Hết thương cạn nhớ
Ờ, bài này mình nghe cạn pin điện thoại mấy tuần rồi TT_TT, không thoát ra được ý
(Bản dịch theo lời bài hát trong description MV của Đức Phúc - thiếu một số đoạn thì phải)
When affection ceases to exist
My lady, I knew, how disposable this love story was
What you need is a place of serenity, where I wasn't next to you
Please don't try to hold me
While your heart is shattering into pieces
The scene flashing by was so puzzling
The passionate kiss against his lips when you were leaning on him
Taken how mesmerised you were, unaware of our ending
Some time love will fade as one-sided passionless exists
Engulf the sinfulness that wipes out our futures
Without you, anyone will become excessive
Leaving me alone in the rain, painfully breath in my broken heart
That constantly craving for you
Disguised nonchalance in every step away
Deluding myself that you and I alike...we both fell out of love
Yet the only one with no love...was you
- Nguyên tác: "Hết thương cạn nhớ" - Đức Phúc -
- Bản dịch: Tiểu Nhi Nhi -
Còn một câu nữa mình rất thích, cuối bài "Sự thật là chỉ một người giữ, một người buông". Chuyển vào cuối bài, sẽ thành
"Yet, the only one holding onto our threads of fate was me."
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro