôm qua đến giờ, Mục Trì cứ theo sát Thiên Cơ. Giờ đây, gã cũng đứng cạnh chàng và giải thích:

- Ngân Diện Quỷ là một ma đầu đất Quảng Tây tính tình tàn nhẫn vô song. Hơn hai mươi năm trước, lão khủng bố Hồng Gia Trang ở Quảng Đông, đòi nộp viên Tỵ Độc Châu. Nào ngờ Hồng Gia Trang dùng kế hoãn binh, nhờ chim câu của Cái Bang cầu cứu Bắc Đẩu Môn. Cố Môn Chủ Trầm Thiên Toàn đã dùng ngựa của hệ thống dịch trạm, đi suốt hai ngày hai đêm không nghỉ, đến Hán Châu. Tuy mệt mỏi rã rời nhưng ông vẫn đâm thủng ngực Ngân Diện Quỷ. Lão ta bỏ chạy và biệt tích đến giờ.

Thiên Cơ nghe kể về chiến tích oanh liệt và tinh thần trượng nghĩa của phụ thân, lòng vô cùng xúc động. Vậy thì từ nay chàng nên sống thế nào để xứng đáng với truyền thống anh hùng của họ Trầm ?

Lúc này Huyết Ấn Thần Quân đã lên tiếng:

- Dịch trang chủ ! Chẳng lẽ lão lại vì một mảnh pha lê mà để cho đồng đạo phải thịt nát xương tan hay sao ? Lão phu hứa rằng chỉ mượn trong ba ngày là hoàn lại ngay.

Tiểu La Hán sợ họ Dịch cho mượn để bãi binh thì mất cả cơ hội lập công cưới vợ nên hét lên:

- Không mượn hay cầm thế gì hết ! Phe lão ít người hơn tất sẽ thua thôi !

Khang Nhẫn ngửa cổ cười vang:

- Dịch Cổn Đài ! Lão tưởng có thể ỷ vào bốn trăm đệ tử của các phái bạch đạo đây sao ? Hãy mở to mắt mà xem thủ đoạn của lão phu.

Dứt lời, lão mở túi lụa treo nơi khẩu yên, lấy ra cả năm chiếc lệnh phù giơ cao và quát lớn:

- Thấy lệnh phù như thấy tổ sư, đệ tử các phái mau bước ra thi lễ.

Việc mất trộm lệnh phù được các phái giấu kỹ, ngay cả Bốc Thần và Dịch Trang Chủ cũng không được biết. Vì vậy họ rất yên tâm khi có mặt bốn trăm cao thủ giỏi nhất của Thiếu Lâm, Võ Đang, Nga My, Hoa Sơn, và Cái Bang.

Nay Huyết Ấn Thần Quân lại biết rõ và có bảo vật để khống chế, khiến cục diện đảo ngược, và phe Dịch Gia Trang rơi vào thế thất bại.

Như Sát Nhân Đồng Tử đã phân tích, khi chưa có lệnh phù mới thì lệnh phù cũ vẫn còn hiệu lực trước mặt võ lâm. Bởi thế, bốn trăm tăng ni, đạo sĩ, hóa tử đành ngậm ngùi rời hàng ngũ, quỳ xuống cung nghinh.

Khang Nhẫn đắc ý:

- Sao ! Giờ thì Dịch trang chủ đã chịu nhân nhượng hay chưa ? Lão phu mà ra lệnh thì bốn trăm người kia sẽ quay giáo tiêu diệt Dịch Gia Trang đấy.

Tiểu La Hán thấy phe mình giờ chỉ còn có bốn, năm trăm, trong khi phe địch lại tăng gấp đôi, lòng chán nản vô cùng. Gã buồn bã nói:

- Cha à ! Thế này thì còn đánh đấm gì được nữa. Cha đưa hài nhi đi nơi khác kiếm vợ thôi.

Mục Trì cười ha hả:

- Hồ huynh không sợ thì cứ xông ra đấu với Khang Thần Quân, biết đâu thắng thì sao ?

Tiểu La Hán bối rối lặng im, nhưng Ngốc Kim Cang lại lên tiếng:

- Khang lão huynh ! Lão phu khổ luyện ba chục năm nay, tự tin có thể đối phó với Huyết Ấn Chưởng. Hay là hai ta đơn đấu để xác định thắng bại, nếu lão phu thua thì Dịch Trang Chủ sẽ dâng bảo vật và bãi binh.

Thì ra Ngốc Kim Cang vì thương con mà liều chết đánh một trận, dù không hề có hy vọng thắng.

Huyết Ấn Thần Quân cười rộ và nghiêm giọng:

- Hồ Hoàng Tôn ! Lão phu thương ngươi thực thà, chất phác, không muốn sát hại, nên cảnh báo rằng Huyết Ấn Chưởng giờ đây lợi hại gấp bội năm xưa. Lão không chống nổi đâu.

Tuy rất muốn vợ nhưng vẻ tự tin của họ Khang lão khiến Tiểu La Hán lo sợ cho phụ thân. Gã bước lên nắm chặt tay cha già rồi nói:

- Thôi đi phụ thân ! Lão đó khó nhai lắm ! Vả lại, thực tâm hài nhi cũng không thích Trại Chiêu Quân. Nàng tuy đẹp nhưng quá nhỏ bé, không xứng với hài nhi.

Tuy đang trong tâm trạng khẩn trương nhưng ai cũng phì cười.

Dịch Cổn Đài biết mình đã thua, móc mảnh Bát Giác Pha Lê Sơn Hà Đồ ra, run giọng:

- Lão phu nhận bại ! Đồng ý cho mượn bảo vật. Chỉ mong khi lấy được kho tàng và di học của Võ Lâm Chi Vương, tôn giá không phóng tay giết hại đòng đạo.

Khang lão quỷ cười khanh khách:

- Dịch trang chủ yên tâm ! Giết họ thì còn ai để lão phu thống trị nữa ?

Quần hùng lạnh gáy khi nghe họ Khang thẳng thắn thừa nhận dã tâm bá chủ.

Huyết Ấn Thần Quân là người cẩn trọng, đa nghi nên trước khi xuống ngựa, bước đến tiếp nhận bảo vật, lão nghiêm giọng bảo bốn trăm đệ tử các phái đang quỳ:

- Các ngươi mau rút khỏi nơi này.

Họ đau đớn đứng lên, căm hận không nói nên lời. Bỗng có tiếng người trầm trầm:

- Khoan đã ! Đệ tử các phái nghe đây !

Bốn trăm cao thủ ngỡ ngàng nhìn lại thấy một chàng trai áo đen, râu rậm bước ra.

Trên tay là lệnh phù của năm phái.

Người ấy chính là Thiên Cơ. Chàng dõng dạc nói:

- Sau khi bị trộm mất lệnh phù, các chưởng môn đã mau chóng cho người chế tạo vật thay thế. Do tiên đoán được thủ đoạn của Huyết Ấn Bang nên Pháp Hiển thiền sư đã giao cho tại hạ mang đến đây.

Khang Nhẫn bực bội quát:

- Đấy là của giả !

Nhưng kỳ thực chúng giống nhau như đúng, không ai phân biệt được. Cung Chủ Nguyệt Qúy Thánh Cung biết chồng mình, Mẫu Đơn Cốc Chủ Thẩm Sĩ Doanh, có tật say mê những đồ tinh xảo, nên đã cho làm không sai một nét. Do vậy, dù biết là quỷ kế, họ Thẩm cũng không vứt đi.

Tưởng Hạnh Hoa không ngờ gậy ông đập lưng ông, Thiên Cơ lấy được và đem ra sử dụng.

Trong bốn trăm cao thủ kia có không ít người cơ trí. Họ chẳng cần phân thực giả, chỉ mong có cớ thoát khỏi sự khống chế của Huyết Ấn Thần Quân. Vì vậy, họ thét lên:

- Đã có lệnh phù mới, chúng ta còn chờ gì mà không tiêu diệt Huyết Ấn Bang ?

Cán cân lược lượng lại thay đổi. Dịch trang chủ mừng rỡ quát:

- Giết !

Sau tiếng quát là tiếng kêu rên thảm thiết và tiếng ngựa hí vang. Phe kỵ sĩ Huyết Ấn Bang bị tập kích từ hai phía tả hữu bởi một đội quân từ dưới đất chui lên.

Lúc đến đây, Huyết Ấn Thần Quân đã quan sát rất kỹ địa hình. Phía trước cổng Dịch Gia Trang là một bãi đất trống, chỉ toàn những bụi cây nhỏ, thấp lụp xụp, không thể nào đặt mai phục được. Do vậy lão mới yên tâm cho quân ngồi trên lưng ngựa diễu võ dương oai.

Nhưng không ngờ, Dịch Gia Trang đã đào hai đường hầm song song ém quân phía dưới. Khi nghe hiệu lệnh, bọn thợ rèn phá vỡ lớp đất mỏng ngụy trang, trồi lên tấn công. Vũ khí của họ là những cây liên châu nỏ, mỗi lần bắn ra mười mũi thiết tiễn.

Việc chế tạo vũ khí lợi hại này được tiến hành trong lòng núi Tố Sơn nên người ngoài không hề hay biết. Đấy là lý do vì sao Dịch Cổn Đài thường vắng mặt, giao sự vụ cho Bốc Thần và Dịch Xuân Nghi.

Giờ đây, cuộc tập kích bất ngờ đã có kết quả mỹ mãn. Ngàn mũi tên sắt đã giết và đả thương hơn trăm tên kiếm thủ Huyết Ấn Bang, khiến chúng hoảng loạn và quần hùng phấn khởi.

Cha con Ngốc Kim Cang chọn ngay Huyết Ấn Thần Quân. Hai cây chùy sắt nặng nề ập đến như cuồng phong, khí thế mãnh liệt tuyệt luân.

Nhưng Thần Trượng Tẩu Sở Phóng đã chặn đánh Tiểu La Hán, không để Bang Chủ rơi vào thế bị giáp công.

Họ Sở cũng là tay thần lực, lại thêm tu vi thâm hậu, trượng pháp biến ảo nên mau chóng giành được thượng phong. Tiểu La Hán kém thế, chỉ ỷ vào sức trẻ và tính liều lĩnh mà chống cự. Sau vài hiệp, gã đã trúng hai gậy đau điếng, thét lên oai oái. May mà Tiểu La Hán có thần công Thiết Bố, nếu là người khác thì đã gãy xương rồi.

Bên kia, Vệ Đổng múa tít thiết côn chống chọi với Ngân Diện Quỷ. Côn kiếm chạm nhau chan chát, hòa với tiếng chùy trượng ngân nga.

Phần Ngốc Kim Cang đương đầu với Huyết Ấn Thần Quân thì nhất thời chưa phân hơn kém. Họ Hồ dũng mãnh như tiên tướng, ra đòn sấm sét nhưng không áp đảo được đối phương.

Huyết Ấn Thần Quân xoay chuyển bằng một thân pháp quỷ dị, liên tiếp tung ra những chiêu chưởng hùng mạnh và ảo diệu. Phép khoái chưởng kỳ tuyệt đã khiến Ngốc Kim Cang phải e ngại, không dám hao phí sức lực, hòng cầm cự được lâu.

Mặt trận quần chiến cũng ác liệt không kém. Dù chỉ còn hơn ba trăm người nhưng bọn kiếm thủ Huyết Ấn Bang không hề nao núng. Kiếm pháp của chúng lợi hại phi thường, một chống ba cũng xem khinh.

Đám đệ tử các phái đều là tay cao thủ nhưng thiếu kinh nghiệm, nhát tay, vì họ là các hòa thượng, ni cô, đạo sĩ quen chay tịnh và giới sát. Nay đối diện với cảnh máu chảy đầu rơi, ai nấy đều lúng túng.

Do nhược điểm ấy mà phe Dịch Gia Trang dù đông hơn cũng không áp đảo được đối phương. Ngược lại, họ còn bị thương khá nhiều. Trong giao đấu, chỉ một chút chần chừ là gặp nguy ngay. Họ không nhẫn tâm nhưng kẻ địch thì đầy sát khí và giết người đã quen tay.

Thiên Cơ và Sát Nhân Đồng Tử không tham chiến, do vậy Mục Trì cũng chẳng vội.

Thiên Cơ đã nhận ra phần lớn bọn đệ tử Huyết Ấn Bang sử dụng pho Vô Tình Kiếm Pháp. Vậy họ là người của Nguyệt Qúy Thánh Cung hoặc được Thánh Cung dạy dỗ.

Chàng động lòng trắc ẩn trước cảnh thương vong của đám sư ni, đạo sĩ hiền lành, nên quyết định giúp họ trước. Cha con Ngốc Kim Cang và Vệ Đổng chắc cũng chưa thể thua ngay.

Thiên Cơ nói với Sát Nhân Đồng Tử:

- Ngươi ở lại đây xem ai kém thế thì trợ giúp.

Họ Phó gật đầu tán thành, chàng lướt đi. Mục Trì cũng không chịu chậm chân, sáo sắt lăm lăm thủ sẵn.

Họ Mục có khinh công nhanh như điện và thủ pháp giết người cũng thế. Cây Huyền Cơ Thiết Địch chạm vào lưỡi kiếm của đối phương, ngân lên ong ong, và kẻ ấy đột ngột lăn ra chết. Những mũi độc châm trong ruột sáo đã âm thầm bay ra đoạt mạng người đối diện. Chỉ trong nửa khắc gã đã giết liền tám mạng.

Nhưng khi liếc về phía Thiên Cơ, gã mới biết mình còn kém. Chàng không có vũ khí, chỉ dùng đôi bàn tay trần mà chụp lấy từng lưỡi kiếm, và hạ địch bằng đôi chân hay cánh tay còn trống. Thủ pháp của Thiên Cơ lạnh lùng và chuẩn xác đến mức không tin được. Dường như chàng biết trước được vị trí sắp tới của từng thanh kiếm.

Lối đánh khủng khiếp của Thiên Cơ đã khiến phe đối phương kinh hoàng và cổ vũ được quần hùng. Hàng ngũ Huyết Ấn Bang hoàn toàn rối loạn trước sự xuất hiện của hai tay đại sát tinh. Thiên Cơ và Mục Trì lướt quanh trận địa, tiêu diệt những tay sừng sỏ nhất.

Thấy phần thắng đã nghiên hẳn về phe mình, Thiên Cơ rời trận địa, đứng nghỉ ngơi cho lại sức, và đôi mắt quan sát ba cặp đơn đấu.

Sát Nhân Đồng Tử đã tham chiến để giúp Vệ Đổng. Gã đã đuối sức, trúng một đao của Ngân Diện Quỷ.

Chợt Thiên Cơ nghe Tiểu La Hán thét lên vì đau đớn và gọi vang:

- Cha ơi cứu con !

Nhưng Ngốc Kim Cang bị Huyết Ấn Thần Quân đánh cho tơi bời, chẳng thể nào rời ra được. Hồ lão đau lòng khôn xiết, nghiến răng tấn mạnh, cố đẩy lùi đối thủ.

Khang Nhẫn nhếch mép cười ghê rợn:

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: