Kuroko no basket doujinshi
Một số dou về kuroko no basket…
Tên gốc: 山河令之你是我的光
Tác giả: 十二月生
Người dịch: Ta.
Tình trạng bản gốc: 28/?? (chưa hoàn)
Tình trạng bản dịch: ?? (đừng hỏi, tất cả đều là niềm đau)
Thể loại: đam mỹ, fanfic Sơn Hà Lệnh, ngôi thứ nhất đan xen.
Nhân vật chính: Ôn Khách Hành x Chu Tử Thư.
(Bản dịch với mục đích phi thương mại, chưa được sự cho phép của tác giả, xin đừng đem đi nơi khác)
----------
Văn án:
Ôn Khách Hành: A Nhứ, huynh biết không, nếu không có huynh, dù có toàn bộ thế giới thì có ích gì?
Chu Tử Thư: Lão Ôn, tới nhân gian nhìn xem, bên ngoài đang xuân về hoa nở, ánh nắng ngập tràn.
Một câu tóm tắt: Người là ánh sáng của ta.
Một số dou về kuroko no basket…
Tác giả: Tiểu Kiều MộcThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , Ngọt sủng , Gương vỡ lại lành , Nhẹ nhàng , Thị giác nữ chủSố chương: 57Nguồn: www.xxqishu.comRaw: Hoàn thànhEdit: Hoàn thànhNgày đào hố: 10/08/2021Ngày lấp hố: 14/02/2022*Nữ chính trong sáng, hiền lành, ngoài lạnh trong nóng vs nam chính đẹp trai phóng túngGiới thiệu một câu: Bạn trai cũ quay xeÝ tưởng: Tình yêu là vô giá*Truyện được edit và đăng tải duy nhất tại Wattpad.com của nhà @fangshii1823 ạ. Vui lòng theo dõi và ủng hộ truyện tại đây để có được bản edit sớm nhất và đầy đủ nhất. Xin cám ơn.*…
Tên gốc: Công lược cái kia traHán việt: Công lược na cá traTác giả: Đường MậtTình trạng bản gốc: Hoàn thànhSố chương: 240 chươngThể loại: Ngôn tình, xuyên nhanh, hiện đại, cổ đại, hệ thống, cẩu huyết, nữ phụ, ngược tra, OE, SE,...Nhân vật chính: Dung TựNguồn convert: wikidichEdit: LINH @MoTuLinhTình trạng edit: đang bò~bò (23/11/18)Văn án: Dung Tự: giới tính nữ, thuộc tính tra, đi bờ sông có ngày ướt giày. Vì mạng sống, trói định với cặn bã hệ thống. Nhiều lần cùng tra nam trên con đường xem ai cặn bã hơn, xem ai công lược ai, đây mới là chân lí. Nam chính, nam phụ, vai ác, vật hi sinh, người qua đường Giáp, tất cả sinh vật thuộc tính tra đều là đối tượng cô công lược. Quyển sách có tên "Ngược em sau cùng anh sẽ yêu em", " Làm em không vui cuối cùng anh sẽ yêu em", "Mặc kệ như thế nào anh đều sẽ yêu em" Nữ chính yêu diễm đê tiện, đóng giả bạch liên hoa, chuyển sang trà xanh, tâm địa cứng rắn như thép, làm xong liền chạy thật kích thích. Toàn văn thật cẩu huyết ~~~Lời editor: Đọc nhiều lần, đọc rất hay nhưng đợi mãi chẳng ai edit nên ta edit lun 😋😋😋 "ta chủ yếu edit cho ta đọc nha"…
Một bộ series của JenSoo, LiSoo, ChaeSoo, AllSooo.Jisoo này,"New Zealand, Úc, Thái Lan, chị thích nước nào ?"…
🌸Thể loại: song tính, thô tục, nước tiểu play, H nặng, đam mỹ, học đường, yêu thầm, 1vs1. H NẶNG! THÔ TỤC! SONG TÍNH!! ĐÃ CẢNH BÁO NÊN NẾU KHÔNG PHẢI GU CỦA BẠN THÌ HÃY LẶNG LẼ ĐI RA. XIN CẢM ƠN. TRUYỆN H MẤT NÃO, ĐỪNG COI LÀ THẬT. 🌸Tác giả: @haiduongtayphu (chính là mình, cơm nhà làm, ngon như nhà làm =)))) ) 🌸Giới thiệu:Lâm Phong và Hứa Khanh không ưa nhau. Hai người là tình địch với nhau từ nhỏ đến lớn, thế nhưng lại cùng một trường đại học, cùng một phòng ký túc xá. Lâm Phong đột nhiên phát hiện. Tình địch Hứa Khanh của hắn rất đẹpMông của tình địch rất to rất mẩyTình địch lúc thủ dâm rên rỉ rất gợi tìnhTình địch là người song tính!Tình địch yêu thầm hắn!Hắn muốn đụ chết tình địch!TRUYỆN TỰ SÁNG TÁC, XIN VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI BẤT KỲ ĐÂU.…
Tên gốc: 《 宫倾 》Tên dịch: Cung đình nghiêng ngảTác giả: Minh Dã - 明也.Thể loại: Bách hợp [GL], cung đình, ngược luyến tàn tâm, HE.Tình trạng bản raw: 123 chương hoànEditor: Bách LinhBeta: Juliet30112002Nguồn: https://vongtinhgiang.wordpress.com/luu-ly/hoan/about/…
Hãn PhuTác giả: Ni Tử (Neleta)Chuyển ngữ: Mộc NhiênThể loại: cổ trang, chủng điền, 1v1, sinh tử, sủng, xuyên việt, không gian, ôn nhu trầm ổn công x cường hãn thụ, HETình trạng truyện: HoànTình trạng dịch: Đang dịchGiới thiệu: Thiệu Vân An, từ một thanh niên cao phú soái ở hiện đại, ngoài ý muốn mà trọng sinh về xã hội cổ đại mấy ngàn năm trước, cùng hai con riêng của trượng phu an ổn sinh hoạt. Đôi lời của chủ nhà: Mộc Nhiên không biết tiếng Trung, mình tổng hợp nhiều nguồn qt rồi dịch lại nên dĩ nhiên sẽ không đảm bảo bám sát một trăm phần trăm bản gốc. Hơn nữa, mình còn thay đổi một số từ ngữ, cách diễn giải mà mình thấy hợp lý. Cuối cùng, truyện mình mới chỉ dịch sơ qua một lần nên lỗi chính tả, ngữ pháp, câu cú lộn xộn là không thể tránh khỏi, mong mọi người đừng quá để ý. Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ và nhớ ủng hộ kênh audio của mình trên Youtube nhé! Thank you! hí híLink: https://www.youtube.com/channel/UCVDlGohANNhI9euhGiSfW-A…