Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

sdfasdfsdfeee

Hồi 104

TIỂU SƯ THÚC CHỈ ĐIỂM TRỪNG QUANG

Thiếu nữ áo lam cười lạt nói:

- Ngươi vừa ra khỏi thị trấn là bọn ta theo gót liền để coi ngươi

làm trò tồi bại gì?

Vi Tiểu Bảo lưng toát mồ hôi lạnh ngắt gượng cười hỏi:

- Vị cô nương kia? Vết thương Ở cổ cô đã đã bớt chưa?

Nữ lang áo lục chỉ hứ một tiếng chứ không thèm lý gì đến gã.

Thiếu nứ áo lục tức giận nói:

- Chị em ta hàng ngày chờ ngươi Ở ngoài chùa Thiếu Lâm, hễ thấy ngươi ra

là phanh thâylàm muôn đoạn đặng rửa mối thâm cừu đại hận cho muội tử ta. Hay

lắm? Chung quy đức Thượng đế không phụ người khổ nhân tâm, xui khiến cho

tên ác tăng bữa nay lại lọt vào tay bọn ta?

Vi Tiểu Bảo la thầm:

- Chết cha rồi? Chết cha rồi? Bữa nay lão gia phải quy tiên mất.

Gã cười đáp:

- Thực ra... thực ra tại hạ chẳng làm điều chi nên tội với cô nương. Bất quá

mới mới chụp một chút ngoài áo, cũng chẳng ăn thua gì Tại hạ coi. . . coi chừng ?

Nữ lang áo lục mặt đỏ bừng lên, mắt lộ sát khí.

Thiếu nữ áo lam lạnh lùng hỏi:

- Vừa rồi ngươi nói cái gì? Ngươi bảo chúng ta làm sao?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hỏng hết? Hỏng hết? Vụ này tại hạ lầm to rồi. Tại hạ tưởng hai vị là cũng

là những hoa cô nương trong kỹ viện nên mới nói vậy.

Nữ lang áo lục khẽ bảo sư tỷ:

- Tỷ tỷ? Tỷ tỷ nhiều lời với thằng trọc đê hèn càn rỡ đó làm chi cho mệt?

Chém phứt gã cho rồi?

Soạt một tiếng vang lên, ánh bạch quang lấp loáng.

Vi Tiểu Bảo la làng, đồng thời gã rụt đầu lại, nhưng cái mũ đội trên đầu đã

bị thanh liễu điệp đao cũa nữ lang hớt đứt, để chìa ra cái đầu trọc lóc.

Bọn kỹ nữ lớn tiếng la hét:

- Giết người ? Giết người !

Vi Tiểu Bảo rún người xuống ẩn sau lưng một tên kỹ nữ, la rùm:

- Trời ơi? Đây là Ổ điếm? Ai vào đây là thành đ điếm. Các vị nên ra lẹ đi,

để người ta biết thì . . .thì khó coi lắm !

Hai cô vung đao rít lên veo véo, nhưng trong phòng đấy kỹ nữ, có đến mười

mấy tên thì làm sao mà chém trúng gã được?

Mũi đao lướt qua xuýt nữa đâm chết hai ả kỹ nữ.

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng la:

- Lão gia Ở trong kỹ viện có chi đáng coi đâu? Lão gia lão gia cởi hết quần

áo ra bây giờ?

Gã vừa nói vừa cởi bỏ áo ngoài liệng đi.

Hai thiếu nữ căm phẫn không biết thế nào mà kể, nhưng vì sợ gã là quân vô

lại, dám hành động bỉ ổi thật sự. Gã mà cởi quần áo thì thật là chuyện nhơ

nhuốc

Nữ lang áo lục xoay mình chạy ngay.

Thiếu nữ áo lam sửng sết một chút rồi cũng xoay mình chạy theo.

Huỵch huỵch hai tiếng. CÔ đẩy hai tên gia nhân Ở hai bên té xuống.

Lúc này kỹ viện rối loạn xà ngầu, tiếng la Ó vang trời xen lẫn tiếng thoá mạ

dậy đất.

Vi Tiểu Bảo tạm thời tránh được nạn đao thương nhưng gã chắc hai cô còn

đứng chờ bên ngoài. Nếu gã ra khỏi cửa kỹ viện một bước lập tức bị các cô giết

chết.

Gã lớn tiếng la:

- Các vị đừng la Ó loạn lên nữa. Tại hạ cho mỗi vị mười lạng bạc không bỏ

sót một ai.

Bọn kỹ nữ nghe mỗi người được mười lạng bạc đều theo lời yên tĩnh trở lại.

Vi Tiểu Bảo lấy ba chục lạng bạc đưa cho tên gia nhân nói:

- Ngươi mau đi sắm cho ta một con ngựa đứng chờ Ở đầu hẻm.

Tên gia nhân đón lấy tiền đi ngay.

Vi Tiểu Bảo trỏ một ả kỹ nữ nói:

- Ta cho cô hai chục lạng bạc. CÔ mau cởi áo cho ta thay.

Ả kỹ nữ được món hời mừng quá liền cởi áo đưa cho Vi Tiểu Bảo.

Mọi người xúm xít lại hỏi đầu đuôi vụ này ra sao thì gã đáp:

- Hai cô đó là vợ lớn, vợ nhỏ của ta. Chúng cạo đầu không cho ta bén mảng

tới lầu hồng kỹ viện. Ta trốn đến đây, không ngờ bị chúng theo dõi định giết ta.

Mụ nhà giầu cùng quần kỹ đều lấy làm thích thú.

VỢ con khách làng chơi đến kỹ viện đánh ghen om sòm là chuyện rất thông

thường, nhưng ít có cảnh cầm dao giết người, nhất là vợ lớn, vợ nhỏ cạo đầu

chồng không cho tới kỹ viện lại càng hiếm lắm, có lẽ đây là lần đầu tiên họ được

nghe thấy chuyện này.

Vi Tiểu Bảo lật đật đổi y phục, gã mặc áo của ả kỹ nữ vào và lấy một mảnh

vải hoa quấn lên đầu.

Quần kỹ biết gã định hoá trang làm kỹ nữ để trốn đi, không nhịn được đều

nổi lên tràng cười ha hả. Chúng xúm lại giúp gã tô son điểm phấn.

Mười mấy khách làng chơi đang đánh bạc nghe thấy tin bên ngoài có vụ

đánh ghen trời long đất lở đều chạy ra coi.

Lát sau tên gia nhân kia trở về nói:

- Thiếu gia? Ngựa đã chuẩn bị đủ yên cương cả rồi, hiện đang đứng chờ

thiếu gia Ở đầu hẻm. Nhưng thiếu gia nên coi chừng. Đại phu nhân của thiếu gia

đang chờ Ở cổng sau, tiểu phu nhân giữ cổng trước. Bà nào cũng lăm lăm tay đao

dường như để chờ thiếu gia ra là hạ thủ.

Vi Tiểu Bảo vung vãi tiền bạc rồi thoá mạ:

- Hai con mụ điên rồ làm chi mà giữ chồng ghê gớm thế! Thật là những

nhân vật hiếm có trên đời !

Mụ nhà giầu được ba chục lạng bạc thưởng liền nói theo hùa:

- Hai con cọp cái đó phá tan cơm áo của người ta thật là khả ố? Nếu bao

nhiêu phụ nữ trong thiên hạ đều như hai cô vợ của thiếu gia thì bọn ăn sương này

sống được chăng?

Cầu Nhị Lang Thần giáng hoạ cho hai con cọp cái đó mất móng mất vẩy,

tuyệt tử tuyệt tôn. Chao ôi? Mụ không nói thiếu gia đâu nhé, thiếu gia đừng

buồn. Mụ khuyên thiếu gia nên bỏ hai con cọp cái đó đi để ngày ngày tự do tới

đây vui chơi cho thoả thích.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Ý kiến của má má thật cao minh? Má má ơi? Má má ra cửa trước mắng

cho con điên khùng kia một trận. CÓ điều má má nhớ phải ẩn vào phía sau cánh

cửa mà thoá mạ, đề phòng thị nổi trận tam bành mà cầm đao đâm má má đó.

Gã quay sang bảo bọn kỹ nữ:

- Các vị tỷ tỷ ? Các vị xông ra hết cổng sau thì hai con điên đó không thể bắt

tại hạ được nữa.

Gã vừa nói vừa lấy bạc ra phân phát cho chúng.

Bọn kỹ nữ khoan khoái đều nhảy cẫng lên.

Nên biết dưới mớ tiền ban bạc thưởng dĩ nhiên không thiếu kẻ dũng phu

xuất lực, mà cả hạng dũng phụ cũng không hiếm. Bọn kỹ nữ thấy bạc trắng ngần,

ai ai cũng đội lên đầu chữ trung, nguyện vì ân nhân gắng sức hết lòng liều mạng.

Bỗng nghe ngoài cửa mụ giầu đang te tái ngoác miệng ra mà thoá mạ:

- ĐỒ khốn kiếp ? Phường mèo mả gà đồng ? Muốn giữ chồng giữ con thì phải

ngoan ngoãn vâng lời, làm cho người ta vui lòng hả dạ là người ta Ở nhà. Hạng

gái lăng loàn mới theo chồng tới lầu hồng kỹ viện mà nổi cơn tam bành lục tặc.

Bọn mi chẳng có bản lĩnh gì người ta mới tìm thú vui nơi kỹ viện. Bọn mi cầm

đao cầm kiếm tới hăm doạ đâm y, chém y thì làm cái đếch gì? òng chồng bọn

mi là khách hào hoa phong nhã, là đệ nhất hảo nhân trong thiên hạ. Hai con cọp

cái không bén gót y đâu. Này này? Mụ dạy cho mà hay: Bọn mi biết điều thì vào

quỳ lạy y để tạ tội Bằng không y quyết đem bán bọn mi vào nhà chứa làm đ

điếm. Chỉ sáng mai là người ta làm giấy với nhau.Trời ơi? ểi chao? NÓ đánh chết

ta rồi?

Vi Tiểu Bảo biết nữ lang áo lam tức quá không nhịn được đã hạ thủ đánh

mụ. Gã liền giục:

- Các vị ra mau đi?

Hai mươi mấy tên kỹ nữ kéo ùa ra cổng sau. Vi Tiểu Bảo trà trộn đi lẫn vào

đám đông.

Nữ lang áo lục cầm liễu điệp đao đứng bên cánh cổng đột nhiên thấy mấy

chục ả thiếu nữ quần áo đủ mầu sắc xông ra. CÔ giương mắt lên nhìn không hiểu

chuyện gì.

Bọn kỹ nữ vừa đến đầu hẻm. Vi Tiểu Bảo liền nhảy phốc lên lưng ngựa phi

về phía chùa Thiếu Lâm.

Thiếu nữ áo lam cơ trí mau lẹ liền bỏ mặc mụ giầu, xoay mình rượt theo.

Quần kỹ đứng chật ních cả ngõ hẻm. Chúng vừa lôi kéo, vừa chế nhạo:

- Con cọp cái? Chồng ngươi cưỡi ngựa chạy đi rồi, ngươi không đuổi kịp

đâu? Ha ha? Ha ha? ...

Thiếu nữ tức giận cơ hồ ngất đi. CÔ cầm đao hăm dọa. Bọn kỹ nữ chắc cô

không dám giết người đều lớn tiếng thoá mạ:

- Quân tiện phụ? ĐỒ lăng loàn? Phường khốn kiếp?

Thiếu nữ trong lòng nóng nảy lớn tiếng gọi:

- Muội tử? Thằng giặc đó chạy đi rồi, rượt theo cho mau?

Nhưng vó ngựa đã chạy xa rồi còn rượt thế nào được?

Vi Tiểu Bảo dùng diệu kế thoát cơn nguy hiểm chạy ra khỏi thị trấn rồi liền

cởi hết quần áo đàn bà liệng đi. Gã lại nhổ nước miếng vào tay áo để lau son

phấn trên mặt. Miệng gã lẩm bẩm:

- Năm nay lão gia vận hạng thật nặng quá? Đã làm hoà thượng lại phải hoá

trang làm kỹ nữ. Hỡi ơi? Nữ lang áo lục kia làm vợ mình thì dù phải chém đầu

mình cũng chẳng thèm tới kỹ viện.

Gã chạy một mạch về tới chân núi phía sau chùa Thiếu Lâm liền nhảy

xuống ngựa, len lén qua cửa ngách tiến lên chùa. Gã che mặt chạy như điên về

phía thiền phòng. Tuy gã cũng gặp mấy nhà sư, họ chỉ thấy gã mặc độc quần áo

lót đều rất ngạc nhiên nhưng cũng không dám vặn hỏi.

Vi Tiểu Bảo về chùa rửa sạch son phấn trên mặt, mặc áo tăng bào rồi mới

yên dạ. Gã nghĩ bụng:

- Hai cô chiêu lên chùa rắc rối thì ta cãi trối chết chứ không chịu nhận.

Gã chờ cho tới đêm tối vẫn không thấy hai cô tìm tới.

Trưa hôm sau, Vi Tiểu Bảo nằm ngủ trên giường trong thiền phòng lại nhớ

đến nữ lang áo lục dáng người xinh đẹp, trong lòng không khỏi rạo rực. Gã

không nhịn được lại muốn mạo hiểm một phen, nhủ thầm trong bụng:

- Ta lại phải nghĩ ra diệu pháp nào để được nhìn thấy mặt nàng mới cam

lòng.

Bỗng thấy Tmh Tế chạy vào khẽ nói:

- Bạch sư thúc tổ? Sư thúc tổ nên Ở chùa mấy bữa nữa đừng ra ngoài. Sư diệt

tôn nghe tình hình có nhiều điều bất diệu.

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi vội hỏi:

- Điều chi bất diệu?

Tmh Tế đáp:

- Một tên làm bếp vừa nói cho sư diệt tôn hay là y ra rừng đốn củi có gặp

hai vị cô nương tay cầm đao hỏi đến sư thúc tổ.

Vi tiểu Bảo hỏi:

- HỌ hỏi gì ta?

Tmh Tế đáp:

- Các cô hỏi y có nhận biết sư thúc tổ không? Thường ngày ra khỏi chùa

vào những lúc nào? Hay đến những đâu?

T-mh Tế ngừng lại một lúc rồi nói tiếp:

- Sư thúc tổ? Hai cô này đều có ác ý, đứng gác Ở ngoài chùa chắc là rình rập

gia hại sư thúc tổ đó. Chỉ cần sư thúc tổ đừng bước chân ra khỏi cửa, chắc các cô

không dám lên chùa đâu.

Vi Tiểu Bảo gãi đầu hỏi:

- Hai cô đó dữ đến thế ư?

Tmh Tế đáp:

- Tên nhà bếp chỉ nói ? không biết chi hết? mà bị các cô đánh thâm tím mặt

mũi. Các cô còn dặn y về tới chùa không được hé răng nửa lời, nếu hở môi nói lộ

ra nửa câu sẽ bị cắt lưỡi. Hừ? Các cô tới chùa Thiếu Lâm đả thương người thật có

gan nuết búa?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Đúng thế? Tăng lữ chùa Thiếu Lâm ta lại sợ các cô đến nỗi không dám ra

ngoài thì còn chi là thể diện.

Tmh Tế nói:

- Sư diệt tôn đã bẩm lên phương trượng xin lão nhân gia phái một vị sư thúc,

sư bá nào ra đuổi hai nữ thí chủ đó đi là xong. Nhưng phương trượng lại bảo:

Làm như vậy mà câu chuyện đồn đại ra ngoài giang hồ thì e rằng mọi người lại

cho rằng mình khinh khi hiếp đáp hai cô nương nhỏ tuổi cô đơn chẳng môn phái

nao.

Nhà sư ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Phương trượng lão nhân gia còn sai sư diệt tôn tới bẩm vụ này tới sư thúc

tổ Vậy xin sư thúc tổ tạm thời chịu lún các cô một bước. Chắc hai cô không thể

kiên nhẫn mãi được, chờ mấy ngày không thấy sư thúc tổ ra là tự nhiên phải bỏ

đi

Y thở dài nói tiếp:

- Phương trượng còn nói như thế bạn hữu võ lâm chỉ cho rằng chúng ta

khoan nhân đại lượng, quyết không ai cho là chúng ta khiếp sợ hai cô gái mới

mười mấy tuổi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu cô nương vô môn vô phái mà lợi hại hơn những đại hòa thượng hữu

môn hữu phái chúng ta nhiều?

Tmh Tế thở dài nói:

- Đúng là thế đó ?

Nhà sư nghĩ đến mối hận bị bẻ trật tay, trong lòng rất đỗi bất bình , nói tiếp:

- chỉ vì phương trượng đã ra lệnh nên mọi người nhất nhất phải tuân theo. ý

lão nhân gia chỉ muốn sao cho được bình an vô sự.

Vi Tiểu Bảo chờ Tmh Tế đi rồi, tự nhủ:

- âu là ta đến Bát Nhã đường thử coi Trừng Quang lão hoà thượng đã nghĩ

ra được phương pháp gì chưa?

Gã tới nơi thấy Trừng Quang hai tay ôm đầu ngửng mặt nhìn lên nóc nhà,

bước tới bước lui đi vòng quanh trong phòng, miệng lảm nhảm nói gì nghe

không rõ.

Vi Tiểu Bảo không dám kinh động làm đứt đoạn luồng tư tưởng của lão. Gã

chờ lâu thấy nhà sư đi quanh mấy chục vòng vẫn không dừng lại liền dặng hắng

lên tiếng.

Trừng Quang vẫn dường như chẳng nghe thấy gì. Vi Tiểu Bảo đành gọi to:

- Lão hòa thượng ? Lão hòa thượng ?

Trừng Quang vẫn chưa nghe tiếng. Vi Tiểu Bảo liền chạy lại đưa tay ra vỗ

vai nhà sư già cười nói:

- Lão...

Bàn tay gã vừa chạm vào vai Trừng Quang thì đột nhiên người gã bị hất

tung lên đập vào tường đánh binh một tiếng. Gã nghẹt thở, tưởng chừng bao

nhiêu khớp xương đều rã rời mà không kêu lên được.

Trừng Quang giật mình kinh hãi vội chạy lại quỳ xuống chắp tay vừa lạy

vừa nói:

- Sư diệt tội đáng muôn thác? Xin sư thúc trách phạt thật nặng.

Hồi lâu Vi Tiểu Bảo mới thở phào một cái, nhăn nhó cười đáp:

- Lão dậy đi? Dậy đi? Bất tất phải đa lễ. Lỗi là Ở nơi ta.

Trừng Quang còn tiếp tục xin lỗi hoài.

Vi Tiểu Bảo một tay vịn vào tường, một tay nâng lão dậy hỏi:

- Công phu gì của lão mà lợi hại thế

Trừng Quang đáp:

- ĐÓ là hộ thể thần công trong Bát Nhã chưởng.

Vi Tiểu Bảo gật đầu nghĩ bụng:

- Mình muốn học công phu này trước hết phải học những Thiếu Lâm trường

quyền, Phục hổ quyền, La hán quyền, Di đà chưởng,Tán hoa thủ, Ba la mật thủ,

Kim cương thần chưởng, Niêm hoa cầm nã thủ gì gì, lý la lý lố một tràng dài thì

hơi sức đâu mà chịu nổi? Dù có hơi sức đi chăng nữa thì cũng chẳng đủ tinh thần

kiên nhẫn, phí công phí sức như vậy được.

Gã liền hỏi:

- Lão đã nghĩ ra phương pháp gì mau chóng chưa?

Trừng Quang nhăn nhó lắc đầu đáp:

- Sư diệt đã nghĩ nhiều:không dùng Đàn chỉ thần công hay nội công Dịch

cân kinh mà lấy Bát nhã chưởng đối phó với hai vị nữ thí chủ đó. Nhưng nhưng...

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Nhưng luyện Bát nhã chưởng cũng mất hai ba chục năm có phải không?

Trừng Quang ấp úng đáp:

- Hai ba chục năm . . . e rằng . . . e rằng . . .

Vi Tiểu Bảo bĩu môi, nét mặt khinh khỉnh ngắt lời:

- E rằng cũng chưa đủ có phải không?

Trừng Quang bẽn lẽn đáp:

- Chính thế?

Lão ngơ ngác một lúc rồi nói tiếp:

- Để diệt nhi nghĩ xem có nên dùng Niêm hoa cầm nã thủ có được chăng?

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng :

- Lão này vẫn lẩm cẩm giữ thói câu nệ, làm việc nhất định cứ phải theo thứ

tự Dù có dùng Niêm hoa cầm nã thủ thì cũng mất hai chục năm rèn luyện. Như

vậy biết đến năm tháng nào mới thành công? Nội công 1 ão rất thâm hậu, dường

như chẳng kém gì Hồng giáo chủ. Nhưng Hồng giáo chủ tự ý sáng chế được

chiêu thức mới để tuỳ cơ ứng biến một cách mau lẹ. Còn nhà sư này đầu óc ngớ

ngẩn. Nếu ta không trỏ đường cho lão tất không được việc.

Gã liền nói:

- Lão sư diệt? Ta xem hai cô đó hãy còn nhỏ tuổi lắm, quyết chưa thể rèn

luyện được mấy năm đâu?

Trừng Quang đáp:

- Đúng thế? Như vậy mới thật là kỳ.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Người ta đã không cần học tuần tự từng bước một thì chúng ta cũng bất tất

phải cố chấp rèn luyện theo đúng thứ tự. Bọn chúng làm gì có nội công thâm hậu

như lão? Theo ta nghĩ để đối phó với hai cô đó thì chẳng cần phải rèn luyện nội

công.

Trừng Quang giật mình kinh hãi hỏi:

- Luyện võ công mà chẳng theo một căn cơ nào thì chẳng hóa ra? hóa ra

bàng môn tả đạo ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Các cô ấy chẳng phải bàng môn tả đạo mà cũng không có môn phái chi

hết. Muốn đối phó với thứ võ công vô môn vô phái thì phải dùng biện pháp vô

môn vô đạo.

Gã nói đến bốn chữ ?vô môn vô đạo? lập tức thấy tinh thần phấn khởi.

Trừng Quang hỏi:

- VÔ môn vô đạo ư~ Vụ này... tiểu diệt không hiểu được.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ngươi không hiểu thì ta dạy cho mà hiểu.

Trừng Quang kính cẩn nói:

- Xin sư thúc chỉ giáo cho.

Từ ngày lão vào chùa Thiếu Lâm tu hành đều thấy các vị sư bá sư thúc bản

phái Ở hàng chữ Hối đều là những vị cao tăng đạo đức, võ công trác tuyệt thì

nghĩ bụng:

- Vị tiểu sư thúc này tuy tuổi còn nhỏ, nội lực chưa đủ nhưng tất phải có

chỗ hơn người. Bằng không thì làm sư thúc ta thế nào được. Hơn một tháng nay

ta nghĩ nát óc ra mà thuỷ chung vẫn không tìm ra được phương pháp luyện võ

công cho mau thành tựu. Xem chừng ta có suy nghĩ mười năm, hai mươi năm

hay nghiên cứu đến chết cũng không thể có cách nào giải quyết vấn đề khó khăn

này. May mà được một vị cao tăng hàng chữ Hối chỉ điểm cho mình ra khỏi bến

mê thì thật là phúc đức.

Lão nghĩ vậy bất giác vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, lại càng sinh lòng

kính ngưỡng vị tiểu sư thúc.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Theo lời lão nói thì hai vị tiểu cô nương kia đã sử một chiêu thuộc phái

Côn Luân, phái Nga Mi.. chi chi đó. Vậy đem thứ võ công loạn xà ngầu đó với

võ công phái Thiếu Lâm thì bên nào mạnh hơn?

Trừng Quang đáp:

- Sư diệt nhận thấy võ công phái Thiếu Lâm chúng ta cao thâm hơn. Dù

không ăn đứt họ thì chí ít cũng chẳng chịu kém.

vi Tiểu Bảo vỗ tay đáp:

- Thế thì dẽ quá rồi. Các cô kia chẳng cần nội công vẫn xử dụng được

những chiêu thức ba xí ba tú đó, chúng ta cũng chẳng cần nội công cũng có thể

xử được những chiêu thức của phái Thiếu Lâm là đủ thắng các cô, chẳng cần biết

đó là Thiếu Lâm trường quyền hay Kim cương thần chưởng.

Trừng Quang chau mày đáp:

- Nếu không học nội công thì thi triển quyền pháp hay chưởng pháp tuyệt

không một chút uy lực. Trường hơp gặp tay cao thủ nội lực thâm hậu thì chỉ

trong vòng một chiêu là mình bị đánh đến gân bong xương gãy.

Vi Tiểu Bảo cười khanh khách hỏi:

- Hai vị cô nương kia có phải là những tay cao thủ nội lực thâm hậy hay

không?

Trừng Quang đáp:

- Không phải.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Thế thì việc gì lão phải quan tâm?

Quả nhiên câu này làm Trừng Quang như người ngủ mê tỉnh giấc. Lão thở

phào môt tiếng đáp:

- Té ra là thế. Sư diệt chưa nghĩ tới điểm này.

Lão ngơ ngẩn hỏi tiếp:

- Nhưng điều khó khăn là võ công bản phái có mười tám đường quyền pháp

nhập môn, ba mươi sáu món nội ngoại khí giới, quyền cước, bảy mươi hai loại

tuyệt kỹ. Mỗi môn biến hoá thành mấy chục loại. Tất cả có đến trên hàng ngàn

thứ. Nếu học hết chiêu thức cũng phải mất mấy chục năm mới xong.

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Lão sư già này thật mê muội.

Gã cười đáp:

- Việc gì mà phải học hết? Chỉ cần hai tiểu cô nương kia xử chiêu gì, mình

đối phó bằng cách gì là đủ. Theo phép cự địch là quân đến tướng ngăn, nước tràn

đất lấp Tiểu cô nương đánh ra một chiêu, lão cũng dùng một chiêu để phá, đánh

cho cúp đuôi mà chạy không còn mảnh giáp.

Trừng Quang gật đầu lia lịa tựa hồ như được vị tiểu sư thúc giải phá chỗ

ngu muội cho mình.

Vi Tiểu Bảo nói tiếp:

- Tỷ như thiếu nữ áo lam sử chiêu Giang hà nhật hạ của phái Lao Sơn chi

đó, lão bảo có sáu cách tránh né, bảy phương pháp phản kích. Thực ra cần gì

phải rắc rối nhiều thế Chỉ cần một chiêu để đả bại y là đủ rồi, còn thừa mười

hai môn chẳng cần học làm chi. Như vậy há chẳng giản tiện ư

Trừng Quang cả mừng đáp:

- Phải lắm? Phải lắm? Hai vị nữ thí chủ kia vặn trật khớp tay của tiểu sư thúc

lại đả thương bốn tên sư diệt, các cô đã dùng Phân thân thác cết thủ bao gồm

thủ pháp của sáu môn phái, chỉ cần dùng một môn võ của phái Thiếu Lâm ta là

hoá giải được rồi.

Lão liền biểu diễn lại thủ pháp mà các cô đã xử dụng.

Hôm ấy khi hai cô bẻ chân tay của năm người, Trừng Quang không có mặt

tại đương trường, lão chỉ nhận định thương thế của năm người mà biểu diễn được

thủ pháp của hai thiếu nữ rất rành mạch như người chính mắt trông thấy khiến Vi

Tiểu Bảo khâm phục vô cùng.

Hồi 104

TIỂU SƯ THÚC CHỈ ĐIỂM TRỪNG QUANG

Thiếu nữ áo lam cười lạt nói:

- Ngươi vừa ra khỏi thị trấn là bọn ta theo gót liền để coi ngươi

làm trò tồi bại gì?

Vi Tiểu Bảo lưng toát mồ hôi lạnh ngắt gượng cười hỏi:

- Vị cô nương kia? Vết thương Ở cổ cô đã đã bớt chưa?

Nữ lang áo lục chỉ hứ một tiếng chứ không thèm lý gì đến gã.

Thiếu nứ áo lục tức giận nói:

- Chị em ta hàng ngày chờ ngươi Ở ngoài chùa Thiếu Lâm, hễ thấy ngươi ra

là phanh thâylàm muôn đoạn đặng rửa mối thâm cừu đại hận cho muội tử ta. Hay

lắm? Chung quy đức Thượng đế không phụ người khổ nhân tâm, xui khiến cho

tên ác tăng bữa nay lại lọt vào tay bọn ta?

Vi Tiểu Bảo la thầm:

- Chết cha rồi? Chết cha rồi? Bữa nay lão gia phải quy tiên mất.

Gã cười đáp:

- Thực ra... thực ra tại hạ chẳng làm điều chi nên tội với cô nương. Bất quá

mới mới chụp một chút ngoài áo, cũng chẳng ăn thua gì Tại hạ coi. . . coi chừng ?

Nữ lang áo lục mặt đỏ bừng lên, mắt lộ sát khí.

Thiếu nữ áo lam lạnh lùng hỏi:

- Vừa rồi ngươi nói cái gì? Ngươi bảo chúng ta làm sao?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hỏng hết? Hỏng hết? Vụ này tại hạ lầm to rồi. Tại hạ tưởng hai vị là cũng

là những hoa cô nương trong kỹ viện nên mới nói vậy.

Nữ lang áo lục khẽ bảo sư tỷ:

- Tỷ tỷ? Tỷ tỷ nhiều lời với thằng trọc đê hèn càn rỡ đó làm chi cho mệt?

Chém phứt gã cho rồi?

Soạt một tiếng vang lên, ánh bạch quang lấp loáng.

Vi Tiểu Bảo la làng, đồng thời gã rụt đầu lại, nhưng cái mũ đội trên đầu đã

bị thanh liễu điệp đao cũa nữ lang hớt đứt, để chìa ra cái đầu trọc lóc.

Bọn kỹ nữ lớn tiếng la hét:

- Giết người ? Giết người !

Vi Tiểu Bảo rún người xuống ẩn sau lưng một tên kỹ nữ, la rùm:

- Trời ơi? Đây là Ổ điếm? Ai vào đây là thành đ điếm. Các vị nên ra lẹ đi,

để người ta biết thì . . .thì khó coi lắm !

Hai cô vung đao rít lên veo véo, nhưng trong phòng đấy kỹ nữ, có đến mười

mấy tên thì làm sao mà chém trúng gã được?

Mũi đao lướt qua xuýt nữa đâm chết hai ả kỹ nữ.

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng la:

- Lão gia Ở trong kỹ viện có chi đáng coi đâu? Lão gia lão gia cởi hết quần

áo ra bây giờ?

Gã vừa nói vừa cởi bỏ áo ngoài liệng đi.

Hai thiếu nữ căm phẫn không biết thế nào mà kể, nhưng vì sợ gã là quân vô

lại, dám hành động bỉ ổi thật sự. Gã mà cởi quần áo thì thật là chuyện nhơ

nhuốc

Nữ lang áo lục xoay mình chạy ngay.

Thiếu nữ áo lam sửng sết một chút rồi cũng xoay mình chạy theo.

Huỵch huỵch hai tiếng. CÔ đẩy hai tên gia nhân Ở hai bên té xuống.

Lúc này kỹ viện rối loạn xà ngầu, tiếng la Ó vang trời xen lẫn tiếng thoá mạ

dậy đất.

Vi Tiểu Bảo tạm thời tránh được nạn đao thương nhưng gã chắc hai cô còn

đứng chờ bên ngoài. Nếu gã ra khỏi cửa kỹ viện một bước lập tức bị các cô giết

chết.

Gã lớn tiếng la:

- Các vị đừng la Ó loạn lên nữa. Tại hạ cho mỗi vị mười lạng bạc không bỏ

sót một ai.

Bọn kỹ nữ nghe mỗi người được mười lạng bạc đều theo lời yên tĩnh trở lại.

Vi Tiểu Bảo lấy ba chục lạng bạc đưa cho tên gia nhân nói:

- Ngươi mau đi sắm cho ta một con ngựa đứng chờ Ở đầu hẻm.

Tên gia nhân đón lấy tiền đi ngay.

Vi Tiểu Bảo trỏ một ả kỹ nữ nói:

- Ta cho cô hai chục lạng bạc. CÔ mau cởi áo cho ta thay.

Ả kỹ nữ được món hời mừng quá liền cởi áo đưa cho Vi Tiểu Bảo.

Mọi người xúm xít lại hỏi đầu đuôi vụ này ra sao thì gã đáp:

- Hai cô đó là vợ lớn, vợ nhỏ của ta. Chúng cạo đầu không cho ta bén mảng

tới lầu hồng kỹ viện. Ta trốn đến đây, không ngờ bị chúng theo dõi định giết ta.

Mụ nhà giầu cùng quần kỹ đều lấy làm thích thú.

VỢ con khách làng chơi đến kỹ viện đánh ghen om sòm là chuyện rất thông

thường, nhưng ít có cảnh cầm dao giết người, nhất là vợ lớn, vợ nhỏ cạo đầu

chồng không cho tới kỹ viện lại càng hiếm lắm, có lẽ đây là lần đầu tiên họ được

nghe thấy chuyện này.

Vi Tiểu Bảo lật đật đổi y phục, gã mặc áo của ả kỹ nữ vào và lấy một mảnh

vải hoa quấn lên đầu.

Quần kỹ biết gã định hoá trang làm kỹ nữ để trốn đi, không nhịn được đều

nổi lên tràng cười ha hả. Chúng xúm lại giúp gã tô son điểm phấn.

Mười mấy khách làng chơi đang đánh bạc nghe thấy tin bên ngoài có vụ

đánh ghen trời long đất lở đều chạy ra coi.

Lát sau tên gia nhân kia trở về nói:

- Thiếu gia? Ngựa đã chuẩn bị đủ yên cương cả rồi, hiện đang đứng chờ

thiếu gia Ở đầu hẻm. Nhưng thiếu gia nên coi chừng. Đại phu nhân của thiếu gia

đang chờ Ở cổng sau, tiểu phu nhân giữ cổng trước. Bà nào cũng lăm lăm tay đao

dường như để chờ thiếu gia ra là hạ thủ.

Vi Tiểu Bảo vung vãi tiền bạc rồi thoá mạ:

- Hai con mụ điên rồ làm chi mà giữ chồng ghê gớm thế! Thật là những

nhân vật hiếm có trên đời !

Mụ nhà giầu được ba chục lạng bạc thưởng liền nói theo hùa:

- Hai con cọp cái đó phá tan cơm áo của người ta thật là khả ố? Nếu bao

nhiêu phụ nữ trong thiên hạ đều như hai cô vợ của thiếu gia thì bọn ăn sương này

sống được chăng?

Cầu Nhị Lang Thần giáng hoạ cho hai con cọp cái đó mất móng mất vẩy,

tuyệt tử tuyệt tôn. Chao ôi? Mụ không nói thiếu gia đâu nhé, thiếu gia đừng

buồn. Mụ khuyên thiếu gia nên bỏ hai con cọp cái đó đi để ngày ngày tự do tới

đây vui chơi cho thoả thích.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Ý kiến của má má thật cao minh? Má má ơi? Má má ra cửa trước mắng

cho con điên khùng kia một trận. CÓ điều má má nhớ phải ẩn vào phía sau cánh

cửa mà thoá mạ, đề phòng thị nổi trận tam bành mà cầm đao đâm má má đó.

Gã quay sang bảo bọn kỹ nữ:

- Các vị tỷ tỷ ? Các vị xông ra hết cổng sau thì hai con điên đó không thể bắt

tại hạ được nữa.

Gã vừa nói vừa lấy bạc ra phân phát cho chúng.

Bọn kỹ nữ khoan khoái đều nhảy cẫng lên.

Nên biết dưới mớ tiền ban bạc thưởng dĩ nhiên không thiếu kẻ dũng phu

xuất lực, mà cả hạng dũng phụ cũng không hiếm. Bọn kỹ nữ thấy bạc trắng ngần,

ai ai cũng đội lên đầu chữ trung, nguyện vì ân nhân gắng sức hết lòng liều mạng.

Bỗng nghe ngoài cửa mụ giầu đang te tái ngoác miệng ra mà thoá mạ:

- ĐỒ khốn kiếp ? Phường mèo mả gà đồng ? Muốn giữ chồng giữ con thì phải

ngoan ngoãn vâng lời, làm cho người ta vui lòng hả dạ là người ta Ở nhà. Hạng

gái lăng loàn mới theo chồng tới lầu hồng kỹ viện mà nổi cơn tam bành lục tặc.

Bọn mi chẳng có bản lĩnh gì người ta mới tìm thú vui nơi kỹ viện. Bọn mi cầm

đao cầm kiếm tới hăm doạ đâm y, chém y thì làm cái đếch gì? òng chồng bọn

mi là khách hào hoa phong nhã, là đệ nhất hảo nhân trong thiên hạ. Hai con cọp

cái không bén gót y đâu. Này này? Mụ dạy cho mà hay: Bọn mi biết điều thì vào

quỳ lạy y để tạ tội Bằng không y quyết đem bán bọn mi vào nhà chứa làm đ

điếm. Chỉ sáng mai là người ta làm giấy với nhau.Trời ơi? ểi chao? NÓ đánh chết

ta rồi?

Vi Tiểu Bảo biết nữ lang áo lam tức quá không nhịn được đã hạ thủ đánh

mụ. Gã liền giục:

- Các vị ra mau đi?

Hai mươi mấy tên kỹ nữ kéo ùa ra cổng sau. Vi Tiểu Bảo trà trộn đi lẫn vào

đám đông.

Nữ lang áo lục cầm liễu điệp đao đứng bên cánh cổng đột nhiên thấy mấy

chục ả thiếu nữ quần áo đủ mầu sắc xông ra. CÔ giương mắt lên nhìn không hiểu

chuyện gì.

Bọn kỹ nữ vừa đến đầu hẻm. Vi Tiểu Bảo liền nhảy phốc lên lưng ngựa phi

về phía chùa Thiếu Lâm.

Thiếu nữ áo lam cơ trí mau lẹ liền bỏ mặc mụ giầu, xoay mình rượt theo.

Quần kỹ đứng chật ních cả ngõ hẻm. Chúng vừa lôi kéo, vừa chế nhạo:

- Con cọp cái? Chồng ngươi cưỡi ngựa chạy đi rồi, ngươi không đuổi kịp

đâu? Ha ha? Ha ha? ...

Thiếu nữ tức giận cơ hồ ngất đi. CÔ cầm đao hăm dọa. Bọn kỹ nữ chắc cô

không dám giết người đều lớn tiếng thoá mạ:

- Quân tiện phụ? ĐỒ lăng loàn? Phường khốn kiếp?

Thiếu nữ trong lòng nóng nảy lớn tiếng gọi:

- Muội tử? Thằng giặc đó chạy đi rồi, rượt theo cho mau?

Nhưng vó ngựa đã chạy xa rồi còn rượt thế nào được?

Vi Tiểu Bảo dùng diệu kế thoát cơn nguy hiểm chạy ra khỏi thị trấn rồi liền

cởi hết quần áo đàn bà liệng đi. Gã lại nhổ nước miếng vào tay áo để lau son

phấn trên mặt. Miệng gã lẩm bẩm:

- Năm nay lão gia vận hạng thật nặng quá? Đã làm hoà thượng lại phải hoá

trang làm kỹ nữ. Hỡi ơi? Nữ lang áo lục kia làm vợ mình thì dù phải chém đầu

mình cũng chẳng thèm tới kỹ viện.

Gã chạy một mạch về tới chân núi phía sau chùa Thiếu Lâm liền nhảy

xuống ngựa, len lén qua cửa ngách tiến lên chùa. Gã che mặt chạy như điên về

phía thiền phòng. Tuy gã cũng gặp mấy nhà sư, họ chỉ thấy gã mặc độc quần áo

lót đều rất ngạc nhiên nhưng cũng không dám vặn hỏi.

Vi Tiểu Bảo về chùa rửa sạch son phấn trên mặt, mặc áo tăng bào rồi mới

yên dạ. Gã nghĩ bụng:

- Hai cô chiêu lên chùa rắc rối thì ta cãi trối chết chứ không chịu nhận.

Gã chờ cho tới đêm tối vẫn không thấy hai cô tìm tới.

Trưa hôm sau, Vi Tiểu Bảo nằm ngủ trên giường trong thiền phòng lại nhớ

đến nữ lang áo lục dáng người xinh đẹp, trong lòng không khỏi rạo rực. Gã

không nhịn được lại muốn mạo hiểm một phen, nhủ thầm trong bụng:

- Ta lại phải nghĩ ra diệu pháp nào để được nhìn thấy mặt nàng mới cam

lòng.

Bỗng thấy Tmh Tế chạy vào khẽ nói:

- Bạch sư thúc tổ? Sư thúc tổ nên Ở chùa mấy bữa nữa đừng ra ngoài. Sư diệt

tôn nghe tình hình có nhiều điều bất diệu.

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi vội hỏi:

- Điều chi bất diệu?

Tmh Tế đáp:

- Một tên làm bếp vừa nói cho sư diệt tôn hay là y ra rừng đốn củi có gặp

hai vị cô nương tay cầm đao hỏi đến sư thúc tổ.

Vi tiểu Bảo hỏi:

- HỌ hỏi gì ta?

Tmh Tế đáp:

- Các cô hỏi y có nhận biết sư thúc tổ không? Thường ngày ra khỏi chùa

vào những lúc nào? Hay đến những đâu?

T-mh Tế ngừng lại một lúc rồi nói tiếp:

- Sư thúc tổ? Hai cô này đều có ác ý, đứng gác Ở ngoài chùa chắc là rình rập

gia hại sư thúc tổ đó. Chỉ cần sư thúc tổ đừng bước chân ra khỏi cửa, chắc các cô

không dám lên chùa đâu.

Vi Tiểu Bảo gãi đầu hỏi:

- Hai cô đó dữ đến thế ư?

Tmh Tế đáp:

- Tên nhà bếp chỉ nói ? không biết chi hết? mà bị các cô đánh thâm tím mặt

mũi. Các cô còn dặn y về tới chùa không được hé răng nửa lời, nếu hở môi nói lộ

ra nửa câu sẽ bị cắt lưỡi. Hừ? Các cô tới chùa Thiếu Lâm đả thương người thật có

gan nuết búa?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Đúng thế? Tăng lữ chùa Thiếu Lâm ta lại sợ các cô đến nỗi không dám ra

ngoài thì còn chi là thể diện.

Tmh Tế nói:

- Sư diệt tôn đã bẩm lên phương trượng xin lão nhân gia phái một vị sư thúc,

sư bá nào ra đuổi hai nữ thí chủ đó đi là xong. Nhưng phương trượng lại bảo:

Làm như vậy mà câu chuyện đồn đại ra ngoài giang hồ thì e rằng mọi người lại

cho rằng mình khinh khi hiếp đáp hai cô nương nhỏ tuổi cô đơn chẳng môn phái

nao.

Nhà sư ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Phương trượng lão nhân gia còn sai sư diệt tôn tới bẩm vụ này tới sư thúc

tổ Vậy xin sư thúc tổ tạm thời chịu lún các cô một bước. Chắc hai cô không thể

kiên nhẫn mãi được, chờ mấy ngày không thấy sư thúc tổ ra là tự nhiên phải bỏ

đi

Y thở dài nói tiếp:

- Phương trượng còn nói như thế bạn hữu võ lâm chỉ cho rằng chúng ta

khoan nhân đại lượng, quyết không ai cho là chúng ta khiếp sợ hai cô gái mới

mười mấy tuổi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu cô nương vô môn vô phái mà lợi hại hơn những đại hòa thượng hữu

môn hữu phái chúng ta nhiều?

Tmh Tế thở dài nói:

- Đúng là thế đó ?

Nhà sư nghĩ đến mối hận bị bẻ trật tay, trong lòng rất đỗi bất bình , nói tiếp:

- chỉ vì phương trượng đã ra lệnh nên mọi người nhất nhất phải tuân theo. ý

lão nhân gia chỉ muốn sao cho được bình an vô sự.

Vi Tiểu Bảo chờ Tmh Tế đi rồi, tự nhủ:

- âu là ta đến Bát Nhã đường thử coi Trừng Quang lão hoà thượng đã nghĩ

ra được phương pháp gì chưa?

Gã tới nơi thấy Trừng Quang hai tay ôm đầu ngửng mặt nhìn lên nóc nhà,

bước tới bước lui đi vòng quanh trong phòng, miệng lảm nhảm nói gì nghe

không rõ.

Vi Tiểu Bảo không dám kinh động làm đứt đoạn luồng tư tưởng của lão. Gã

chờ lâu thấy nhà sư đi quanh mấy chục vòng vẫn không dừng lại liền dặng hắng

lên tiếng.

Trừng Quang vẫn dường như chẳng nghe thấy gì. Vi Tiểu Bảo đành gọi to:

- Lão hòa thượng ? Lão hòa thượng ?

Trừng Quang vẫn chưa nghe tiếng. Vi Tiểu Bảo liền chạy lại đưa tay ra vỗ

vai nhà sư già cười nói:

- Lão...

Bàn tay gã vừa chạm vào vai Trừng Quang thì đột nhiên người gã bị hất

tung lên đập vào tường đánh binh một tiếng. Gã nghẹt thở, tưởng chừng bao

nhiêu khớp xương đều rã rời mà không kêu lên được.

Trừng Quang giật mình kinh hãi vội chạy lại quỳ xuống chắp tay vừa lạy

vừa nói:

- Sư diệt tội đáng muôn thác? Xin sư thúc trách phạt thật nặng.

Hồi lâu Vi Tiểu Bảo mới thở phào một cái, nhăn nhó cười đáp:

- Lão dậy đi? Dậy đi? Bất tất phải đa lễ. Lỗi là Ở nơi ta.

Trừng Quang còn tiếp tục xin lỗi hoài.

Vi Tiểu Bảo một tay vịn vào tường, một tay nâng lão dậy hỏi:

- Công phu gì của lão mà lợi hại thế

Trừng Quang đáp:

- ĐÓ là hộ thể thần công trong Bát Nhã chưởng.

Vi Tiểu Bảo gật đầu nghĩ bụng:

- Mình muốn học công phu này trước hết phải học những Thiếu Lâm trường

quyền, Phục hổ quyền, La hán quyền, Di đà chưởng,Tán hoa thủ, Ba la mật thủ,

Kim cương thần chưởng, Niêm hoa cầm nã thủ gì gì, lý la lý lố một tràng dài thì

hơi sức đâu mà chịu nổi? Dù có hơi sức đi chăng nữa thì cũng chẳng đủ tinh thần

kiên nhẫn, phí công phí sức như vậy được.

Gã liền hỏi:

- Lão đã nghĩ ra phương pháp gì mau chóng chưa?

Trừng Quang nhăn nhó lắc đầu đáp:

- Sư diệt đã nghĩ nhiều:không dùng Đàn chỉ thần công hay nội công Dịch

cân kinh mà lấy Bát nhã chưởng đối phó với hai vị nữ thí chủ đó. Nhưng nhưng...

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Nhưng luyện Bát nhã chưởng cũng mất hai ba chục năm có phải không?

Trừng Quang ấp úng đáp:

- Hai ba chục năm . . . e rằng . . . e rằng . . .

Vi Tiểu Bảo bĩu môi, nét mặt khinh khỉnh ngắt lời:

- E rằng cũng chưa đủ có phải không?

Trừng Quang bẽn lẽn đáp:

- Chính thế?

Lão ngơ ngác một lúc rồi nói tiếp:

- Để diệt nhi nghĩ xem có nên dùng Niêm hoa cầm nã thủ có được chăng?

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng :

- Lão này vẫn lẩm cẩm giữ thói câu nệ, làm việc nhất định cứ phải theo thứ

tự Dù có dùng Niêm hoa cầm nã thủ thì cũng mất hai chục năm rèn luyện. Như

vậy biết đến năm tháng nào mới thành công? Nội công 1 ão rất thâm hậu, dường

như chẳng kém gì Hồng giáo chủ. Nhưng Hồng giáo chủ tự ý sáng chế được

chiêu thức mới để tuỳ cơ ứng biến một cách mau lẹ. Còn nhà sư này đầu óc ngớ

ngẩn. Nếu ta không trỏ đường cho lão tất không được việc.

Gã liền nói:

- Lão sư diệt? Ta xem hai cô đó hãy còn nhỏ tuổi lắm, quyết chưa thể rèn

luyện được mấy năm đâu?

Trừng Quang đáp:

- Đúng thế? Như vậy mới thật là kỳ.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Người ta đã không cần học tuần tự từng bước một thì chúng ta cũng bất tất

phải cố chấp rèn luyện theo đúng thứ tự. Bọn chúng làm gì có nội công thâm hậu

như lão? Theo ta nghĩ để đối phó với hai cô đó thì chẳng cần phải rèn luyện nội

công.

Trừng Quang giật mình kinh hãi hỏi:

- Luyện võ công mà chẳng theo một căn cơ nào thì chẳng hóa ra? hóa ra

bàng môn tả đạo ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Các cô ấy chẳng phải bàng môn tả đạo mà cũng không có môn phái chi

hết. Muốn đối phó với thứ võ công vô môn vô phái thì phải dùng biện pháp vô

môn vô đạo.

Gã nói đến bốn chữ ?vô môn vô đạo? lập tức thấy tinh thần phấn khởi.

Trừng Quang hỏi:

- VÔ môn vô đạo ư~ Vụ này... tiểu diệt không hiểu được.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ngươi không hiểu thì ta dạy cho mà hiểu.

Trừng Quang kính cẩn nói:

- Xin sư thúc chỉ giáo cho.

Từ ngày lão vào chùa Thiếu Lâm tu hành đều thấy các vị sư bá sư thúc bản

phái Ở hàng chữ Hối đều là những vị cao tăng đạo đức, võ công trác tuyệt thì

nghĩ bụng:

- Vị tiểu sư thúc này tuy tuổi còn nhỏ, nội lực chưa đủ nhưng tất phải có

chỗ hơn người. Bằng không thì làm sư thúc ta thế nào được. Hơn một tháng nay

ta nghĩ nát óc ra mà thuỷ chung vẫn không tìm ra được phương pháp luyện võ

công cho mau thành tựu. Xem chừng ta có suy nghĩ mười năm, hai mươi năm

hay nghiên cứu đến chết cũng không thể có cách nào giải quyết vấn đề khó khăn

này. May mà được một vị cao tăng hàng chữ Hối chỉ điểm cho mình ra khỏi bến

mê thì thật là phúc đức.

Lão nghĩ vậy bất giác vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, lại càng sinh lòng

kính ngưỡng vị tiểu sư thúc.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Theo lời lão nói thì hai vị tiểu cô nương kia đã sử một chiêu thuộc phái

Côn Luân, phái Nga Mi.. chi chi đó. Vậy đem thứ võ công loạn xà ngầu đó với

võ công phái Thiếu Lâm thì bên nào mạnh hơn?

Trừng Quang đáp:

- Sư diệt nhận thấy võ công phái Thiếu Lâm chúng ta cao thâm hơn. Dù

không ăn đứt họ thì chí ít cũng chẳng chịu kém.

vi Tiểu Bảo vỗ tay đáp:

- Thế thì dẽ quá rồi. Các cô kia chẳng cần nội công vẫn xử dụng được

những chiêu thức ba xí ba tú đó, chúng ta cũng chẳng cần nội công cũng có thể

xử được những chiêu thức của phái Thiếu Lâm là đủ thắng các cô, chẳng cần biết

đó là Thiếu Lâm trường quyền hay Kim cương thần chưởng.

Trừng Quang chau mày đáp:

- Nếu không học nội công thì thi triển quyền pháp hay chưởng pháp tuyệt

không một chút uy lực. Trường hơp gặp tay cao thủ nội lực thâm hậu thì chỉ

trong vòng một chiêu là mình bị đánh đến gân bong xương gãy.

Vi Tiểu Bảo cười khanh khách hỏi:

- Hai vị cô nương kia có phải là những tay cao thủ nội lực thâm hậy hay

không?

Trừng Quang đáp:

- Không phải.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Thế thì việc gì lão phải quan tâm?

Quả nhiên câu này làm Trừng Quang như người ngủ mê tỉnh giấc. Lão thở

phào môt tiếng đáp:

- Té ra là thế. Sư diệt chưa nghĩ tới điểm này.

Lão ngơ ngẩn hỏi tiếp:

- Nhưng điều khó khăn là võ công bản phái có mười tám đường quyền pháp

nhập môn, ba mươi sáu món nội ngoại khí giới, quyền cước, bảy mươi hai loại

tuyệt kỹ. Mỗi môn biến hoá thành mấy chục loại. Tất cả có đến trên hàng ngàn

thứ. Nếu học hết chiêu thức cũng phải mất mấy chục năm mới xong.

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Lão sư già này thật mê muội.

Gã cười đáp:

- Việc gì mà phải học hết? Chỉ cần hai tiểu cô nương kia xử chiêu gì, mình

đối phó bằng cách gì là đủ. Theo phép cự địch là quân đến tướng ngăn, nước tràn

đất lấp Tiểu cô nương đánh ra một chiêu, lão cũng dùng một chiêu để phá, đánh

cho cúp đuôi mà chạy không còn mảnh giáp.

Trừng Quang gật đầu lia lịa tựa hồ như được vị tiểu sư thúc giải phá chỗ

ngu muội cho mình.

Vi Tiểu Bảo nói tiếp:

- Tỷ như thiếu nữ áo lam sử chiêu Giang hà nhật hạ của phái Lao Sơn chi

đó, lão bảo có sáu cách tránh né, bảy phương pháp phản kích. Thực ra cần gì

phải rắc rối nhiều thế Chỉ cần một chiêu để đả bại y là đủ rồi, còn thừa mười

hai môn chẳng cần học làm chi. Như vậy há chẳng giản tiện ư

Trừng Quang cả mừng đáp:

- Phải lắm? Phải lắm? Hai vị nữ thí chủ kia vặn trật khớp tay của tiểu sư thúc

lại đả thương bốn tên sư diệt, các cô đã dùng Phân thân thác cết thủ bao gồm

thủ pháp của sáu môn phái, chỉ cần dùng một môn võ của phái Thiếu Lâm ta là

hoá giải được rồi.

Lão liền biểu diễn lại thủ pháp mà các cô đã xử dụng.

Hôm ấy khi hai cô bẻ chân tay của năm người, Trừng Quang không có mặt

tại đương trường, lão chỉ nhận định thương thế của năm người mà biểu diễn được

thủ pháp của hai thiếu nữ rất rành mạch như người chính mắt trông thấy khiến Vi

Tiểu Bảo khâm phục vô cùng.

Hồi 105

SƯ TRỪNG QUAN TRUYỀN THỤ PHÉP NIÊM HOA

Tiếp theo Trừng Quan lại nói tới cách phá giải từng chiêu một rồi cùng Vi

Tiểu Bảo diễn thử.

Những cách phá giải này có chiêu phức tạp rất khó học, có chiêu phải dùng

đến nội công. Vi Tiểu Bảo không thi triển được thì Trừng Quan lại nghĩ cách khác

giản dị hơn.

VÕ công Thiếu Lâm cực kỳ tinh thâm bác đại mà Trừng Quan lão hoà

Thượng kiến kiến thức sâu rộng. Khi lão thấy Vi Tiểu Bảo lắc đầu tỏ ra khó khăn

liền tìm chiêu thức khác để thay thế. Nếu gã học không được lão lại đổi nữa kỳ cho

đến lúc tìm ra chiêu số dễ dàng, gã không tốn hơi sức cũng học được mới thôi.

Chẳng mấy chốc Vi Tiểu Bảo học thuộc những chiêu thức để phá giải phân

cân thác cết thủ. Giả tỷ hai thiếu nữ kia lại thi triển những chiêu cũ để tấn công gã

thì gã chỉ sử dụng một chiêu liền chiếm được thượng phong.

Sau đó mấy chiêu đao pháp của nữ lang áo lục chém vào sau lưng Vi Tiểu

Bảo cùng những thủ pháp của thiếu nữ áo lam đã tấn công Trừng Quan , gã đều học

được cách phá giải.

Những chiêu thức này dĩ nhiên so với đàn chỉ thần công, tuy còn kém

xa,nhưng dùng để đối phó với hai thiếu nữ thì có thừa.

Trừng Quan thấy Vi Tiểu Bảo chỉ mất có hơn một giờ mà đã học được những

chiêu thức như ý sở cầu của lão thì trong lòng vui mừng khôn tả, vì lão đã giải quyết

được vấn đề khó khăn mà lão đã phải lao tâm khổ trí nghiên cứu hơn tháng trời. Mặt

lão nhơn nhơn hết vặn tay lại xoa mặt, tựa hồ trong lòng ngứa ngáy khó chịu.

Đột nhiên Trừng Quan sực nhớ ra điều gì, miệng lắp bắp :

- Đáng tiếc ơi là đáng tiếc ?

Rồi lão lại lắc đầu nói :

- Nguy hiểm thật là nguy hiểm !

Vi Tiểu Bảo vội hỏi :

- Điều chi đáng tiếc? Sự gì nguy hiểm ?

Trừng Quan đáp :

- Nếu sư thúc lão nhân gia và bọn sư điệt Tinh Tế ra cùng các vị nữ thí chủ đó

động thủ, để các cô bẻ chân tay, mà các cô bẻ tệ hại hơn không chữa khỏi được

thành người tàn phế, há chẳng đáng tiếc ư ? Không chừng hai cô hạ thủ tàn độc giết

chết cả năm người thì nguy hiểm biết chừng nào ?

Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ, hỏi :

- Tại sao lão lại muốn năm người bọn ta cùng đi động thủ ?

Trừng Quan đáp :

- Những chiêu số mà hai vị nữ thí chủ kia học được, nhất định không phải chỉ

có bấy nhiêu. Sư điệt đã không biết các cô còn dùng chiêu số gì nữa thì dĩ nhiên

không hiểu cách phá giải để chuyền cho các vị. Năm vị mà không ra chịu đòn thì

làm cách nào để điều tra cho biết được ?

Vi Tiểu Bảo cười ha hả, nói :

- Té ra là thế ? Cái đó ta cũng có biện pháp. Bây giờ chính ta ra động thủ với

hai cô thì chẳng còn điều gì đáng tiếc, cũng không có chi nguy hiểm nữa.

Trừng Quan ra chiều khó nghĩ, đáp :

- Kẻ xuất gia không được tức giận dễ phạm vào giới l,sânl,. Tự nhiên vô cớ đi

cùng người động thủ là một điều không ổn chút nào.

Vi Tiểu Bảo nói :

- Được rồi ? Hai chúng ta cùng nhau ra ngoài chùa chơi. Nếu hai nữ thí chủ

kia đã đi xa rồi là điều hay nhất. Cái đó kêu bằng người không chọc ghẹo ta thì ta

không xâm phạm đến người. Các cô có chiêu số gì ta cũng mặc kệ không hỏi tới

nữa. . .

Trừng Quan ngắt lời :

- Phải lắm ? phải lắm ? CÓ điều sư điệt trước nay không bước chân ra khỏi cửa

chùa mà bây giờ ra ngoài tức là có ý muốn sinh sự. ý niệm này dường như là bất

thiện.

Vi Tiểu Bảo nói :

- Chúng ta cũng không cần phải đi xa, chỉ quanh quẩn thả bước ven chùa như

người đi tản bộ. Ta cũng mong không gặp họ là may.

Trừng Quan đáp :

- A Di Đà Phật ? Thế là thượng thượng đại cát. Sư thúc lập luận rất nhân hậu,

không muốn tranh đua với người, sư điệt xin noi theo gương mẫu.

Vi Tiểu Bảo cười thầm trong bụng. Gã dắt tay Trừng Quan theo cửa mé đi ra

ngoài chùa Thiếu Lâm .

Trừng Quan trước nay chưa bước chân vào khu rừng Ở bên chùa nên thấy

những cây tùng xanh cao lớn âm u cũng tấm tắc khen rồi nói :

- Bao nhiêu cây tùng lớn mọc cả vào một khu, thật là một kỳ quan. Bát Nhã

đường của chúng ta chỉ có hai cây Ở trong đình viên. . .

Lão chưa dứt lời bỗng nhe phía sau có tiếng quát :

- Tên tiểu tăng trọc đầu đây rồi ?

ánh đao quang lấp loáng. Một chiêu đao nhằm Vi Tiểu Bảo chém tới. Trừng

Quan nói :

- Không được ?

Rồi vội rụt tay về.

Người sử dụng đao chính là thiếu nữ áo lam. CÔ thấy Trừng Quan rụt tay về

liền xoay thanh liễu diệp đao quét vào sau lưng lão.

Giữa lúc đó nữ lang áo lục Ở trong rừng tùng cũng chuồn ra. CÔ vung đao

nhằm chém Vi Tiểu Bảo .

Vi Tiểu Bảo vội ẩn vào sau lưng Trừng Quan. Chiêu đao của nữ lang áo lục

phóng ra đâm vào bên trái Trừng Quan .

Trừng Quan nói :

- Đây là một chiêu thuộc thái cực đao thì không thể dùng phương pháp giản

tiện để phá giải được . . .

Lão chưa dứt lời hai cô đã múa tít song đao đâm chém túi bụi.

Trừng Quan la lên :

- Không được ? Không được ? Hai vị nữ thí chủ ra chiêu nhanh quá. Bần tăng

không kịp suy nghĩ. Xin hai vị đừng ( . . . ) này , đâm chém thong thả một chút.

Thiếu nữ áo lam thi triển những chiêu tàn độc mà thuỷ chung vẫn không đụng

được vào người lão hoà thượng. Mấy lần cô suýt bị lão đoạt mất đao. CÔ nghe lão la

gọi om sòm lại tưởng lão cố ý trêu chọc. Trong cơn tức giận đao pháp của cô lại

càng mau lẹ.

Vi Tiểu Bảo cười nói :

- Trời ơi ? Thưa hai vị cô nương ? Sư điệt của ta xin hai cô đừng nóng nảy, ra

chiêu chậm lại một chút.

Trừng Quan nói theo :

- Đúng thế, đầu óc bần tăng không được linh hoạt. Trong khi thảng thết bần

tăng chưa nghĩ ra được cách phá giải.

Nữ lang áo lục căm hận Vi Tiểu Bảo đến cực điểm. CÔ đâm mấy đao không

trúng Trừng Quan liền quay lại nhằm chém tới Vi Tiểu Bảo .

Trừng Quan đưa tay trái ra ngăn lại nói :

- Nữ thí chủ ? Sư thúc của bần tăng chưa học cách phá giải mấy chiêu đao này.

Bây giờ cô bất tất phải đâm chém lão nhân gia, mà nên chờ lão nhân gia học song

cách chống đối khi đó sẽ động thủ cũng chưa muộn. Hỡi ôi ? Những biện pháp của

sư điệt không song rồi. Sư thúc ? Bây giờ sư thúc không cần nhớ vội, những biện

pháp của sư điệt đều không dùng được. Chúng ta quay về thủng thẳng nghiên cứu

lại đã

Miệng lão nói không ngớt, hai tay cũng cử động không ngừng. lúc chụp, lúc

bắt, chợt điểm, chợt đánh xoay quanh với hai cô mỗi lúc một mau lẹ.

Nữ lang áo lục chỉ muốn giết bằng được Vi Tiểu Bảo , khi nào cô chịu buông

tha.

Vi Tiểu Bảo thấy mình không còn bị nguy hiểm nữa, gã cười hì hì, đứng tựa

gốc cây xem đánh nhau. Gã ngắm nghía từ trên đầu xuống tới gót chân, rồi lại từ

gót chân trở lên trên đầu. Thật là được một bữa nhìn người đẹp no lòng thoả dạ.

Nữ lang oá lục không thấy Vi Tiểu Bảo đã tưởng gã chạy trốn rồi. CÔ quay đầu

lại thấy gã đang hau háu nhìn mình, cô đỏ mặt tía tai không lý gì tới Trừng Quan

nữa, xoay mình cầm đao chạy lại định đâm chết Vi Tiểu Bảo .

Ngờ đâu khi đó Trừng Quan phóng chỉ điểm vào dưới nách cô. Chiêu chỉ này

lão vân có hai thành cônglực, kể ra cô né tránh chẳng khó khăn gì, nhưng cô phân

tâm vì nóng ruột giết người.Dưới nách liền bị trúng chỉ. CÔ rên lên một tiếng, ngã

lăn xuống đất.

Trừng Quan vội la :

- Trời ơi ? Xin lỗi ? Xin lỗi ? Bân tăng ra chiêu 1, Thiếu chỉ thiên naml, công lực

chẳng có chi lợi hại. Nữ thí chủ đã có bản lãnh như vây thì chỉ cần ra chiêu 1, ác hổ

nhượng lộl, trong l,Ngũ hổ đoạn môn đaol,, đưa lưỡi đao chếch đi là gạt được ngay.

Chiêu này thí chủ chưa sử qua nhưng vị nữ thí chủ mặc áo màu lam kia đã sử rồi.

Bần tăng chắc rằng thí chủ cũng sử được. Ngờ đâu. . .hỡi ôi ? Bần tăng thật là đắc tội

Thiếu nữ áo lam tức giân đến cực điểm. Thanh đao của cô đâm ngang chém

dọc, thế đao cực kỳ lợi hại. Nhưng công phu của cô so với Trừng Quan còn kém quá

xa, không làm sao đụng được chút nào vào tà áo tăng bào của lão.

Trừng Quan tuy miệng nói bi bô nhưng trong lòng vẫn ghi nhớ được những

chiêu số của thiếu nữ áo xanh. Lão biết rằng khó lòng nghĩ ra được cách phá giải

ngay đương trường. Bây giờ hãy ghi nhớ vào lòng những chiêu số để về chùa sẽ

nghiên cứu kỹ càng từng chiêu một.

Vi Tiểu Bảo chạy đến trước thiếu nữ áo lục tán tụng :

- Tiểu mỹ nhân xinh đẹp thế này thì khắp thiên hạ chỉ có một mình cô. Trời ơi

? Ta nhìn cô mà hồn vía bay bổng cả lên trời.

Gã thò tay ra khẽ sờ vào má cô.

Nữ lang áo lục vừa kinh hãi vừa phẫn nộ đến nghẹt thở rồi ngất đi.

Vi Tiểu Bảo cực kỳ kinh hãi, không dám cử động càn rỡ, khinh bạc nữa.

Gã đứng dậy la gọi :

Trừng Quan sư điệt? Sư điệt cũng điểm huyệt cho vị nữ thí chủ đó cho té xuống

để xin cô đem những chiêu thức từ từ kể ra, mới khỏi tổn thương hoà khí.

Trừng Quan ngần ngừ đáp :

- Cái đó dường như có điều bất tiện.

Vi Tiểu Bảo nói :

- Bây giờ cứ động thủ động cước thế này mãi làm mất vẻ lịch sự. Vậy sư điệt

xin cô tự ý nói ra có phần đẹp đẽ hơn.

Trừng Quan cả mừng đáp :

- Sư thúc dạy phải lắm.

Thiếu nữ áo lam cũng tự biết nếu lão đem toàn lực ra đối phó thì cô không chịu

nổi nửa chiêu. Hiện giờ cô em đã bị bắt, nếu cô cũng rơi vào tay người thì không

còn ai đi báo tin để cầu cứu.

CÔ liền nhảy lùi lại la lên :

- Các người mà đụng đến một sợi lông của sư muội ta thì cả ngôi chùa Thiếu

Lâm của các người sẽ cháy thành tro tàn.

Trừng Quan sửng sết nói :

- Khi nào bon bần tăng dám đả thương y ? CÓ điều nếu y tự nhổ một sợi lông,

chẳng lẽ nữ thí chủ cũng phóng hoả đết chùa ?

Thiếu nữ áo lam chạy đi mấy bước rồi thoá mạ :

- Lao trọc già mồm miệng lém lảu, còn thằng trọc con. . .khỉ.

CÔ toan nói 1,. . .Thằng trọc con dâm tà hiếu sắcl,. Nhưng cô lại cảm thấy nói bố

chữ đó ra có điều không tiện nên ngừng lại.

CÔ dậm chân chuồn thẳng vào rừng.

Vi Tiểu Bảo thấy nữ lang áo lục nằm dưới đất tren tấm nệm cỏ xanh, mặt trắng

như bạch ngọc. Hai bàn tay nhỏ nhắn như ngó sen, thật chẳng khác nào như pho

tượng Quan âm trên toà Phỉ Thuý, gã không khỏi ngây người ra mà nhìn.

Trừng Quan liền khuyên giải :

- Nữ thí chủ ? Lệnh tỷ tỷ đi rồi. Thí chủ cũng nên đi lẹ lên, nhưng nhớ đừng tự

nhổ một sợi tóc để lệnh tỷ tỷ đến đết chùa của bọn lão tăng.

Vi Tiểu Bảo tự nhủ :

- CƠ hội tốt này sao đành bỏ lỡ ? Tiểu mỹ nhân đa lọt vào tay ta thì bất luận

trường hơp nào cũng không thể buông tha nàng.

Gã liền chắp hai tay để trước ngực niệm :

- A Di Đà Phật ? Xin đức Phật phù hộ độ trì. Đức Thượng Đế muốn ngài mở

rộng nền võ học cho phái Thiếu Lâm để duy trì thanh danh ngàn năm của bản

phái . . .

Rồi quay lại bảo Trừng Quan :

- Trừng Quan sư điệt ? Lão thật là một vị đệ nhất đại công thần của bản phái.

Trừng Quan lấy làm kỳ hỏi :

- Sao sư thúc lại nói vậy ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Chúng ta đang bận tâm về chuyện chưa hiểu hai vị nữ thí chủ sử dụng những

chiêu só gì thì may nhờ đức phật rủ lòng thương, xui khiến nữ thí chủ đây quang

lâm bổn tự để co thi triển hết ra.

Gã vừa dứt lời đã cúi xuống bồng nữ lang áo lục lên nói :

- Chúng ta về thôi ?

Trừng Quan ngơ ngác chẳng hiểu ra làm sao, lão chỉ cảm thấy việc này không

ổn, nhưng làm lỗi Ở chỗ nào thì lão không thết ra được. Lão ngơ ngác một lúc rồi

nol :

- Chúng ta mời nữ thí chủ này vào chùa dường như không hơp lệ.

Vi Tiểu Bảo hỏi :

- sao lại không hơp lệ ? Y đi vào chùa Thiếu Lâm lần nào chưa ? Lần trước y

đến phương trượng có biết không ? Thủ toà viện giới luật có biết không ? Phương

trượng và thủ toà viện giới luật đều cho là được thì tự nhiên là hơp lệ, có đúng thế

không ?

Gã hỏi một câu, Trừng Quan lại gật đầu một cái. L ão không biết biện bác cách

nao.

Trừng Quan thấy Vi Tiểu Bảo cởi áo tăng bào bọc lấy người nữ lang rồi bồng

nàng theo cửa mé lên chùa, lão đành lẽo đẽo theo sau, vẻ mặt băn khoăn lo lắng,

đầu óc mơ hồ hỗn loạn.

Vi Tiểu Bảo trống ngức đánh hơn trống làng. Tuy gã đã che kín hết thân thể nư

lang bằng áo tăng bào không để hở ra ngoài chút nào, nhưng nếu bị tăng lư trong

chùa trông thấy, tất họ không khoi sinh lòng ngờ vực.

Gã ôm người ngọc thơm tho trong lòng mà tâm thần lại vô cùng sợ hãi.

May mà Bát nhã đường Ở vào nơi quạnh quẽ phía sau chùa nên hai người

không gặp ai.

Lúc tiến vào Bát Nhã đường, chấp sự tăng thấy thủ toạ trở về liền kính cẩn

đứng nép sang một bên.

Vào đến thiền phòng của Trừng Quan nữ lang vẫn chưa hồi tỉnh. Vi Tiểu Bảo

đặt cô xuống giường. Bàn tay gã đầy mồ hôi lạnh ngắt, gã xoa tay vào đùi, thở phào

một cái rồi cười nói :

- Được rồi ?

Trừng Quan ngập ngừng nói :

- Chúng ta . . . , chúng ta mời vị. . . nữ thí chủ này vào chú Ở đây ư ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Phải rồi ? Đay không phải là lần đầu tiên cô tạm trú trong chùa. Lần trước cô

bị thương đã chẳng vào nằm trong đông viện rồi là gì ?

Trừng Quan gật đầu đáp :

- Dạ đúng thế ? Nhưng . . . lần trước nữ thí chủ bị thương nguy hiểm đến tính

mạng. . .bất đắc dĩ phải tùng quyền.

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Vụ này dễ lắm ?

Gã móc lưỡi truỷ thủ trong ống giấy ra nói :

- chỉ cần đâm cho cô một đao này là cô lâm vào tình trạng nguy hiểm tới tính

mạng, ta lại sử trí bằng cách tòng quyền ?

Gã nói rồi tiến đến trước mặt nữ lang, thủthế như muốn đâm người.

Trừng Quan vội ngăn lại :

- Không . . . không . . . ? Bất tất phải thế :

Vi Tiểu Bảo nói :

- Lão bảo trong mình y không có thương tích, để y Ở đây không là phải. Nếu

phương trượng hoặc Trừng Thức biết ra e rằng sẽ cật vấn chúng ta. Ta phải đâm y

mấy dao nhưng không đâm chết thì cũng chẳng làm sao. lưỡi truỷ thủ này sắc bén

lắm.

Gã giơ tay chém soạt một cái. Chiếc bàn gỗ bị đứt một góc.

Trừng Quan lòng dạ từ bi vội nói :

- Dạ dạ ? Sư điệt không nói ra là xong.

Lão thấy vị tiểu sư thúc này hành động rất kỳ quái, nhưng nghĩ gã là bậc tôn

trưởng vào hàng chữ 1, Hốil, thì kiến thức nhất định siêu hơn lão. Lão yên trí cứ nghe

lời chỉ thị của gã là không thể nào lầm được.

Vi Tiểu Bảo lại nói :

Vị nữ thí chủ này tính nết quật cường, ương ngạnh. Y bảo nhất định đoạt lấy

chức chủ toạ Bát Nhã đường của sư điệt để làm chơi. Vậy ta khuyên nhủ y xem sao

Trừng Quan đáp :

- Nếu nữ thí chủ đã muốn làm thủ toạ Bát Nhã đường thì sư điệt nhường quách

cho y là xong.

Vi Tiểu Bảo sửng sết. Gã không ngờ nhà sư già này lại chán mùi đời, tuyệt

không có ý cạnh tranh với ai. Gã lièn hỏi :

- Y không phải là tăng lữ trong bản tự, nếu để y cướp đoạt ngôi thủ toạ Bát

Nhã đường thì chùa Thiếu Lâm chúng ta còn chi là thể diện. Cái đó nhất định

không được rồi. Nếu sư điệt còn có ý nghĩ như vậy là coi phái Thiếu Lâm chẳng ra

Gã nói câu này nét mặt sa sầm ra chièu tức giận, khiến cho Trừng Quan sợ

quá,vâng dạ luôn miệng.

Vi Tiểu Bảo hỏi :

- Lát nữa ta khuyên cô, không chừng cô lại nổi nóng đánh người. Ke xuất gia

lấy từ bi làm gốc, ta không thể cầm đao giết cô hay đả thương cô được, phải vậy

không ?

Trừng Quan đáp :

- Đúng thế ? Đúng thế ? Sư thúc hoài bão lòng dạ từ bi, sẽ được phật tổ chứng

giám.

Vi Tiểu Bảo nói :

- Lão hãy dạy ta mấy chiêu cầm nã thủ pháp để đề phòng khi cô đánh ta là ta

chụp vào huyệt mạch đaựng tránh khỏi cô đả thương, làm máu loang chốn thiền

đường Nếu không thì người võ lâm sẽ đồn đại một vị cao tăng vào hàng chữ l,Hốil,

Ở chùa Thiếu Lâm bị một cô bé đảthương, làm mất thể diện. Bằng vị cao tang chùa

Thiếu Lâm mà ra tay đả thương cô cũng thương tổn đến thanh danh của bản phái.

Trừng Quan đáp :

- Đúng thế ?

Lão ngẫm nghĩ một lúc rồi truyền cho Vi Tiểu Bảo ba chiêu về cầm nã thủ

pháp.

Vi Tiểu Bảo thấy nữ lang cựa mình mấy cái biết là cô đ ã dần dần hồi tỉnh. Gã

liền kéo áo tăng bào che mặt cô đi, phòng ngừa cô ngó thấy ba chiêu thủ pháp mình

sử dụng chưa được thuận lợi.

Ba chiêu này toàn là chiêu số trong l,Niêm hoa cầm nã thủ 1,. Thủ pháp cực kỳ

xảo diệu.

Niêm hoa cầm nã thủ là môn võ học cao thâm của phái Thiếu Lâm , dùng nội

lực hùng hậu làm căn cơ. Lúc ra tay coi rất ung dung nhàn nhã, không có chút chi

bá đạo.

Ngày trước trong cuộc hội họp trên núi Linh Sơn, đức Phật tổ Thích Ca Mâu

Ni tay câm bông hoa Ba La màu vàng để chỉ thị mọi người. Giáo chúng đều ngơ

ngác không hiểu. Chỉ một mình Da Diệp tôn giả toét miệng mỉm cười.

Đức Phật tổ nói :

- Ta có những pháp môn vi diệu Chính nhãn pháp tạng. Nát bàn diệu tâm,

thực tướng vô tướng mà không chép thành văn tự để tránh truyền ra ngoại giáo, chỉ

dành cho Mi Kha Da Diệp.

Da Diệp là một trong mười vị đại đệ tử của Đức Phật tổ, kêu bằng Đầu đà đệ

nhấtvà là sư tổ môn thiền tông. Chùa Thiếu Lâm thuộc thiền tông, chú trọng về tự

giác.

Đức Phật TỔ cầm hoa, Da Diệp mỉm cười không nói gì mà trong lòng thông

hiểu thì trình độ giác ngộ đã vượt mức. Người đời sau dùng hai chữ 1, Niêm hoal, để

dặt tên cho môn cầm nã thủ này. Dĩ nhiên mỗi chiêu đều cao nhã, khác hẳn những

lối cầm nã thông thường.

CÓ điều Vi Tiểu Bảo không chút căn cơ về nội lực mà dùng thủ pháp văn nhã

này để đối phó với tay cao thủ thì họ chỉ khẽ vung tay một cái có thể làm cho gã lộn

đi mấy vòng, đến độ mặt môi sưng vù, xnh xám, la khóc rầm trời.

Nhưng nữ lang chẳng có một chút nội lực nào thì có thể dùng thủ pháp này

để đối phó với cô.

Trừng Quan nghĩ thầm :

Đối phương là một thiếu nữ, không thể dùng cách thô lỗ để đối đãi với y

được Vậy ta dạy sư thúc ba chieu thủ pháp này cũng phải.

Trong thời gian chừng uống cạn tuần trà, Vi Tiểu Bảo đã học hiểu ba chiêu

Niêm hoa.

Nguyên gã tuy võ nghệ bình thường, nhưng về môn cầm nã thủ của phái

Thiếu Lâm , gã được Hải lão công dạy cho một ít khi gã mới đến Hoàng cung. Gã

lại cùng tiểu Hoàng Đế chiết giải lâu ngày, nên gã vừa học đã nhớ được ngay.

Trừng Quan cùng Vi Tiểu Bảo diễn thử mấy lần thấy gã nhằm trúng huyệt

đạo, lão nói :

- Tiểu sư thúc ? Sư thúc chưa luyện nội công thì kể ra ba chiêu này học được

cũng bằng vô dụng. Tỷ như sư thúc thi hành thủ pháp vào mình sư điệt,nếu sư điệt

nhả nội lực ra thì cổ tay sư thúc sẽ . . . sẽ . . .

Vi Tiểu Bảo cười nói :

- CỔ tay ta sẽ gãy lắc cắc, than ôi thương thay ?

Trừng Quan nói :

- xin sư thúc cứ yên lòng. Sư điệt chẳng khi nào lại dám nhả nội lực để đối

phó với sư thúc.

Vi Tiểu Bảo cười nói :

- Phải rồi ? lão hãy ra ngoài kia chơ đợi. để ta khuyên giải cô coi thế nào.

Trừng Quan dạ một tiếng rồi khomlưng thi lễ ra khỏi thiền phòng. Lão xoay

tay đóng cửa lại.

vi Tiểu Bảo vừa vén áo tăng bào lên. Nữ lang toan mở miệng la, kêu cứu bỗng thấy hàn quang lấp loáng. Mũi truỷ thủ chí vào mũi cô, miệng cô há ra

thật lớn mà không dám kêu thành tiếng.

Vi Tiểu Bảo cười hì hì nói :

- Tiểu co nương ngoan ngoãn nghe lời ta thì ta không đụng đến một sợi lông.

Bằng cô không chịu thì ta cắt cái mũi này rồi đưa cô ra ngoài cùa buông tha. Con

người mà mất mũi bất quá không ngửi thấy mùi thơm, mùi thối, chứ chẳng có chi

trọng đại. Phải vậy không ?

Nữ lang vừa kinh hãi, vừa tức giận, sắc mặt lợt lạt không còn chút huyết sắc

nao.

CÔ ngập ngừng nói rất khẽ :

- Ngươi giết ta lẹ đi cho rồi ?

Vi Tiểu Bảo thở dài đáp :

- CÔ có tấm dung nhan nguyệt thẹn hoa nhường, ta giết cô thế nào được ?

Nhưng ta buông tha cô đi rồi, từ đây ta ngày trông đêm nhớ đến chết về bệnh tương

tư Như vậy là thương tổn đến đức hiếu sinh của thượng đế.

Hồi 106

ĐẠI TỪ BI ĐIỂM HOÁ NGƯỜI NGANG NGƯỢC

Gương mặt nữ lang hết đỏ bừng lại biến thành lợt lạt.

Vi Tiểu Bảo nói :

- Ta chỉ có cách cắt mũi cô nương cho tướng mạo xấu xí thì mới khỏi mắc

bệnh tương tư.

Nữ lang nhắm mắt lại cho hai giọt lệ trong suết chảy qua cặp lông mày dài

nhỏ xuống.

Vi Tiểu Bảo lòng dạ nhũn ra, an ủi cô :

- Đừng khóc ? Đừng khóc nữa ? cô nên ngoan ngoãn nghe lời ta thì chẳng thà

là tự cắt mũi mình chứ không cắt mũi cô nương nữa. Phương danh cô là gì ?

Nữ lang lắc đầu, nước mắt nàng chảy ra nhiều hơn.

Vi Tiểu Bảo nói :

- Té ra cô tên gọi là Dao Đầu Miêu ( con mèo lắc đầu ). Cái tên này nghe

chẳng hay ho gì hết.

Nữ lang giương mắt lên, nghẹn ngào hỏi :

- Ai là Dao Đầu Miêu ? Ngươi mới là Dao Đầu Miêu.

Vi Tiểu Bảo thấy cô đã lên tiếng thì trong lòng sung sướng, gã cười hỏi :

- Được rồi ? Ta là Dao Đầu Miêu cũng được, còn cô tên gì ?

Nư lang tức giận đáp :

- Ta không nói.

Vi Tiểu Bảo nói :

- CÔ không chịu nói thì ta phải đặt cho cô một cái tên. CÔ là . . . á Ba Miêu (

con mèo câm ).

Nữ lang tức quá không nhịn được gầm lên :

- Ngươi đừng có nói nhăng nói càn. Ta có phải là người câm đâu ?

Vi Tiểu Bảo gác chân lên nhau, khẽ lắc đầu. Gã thấy nữ lang mặt giận hầm

hầm, mà vẫn xinh đẹp tuyệt luân, khiến người ta phải ngơ ngẩn tâm hồn, liền cười

hỏi :

- vậy tôn tính đại danh là gì ?

Nữ lang đáp :

- Ta đã bảo không nói là ta không nói đâu.

Vi Tiểu Bảo nói :

- Ta có điều muốn thương lượng vói cô. Người không tên không họ có điều

bất tiện. CÔ đã không chịu nói thì ta đặt cho cô cái tên để mà goi. Chà ? Biết lấy tên

gì cho hay bây giờ ?

nữ lang xỉa xói :

- Ta không thèm ? Ta không thèm !

Vi Tiểu Bảo cười nói :

- CÓ rồi ? Tên cô là Vi Môn Dao Thị ( Dao thị Ở nha họVi ).

Nữ lang sửng sết hỏi :

- Tên gì mà kỳ vậy ?

Vi Tiểu Bảo nghiêm nét mặt nói :

- Trên có Hoàng thiên, dưới có Hậu thổ, suốt một đời ta dù có lên núi đao hay

nhảy xuống vạc dầu, muôn ngàn đao kiếm, chém đầu cả (. . .) đại nghịch bất đạo,

phạm điều thậm ác, lý chẳng khoan dung, trai trộm gái điếm, trời đánh thánh

vật,tuyệt tử tuyệt tôn, khắp mình mang một ngàn lẻ một vết thương. . .ta cũng phải

lấy bằng được cô làm vợ mới nghe.

Nữ lang nghe gã kể một tràng dài những lời thề độc, không khỏi ngẩn người

ra. CÔ nghe nói tới câu sau cùng mặt đỏ bừng lên, hứ một tiếng.

Vi Tiểu Bảo lại nói :

- Ta họ Vi mà trong số mạng của cô chưa chắc đã phải thuộc về họ Vi. Ta

không biết cô họ gì, chỉ thấy cô lắc đầu nên kêu bằng Vi Môn Dao Thị.

Nữ lang nhắm mắt lại hằn học nói:

- Cả thế gian này không có một nhà sư nào ăn nói càn rỡ như ngươi. Ngươi đã

là kẻ xuất gia thì còn lấy . . . lấy . . . cái gì . . . ngươi không sợ bồ tát trách phạt, lúc chết

xuống âm cung phải vào tám mươi tám tầng địa ngục ư ?

Vi Tiểu Bảo chắp hai tay lại quì mọp xuống đất đánh binh một tiếng.

Nữ lang nghe tiếng gã quì không khỏi động lòng hiếu kỳ, mở mắt nhìn thì

thấy gã dập đầu xuống cửa sổ lạymấy lạy, miệng niệm :

- Như Lai Phật TỔ ? Quan Thế âm BỒ Tát ? Ngọc Hoàng Đại Đế ? Văn Thù

BỒ Tát ? Phổ Hiền BỒ Tát ? Tứ Đại Kim Cương ? Diêm Hoàng Phán Quan ? VÔ

Thường Tiểu Quỷ ? . . .xin các vị nghe đây. Đệ tử là Vi Tiểu Bảo nhất định phải lấy

cô nương này làm vợ mới được. Dù sau khi đệ tử chết đi có phải xuống tám mươi

tám tầng địa ngục, phải rút lưỡi cưa đầu, muôn kiếp chẳng đặng siêu sinh, đệ tử

cũng cam chịu. Đệ tử lúc còn sống chẳng sợ gì thì lúc chết đi việc gì mà sợ ? cô vợ

này dù thế nào đệ tử cũng nhất đinh lấy rồi.

Nữ lang thấy gã nói giọng sắt đanh chứ không phải lời phù phiếm hay đùa

giỡn thì trong lòng khiếp sợ vô cùng.

CÔ năn nỉ :

- Đừng nói nữa ? Đừng nói nữa ?

CÔ hằn học nói tiếp :

- Ngươi giết quách ta đi là hơn, hay ngày ngày đánh đòn cũng được. Ta thù

hận ngươi, nhất quyết . . .nhát quyết không chịu đâu.

Vi Tiểu Bảo đáp :

- CÔ nương ưng thuận là hay, mà không ưng thuận cũng thế. Nói tóm

lại nói tóm lại. . .từ nay trở đi cho đến tám mươi năm về sau ta cứ theo sát cô. Dù

cô có biến thành bà già trăm tuổi mà ta chưa lấy được cô thì dầu chết cũng không

nhắm mắt.

Nữ lang tức giận nói :

Ngươi làm nhục ta thế này thì nhất định có một ngày ngươi chết dưới tay ta.

Ta muốn giết ngươi trước rồi thì tự sát.

Vi Tiểu Bảo nói :

- CÔ có thể giết ta nhưng phạm tội mưu sát thân phu. Ta mà không thành

chồng cô thì chẳng khi nào chết được.

Gã nói đến câu sau cùng thanh âm run rẩy.

Nữ lang thấy Vi Tiểu Bảo trán nổi gân xanh thì trong lòng kinh sợ, phải nhắm

mắt lại.

Vi Tiểu Bảo tiến gần lại phía nữ lang mấy bước, gã bỗng cảm thấy toàn thân

mềm nhũn, chân tay run rẩy, như muốn quỳ xuống trước mặt cô mà lạy lục, mà năn

nỉ van nài bằng một giọng chí thành.

Gã lại tiến thêm một bước. CỔ họng nghẹn ngào khẽ la lên một tiếng, tựa hồ

con dã thú bị thương rên rỉ, tưởng chừng sắp vươn hai tay ra bóp chết nữ lang.

Nữ lang ngó thấy mắt Vi Tiểu Bảo chiếu ra những tia quái dị, nàng sợ quá

kêu thét lên lanh lảnh.

Vi Tiểu Bảo sửng sốt ngồi phệt xuống, thừ người ra nghĩ bụng:

- Ngày ta Ở Hoàng cung, mặc sức kêu Phương Di, Mộc Kiếm Bình là vợ lớn

vợ nhỏ Khi đó ta cười nói hả hê một cách ung ung bình thản. Ta muốn ôm ấp là ôm

ấp, muốn hôn hít là hôn hít. Bây giờ cô bé này hiển nhiên đã bị lão hoà thượng điểm

huyệt nằm thẳng cẳng trên giường không nhúc nhích được, mà sao đối với nàng

trong lòng ta lại sợ hãi đến thế ? Thậm chí không dám sờ mó vào tay nàng mới thật

là hèn ?

Gã nhìn thấy một bàn tay nàng thò ra ngoài áo tăng bào, lăm le vươn tay ra

khè vào một chút mà không đủ nghị lực.

Sau gã không nhịn được bỗng buột miệng thoá mạ :

- TỔ sư con mẹ nó ?

Nữ lang giật mình, chẳng hiểu ra sao, ngẩng đầu lên nhìn Vi Tiểu Bảo .

Vi Tiểu Bảo thẹn đỏ mặt lên rồi nói :

- Ta tự mắng ta là con tiểu quỷ nhát gan vô dụng, chứ không phải mắng cô

đâu

Nữ lang hừ một tiếng rồi nói :

- Ngươi là kẻ lớn mật làm càn, chẳng còn biết sợ trời sợ đất là gì mà còn nói

là con tiểu quỷ nhát gan. Nếu ngươi nhát gan thật thì ta cám ơn trời phật.

Vi Tiểu Bảo nghe cô nói như vậy, phấn khởi tinh thân, đứng ngay người lên

đáp :

- Hay lắm ? Vậy ta lớn mật làm càn, bạo thiên nghịch địa mới được. Ta muốn

cởi áo lột trần cô ra đây.

Nữ lang chẳng còn hồn vía nào nữa, cơ hồ ngất xỉu.

Vi Tiểu Bảo lại gần trước mặt nữ lang thây mặt cô dầy vẻ oán hận, gã lẩm

bẩm:

- Hỏng rồi ? Hỏng rồi ? Vi Tiểu Bảo là con rùa đen, là quân khốn kiếp, đành

chịu đầu hàng cô không dám động thủ.

Gã cất giọng ôn tồn nói :

- Bình sinh ta sợ nhất là có vợ, ta tha cô đi là xong.

Bây giờ nữ lang đã bớt sợ thì lửa giận lại nổi lên. CÔ nói :

- Ngươi . . . Ở ngoài thị trấn kia . . . đã nói nhăng nói cuội gì với bọn phụ nữ tồi

bại ? Ngươi bảo tỷ tỷ và ta là gì của ngươi ? Tỷ tỷ và la muốn bắt ngươi. . .một ác

nhân, đem về nhà.

Vi Tiểu Bảo cười ha hả đáp :

- Bọn phụ nữ tồi bại đó biết cóc gì đâu ? Mai đây ta lấy cô làm vợ rồi thì ngàn

vạn đĩ điếm trong thiên hạ xếp hàng đứng trước mặt ta, ta cũng không thèm ngó tới

chúng bằng một đuôi con mắt. Từ sáng đến tối rồi từ tối đến sáng, suốt ngày đêm

mười hai giờ ta chỉ dòm ngó một mình cô vợ thân yêu.

Nữ lang tức quá nói :

- Ngươi còn bảo ta là vợ. . .thì vĩnh viễn ta không nói với ngươi nữa.

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Được rồi ? Được rồi ? Ta không nói ngoài miệng chỉ gọi trong lòng.

Nữ lang nói :

- Trong lòng cũng không được gọi ?

Vi Tiểu Bảo cười hỏi :

- Ta gọi Ở trong lòng thì cô biết làm sao được ?

Nữ lang đáp :

- Hừ ? Sao mà không biết ? Ta coi vẻ mặt cổ quái của ngươi là biết ngươi nghĩ

gì rồi

Vi Tiểu Bảo nói :

- Má má sinh hạ ta đã có bộ mặt cổ quái. Hoặc là vì từ khi lọt lòng mẹ ta đã

biết sau này phải lấy cô làm vợ.

Nữ lang nhắm mắt lại không lý gì tới gã nữa.

Vi Tiểu Bảo hỏi :

- Ta có kêu cô là vợ đâu mà cô không lý gì đến ta nữa ?

Nữ lang hỏi lại :

- Còn không ư ? Ngươi vừa bảo lấy ta làm. . .làm gì. . .bây giờ đã cãi rồi.

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Được lắm ? Cái đó ta cũng không nói nữa, ta chỉ nói sẽ làm chồng cô. . .

Nữ lang tức giận tới cực điểm, cô nhắm mắt thật chặt, để cho Vi Tiểu Bảo nói

rông nói dài gì cũng mặc, cô nhất định không trả lời.

Vi Tiểu Bảo không làm thế nào được, gã toan hăm doạ :

- CÔ mà không nhìn gì đến ta nữa thì ta hôn vào mặt cô.

Nhưng câu nói chưa ra khỏi miệng gã đã rụt lại vì cảm thấy nói như vậy có

điều tiết mạn đến tiểu mỹ nhân đẹp như thần tiên.

Hồi lâu gã thở dài nói :

- Ta chỉ yêu cầu cô một điều là cô cho ta biết họ tên cô rồi ta buông tha cô

tức khắc

Nữ lang đáp :

- Ngươi đừng lừa gạt ta nữa, ta không mắc bẫy đâu.

Vi Tiểu Bảo nói :

Ta có thể lừa gạt hết thảy moi người trên thế gian, chỉ có một mình cô là

không lừa gạt thôi. Cái đó kêu bằng đại trượng phu nhất ngôn ký xuất, tứ mã nan

truy,, Tiểu thê tử nhất ngôn bất phát, hoạt mã dị truy ?

Nữ lang ngơ ngác hỏi :

- Cái gì mà tứ mã nan truy và hoạt mã dị truy ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Đây là câu cách ngôn của phái Thiếu Lâm ta. Nói vắn tắt là ta không lừa gạt

cô CÔ thử nghĩ coi : Ta nhất tâm muốn cho con cháu của cô kêu ta bằng gia gia.

Bữa nay mà ta gạt cô thì con ta sẽ không gọi ta bằng bố rồi, còn nói chi đến chuyện

cháu chắt.

Ban đầu Nữ lang nghe Vi Tiểu Bảo nói những gì ông ông, cháu cháu, bố bố,

con con, cô chẳng hiểu ra làm sao, nhưng sau cô nghĩ lại biết là gã nói vòng vèo

không ngoài ý định lấy cô làm vợ. CÔ liền hững hờ đáp :

- Ta cũng không cần ngươi buông tha. Ta bị ngươi khinh nhờn quá rồi, chẳng

muốn sống làm chi nữa. Ta cần ngươi làm một việc tử tế nhất là cầm đao đâm chết

ta đi cho rồi.

Vi Tiểu Bảo đưa mắt ngó xuống cổ nữ lang, thấy vết đao mới đâm vẫn còn đỏ

ửng thì lòng gã se lại và cực kỳ hối hận.

Gã quỳ ngay xuống đất hướng về phía Nữ lang dập đầu lạy binh binh mấy cái

rôl nól:

- Tại hạ thật là đắc tội với cô nương.

Đoạn gã vung tay lên tự đánh mình mười mấy cái bạt tai. Hai má gã đỏ ửng

sưng vù. Gã nói :

- CÔ nương bất tất phải thương xót. Tội Vi Tiểu Bảo thật đáng đánh đòn.

Rồi gã chạy ra cửa hỏi :

- Này ? Lão sư điệt ? Ta muốn giải khai huyệt đạo cho vị cô nương này thì

theo phương pháp nào?

Trừng Quan từ nãy giờ vẫn đứng ngoài cửa thiền phòng chờ đợi. Nội lực lão

đã thâm hậu, dĩ nhiên thính lực cực kỳ minh mẫn. Tuy Vi Tiểu Bảo cùng Nữ lang

đối thoại với nhau thanh âm nhỏ bé mà cũng lọt vào tai lão hết.

Lão thấy vị sư thúc này khuyên nhủ nữ thí chủ diễn thử võ công bằng những

lời nói mà lão cho rằng cao thâm khôn lường, những danh từ chồng chông, vợ vợ,

bố bố, con con, ông ông, cháu cháu chẳng liên quan gì đến võ công, lão cũng tưởng

vị tiểu sư thúc này đưa ra những từ huyền diệu mà công phu tu luyện của lão chưa

đến trình độ lĩnh hội được.

Sau lão thấy tiểu sư thúc quỳ xuống dập đầu, tự tát vào mặt lại càng cảm

phục sát đất.

Nên biết phái thiền tông truyền pháp, trước nay chú trọng về đường giác ngộ.

Khi đệ tử không hiểu rõ sự huyền vi của sư tôn truyền thụ thì sư phụ thường cầm

gậy đánh và lớn tiếng quát.

Cầm gậy đánh người để truyền đạo pháp mới bắt đầu từ Đức Sơn thiền sư đời

nhà Đường Sách sử nói là Đạo pháp ngặt nghèo dùng gậy giết sư thiên hạ. Dĩ

nhiên không phải đánh chết các vị hoà thượng thật sự, mà ý nói muốn được truyền

pháp phải chịu đòn đau.

Còn quát tháo để thúc đẩy cho người mau giác ngộ thì bắt đầu từ Đạo Nhất

thiền sư, một vị cao tăng khác cũng vào thời nhà Đường. Vị thiền sư này họ Mã.

Người ta kêu bằng Mã tổ. Thành ngữ Đương đầu (. . .) hát cũng do đó mà ra.

Trừng Quan bụng bảo dạ :

- Sư thúc đang dùng phật pháp cao thâm để điểm hoá cho nữ thí chủ. Ngày

trước cao tăng đã dùng gậy đánh người để điểm hoá. Ngày nay tiểu sư thúc vung

chưởng tự đánh mình để điểm hoá. Thế là sư thúc xả kỷ vì người, lòng dạ từ bi còn

hơn cả tiền nhân.

Lão nghe Vi Tiểu Bảo hỏi về cách giải huyệt cho Nữ lang , vội đáp :

Vị nữ thí chủ kia bị phong toả huyệt Thiên khê. Huyệt đạo này thuộc về Túc

thái dương tỳ kinh, sư thúc chỉ cần lamg phép Thôi cung quá huyết Ở huyệt CƠ

môn và huyệt Huyết hải trên đùi cô là lập tức giải khai được ngay.

Vi Tiểu Bảo hỏi :

- Hai huyệt cơ môn và Huyết Hải nằm Ở chỗ nào ?

Trừng Quan vén áo lên chỉ vào huyệt đạo bên đầu gối cho gã nhận đúng và

cho gã thử không sai lầm nữa rồi lão mới dạy đến cách Thôi cung quá huyết. Lão

nói :

- Sư thúc chưa luyện nội kình thì việc giải khai huyệt đạo chậm có hiệu quả,

nhưng nắn bóp chừng nửa giờ là giải khai được.

Vi Tiểu Bảo gật đầu trở lại bên giường :

Nữ lang kinh hãi la lên :

- Ta không cần ngươi giải khai huyệt đạo. Ngươi không được sờ vào mình ta.

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng :

- Nắn bóp hàng nửa giờ bên đầu gối nàng quả là không tiện. Ta thực tình

muốn giải khai huyệt đạo cho nàng, nhưng nàng nhất định bảo ta là có ý suồng sã.

Kể ra chồng suồng sã với vợ là công bằng, hơp đạo trời đất. Huống chi thời cơ tốt

đẹp không nên bỏ lỡ. LỠ mất cơ là đáng chém đầu. CÓ điều cô chiêu này có tính

hung dữ. Mình giải khai huyệt đạo cho nàng chỉ sợ nàng đập đầu vào tường tự tử.

Như thế thì Vi Tiểu Bảo này phải đi đến bước đường tuyệt tử tuyệt tôn.

Gã liền quay lại hỏi :

- Nếu không dùng bàn tay để nắn bóp thì có dùng cách nào khác được chăng

Trừng Quan đáp :

- Kể ra cũng còn nhiều phương pháp. . .

Lão vén tay áo lên khẽ phất một cái, dùng phép đàn chỉ thần công điểm lên

không.

Bỗng lão la lớn :

- Chao ôi ? Không xong rồi ? Tiểu sư thúc chưa luyện nội kình không dùng

phép này được. Để sư điệt nghĩ lại coi.

Thực ra lão chỉ cần phất tay áo một cái hoặc dùng đàn chỉ thần công cách

không điểm tới là có thể giải khai huyệt đạo cho Nữ lang được ngay, nhưng lão là

người câu nệ không chịu cảm hoá. Lão nghĩ rằng :

- Sư thúc đã hỏi thì ta tìm cách trả lời. Nhưng trong mình lão nhân gia chẳng

có chút nội lực nào mà không dùng ngón tay nắn bóp để giải huyệt thì thật khó quá ?

Dù lão có nghĩ cả năm chưa chắc đã tìm ra được biện pháp khác.

Vi Tiểu Bảo thấy Trừng Quan ngửa mặt lên trời ngơ ngẩn xuất thần, gã cũng

sợ lão ta nghĩ hàng ba, bốn giờ, cứ ngồi lỳ như vậy hàng nửa ngày là chuyện

thường.

Vi Tiểu Bảo lại nhớ tới ngày Ở Hoàng cung gã giải huyệt cho Mộc Kiếm Bình

từ bậc nhất tới bậc thứ chín, gã đã dùng các biện pháp bừa bãi nào đâm nào chọc

vào người cô chẳng uý ky gì. Dù cô Ở địa vị quận chúa tôn cao, gã cũng không coi

vào đâu Nhưng đối với Nữ lang vô danh trước mắt gã lại rụt rè e sợ, cử động khép

nép, coi cô như một vị thiên thần là nghĩa làm sao ?

Gã liếc mắt nhìn nữ lang thấy cặp lông mày cô nhăn tít lại, vẻ mặt cực kỳ đau

khổ, bất giác lại nổi lòng thương hương tiếc ngọc, liền cầm cái dùi mõ đến bên Nữ

lang nói :

- Vi Tiểu Bảo này không hiểu kiếp trước đã nợ nần gì cô nương mà kiếp này

chẳng biết sợ trời, sợ đất, chỉ sợ một mình cô. Bây giờ tại hạ xin đầu hàng và giải

khai huyệt đạo cho cô, chứ chẳng có lần khần chi hết.

Đã nói rồi vén áo tăng bào lên, cầm dùi trống khẽ chọc vào chỗ đầu gối chân

trái cô.

Nữ lang nguýt gã một cái rồi mím miệng lại.

Vi Tiểu Bảo lại chọc mấy cái nữa rồi hỏi :

- CÔ thấy thế nào ?

Nữ lang đáp :

- Ngươi chỉ biết nói chuyện lưu manh. Còn ngoài ra không hiểu chi hết.

Nguyên Trừng Quan nội lực thâm hậu khẽ trỏ một cái là kình lực thấu vào

huyệt đạo đối phương được ngay. Còn Vi Tiểu Bảo cầm dùi mõ đâm vào tuy trúng

bộ vị huyệt đạo, nhưng nội lực không đủ, nên trong lúc nhất thời không giải khai

huyệt đạo cho cô được.

Gã nghe Nữ lang buông lời mạt sátthì không ngăn được lửa giận. Gã đâm

mấy cái khá nặng.

Nữ lang ối lên một tiếng.

vi Tiểu Bảo kinh hãi hỏi :

- Đau lắm hay sao ?

Nữ lang tức giận đáp :

- Ta...ta...ta...

CÔ nói ba tiếng ta rồi không thết lên lời được nữa.

Vi Tiểu Bảo lại đâm vào đầu gối bên chân phải Nữ lang , nhẹ nhàng hơn.

Bỗng Nữ lang rùng mình.

Vi Tiểu Bảo cả mừng nói :

- Được rồi ? Nguyên trước phái Thiếu Lâm có bảy mươi hai môn tuyệt kỹ, bắt

đầu bữa nay thành bảy mươi ba môn. Tuyệt kỹ của vị cao tăng Hồi Minh sáng tác

kêu bằng Mộc ngư truỳ giải huyệt thần công. Ha ha. . .

Gã đang nhơn nhơn đắc ý thì đột nhiên trước ngực đau nhói lên khiến g ã

ngẩn người ra.

Nữ lang đã trở mình ngồi dậy vươn tay đoạt lấy thanh đao truỷ thủ đâm trúng

vào ngực gã.

Gã la hoảng :

- Trời ơi ? Đàn bà mưu sát thân phu. . .

Gã ngồi phệt xuống.

Nữ lang điểm chân trái xuống đất vọt ra ngoài phòng.

Trừng Quan kinh hãi ra tay cản lại, miệng lắp bắp :

- Nữ thí chủ ? . . . Thí chủ giết . . . giết chết sư thúc của bần tăng . . .

Nữ lang tay trái cầm thanh liễu diệp đao đưa sang tay phải đâm veo véo luôn

ba nhát.

Trừng Quan vươn tay trái ra đoạt lấy lưỡi đao của cô. Lão phất tay áo bào

một cái. Nữ lang hai chân tê chồn ngã lăn xuống đất.

Trừng Quan chạy đến bên Vi Tiểu Bảo thấy lưỡi truỷ thủ đâm vào mé phải

trước ngực. Lão liền búng ngón tay giữa mấy cái để phong toả huyệt đạo chung

quanh vết thương. Lão vừa động thủ vừa niệm :

- A Di Đà Phật ? Xin đức phật từ bi bảo hộ cho ?

Lão dùng ba ngón tay nắm lấy chuôi đao truỷ thủ khẽ rút lên, máu tươi chảy

ra theo.

Trừng Quan vội cởi áo gã ra coi thấy miệng vết thương không lớn mà chỉ sâu

chừng một tấc. Lão bớt lo âu lại cất tiêng niệm :

- A Di Đà Phật !

Nguyên Vi Tiểu Bảo mặc bảo y hộ thân, nếu lưỡi truỷ thủ không sắc bén

khác thường thì chẳng làm tổn thương đến lão chút nào.

Lưỡi truỷ thủ tuy đâm suốt bảo y nhưng luồng lực đạo đã giảm quá nửa, nên

thương thế của gã không lấy gì làm nặng lắm.

Vi Tiểu Bảo thấy máu chảy trước ngực mà vết thương lại đau kịch liệt, gã

tưởng mình khó sống được. Miệng không ngớt lảm nhảm :

- Trời ơi ? Mưu sát thân phu ? úi chao ? Mưu sát . . . thân . . .

Nữ lang nằm lăn dưới đất vừa khóc vừa nói :

- Lão hoà. . . thượng ? Ta giết gã đấy. Lão giết ta đi . . .để đền mạng . . . cho gã.

Trừng Quan đáp :

- Hỡi ôi ? Tệ sư thúc điểm hoá cho nữ thí chủ mà thí chủ vẫn mê man bất tỉnh

thì cũng không sao. Nhưng thí chủ hành hung giết ngươi thì có điều. . . quá lắm ?

Vi Tiểu Bảo nói :

- Ta. . .ta sắp chết rồi. Hỡi ôi ? . . .Mưu sát thân. . .

Trừng Quan hấp tấp vọ ra khỏi phòng đi lấy thuốc dấu buộc vết thương cho

Vi Tiểu Bảo và an ủi gã :

- Sư thúc ? Sư thúc lòng dạ đại từ đại bi, điểm hoá cho người ngang ngược.

Đức Phật có mắt không để cho sư thúc phải viên tịch về Tây Thiên ngay đâu.

Vi Tiểu Bảo thở dài nói :

- Lão sư điệt tha y ra đi. Y. . .y đem lòng hận thù ta đến chết.

Trừng Quan hỏi :

- Buông tha cho nữ thí chủ này ư ? Nếu thương thế của sư thúc không khỏi

được mà phải viên tịch thì làm thế nào ?

Vi Tiểu Bảo chợt đông tâm linh liền bảo lão :

- Sư điệt ghé tai vào đây.Trời ơi ? Ta sắp chết rồi ? Ta sắp chết rồi !

Trừng Quan khom lưng kề lỗ tai vào miệng Vi Tiểu Bảo .

Gã nói rất khẽ :

- sư điệt giải khai huyệt đạo cho y nhưng đừng để y ra khỏi phòng, chờ y

đem hết võ nghệ toàn thân biểu diễn xong, khi đó sẽ. . .

Trừng Quan hỏi :

- Để làm gì ?

Vi Tiểu Bảo ngập ngừng :

- Khi đó khi đó sẽ

gã nói tới đây gần như kiệt lực thở lên hồng hộc, lắp bắp nói tiếp :

- Sư điệt cứ theo lời dặn của ta. . .lẹ. . .lẹ. . .

Hồi 107

VÌ MỸ NHÂN RÈN LUYỆN VÕ CÔNG

Trừng Quan nghe Vi Tiểu Bảo thúc giục cấp bách, trong lúc nhất thời lão

không hiểu ý gã, cung xoay mình bật ngón tay giải khai huyệt đạo cho nữ

lang.

Nữ lang thấy Vi Tiểu Bảo nói với Trừng Quan một cách úp mở thì nghĩ bụng :

- Tên tiểu ác tăng này rất nhiều nguỵ kế. Lúc lâm tử chắc gã còn an bài mưu

chước thâm độc để trừng trị ta, không thì hiển nhiên ta bị điểm huyệt hết đương

nhúc nhích, sao gã còn buông tha ta ?

CÔ muốn đứng phắt dậy, nhưng huyệt đạo mới được giải khai, mạch máu lưu

thông chưa được điều hoà. CÔ vừa cử đông thì hai chân tê chồn lại té xuống.

Trừng Quan ngơ ngác nhìn nữ lang , miệng không ngớt niệm phật.

Nữ lang càng kinh hãi hơn, kêu thét lên :

- Mau phóng chưởng đánh chết ta đi ? Các ngươi hành hạ ta thế này đâu phải là

anh hùng hảo hán ?

Trừng Quan đáp :

- A Di Đà Phật ? Tiểu sư thúc đã bảo lúc này chưa thể tha nữ thí chủ, dĩ nhiên

bần tăng không sát hại thí chủ đâu.

Nữ lang kinh hãi mặt đỏ bừng lên, bụng bảo dạ :

- Tên tiểu ác tăng này đã nói lấy ta. . .làm vợ gì đó. Nếu không xong thì gã chết

cũng chẳng nhắm mắt. Hay là. . .hay là trước khi tắt hơi gã muốn lấy ta . . .làm trò vợ

chồng gì đây ?

CÔ nghiêng mình lượm thanh liễu diệp đao Ở dưới đất lên đâm mạnh vào trán.

Trừng Quan phất tay áo bào cuốn lấy mũi đao. Tay trái cũng phất một cái, nữ

lang cảm thấy luồng kình phong quạt vào mặt phải buông tay đao, nhảy lùi lại phía

sau.

Trừng Quan lại phất tay áo một cái, thanh liễu diẹp đao vọt lên không, cắm

vào xà nhà đánh ,,phập một cái.

Nữ lang thấy lão ngửng đầu nhìn lưỡi đao, liền dí chân trái xuông đất vọt mình

lướt qua mé trái lão định chuồn đi.

Trừng Quan vươn tay trái ra cản lại, nữ lang liền chĩa năm ngón tay đâm vào

mắt lão.

Trừng Quan xoay tay lại vừa bát khuỷu tay nữ lang vừa hô :

-,, Vân yến quánhi. . ., chiêu này là võ công của nhà họ Tưởng Ở Giang Nam.

Nữ lang lại phống cước đá vào bụng dưới nhà sư.

Trừng Quan khẽ uón lưng, đòn cước của nữ lang đá vào khoảng không.

Trừng Quan nói :

- Chiêu này là Không cốc túc âm nguồn gốc Ở Tấn Dương tỉnh Sơn Tây, nó

là võ công của người Sa đà. Chắc là người Sa đà có tên gọi khác, nhưng lão tăng là

người hủ lậu, chưa điều tra cho rõ được. Nữ thí chủ nhất định biết được tên chiêu

thức này là gì ?

Khi nào nữ lang còn lý đến lão ? CÔ cứ quyền đấm, chân đá, tay đâm, khuỷu

huých, chiêu thức tới tấp phóng ra không ngớt.

Trừng Quan nhất nhất nhận xét, nhưng cô ra chiêu lẹ quá miệng lão không kịp

hô, chỉ gặp đâu đỡ gạt đó và nhớ kỹ vào lòng.

Nữ lang đã đánh hơn trăm chiêu liền, tất cả đề bị Trừng Quan phá giải một

cách rất ung dung. CÔ thấy mình khó bề thoát thân, trong lòng hoang mang, hơi thở

không thông. Người cô lảo đảo rồi té xuống chết giấc.

Trừng Quan thở dài nói :

- Nữ thí chủ tham lam quá, học được rất nhiều chiêu số tinh diệu của các nhà

các phái, nhưng trong mình không có nội lực thì đánh lâu tự nhiên mệt mỏi. Theo ý

kiến của lão tăng thì thí chủ nên luyện lại nội lực từ đầu mới là đường chính. Bây

giờ cô đã kiệt lực mà cứu cô hồi tỉnh, tất cô lại tái đấu thì khó lòng tránh khỏi bị nội

thương. Vậy cô hãy nằm nghỉ thêm một lúc được chăng ? CÓ điều xin cô chớ hiểu

lầm tưởng lão tăng thấy cô ngất đi mà chỉ thõng tay đứng nhìn, chẳng ngó ngàng gì

tới

Lão cười ha hả nói tiếp :

- Lão tăng thật hồ đồ ? Nữ thí chủ đã ngất xỉu rồi dĩ nhiên không nghe thấy gì

nữa mà cứ nói hoài.

Trừng Quan tiến lại bên giường ngó Vi Tiểu Bảo thấy sắc mặt gã lợt lạt, hơi

thở hồng hộc, liền thò tay bắt mách thì thấy huyệt mạch chạy điều hoà, chẳng có

hiện tượng gì nguy hiểm. Lão cả mừng nói :

- Cung hỷ sư thúc ? Thương thế của sư thúc không đến nỗi chí mạng.

Lão đặt bàn tay lên huyệt linh đài sau lưng Vi Tiểu Bảo , thúc đẩy luồng nội

lực hùng hậu vào mình gã để trợ lực trị thương.

Vi Tiểu Bảo phấn khởi tinh thần, cười hỏi :

- Lão sư điệt ? Vị tiểu cô nương đó thi triển những chiêu thức gì lão nhớ cả rồi

chứ ?

Trừng Quan đáp :

- Sư điệt nhứ rồi nhưng việc tìm thủ pháp giản dị để đối phó, phá giải thật

không phải chuyện dễ dàng.

Vi Tiểu Bảo an ủi lão :

- Chỉ cần lão nhớ được chiêu số là đủ. còn việc đối phó thủng thẳng về sau

nghĩ cũng chưa muộn.

Trừng Quan đáp :

- Dạ dạ ? lời sư thúcchỉ điểm thật là chí lý .

Nội lực gã cực kỳ thâm hậu. Miệng lão nói chuyện mà nguyên khí trong tay

không ngớt trút vào người Vi Tiểu Bảo, chẳng đình trệ lại chút nào.

Vi Tiểu Bảo nói :

Chờ cho tiểu cô nương sử hết mọi công phu quyền cước rồi sẽ để cô sử đao và

ghi nhớ lấy chiêu số.

Trừng Quan đáp :

- Đúng thế ? Chiêu số bằng khí giới cũng cần phải ghi nhớ mới được. Nhưng

có điều là thanh liễu diệp đao của nữ thí chủ lại cắm trên xà nhà kia mất rồi.

Vi Tiểu Bảo cười hỏi :

- Sao lão sư điệt không nhảy lên mà lấy ?

Trừng Quan sửng sết một chút rồi cười ha hả đáp :

- Sư điệt thật là hồ đồ ngu muội .

Tiếng cười của lão làm kinh động nữ lang tỉnh lại, cô chống hai tay xuống đất

nhảy vọt về phía cửa phòng.

Trừng Quan phất tay áo một cái đẩy chênh chếch vào bên mình nữ lang. Nữ

lang lảo đảo người đi một cái đụng mình vào vách tường.

Trừng Quan liền phất tay áo ra chắn Ở phía trước bức tường để đỡ lấy mình nữ

lang cho cô đứng vững lại.

Nữ lang đứng ngẩn người ra. CÔ biết võ công của vị lão tăng này cao xa hơn

mình nhiều quá. Nếu còn tiếp tục tranh đấu chỉ tổ bị lão làm cho tức mình.

CÔ liền lùi lại hai bước ngồi xuống ghế.

Trừng Quan lấy làm kỳ hỏi :

- Ô hay ? Sao nữ thí chủ không đánh nữa đi ?

Nữ lang hậm hực đáp :

- Ta không địch lại lão thì còn đánh làm chi cho mệt ?

Trừng Quan hỏi :

- Nữ thí chủ không đông thủ thì lão tăng làm thế nào để biết các chiêu số của

thí chủ được ? Lão tăng căn cứ vào đâu để tìm cách phá giải ? Nữ thí chủ ra tay đi ?

Nữ lang nghĩ bụng :

- Phải rồi ? Thì ra lão này dụ ta động thủ để thấy rõ gia số về võ công của ta.

Đã thế ta không cho lão biết.

Đột nhiên cô nhảy vọt lên vung song quyền đánh loạn xà ngầu, hai chân cũng

đá túi bụi chẳng thành chương pháp nào cả.

Trừng Quan rất lấy làm kỳ, la lên :

- Ô hay ? Thật là cổ quái ? Thật là ly kỳ ? Trời ơi ? Những chiêu thức này đặc

biệt quái lạ ?

Lão thấy nữ lang đánh ra những chiêu chẳng có sách vở nào nói tới. Thỉnh

thoảng mới có một vài chiếu tương tự võ công của một vài môn phái, nhưng nó

cũng đại đồng tiểu dị chứ không đúng hẳn.

Să một lúc đầu óc lão rối loạn, lão cảm thấy mấy mươi năm khổ công rèn

luyện võ học, bao nhiêu nguyên tắc kinh thiên địa nghĩa, khuôn vàng thước ngọc

nhất( ) hoàn toàn bị phá hại không còn lại một chút nào lão không khỏi đâu lòng.

Lão có ngờ đâu các chiêu thức mà nữ lang thi triển đây vốn chẳng phải là

chiêu thức võ công chi hết, mà chỉ là cuộc đông thủ bừa bãi.

Nữ lang đã biết bất luận cô đông thủ cách nào, nhà sư già này cũng không gia

hại. Cùng lắm là cô bị lão điểm trúng huyệt đạo đến ngã lăn ra mà thôi.

CÔ lẩm bẩm :

- Lão muốn kiềm chế ta thì chỉ cần cất tay một cái là xong. Dù ta có sử dụng

những chiêu võ công tinh diệu nhất cũng chẳng đi đến kết quả nào.

CÔ lại đong tính trẻ thơ muốn trêu chọc nhà sư già, lão đã muốn điều tra chiêu

thức võ công của cô thì cô lại càng ra tay loạn xạ làm cho lão chẳng còn đường lối

nào mà dò xét.

Trừng Quan tuy thuộc hết võ công các gia các phái trong thiên hạ, mà lúc này

lão tưởng mình là con người chưa từng học võ công.

Lão thấy nữ lang phát huy những chiêu thức vô cùng vô tận, mà lại toàn những

chiêu thức mà bình sinh lão chưa hề thấy qua, cũng chưa từng nghe ai nói tới.

Nên biết Trừng Quan suết đời từ nhỏ đến giờ chỉ Ở ru rú trong chùa Thiếu Lâm

, chưa từng ra khỏi cổng một bước . những người Ở chùa Thiếu Lâm mồi khi thi triển

quyền cước đều có căn cứ. Ai bình luận võ công của các gia các phái dĩ nhiên đều

ngiên cứu những chiêu thức tinh diệu, độc đáo.

Bọn trẻ nít đánh nhau loạn xà ngầu, chẳng theo chiêu thức nào thì mọi người

ngoài đều được chứng kiến, chỉ riêng vị đại hoà thượng thủ toạ Bát Nhã Đường,

Trừng Quan đại sư, võ học tinh thâm bác đại là chưa được thấy qua và cũng chưa

từng nghe ai nói tới.

Trừng Quan coi nữ lang đánh mười mấy chiêu, bất giác trợn mắt há miệng,

nghĩ thầm:

- Kỳ thiệt ? Lạ thiệt !

Nhưng lời cảm thán này lão không nói ra miệng mà trong đầu óc hiện lên một

bóng người dang xoay chuyển như đèn kéo quân phóng ra những chiêu thức rất quái

dị?

Thỉnhthoảng miệng lão lại lẩm bẩm :

- Chiêu này tự như Đảo ky long trong VÕ Đương trường quyền nhưng lúc thu

chiêu về lại không đúng.

Rồi lão tự hỏi :

- Chẳng lẽ nó là chiêu Vân khởi lương tương của phái Không Động biến hoá

ra ?

Bỗng lão khẽ la :

- Ô hay ? Đòn cước này mới thật là kỳ ? Đá thẳng như vậy thì thật là vụng về

hết sức, khiến cho đối phương chỉ vươn tay ra là bắt được chân. Nhưng đạo lý của

võ học thì người giỏi quá không thể thắng được người vụng quá. Bên trong có thể

ẩn dấu những biến hoá cực kỳ lợi hại !

Đột nhiên lão bật tiếng la :

- ủa ? Chiêu này của nữ thí chủ tựa như định đưa tay ra nắm lấy tóc của ta,

nhưng hiển nhiên đầu ta đã cạo trọc không còn một sợi tóc thì đây chỉ là một hư

chiêu. Trong võ thuật đã nói đến Hư trung hữu thực, thực trung hữu hư. Tại sao

nữ thí chủ chực túm lấy mái tóc nhà sư ? Bên trong hẳn có ảo diệu ? Vụ này ta

chẳng thể bỏ qua, mà không nghiên cứu kỹ càng. . .

Thực ra nữ lang đã cố ý đánh bừa bãi chẳng vào chiêu số võ công nào thì làm

gì có chuyện hư chiêu với thực chiêu ? làm gì có điều ảo diệu ẩn bên trong ?

Trừng Quan suếtđời rèn luyện các môn võ học cao thâm đã thàh thói quen.

Bây giờ lão thấy nữ lang đánh bừa đánh bãi cũng đòi tìm ra thâm ý.

Nữ lang càng đánh càng ẩu tả, Trừng Quan đi từ chỗ mê loạn rồi đến chỗ

không hiểu rồi sinh lòng kính phục. Lão lại từ chỗ kính phục đi tới chỗ khiếp sợ nữ

lang .

Vi Tiểu Bảo nằm trên giường thấy nữ lang đánh loạn xã ngầu mà Trừng Quan

vẫn một mực nghiêm trang, chú ý đến chiêu thức của cô, đem hết tinh thần nghiên

cứu cho ra chỗ kỳ diệu. Gã không nhịn được nổi lên tiếng cười ha hả.

Nhưng gã vừa bật cười, vết thương bị xúc đông lại đau nhói lên, xuýt nữa ngất

đi Gã phải nghiến răng cố nín nhịn để khỏi bật lên tiếng rên la.

Sau một lúc, gã hết đau lại buồn cười cơ hồ không chịu nổi.

Trừng Quan đang lúc hoang mang thất khổ, chợt nghe tiếng cười của Vi Tiểu

Bảo , lão thẹn quá, mặt đỏ ra đến mang tai nghĩ thầm:

- Đây là sư thúc cười ta không hiểu nổi những chiêu thức kỳ dị của nữ thí chủ

này. Không chừng lão nhân gia muốn thỉnh y làm thủ toà Bát Nhã Đường.

Lão quay đầu nhìn lại thấy nét mặt Vi Tiểu Bảo ra chiều đau khổ, lại than

thầm :

- Sư thúc lòng dạ nhân hậu. Tuy lão nhân gia muốn bảo ta nhường lại ngôi thủ

toà Bát Nhã Đường cho vị nữ thí chủ này nhưng lại đau lòng chẳng thết nên lời.

Lại thấy nữ lang vung múa quyền cước mỗi lúc một rối loạn hơn, lão gắng

gượng cố tìm xem nguồn gốc võ công thuộc môn phái nào mà không tìm ra nổi, bất

giác lão lẩm bẩm :

- CỔ nhân đã nói :võ công đã luyện đến trình độ xuất thần nhập hoá thì giống

như con linh dương móc sừng vào cành cây mà ngủ suết đêm cũng không để lại vết

tích gì cho người ta tìm thấy được. Ta lại nghe nói ngày trước có vị Độc CÔ cầu bại

đại hiệp và Lệnh HỒ Xung đại hiệp lại dùng phép vô chiêu thắng hữu chiêu mà trở

thành vô địch thời bấy giờ. Chẳng lẽ . . . chẳng lẽ . . .

Thực ra lão chỉ cần tiến lại một bước, phóng ra một quyền hoặc một cước là có

thể đánh ngã nữ lang được ngay nhưng trước nay lão ra tay bao giờ cũng coi chiêu

số của đối phương cho rõ trước rồi mới động thủ là mười phần ăn chắc, không lo gì

thất bại.

Lúc này nữ lang chỉ tay đấm chân đá loạn lên thì 1 ão nhận ra thế nào được ?

Tình trạng lão lúc này chăngr khác gì con cọp đen mới thấy con lừa lần đầu mà sợ

bở vía

Nữ lang lại không dám công kích vào mình lão, thành thử một người đấm đá

loạn lên để trút bớt phẫn nộ, một người thì tâm hồn khiếp sợ suy nghĩ vẩn vơ, chẳng

ai dám đánh ai.

Nữ lang quay cuồng hồi lâu, chân tay bải hoải. CÔ lại nghĩ đến mình bị tên tiểu

ác tăng khinh nhờn, vũ nhục. Mối thù này chưa trả được khiến lòng cô uất ức. Đột

nhiên cô lảo đảo rồi ngồi phệt xuống đất.

Trừng Quan giật mình kinh hãi nghĩ thầm :

- Những bậc cố lão còn truyền lại : Ai luyện võ đến trình độ cực cao thì ngồi

dưới đất cũng có thể vung tay lên không giết người được , e rằng . . . e rằng . . .

Đầu óc lão đang hỗn loạn, bây giờ thêm phần sợ sệt hoang mang, luồng nhiệt

huyết trồi lên khiến lão xỉu đi, phải từ từ ngồi xuống.

Nữ lang vừa kinh ngạc vừa mừng thầm. CÔ sợ hai người bên đối phương an bài

nguỵ kế gì cay độc để hại mình chăng ? CÔ không dám sấn lại giết hai nhà sư một

già một nhỏ.

Bỗng cô xoay mình xông ra khỏi thiền phòng. Tăng chúng trông thấy kinh hãi

vô cùng ? Nhưng họ chưa được lệnh của bậc tôn trưởng nên chẳng ai dám cản trở.

Vi Tiểu Bảo nằm trên giường nên cũng đành giương mắt lên mà nhìn. Sau mọt

lúc lâu, Trừng Quan dần dần hồi tỉnh, vẻ mặt bẽ bàng than thở :

- Sư thúc ? Sư điệt sư điệt cảm thấy hổ thẹn với các bậc liệt tổ liệt tông của

bản tự.

Vi Tiểu Bảo nhăn nhó cười hỏi :

- Lão sư điệt ? Lão định đi đâu đấy ?

Trừng Quan đáp :

- Vị nữ thí chủ đó võ công tinh diệu khôn lường. Sư điệt chẳng nhận ra được

chiêu thức nào hết. nghĩ mình hủ lậu kém cỏi nên rất đỗi bẽ bàng.

Lão dụng tâm ghi nhớ các chiêu thức của nữ lang, nhưng vì cô đánh bừa đánh

bãi chẳng thành chương pháp nào thì còn nhớ làm sao được ?

Người lão lảo đảo phải vịn tay vào vách để cho khỏi té.

Vi Tiểu Bảo hỏi :

- Sư điệt sư diệt ? Nữ thí chủ đánh loạn lên một hồi chẳng đâu vào đâu sư điệt

lại bảo là võ công tinh diệu ư ? Ha ha . . .trời ơi. . . ? Thật là tức cười. . .tức cười đến

chết người.

Trừng Quan lấy làm kỳ hỏi lại :

- Theo lời sư thúc thì . . . nữ thí chủ đánh loạn một hồi . . . không phải . . . không

phải là võ công tinh diệu hay sao ?

Vi Tiểu Bảo phải giữ lấy vết thương, muốn rũ ra mà cười, nhưng đụng đến vết

thương đau quá, trán gã toát mồ hôi nhỏ giọt.

Gã vừa phát ho vừa cười nói :

- Cái đó cái đó thì bất cứ đứa nhỏ nào . . . đứa nhỏ nào trong thiên hạ cũng

làm được . . . như nữ thí chủ . . . thé mà sư điêt . . . ha ha . . . lại bảo là vo công tinh

diệu . . . khiến cho ta . . . chao ôi . . . ? Đau đớn chết người . . . ta buồn cười đến chết mất ?

Trừng Quan thở phào một cái, trong lòng bán tín bán nghi, hỏi :

- Sư thúc ơi ? Cái đó có phải là dánh bừa đánh bãi thật không ? Sao sư điệt

chưa từng thấy qua ?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Trong chùa Thiếu Lâm dĩ nhiên chẳng làm gì có thứ công phu này thì làm

sao sư điệt thấy được ?

Trừng Quan ngẩn người ra suy nghĩ một hồi lâu rồi vỗ đùi đánh đét một cái

nol :

- Phải rồi ? Quyền cước của nữ thí chủ đó tuy kỳ dị mà thật dưới phá giải, chỉ

cần dùng tới những chiêu thức nông cạn trong Thiếu Lâm trường quyền cũng có thể

thủ thắng được. CÓ điều. . .có điều sư điệt lại nghĩ rằng trong thiên hạ chẳng bao giờ

lại có chuyện đơn giản, dễ dàng như vậy. Hỡi ôi ? Khéo quá hoá vụng, khôn quá

hoá đần. Tiểu điệt thường nghĩ tới những câu của các vị tiền bối đã căn dặn : Trong

những chiêu thức coi bề ngoài nông cạn dễ dàng, là nhất định bên trong ẩn dấu

phần tinh tuý cao thâm của võ học. Chẳng nhẽ những quyền cước này lại không có

chỗ nào cao thâm ư ? Nếu thế thì kỳ thiệt ? Nữ thí chủ kia sao lại đến đây thi triển

những chiêu thức vô lối ? . . . Chẳng nhẽ nữ thí chủ đó không sợ người ta cười cho ư

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Ta xem ra chẳng có chi kỳ lạ. CÔ chẳng có chiêu thức gì tân kỳ mà chỉ múa

máy tay chân bát nháo . . . ,ha ha . . .

Gã nói tới đây không nhịn được nữa phải lăn ra mà cười.

Vi Tiểu Bảo bị đao thương không lấy gì làm nặng lắm, mà môn thuốc dấu của

Thiếu Lâm lại linh nghiệm phi thường. gã chỉ điều dưỡng mười mấy ngày là khỏi

hẳn.

Vi Tiểu Bảo đã thây hình đức Hoàng Đế tại triều thì Ở chùa gã có một địa vị rất

tôn sùng, chẳng ai dám nói đến chuyện riêng của gã. Cho nên nếu không phải tự

miệng gã nói ra là người ngoài chẳng thể nào biết rõ lai lịch cùng thân thế của gã

được

Trong thời kỳ Vi Tiểu Bảo dưỡng thương,Trừng Quan đem những chiêu thức

của hai vị nữ lang biên chép ra hết và nghĩ cách phá giải, 1 ão chỉ còn chờ Vi Tiểu

Bảo lành vết thương là đem từng chiêu từng thức ra truyền thụ cho gã.

Vi Tiểu Bảo vốn là một đứa nhỏ biếng học, trước nay chỉ quyen thói chơi bời

láu lỉnh.

Trần Cận Nam đưa cho gã một bản võ công đồ phổ, gã chỉ đọc được hai lần rồi

ngại khó bỏ đó.

Hải Đại Phú để lại những môn võ công dễ học thì hắn học một ngày bỏ mười

ngày, chẳng ăn thua gì hết.

Thậm trí vợ chồng Hồng giáo chủ truyền thụ cho gã sáu chiêu cứu mạng, gã

chỉ lào thào học đại khái rồi từ khi rời Thần Long đảo lại bỏ 1 ãng không chuyên tâm

tập luyện nữa. nhưng lần này gã luyện võ để đối phó với Nữ lang áo lục thì lại rất

chăm chỉ và hết sức dụng tâm. Gã nhớ kỹ từng chiêu từng thức vào lòng.

Trừng Quan nói :

- Tiểu sư thúc ? Sư thúc cố gắng học thứ võ công này, thực ra. . . thực ra chẳng

bổ ích chi hết. Theo ý kiến. . . của sư điệt thì sư thúc nên bắt đầu lại từ Thiếu Lâm

trường quyền rồi theo tuần tự mà tiến thì mới là chính đạo.

Vi Tiểu Bảo hỏi :

- Tại sao lại chẳng được ích gì ?

Trừng Quan đáp :

- Những chiêu thức này không có căn bản về nội công thì khi gặp tay cao thủ,

bất luận sư thúc có biến hoá xảo diệu đến mấy cũng phải thất bại chua cay. NÓ chỉ

dùng để đối phó với hai nữ thí chủ kia là hữu dụng mà thôi.

Vi Tiểu Bảo cười nói :

- Thế thì hay lắm ? ta chỉ cần học để đối phó với nữ thí chủ đó.

Trừng Quan giương mắt lên nhìn vẻ mặt lão ngơ ngác không hiểu ý kiến của

Vi Tiểu Bảo. Lão hỏi :

- Giả tỷ từ nay trở đi, sư thúc không gặp hai vị nữ thí chủ kia nữa, há chẳng

uổng phí một phen tâm huyết ? chẳng những thế sư thúc còn lỡ mất ngày giờ để

luyện công theo đường chính đạo thì làm thế nào ?

Vi Tiểu Bảo lắc đầu đáp :

- Ta không gặp lại nữ thí chủ đó là không sống được thì còn luyện công phu

theo đường chính đạo hay không chính đạo làm chi nữa ?

Trừng Quan nói hai vị nữ thí chủ kia là kể cả thiếu nữ áo xanh và nữ lang

áo lục Vi Tiểu Bảo lại nhắc tới vị nữ thí chủ đó là trong lòng gã chỉ nhớ nữ lang

áo lục Gã vì nữ lang áo lục mà luyện công cực nhọc. Nếu gã không thể gặp được

nữ lang áo lục nữa thì gã cho rằng dù có học hết các môn võ công cao thâm như

Trừng Quan cũng bằng vô dụng.

Trừng Quan rất lấy làm kỳ bèn hỏi :

- Phải chăng sư thúc đã trúng độc của nữ thí chủ kia nên cần gặp y đặng lấy

thuốc giải ? Nếu không gặp y thì khó bảo toàn tính mạng chăng ?

Vi Tiểu Bảo cười thầm tự nghĩ :

- Mình nói chuyện trai gái phong nguyệt thì nhà sư già này lại kéo mình đi

tận đâu đâu.

nhưng ngoài miệng gã cười đáp :

- Đúng thế ? Đúng thế ? Ta trúng phải chất độc của nữ thí chủ đó. Chất độc

này đã ngấm vào lục phủ ngũ tạng và xương tuỷ toàn thân phải chính y mới giải trừ

được

Trừng Quan la lên một tiếng úi chao, rồi nói :

- Trừng Chiếu sư đệ Ở bản tự là một tay chuyên nghề giải độc. Sư điệt đi kêu

y đến coi cho sư thúc.

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Không được ? Không được ? Ta trúng phải chất độc mãn tính, phải chính y

mới có thuốc giải, còn người ngoài bất luận là ai cũng không chữa được, Trừng

Chiếu lão hoà thượng lại càng vô dụng.

Trừng Quan nửa tin nửa ngờ nhắc lại :

- Té ra chỉ có đích thân nữ thí chủ kia mới giải được mà thôi.

vi Tiểu Bảo nói :

- E rằng chính người y mới là thuốc giải.

Trừng Quan hiểu lầm lại chỏằng chỉ mình nữ lang có thuốc giải. Hiểu trật

một chữ là ý câu khác hẳn

Sau hai tháng. Vi Tiểu Bảo đã học thuộc hết các chiêu thức để phá giải hai vị

nữ lang kia.

Hàng ngày gã cùng Trừng Quan diễn thử, gã cho nhà sư già râu tóc bạc phơ

đóng vai hồng nhan nữ lang áo lục. CÓ luc gã buông lời trêu ghẹo, hoặc ra tay rất

êm dịu.

Hay Ở chỗ Trừng Quan ngây ngô chẳng hiểu gì. Lão lại cho rằng vị tiểu sư

thúc này giác ngộ phật pháp, thiền cơ đến chỗ cao thâm. Còn chính lão là kẻ ngu

muội, không hiểu được đến chỗ tinh tế.

Một hôm hai người đang ngồi trong thiền phòng bàn luận về đao pháp của

hai vị nữ lang thì thấy môtj tên chấp sự tăng Ở Bát Nhã Đường chạy đến ngoài cửa

phòng nói vọng vào :

- Phương trượng đại sư mời sư thúc tổ cùng sư bá lên ngay đại điện nói

chuyện.

Hai người lên tới Đại Hùng bảo điện thì thấy trong điện có mấy chục tân

khách Ở ngoài đến, kẻ ngồi người đứng.

Phía trên có ba người ngồi. Người thứ nhất là một vị vương tử sứ Mông Cổ,

tuổi lối hai mươi.

Người thứ hai là một lạt ma vào hàng trung niên. Thân hình khô đét mà thấp

lùn, nước da đen nhẻm.

Người thứba là một quan quân mặc sắc phục của cấp tổng binh. Vị quân quân

này chừng hơn bốn chục tuổi.

Phương trượng là Hối Thông thiền sư ngồi Ở mé dưới để bồi tiếp tân khách.

Mấy chục người đứng Ở phía sau ba nhân vật ngồi đó có võ quan, có lạt ma,

lại có hơn mười người ăn mặc theo lối bình dân. Nhưng người nào cũng lộ vẻ tinh

nhanh hùng dũng, đã luyện võ công.

Hối Thông phương trượng thấy Vi Tiểu Bảo bước vào điện liền đứng dậy nói

- Sư đệ ? Đây là các vị khách giá lâm bản tự. Vị này là vương tử thuộc Cát

Nhĩ bộ Ở Mông Cổ, quí hiệu là Cát Nhĩ Đan điện hạ. Vị này là Đại lạt Ma Ở Tây

Tạng, pháp hiệu là Xương Tề đại pháp sư. còn vị này là Tông binh quan Mã Đại

nhân dưới trướng Bình Tây Vương phủ.

Hối thông đại sư phương trượng quay lại phía ba người giới thiệu :

- Đây là Hối Minh thiền sư, sư đệ của lão tăng.

Mọi người thấy Vi Tiểu Bảo còn nhỏ tuổi quá, gã lại bị thương mới khỏi,

hình dáng tiều tuỵ trông chẳng ra dáng gì là một vị cao tăng ngang hàng phương

trượng chùa Thiếu Lâm , đều rất đỗi ngạc nhiên.

Cát Nhĩ Đan vương tử không nhịn được bật cười nói :

- Vị tiểu cao tăng này nhỏ quá thật là thú vị ? Ha ha ? CỔ quái, chân cổ quái ?

Vi Tiểu Bảo chắp tay đáp :

- A Di Đà Phật ? Vị đại vương tử này to lớn coi rất ngộ nghĩnh ? Hì hì ? Ly

kỳ, thật ly kỳ ?

Cát Nhĩ Đan tức giận hỏi :

- Ta có gì đáng ly kỳ ngộ nghĩnh đâu ?

Vi Tiểu Bảo hỏi lại :

- Tiểu tăng có điều chi cổ quái ? Điện hạ ly kỳ thế nào thì tiểu tăng cũng vậy.

Kẻ tám lạng người nửa cân, hai bên có kém gì nhau ?

Gã nói rồi ngồi xuống mé dưới Hối Thông phương trượng.

Trừng Quan đứng Ở phía sau gã.

Mọi người nghe hai nhân vật đối đáp nhau cao thâm khôn lường, chẳng ai

dám nói gì.

Hối Thông phương trượng cất tiếng hỏi :

- Không hiểu ba vị quí nhân giá lâm bản tự có điều chi dạy bảo ?

Xương Tề lạt ma đáp :

- Bọn bần tăng ba người ngẫu nhiên đến đây rồi bàn đến chuyện quý tự. Ai

cũng cho rằng chùa Thiếu Lâm là núi Thái Sơn, là sao Bắc Đẩu về võ học Ở Trung

Nguyên, trong lòng rất lấy làm ngưỡng mộ. Bọn bần tăng đều Ở chốn biên cương

hẻo lánh, kiến văn nông cạn. Vì thế rủ nhau lên bảo tự chiêm ngưỡng để bái kiến

coa tăng tôn phạm, thật lấy làm vinh hạnh.

Lão tuy là Lạt ma Ở Tây Tạng mà nói tiếng Bắc Kinh rất rõ ràng mà lời lẽ lại

văn nhã Giả tỷ lão không mặc hoàng bào theo kiểu Lạt ma thì ai cũng cho la một vị

quan liêu hiển hách trong triều.

Hối Thông đáp :

- Bọn lão tăng không dám. Mông Cổ, Tây Tạng, Vân Nam là ba nơi phật

pháp cực kỳ hưng thịnh. Ba vị được phật pháp sáng soi từ lâu, dĩ nhiên trí tuệ hơn

đời Bọn lão tăng rất mong được các vị chỉ điểm.

Xương Tề Lạt Ma hỏi đến võ học mà Hối Thông phương trượng lại chỉ nói tới

phật pháp.

Nên biết chùa Thiếu Lâm tuy võ công nổi tiếng khắp thiên hạ , nhưng cac vị

cao tăng trong chùa đều chuyên cần tu luyện Phật pháp làm đường chính. Còn học

võ chỉ là một tiết mục để bảo vệ Phật pháp mà thôi.

Cát Nhĩ Đan hỏi :

- Bọn tiểu vương nghe nói chùa Thiếu Lâm chuyền đã bao nhiêu đời bẩy

mươi hai môn tuyệt kỹ, oai danh lừng lẫy thiên hạ, không đâu sánh kịp. Liệu

phương trựng có thể mời các vị cao tăng Ở quí tự biểu diễn các môn đó cho tiểu

vương coi để mở rộng tầm mắt được chăng ?

Hối Thông đáp :

- Xin thưa điện hạ rõ là những lời đồn đại trên chốn giang hồ chưa chắc đã

hoàn toàn là đúng sự thực. Tăng lữ Ở bản tự chỉ chuyên cần việc tham thiền để cầu

giác ngộ là đương chính đạo. Tuy cũng có người rèn luyện võ công nhưng là để cho

thân thể cường kiện mà thôi. Những tiểu kỹ nhỏ mọn đó chẳng có gì đáng để điện

hạ quan tâm.

Cát Nhĩ Đan hỏi :

- Phương trượng ? phương trượng chẳng quang minh lỗi lạc chút nào ?

Phương trượng diễn thử bẩy mươi hai môn tuyệt kỹ thì bất quá bọn tiểu vương chỉ

coi cho biết mà thôi, chứ có học lóm mất đâu mà phương trương phải hẹp lương thế

Oai danh chùa Thiếu Lâm lớn quá, những người lên núi thỉnh cầu học võ

công hơn ngàn năm nay tháng nào cũng có. CÓ người thành tâm cầu nghệ, có người

vì ác ý đến gây hấn. Bất cứ đối với ai, các tăng lữ trong chùa đều chối từ. Dù gặp kẻ

cuồng ngạo, ăn nói láo khoét, chẳng uý ky gì, các nhà sư cũng đối đãi theo lễ nghĩa,

chẳng bao giờ tranh hơn với ai. Trừ phi gặp người lên chùa động võ đả thương nhân

mạng thì các nhà sư bất đắc dĩ mới phải phản kích. Bản ý của nhà chùa là mong cho

những người đến lại vui vẻ ra về.

Những hạng người ăn nói ngông cuồng như Cát Nhĩ Đan vương tử, Hối

Thông đã nghe nhiều, lão chẳng lấy chi làm tức giận chỉ mỉm cười đáp :

- Nếu ba vị có lòng tới đây để thuyết minh thiền lý, bàn luận Phật pháp thì

đương nhiên lão tăng triệu tập tăng chúng để kính cẩn nghe lời bổ ích cho đạo giáo.

còn về những môn võ công thì bản tự đã có quy củ, quyết không dám múa rìu qua

mắt thợ đối với các vị thí chủ Ở ngoài đến.

Cát Nhĩ Đan tức mình văng tục :

- Phương trượng nói thế thì ra chùa Thiếu Lâm chỉ có hư danh. Còn võ công

của cac tăng lữ trong chùa không bằng rắm chó, không đáng một đồng hay sao ?

Hối Thông mỉm cười đáp ;

- Đời người Ở trên thế gian vốn là khong hư, đúng ra không bằng rắm chó,

không đáng một dồng. Thanh danh đã là thân ngoại chi vật thì điện hạ bảo tệ tự chỉ

có hư danh cũnlà đúng lắm vậy ?

Cát Nhĩ Đan thấy nhà sư già này vẫn điềm tĩnh tuyệt không nổi nóng hắn

không khỏi sửng sết, liền đứng dậy cười ha hả trỏ vào Vi Tiểu Bảo nói :

- Tiểu hoà thượng ? Phải chăng tiểu hoà thượng cũng là nhân vật không bằng

rắm chó, không đáng một đồng tiền ?

Vi Tiểu Bảo cười hì hì đáp :

- Dĩ nhiên đại vương tử hay hơn tiểu hoà thượng. Tiểu hoà thượng không

bằng rắm chó, không đáng một đồng. Còn đại vưng tử ngang bằng rắm chó, đáng

giá một đồng. Cái đó kêu bằng cao hơn một bậc.

Quần hào, chư tăng có mấy người không nhịn được phải bật lên cười thành

tiếng.

Cát Nhĩ Đan cả giận cơ hồ không nhẫn nại được đã toan động võ, nhưng rồi

hắn nghĩ lại :

- Gã tiểu hoà thượng này liệt vào hàng địa vị rất cao trong chùa Thiếu Lâm , e

rằng gã có điều chi quái dị cũng chưa biết chừng.

Hắn thở hồng hộc mấy tiếng rồi cố gắng gượng đè nén lửa giận không để

bốc lên.

Vi Tiểu Bảo lại nói ;

- Điện hạ bất tất phải nóng giận. Nên biết rằng thối tha nhất tren thế gian

chẳng phải là rắm chó mà là lời nói của con người. Nhièu kẻ nói ra mùi hôi thối bốc

lên đến tận trời xanh khác nào. . .khác nào. . .ha ha ? Nhưng thôi chẳng nói nhiều

nữa. Con người không đáng một đồng cũng chưa phải kẻ đê tiện vào bậc nhất. Đê

tiện bậc nhất phải là người thiếu nợ người ta hàng ngàn hành vạn lạng bạc mà chối

cãi không trả. Điện hạ có thiếu nợ ai không thì chỉ một mình điện hạ biết được.

Cát Nhĩ Đan ngơ ngác, trong lúc nhất thời chưa biết đối đáp thế nào.

Hối Thông phương trượng xen vào :

- Lời nói của sư đệ thiền cơ rất uyên thâm ? L ão tăng kính phục vô cùng ? Con

người Ở đời không thoát khỏi vòng nhân quả báo ứng. CÓ nhân thì phải có quả, làm

ác thì phải chịu ác báo. Con người không đáng một đông bất quá là kẻ vô thiện vô

ác, đem so với kẻ lắm nghiệt trái thì còn khá hơn nhiều.

Nguyên là các vị cao tăng môn Thiền tông phần lớn chẳng lúc nào là không

nghiên cứu thiền lý. Vi Tiểu Bảo nói mấy câu này chỉ vì mục đích chê bai Cát Nhĩ

Đan, nhưng nó lọt vào tai Hối Thông thì lại thành ra thiền cơ rất uyên thâm.

Trừng Quan nghe phương trượng giải thích như vậy liền hiểu ra ngay, lão rất

lấy làm hoan hỷ thán phục, cũng nói theo :

- Hối Minh sư thúc nhỏ tuổi đã thành bậc đại đức, giác ngộ thiền lý một cách

sâu xa. Nhất định sư thúc là một nhân vật phát huy giáo lý của ta ngày một thêm

rộng lớn.

Một tên tiểu hoà thượng nói nhăng nói càn được hai nhà sư già lên tiếng phụ

hoạ khiến cho Cát Nhĩ Đan vô cùng hổ thẹn. Hắn tức giận mặt đỏ bừng lên, đột

nhiên nhảy xổ về phía Vi Tiểu Bảo .

Hai bên tân chủ ngồi đối diện nhưng cách nhau hơn hai trượng. Thân thủ Cát

Nhĩ Đan cực kỳ mau lẹ. Hắn vọt mình đi một cái đã tới nơi. Hai bàn tay hắn khoằm

khoằm như móc câu, mọt chụp vào mặt, một chụp xuông giữa ngực Vi Tiểu Bảo .

Bàn tay chưa chụp tới thì một luông kình phong đã bọc lấy toàn thân gã.

Vi Tiểu Bảo muốn kháng cự cũng không nhúc nhích được nữa, chỉ còn đường

bó tay chịu chết.

Hối Thông phương trượng giơ tay mặt lên khẽ phất tay áo một cái ngăn chặn

trước mặt Cát Nhĩ Đan .

Luồng kình lực của Cát Nhĩ Đan đụng vào tay áo nhà sư khiến cho hắn cảm

thấy khí huyết nhộn nhạo, khác nào chạm phải một bức tường dầy mặt ngoài mềm

như bông mà bên trong rắn tựa gang thép.

Cát Nhĩ Đan không tự chủ được vội lùi lại ba bước, cơ hồ ngã ngửa về phía

sau. Hắn muốn phát huy kình lực để đứng lại, nhưng chân không đứng vững, lại

phải lùi thêm ba bước rồi đột nhiên luồng lực đạo xô đẩy biến mất.

Cũng trong thời gian chớp nhoáng này, luồng lực đạo trong người hắn cũng

tiêu tan

Cát Nhĩ Đan cực kỳ kinh hãi, hai chân hắn nhũn ra sắp phải ngồi xuống, liền

than thầm :

- Hỏng rồi ? Phen này chắc mình bị một phen mất mặt.

Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ, bỗng hắn cảm thấy đít mình đặt vào vật rắn,

thì ra hắn đã ngồi trúng vào mặt ghế của mình trước.

Hối Thông phương trượng phất tay áo bào nhả luồng kình lực nhẹ nhàng và

ôn hoà, chẳng chút chi là bá đạo.

Luồng kình lực hai bên chạm nhau trong chớp mắt, nhà sư đã đo lường được

rất chuẩn xác, vừa vặn đẩy đối phương lùi lại ngồi xuống ghế.

Giả tỷ luồng lực của Hối Thông nặng thêm một tý, khiến tư thế của Cát Nhĩ

Đan ngồi mạnh xuống tất làm cho gẫy ghế mà hắn phải ngã ngửa về phía đằng sau.

Bằng luồng lực dạo này nhẹ hơn thì hắn chưa tới ghế đã ngồi phệt ngây xuống đất

rôl

Những người bên đối phương mười phần có đến tám, chín là những tay có

bản lãnh cao thâm nhìn thấy Hối Thông phất tay áo rất nhẹ nhàng mà thực ra chứa

đựng nền võ học xuất thần nhập hoá. SỐ đông không nhịn được bật tiếng hoan hô.

Cát Nhĩ Đan không bị mất mặt ngay đương trường đã yên tâm được một chút.

Hắn ngấm ngầm hít một hơi chân khí thấy nội lực pháthuy như thường chứ không

bị nhà sư già hoá tán thì trong bụng mừng thầm.

Nhưng tiếp theo hắn lại nghĩ tới cử chỉ lỗ mãng của bản thân, tuy bề ngoài

chưa đến nỗi mất thể diện mà thật ra bẽ mặt vô cùng. Mặt hắn đỏ bừng lên, lại nghe

tiếng hoan hô Ở phía sau, hắn đoán được đây là người ta tán dương nhà sư đẩy hắn

vừa đúng mức, nên hắn lại càng căm giận.

Vi Tiểu Bảo chưa hết hú vía, thấy Hối Thông quay sang nhìn gã nói :

- Sư đệ ? Định lực của sư đệ rất cao cường. Những va chạm ngay bên không

là cho bị xáo động, vẫn thản nhiên như chẳng thấy gì. sách Đại bảo tích kinh đã nói

: con người Ở giữa chốn chông gai không cử động thì khỏi bị gai đâm. Cõi lòng

không xúc đọng thì lúc nào cũng giữ được lạc thú trong cảnh tĩnh mịch. Cõi lòng

dao đông thúc đẩy cho người cất nhắc tất bị thương vì gai đâm.

Hối Thông ngừng lại một chút rồi tiếp :

- Vì thế mà kinh sách kết luận bằng câu : hữu tâm đều là khổ não, vô tâm

mới yên vui. Sư đệ hãy còn nhỏ tuổi mà công phu hàm dưỡng đã đạt tới chỗ vô

tâm, lúc nào cũng bất động thật là một bậc đại trí tuệ, một kỳ tài của trời ban cho.

Hối Thông phương trượng có biết đâu là Vi Tiểu Bảo chẳng những không thể

phản kích hay đỡ gạt mà cả ý nghĩ né tránh cũng chưa kịp lộ ra ngoài mặt. Cát Nhĩ

Đan nhảy tới lẹ quá Câu nói Sét đánh không kịp bưng tai có nghĩa là dù có muốn

bưng tai cũng không kịp, còn Vi Tiểu Bảo thì lại còn chưa nghĩ tới chuyện bưng tai.

Hối Thông phương trượng lấy việc tu tâm dưỡng tính làm môn chính tong,

còn việc rèn luyện võ công chỉ là chi tiết phụ thuộc. Hàng ngày lão chuyên chú đem

hết tinh thần vào việc tu dưỡng để mong đạt tới cảnh vô ngã, nên lão thấy Vi Tiểu

Bảo chẳng nghĩ gì tới nỗi an nguy, đường sinh tử cho chính thân mình, thì không

khỏi đem lòng bội phục gã đến cùng cực. Lão cho rằng mình phất tay áo theo phép Phi nạp công , để đẩy lùi Cát Nhĩ Đan còn chưa đủ.

Hồi 108

DƯƠNG DẬT CHI LÊN TIẾNG GIẢI VÂY

Cát Nhĩ Đan đã phẫn nộ đến trình độ không nhẫn nại được nữa, lại nghe

Hối Thông tán dương Vi Tiểu Bảo một cách quá lố thì không nghĩ gì nữa,

lập tức lớn tiếng hô :

- Há tỷ xí pá gì. Nầy má hùng. Cá nề tỷ tinh gì.

Bọn vệ sỹ đứng Ở phía sau nghe vương tử hạ lệnh liền giơ tay lên.

ánh hoàng quang lấp lánh, chín mũi kim tiêu chia nhau bắn tới trước ngực

Hối Thông , Trừng Quan và Vi Tiểu Bảo.

Hai bên đứng cách nhau rất gần. Cát Nhĩ Đan lại ra lệnh phát tiễn bằng tiếng

mông cổ, mọi người đều chẳng hiểu hắn nói gì, nên không kịp đề phòng.

Chín mũi kim tiêu vọt ra nhanh như chớp, thoáng cái đã đến trước ngực ba

người.

Hối Thông và Trừng Quan đều bật tiếng la ;

- úi chà !

Hối Thông lại sử ,phất nạp công, phất tay áo một cái cuốn lấy ba mũi phi

tiêu

Trừng Quan chắp tay lại ra chiêu,Kính lễ Tam Bảo,.

Ba mũi kim tiêu đều bị kẹp vào trong lòng bàn tay lão.

Còn ba mũi tiêu bắn tới Vi Tiểu Bảo bật lên một tiếng ,chát, vang dội.

Cả ba mũi đều bắn trúng trước ngực gã.

Cả chín mũi kim tiêu đều đồng thời phát ra và tới đích cùng một lúc.

Hối Thông và Trừng Quan có muốn cứu viện Vi Tiểu Bảo dĩ nhiên chẳng tài

nào kịp được. Cả hai lão giật mình kinh hãi.

Lại nghe thấy tiếng lách tách cả ba mũi tên cùng rớt xuống đất.

Nguyên Vi Tiểu Bảo mặc bộ bảo y hộ thân, nên những mũi kim tiêu không

đả thương được gã.

Diễn biến này khiến cho bao nhiêu người trong đai điệ giật mình kinh hãi. HỌ

thấy Vi Tiểu Bảo còn nhỏ tuổi quá mà đã luyện thành, kim cương hộ thể thần

công,. Một môn nội công tối cao của phái Thiếu Lâm , trách nào họ chẳng kinh dị.

Cát Nhĩ Đan thấy bản lĩnh Vi Tiểu Bảo gớm ghê quá chừng, bao nhiêu lửa

hận trong lòng đều tắt ngấm. Hắn tự nhủ :

- VÕ công của Thiếu Lâm quả nhiên danh bất hư truyền.

Xương tề lại nói :

- VÕ công của chùa Thiếu Lâm nay chúng ta đã được chứng kiến, dĩ nhiên

chẳng phải chỉ có hư danh, không bằng rắm chó. Nhưng trong quí tự mà oa tàng

phụ nữ thì không khỏi tổn thương tới giới luật thanh qui.

Hối Thông nét mặt sa sầm hỏi ;

- Đại Lạt Ma nói thế chẳng khỏi có chỗ sai lầm. Tệ tự trước nay không đón

tiếp nữ thí chủ lên chùa lễ Phật, vậyviệc oa tàng phụ nữ từ đâu mà ra ?

Xương Tề cười đáp :

- Trên chốn giang hồ người ta đồn đại ầm ỹ cả lên, có thể nói là chúng khẩu

đồng từ.

Hối Thông phương trượng tủm tỉm cười đáp ;

- Những lời đồn đại tren chốn giang hồ, hà tất các vị phải để ý làm gì ? Tỷ

như sư đệ Hối Minh không để ngoại cảnh làm cho xúc động mới là giác ngộ đạo lý

huyền diệu. Cái đó chứng minh công phu về chính giáo.

Xương tề Lat Ma nói :

- Bần tăng lại nghe trong thiền phòng của vị tiểu cao tăng này ngấm ngầm

lưu giữ một vị mỹ nữ tuyệt sắc giai nhân, mà lại là chính y dùng cường lực bắt đem

về Chẳng lẽ y với vị mỹ nữ đó tuyệt không một chút động tâm.

Vi Tiểu Bảo lúc này đã hết nghẹt thở. Gã ngấm ngầm kinh hãi tự hỏi ;

- Sao bọn họ lại biết vụ này.

Sau dường như gã hiểu ra, bụng bảo dạ :

- Phải rồi ? Vị tiểu cô nương mặc áo lam đã trốn đi, dĩ nhiên có về mách bọn

sư trưởng. Những người này chắc là cứu binh của cô đưa tới định để giải cứu cho cô

vợ mình. Lão này bảo trong phòng ta có giấu mỹ nữ, thì ra cô vợ mình chốn ra mà

chưa gặp họ.

Gã liền mỉm cười đáp :

- Trong phòng tiểu tăng có phụ nữ không vào coi sẽ rõ. Nếu các vị cao hứng

thử vào chơi cũng chẳng hề chi.

Cát Nhĩ Đan lớn tiếng :

- Phải lắm ? Chúng ta đi xục tìm cho rõ trắng đen.

Hắn nói rồi đứng dậy vừa vẫy tay vừa hô :

- Xục tìm trong chùa đi ?

Hối Thông hỏi :

- Không hiểu điện hạ vâng lệnh gì đến xục xạo bản tự ?

Cát Nhĩ Đan đáp :

- bản nhân hạ lệnh là được rồi. Hà tất phải vâng lệnh người nào khác ?

Hối Thông nói :

- Điện hạ nói thế là sai . Điện hạ là vương tử Ở đất Mông Cổ, dĩ nhiên bản tự

không phải dưới quyền quản lý của điện hạ.

Cát Nhĩ Đan trỏ vào Mã tổng binh nói :

- Vậy y là mệnh quan của triều đình, chắc y có đủ tư cách hạ lệnh xụ tìm

trong quí tự.

Hắn đã mục kích võ công của tăng lữ chùa Thiếu Lâm rất cao cường mà nhân

số lại đông đảo. Nếu xảy cuộc động võ thì bên mình không thể địch nổi chùa Thiếu

Lâm , liền buộc thêm một câu :

- Nếu các vị phản kháng mệnh lệnh của triều đình, tức là cố ý tạo phản.

Hối Thông nói :

- Bọn lão tăng chẳng khi nào dám chống đối m ệnh lệnh của triều đình.

Nhưng một vị võ quan dưới trướng Bình Tây Vương Ở Vân Nam không thể can

thiệp đến công việc tỉnh Hà Nam, mặc dầu quyền lực của Bình Tây Vương rộng lớn

đến đâu cũng vậy.

Hối Thông là người rất tinh tế. Chỉ khi nào bàn luận đến thiền lý là 1 ão không

khỏi có chút si mê. Ngoài điểm đó, đối với thế vụ lão lý luận đâu ra đấy, chứ chẳng

,,ù càng cạc, như Trừng Quan lão hoà thượng.

Xương Tề Lạt Ma cười hỏi ;

- Vị tiểu cao tăng đây đã ưng thuận cho xục tìm, sao phương trượng đại sư lại

còn cản trở ? Chẳng lẽ thiếu nữ tuyệt sắc kia không để trong phòng Hối Minh thiền

sư mà là ở. . .hà hà, . . .trong phòng của phương trượng đại sư ?

Hối Thông hỏi lại :

- A Di Đà Phật ? Tội nghiệp ? Thật là tội nghiệp ? Sao đai Lạt Ma lại nói vậy ?

Bỗng có thanh âm trong trẻo từ phía sau Cát Nhĩ Đan cất lên :

- Tâu điện hạ ? muội tử của tiểu nhân hiển nhiên bị tên tiểu hoà thượng này

bắt đem lên chùa. Vậy xin bảo gã phải giao người ngay. Không thì chúng ta quyết

chẳng bãi binh, châm lửa đết chùa Thiếu Lâm đi ?

Hiển nhiên là thanh âm một cô gái, nhưng lại từ miệng một hán tử mặt vàng

như nghệ, râu ria xồm xoàm nói ra.

Vi Tiểu Bảo vừa nghe đã biết ngay người này chính là nữ lang áo lam hoá

trang, bôi mặt vàng dán râu giả vào để trà trộn đi theo mọi người. Nếu không để ý

thì chẳng thể nào nhận ra được.

Gã mừng rõ nghĩ bụng :

- Mấy hôm nay ta đang bồn chồn vì cô vợ chưa hiểu họ tên trốn ra khỏi chùa

không biết đi đâu ? Bây giờ ta mới hiểu cả hai cô cùng một phe với vương tử mông

cổ thì việc tìm kiếm cô vợ mình chẳng khó khăn gì.

Hối Thông cũng nhận ra liền hỏi :

- Té ra vị này là nữ thí chủ bữa trước đã tới tệ tự đả thương tăng chúng. Quả

còn một vị nữa đã Ở tệ tự dưỡng thương, nhưng cô đó theo cô đỉồi kia mà ?

Thiếu nữ tức giận đáp :

- Về sau muội tử của ta bị tên tiểu hoà thượng này bắt đem lên chùa. Cả sư

già kia cũng trợ thủ cho gã để đánh ngã muội tử của ta.

Thị vừa nói vừa trỏ vào Trừng Quan .

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi nghĩ thầm :

- Hỏng bét ? Trừng Quan không biết nói dối. Vụ này không khéo vỡ lở mất,

biết làm sao bây giờ ?

Trong lúc thảng thết gã chưa nghĩ được kế gì. Thiếu nữ lại trỏ vào mặt Trừng

Quan hỏi :

- Lão hoà thượng kia ? Việc đó có không ? Nói mau ? Nói mau ?

Trừng Quan chắp tay hỏi lại :

- Xin nữ thí chủ cho biết lệnh muội đi đâu ? Tệ sư thúc trúng phải chất kịch

độc của y. Chỉ một mình y có thuốc giải. Nữ thí chủ là bậc đại từ đại bi xin mau

mau đi cầu lệnh muội ban thuốc giải cho. Tuy tệ tiểu sư thúc trí tuệ cao thâm, đã

khám phá ra cuộc sinh tử của con người, chẳng hề bận tâm, Nhưng . . .hỡi ôi. . .

Trừng Quan nói quanh nói quẩn một tràng dài, người nghe tuy không hiểu

hết nhưng cũng biết đại ý là nữ lang áo lục không Ở trong chùa và Vi Tiểu Bảo bị cô

hạ độc, lão đang muốn tìm cô để xin thuốc giải, không thì tính mạng gã khó mà bảo

toàn được

Mọi người thấy tướng mạo lão ngây ngô, giọng nói cực kỳ thành khẩn, đều

tin là chuyện thật, lại nghĩ thầm :

- Phòng ốc trong chùa Thiếu Lâm có đến hàng trăm hàng ngàn. Dù họ để cho

mnhf đi lục soát thì trong một vài giờ cũng khó mà kiếm thấy được.

Nhà sư già đã nói vậy mà mình xục tìm không ra há chẳng bị một phen bẽ

mặt ?

Lại nghe thiếu nữ áo lam thét lên lanh lảnh :

- Muội tử của ta hiển nhiên bị các ngươi bắt đem lên chùa, ta chắc rằng đã bị

các ngươi giết chết rồi. Các ngươi là một lũ ác tăng làm việc thương thiên bại lý,

huỷ thì cho mất tích, dĩ nhiên không tìm ra được.

Thị nói mấy câu sau vừa tức giận vừa bồn chồn, thanh âm ra vẻ nghẹn ngào.

Cát Nhĩ Đan gật đầu nói theo :

- Như vậy có lý lắm. Tên tiểu hoà thượng này quả không phải hảo nhân.

Thiếu nữ áo lam trỏ vào mặt Vi Tiểu Bảo lớn tiếng thoá mạ :

- Quân đốn mạt kia ? hôm đó . . .hôm đó ngươi vào kỹ viện trăng gió với bọn

đàn bà mèo mả gà đồng, lại thấy muội tử của ta nhan sắc kiều diễm rồi sinh lòng

đen tối. Nhất định muội tử của ta không chịu. . .Không chịu để

ngươi thoả mãn thú tính mới ra tay hạ sát. Người dám lần mò vào cả lầu hồng kỹ

viện thì còn việc gì là ngươi không kiêng dè nữa?

Hối Thông nghe thị nói vậy chỉ tủm tỉm cười nghĩ bụng :

- Chẳng qua cô này khéo bịa đặt, chứ làm gì có chuyện đó ?

- Trừng Quan chẳng hiểu lầu hông kỹ viện là những nơi thế nào, lão tưởng

những nơi này cũng như viện Giới Luật,viện Đạt Ma hay viên Chính Giác Ở trong

chùa, nên bụng bảo dạ:

- Tiểu sư thúc ta là nhân vật tinh tiến phi thường, chuyên cần Phật pháp. Đây

chắc là thứ Ba La Mật rất tinh tiến trong lục Ba La Mật. Nếu vậy tiểu sư thúc vào kỹ

viện tu hành thì cũng là một điều hay lắm chứ sao ?

Vi Tiểu Bảo trong lòng hồi hộp, chỉ sợ thiếu nữ áo lam mồm năm miệng mười

đem bao nhiêu chuyện mình quấy phá trong kỹ viện nói huỵch toẹt ra hết thì chỉ

còn đường chui xuống đất cho khỏi hổ thẹn.

Đột nhiên, một người đứng Ở phía sau Mã tổng binh bước ra chắp tay nói :

- Thưa nhị cô nương ? Tiểu nhân biết rõ vị tiểu thiền sư nàygiữ giới luật rất

thâm nghiêm, quyết không có chuyện y bước chân vào kỹ viện. Tiểu nhân e rằng

nhị cô nương nghe lời phao đồn thất thiệt.

Vi Tiểu Bảo nghe thấy hán tử bước ra, trong lòng mừng rỡ vô cùng.

Nguyên hán tử này là Dương Dật Chi mà gã đã được gặp Ở Bắc Kinh

Hôm ấy Dương Dật Chi hộ vệ Ngô ứng Hùng lai kinh mà Vi Tiểu Bảo đã gặp

gỡ hắn mấy lần. Gã chắc là hắn đã theo Ngô ứng Hùng về Vân Nam rồi lại được cắt

đi với Mã tổng binh tới đây. Nhưng từ nãy đến giờ hắn đứng cúi đầu Ở phía sau mọi người nên gã không nhận ra.

Thiếu nữ tức giận hỏi :

- Sao ngươi biết thế ? Chẳng lẽ ngươi quen biết gã ?

Dương Dật Chi vẻ mặt rất cung kính đáp :

- Không những tiểu nhân nhận biết vị tiểu thiền sư này mà cả thế tử của

chúng ta cũng quen biết y. Vị tiểu thiền sư này có ơn lớn với vương phủ chúng ta.

Trước khi y xuất gia nguyên là một vị công công Ở Hoàng cung. Vì vậy tiểu nhân

dám nói quyết y chẳng đến kỹ viện làm chi, cả những việc cưỡng bách tam cô

nương gì gì nữa cũng đều không phải sự thực. Xin nhị cô nương minh xét.

Quần hào nghe hắn nói đều ,ủa, lên một tiếng và nghĩ thầm :

- Nếu quả gã đã làm thái giám thì dĩ nhiên gã còn đến lầu hồng kỹ viện làm

trò gì ? Cả việc bắt cóc phụ nữ đem giấu vào chùa cũng thành vô lý.

Thiếu nữ áo lam thấy thái độ mọi người biết là không ai tin mình nữa, thị

càng tức giận, quát hỏi :

- Sao ngươi biết gã là thái giám ? Nếu gã là thái giám sao còn đòi lấy . . .lấy

muội tử ta. . .làm vợ ? Chẳng những tên tiểu hoà thượng này nói toàn chuyện gió

trăng, ong bướm, mà cả lão hoà thượng già kia cũng mồm miệng lém lảu, nói toàn

chuyện lần khân để toan bài sờm sỡ.

Thị vừa nói vừa trỏ vào Trừng Quan .

Quần hào thấy Trừng Quan đã tuổi ngoài tám mươi, mặt mũi hiền lành, lại

đày vẻ ngây ngô chất phác. Vừa rồi nghe lão nói ấp a ấp úng phô diễn ý tưởng một

cách khó khăn, tưởng khắp thiên hạ tìm một người thứ hai miệng lưỡi ngượng ngiụ

như lão thật không phải chuyện dễ dàng, mà bảo là lão mồm miệng lém lảu thả lời

ong bướm thì còn trời nào tin được ? Ai nấy đều không đếm xỉa tới lý thuyết của

thiếu nữ áo lam và chỉ hối hận đã trót nghe lời nói một chiều của thị đường đột đến

chùa Thiếu Lâm để bị một phen trơ trẽn, nên trong lòng cực kỳ hối hận.

Dương Dật Chi lại nói :

- Thưa nhị cô nương ? Nhị cô nương còn nhiều điều chưa hiểu ? Vị tiểu thiền

sư này trước khi xuất gia đầu Phật là một nhân vật rất nổi danh. Y chính là Quế

công công đã ra tay tru lục tên đại gian thần Ngao Bái. Vương gia chúng ta bị người

hãm hại còn thiếu suết đời phải chịu hàm oan. May nhờ vị tiểu thiền sư này hết sức

trình bầy trước mặt Hoàng Thượng khiến Vương gia bình yên vô sự. ơn đức cao cả

này đến nay vẫn chưa đền đáp.

Mọi người đều đã nghe tên Tiểu Quế Tử hạ sát Ngao Bái, và còn hiểu Tiểu

Quế Tử là một tên tiểu thái giám được Vua Khang Hy rất sửng ái, nên nghe Dương

Dật Chi nói vậy đều ,ồ,, lên một tiếng kinh ngạc.

Vi Tiểu Bảo cười hỏi :

- Dương huynh ? Lâu nay bần tăng không được gặp, lệnh thế tử có được bình

yên chăng ? Cái việc nhỏ mọn ngày trước phỏng có chi đáng kể mà Dương huynh

phải bận tâm ? Dương Dật Chi đi theo M ã tổng binh lên núi Thiếu Thất, chỉ có mấy

người trong bọn thủ hạ của bình Tây vương là biết hắn còn bọn Cát Nhĩ Đan và

Xương Tề Lạt Ma đều không hiểu danh tính hắn là gì ? Bây giờ họ nghe Vi Tiểu

Bảo kêu hắn bằng ,Dương huynh, thì dĩ nhiên hắn từng quen biết tên tiểu hoà

thương này, chẳng còn nghi ngờ gì nữa.

Dương Dật Chi đáp :

- Thiền sư hoài bão tấm lòng từ bi bác ái, quen làm điều thiện cho người mới

bảo đó là chuyện nhỏ mọn, nhưng Vương gia của bọn tiểu nhân lấy làm cảm kích

vô cùng. Dù Hoàng Thượng là bậc thánh minh, xét việc rõ gian ngay đen trắng,

nhưng cung phải trải qua một thời gian mới tìm ra sự thực. Nêu không nhờ thiền sư

trình bày nội vụ tất Vương gia không khỏi bị một phen sóng gió hãi hùng, còn lâu

mới biện minh xong.

Vi Tiểu Bảo cười nói :

- Dương huynh dạy quá lời. Lệnh Vương gia thật là con người khách khí.

Miệng gã nói vậy nhưng trong bụng mắng thầm :

- Ta hận mình chưa làm cho tên hán gian Vương gia của các ngươi chết sặc

máu là ta chưa cam lòng. Chỉ vì Hoàng Thượng là bậc thánh minh, nên biết rõ chân

tướng. Vương gia các người mới đặng vô sự. Bây giờ cơ sự đã xảy ra thế này ta

cũng đành thuận gió theo chiều cho yên chuyện. Ta không ngờ bữa nay gã này lại

đến đây giải vây cho ta.

Cát Nhĩ Đan đưa mắt nhìn Vi Tiểu Bảo từ đầu đến gót chân rồi lại từ gót chân

trở lên đầu, n oi nói :

- Té ra tiểu hoà thượng đây chính là tiểu thái giám giết chết Ngao Bái. Ta tuy

Ở sứ Mông CỔ cũng được nghe danh hoà thượng. Nhưng Ngao Bái nổi tiếng là dũng

sĩ số một Ở Mãn Châu còn võ công của hoà thượng học Ở chùa Thiếu Lâm đâu được

đến thế ?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- VÕ công của tiểu tăng hãy còn kém cỏi lắm, nói ra không khỏi làm trò cười

cho các vị. Kể về võ công, thực ra tiểu tăng đã trải qua rất nhiều người truyền dạy.

Tỷ như Dương đại ca đây cũng truyền dạy cho tiểu tăng được hai chiêu là 1, Hoành

tảo thiên quân, và 1, Cao sơn lưu thuỷ,.

Gã nói rồi đứng dậy vung tay biểu diễn hai chiêu này. Chiêu thức của gã tuy

chẳng có chút nội lực nào, nhưng người ngoài cũng nhận ra đúng là Mộc gia quyền

chứ không phải giả dối.

Dương Dật Chi lại nói :

- Cũng nhờ Thiền sư biểu diễn hai chiêu đó cho Hoàng Thượng coi mà nhận

ra được ngay là Bình Tây Vương gia của bọn tieẻu nhân bị kẻ thù vu hãm.

Thiếu nữ áo lam bây giờ không còn lộ vẻ uất hận như trước nữa, thị dịu giọng

hỏi:

- Theo lời Dương tứ thúc nói thì tên tiểu hoà thượng này là kẻ có ơn với Bình

Tây Vương phủ hay sao ?

Dương Dật Chi đáp :

- Đúng thế ? Sau này nhị cô nương gặp Thế tử, ngài sẽ nói cho cô nương hiểu

rõ.

Thiếu nữ trầm ngâm một lúc rồi hỏi Vi Tiểu Bảo :

- Vậy những chuyện ngươi đối sử với chị em ta là. . .trò đùa hay là có chỗ

dụng tâm nào khác ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Đùa cợt là không phải, nhưng dụng tâm thì có đấy.

Gã nhủ thầm :

- Chỗ dụng tâm của ta là lấy được em cô làm vợ nhưng trước mặt đông người

nói ra sao tiện ?

Thiếu nữ hỏi :

- Chỗ dụng tâm của người thế nào ?

vi Tiểu Bảo chỉ mỉm cười chứ không trả lời.

Mọi người đều nghĩ bụng :

- Gã đã có chỗ dụng tâm thì dĩ nhiên không tiện nói ra trước mặt mọi người.

Xương Tề đứng dậy chắp tay nói :

- Thưa phương trượng đại sư cùng Hối Minh thiền sư ? Bọn bân tăng đến đây

có điều lỗ mãng gây nên tội lỗi xin hai vị miễn trách. Bọn bần tăng xin cáo từ.

Hối Thông chắp tay đáp lễ nói :

- Quí khách đến chơi, xin hãy dừng lại dùng cơm chay, nhưng vị nữ thí chủ

này . . .

lão nghĩ tới thị là gái giả trai để vào chùa đã bỏ đi không cứu xét lại mời

dùng trai là không hơp với qui củ bản tự, nên ngập ngừng không nói hết lời.

Xương Tề cười đáp :

- Đa tạ ? Đa tạ ? Đã được phương trượng sư huynh không làm khó đã là may.

Bọn bần tăng xin miễn dùng trai phạm.

Mọi người cáo từ ra về. Phương trượng cùng Vi Tiểu Bảo và Trừng Quan tiễn

chân ra ngoài cửa sơn môn.

Bỗng nghe tiếng vó câu dồn dập. Mười mấy người cưỡi ngựa đang chạy tới

rất gấp.

Khi gần tới nơi mọi người nhìn rõ bọn ky mã toàn mặc y phục Ngự tiền thị

vệ, cả thảy mười sáu người.

Chưa tới trước chùa mười sáu người đã xuống ngựa, hàng đội chỉnh tề tiến

vào hai người đi trước là Trương Khang Niên và Triệu Tề Hiền.

Trương Khang Niên vừa thấy Vi Tiểu Bảo đã lớn tiếng hô :

- ĐÔ đô đại nhân ? Lão gia mạnh giỏi ạ ?

Y toan hô ,Đô thống đại nhân,, nhưng thấy Vi Tiểu Bảo mặc áo tăng bào nên

gọi hàm hồ cho xong. Mười sáu người đều lạy phục xuống đất.

Vi Tiểu Bảo cả mừng vội đáp :

- các vị đứng dậy đi. Bất tất phải đa lễ. Hàng ngày bần tăng vẫn nhớ tới các

vị

Cát Nhĩ Đan thấy mười sáu vị này đều là Ngự tiền thị vệ, phẩm trật khá cao

mà đối với Vi Tiểu Bảo cung kính như vậy thì nghĩ bụng.

- Tên tiểu hoà thượng này quả nhiên có nhiều lai lịch.

Theo thể chế nhà Thanh thì chức tổng binh vào hàng chánh nhị phẩm, thị vệ

hạng nhất vào hàng chánh tam phẩm , thị vệ hạng nhì vào hàng chánh tứ, bọn

Trương Khang Niên quan hàm còn kém Mã tổng binh nhưng chúng là thị vệ trong

triều, thân cận đức Hoàng Đế, nên coi các võ quan Ở ngoài không vào đâu. Chúng

ngó Mã tổng binh chỉ gật đầu chào mà đối với Vi Tiểu Bảo thì lại cực kỳ cung kính.

Hồi 109

NGẮM DƯƠNG LIỄU NHỚ NÀNG ÁO LỤC

Cát Nhĩ Đan thấy bọn ngự tiền thị vệ chỉ hết sức tâng bốc Vi Tiểu Bảo, còn

đối với người ngoài chúng chẳng coi vào đâu thì trong lòng tức giận hắng

dặng một tiếng rồi hô :

- Đi thôi ? Ta không quen nhìn cái kiểu mặt dấy này.

Đoàn người nhìn Hối Thông phương trượng chắp tay từ biệt rồi xuống núi đi

ngay.

Vi Tiểu Bảo mời bọn thị vệ vào chùa.

Trương Khang Niên đi sóng vai với gã nói nhỏ :

- Hoàng thượng ban mật chỉ.

Vi Tiểu Bảo gật đầu.

Mọi người vào đến đại hùng bảo điện, Trương Khang Niên đem thánh chỉ ra

tuyên đọc. Thánh chỉ là một bài văn nói về đức Hoàng đế ban cho chùa Thiếu Lâm

hai vạn lạng bạc để kiến thiết tăng phòng, trùng tu Phật tượng. Ngoài ra còn phong

cho Vi Tiểu Bảo pháp hiệu , phụ quốc thánh thiền sư,.

Hối Thông và Vi Tiểu Bảo khấu đầu vái tạ.

Mọi người uống trà xong,Vi Tiểu Bảo mời Trương Khang Niên và Triệu Tề

Hiền về thiền phòng của mình để nói chuyện.

Trương Khang Niên nói :

- Đức Hoàng Thượng ân cân dặn bảo Vi đại nhân lập tức khởi hành lên Ngũ

Đài Sơn không được chậm trễ.

Vi Tiểu Bảo đã có tiên liệu vụ này rồi liền đáp :

- Tại hạ xin tuân chỉ.

Trương Khang Niên lấy trong bọc ra một đạo mật chỉ, cầm hai tay đưa lên

nol :

- Đây là mật chỉ của Hoàng Thượng.

Vi Tiểu Bảo qùl xuống dập đầu tiếp chỉ. Gã trông thấy dấu son đỏ loè, niêm

phong cẩn mật thì nghĩ thầm :

- Không hiểu Hoàng Thượng dặn bảo điều gì ? Trên thánh chỉ viết những

chữ mình không đọc được thì ra nó biết mình mà mình không nhận ra nó. Nhưng đã

là mật chỉ thì chẳng thể để cho hai gã Trương, Triệu ngó thấy được. âu là ta thỉnh

giáo phương trượng sư huynh mới xong. Nhất định lão không dám tiết lộ cơ mật.

Gã liền cầm mật chỉ lên thiền phòng của Hối Thông phương trượng. Gã nói :

- Phương trượng sư huynh ? Hoàng Thượng có ban một đạo mật chỉ cho tiểu

đệ Xin phương trượng sư huynh chỉ điểm dùm.

Gã mở phong mật chỉ ra thì bên trong là một tập thủ quyển gồm bốn bức hoạ

đồ

Trên bức thứ nhất vẽ năm trái núi. Vi Tiểu Bảo nhận ra là Ngũ Đài Sơn . trên

đỉnh ngọn Nam Đài về phía Bắc vẽ một toà miếu và đề ba chữ , Thanh Lương Tự ,'

Gã đã Ở chùa Thanh Lương lâu ngày nên nhận được ba chữ này.

Bức thứ hai vẽ một tên tiểu hoà thượng đang đi tới một ngôi chùa. Cửa chùa

lại đề ba chữ ,Thanh Lương Tự,' phía sau tiểu hoà thượng là một bấy tăng lữ. Trên

đàu các nhà sư viết năm chữ,Thiếu Lâm tự hoà thượng,. Vi Tiểu Bảo cũng nhận

được năm chữ này.

Bức thứ ba vẽ toà Đại Hùng bảo điện. Trong điện một vị tiểu hoà thượng ngồi

giữa, mặt mũi giống hệt Vi Tiểu Bảo , nhưng khoác áo cà sa màu đại hồng. Đaay là

pháp y của phương trượng. Bên cạnh tiểu hoà thượng rất nhiều tăng lữ thị lập. Vi

Tiểu Bảo thấy tên tểu hoà thượng trong bức hoạ giống hệt mình thì càng nhìn càng

khoái, bất giác bật lên tiếng cười.

Bức thứ tư vẽ một tiểu hoà thượng quì dưới đất, phục thị một nhà sư đứng

tuổi Nhà sư này tướng mạo thanh nhã mà gầy còm. Chính là đức Thuận trị Hoàng

đế đã xuất gia, pháp danh là Hành Si.

Ngoài bố bức hoạ kể trên, trong văn tự không còn mật chỉ nào khác.

Nguyên Vua Khang Hy biêt Vi Tiểu Bảo chữ nghĩa chẳng có mấy, nên hoạ

đồ để xuống chỉ cho gã.

Bốn bức hoạ đồ này đã nói một cách quá rõ ràng là Vi Tiểu Bảo phải lên làm

trụ trì chùa Thanh Lương để thị phụng lão Hoàng đế.

Ban đâu Vi Tiểu Bảo cảm thấy thích thú, rồi sau mất vẻ mừng vui. Gã than

thầm :

- Làm tiểu hoà thượng đã chán chường lắm rồi, bây giờ lại phải làm lão hoà

thượng thì thật là hỏng bét.

Hối Thông mỉm cười nói :

- Cung hỷ sư đệ ? Hoàng Thượng phái sư đệ lên làm trụ trì chùa thanh lương.

Chùa Thanh Lương là một toà cổ tự dựng ra từ triều Hiến Văn Đế thời Bắc Nguỵ,

tức là trước cả chùa Thiếu Lâm này. Sư đệ đến làm chủ một ngôi chùa lớn tất có thể

khuyếch trương Phật pháp, phổ độ chúng sinh, làm cho bản giáo càng thêm hưng

thịnh.

Vi Tiểu Bảo lắc đầu gượng cười đáp ;

- Ngồi trụ trì này tiểu đệ làm không song rồi, nhất định gây nên nhiều chuyện

hồ đồ để làm trò cười cho thiên hạ.

Hối Thông an ủi gã :

- Trong thánh chỉ đã minh thị cho sư đệ lấy một bấy tăng lữ của bản tự đi

theo lên chùa Thanh Lương. Vậy sư đệ tự ý lựa chọn. Bọn chúng đều vào hàng vãn

bối lại quen thuộc sư đệ rồi thì dĩ nhiên hết lòng phụ tá, quyết chẵngảy ra điều chi

đáng ngại. Sư đệ cứ vững tâm mà đi.

Vi Tiểu Bảo ngơ ngẩn hồi lâu rồi đột nhiên tỉnh ngộ. Ga tự nhủ :

- Té ra tiểu Hoàng đế suy nghĩ rất chu đáo, bố trí cực tinh vi. Ngay từ lúc

ngài phái ta lên chùa Thiếu Lâm xuất gia làm sư đã nghĩ tới chuyện an bài như bữa

nay rôi.

Gã lẩm bẩm :

- Nhà vua để ta Ỏ chùa Thiếu Lâm hơn nửa năm khiến ta quen thuộc hết các

tăng lữ trong chùa cho tiện việc lựa chọn những nhà sư hơp ý cùng lên chùa Thanh

Lương với ta.

Gã thở dài nghĩ tiếp :

- Lão Hoàng đế đã xuất gia, nhất định ngài không muốn để bọn quan binh

hay thị vệ bảo hộ. Không chừng ngài lặng lẽ bỏ đi, chẳng biết đến đâu mà tìm kiếm.

Mặt khác võ công tăng chúng chùa Thiếu Lâm trác tuyệt lại do ta thống lãnh để bảo

vệ lão Hoàng gia thì còn yên ổn hơn bọn quan binh nhiều lắm.

Vi Tiểu Bảo nghĩ tiếp :

- Vụ này cực kỳ cơ mật. Nếu Hoàng đế phái quan binh thị vệ lên Ngũ Đài

Sơn để bảo hộ một nhà sư, nhất định tiếng đồn ầm ỹ làm cho thiên hạ đều biết hết.

Trong bọn thị vệ tất có kẻ đã biết lão Hoàng gia thì còn giữ kín làm sao được ? Ngài

phái một nhà sư Thiếu Lâm lên làm chủ chùa Thanh Lương là một việc rất thông

thường. Ngay Trừng Quang đại sư nay trụ trì Ở chùa này cũng là một vị trong Thập

bát la hán tại chùa Thiếu Lâm trước.

Vi Tiểu Bảo lại tự nhủ :

- Giả tỷ tiểu hoàng đế phái ta ngay từ lúc ban đầu lên xuất gia tại chùa Thanh

Lương cũng không khỏi làm người ta chú ý. Ngài cho lên chùa Thiếu Lâm trước rồi

chuyển sang chùa Thanh Lương thì chẳng còn điều chi đáng nghi ngờ.

Gã nghĩ tới đây lại càng khâm phục cách bố trí của Vua Khang Hy cực kỳ

thâm mật.

Vi Tiểu Bảo trở về thiền phòng của mình. Gã lấy một tập gân phiếu cộng

thành vạn lạng bạc giao cho Trương Khang Niên để hậu thưởng cho bọn thị vệ.

Hai gã Trương, Triệu không ngờ Vi Tiểu Bảo đã làm hoà thượng rồi mà còn

khảng khái như vậy. Chúng mừng rỡ vô cùng, đồng thanh tán dương :

- Từ xưa đến nay việc đại hoà thượng thưởng bạc cho bọn thị vệ của Hoàng

gia mới chỉ có Vi đại nhân là một. Đây là một vụ không tiền khoáng hậu hay nói

một cách khác là tiền vô cổ nhân, hậu vô lạigiả.

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Đại hoà thượng thì không có, nhưng tiểu hoà thượng thì có rồi.

Trương Khang Niên khẽ nói :

- Vi đại nhân ? Hoàng Thượng phái đại nhân làm việc cơ mật nào bọn tiểu

nhân cung không dám hỏi tơí. Nhưng đại nhân có sai phái điều gì thì cứ việc truyền

dạy. bọn tiểu nhân làm việc cho đại nhân cũng như làm việc cho Hoàng Thượng,

nhất định gắng sức hết lòng.

Triệu Tề Hiền cũng nói theo :

- Nếu Vi đại nhân muốn là việc gì mà trong lúc nhất thời chưa được thuận

tiện, hoặc giả bọn tiểu nhân có thể đem hết sức mọn ra để dỡ đần. Tỷ như. . .tỷ như

Vi đại nhân muốn lấy võ công bí lục trong chùa Thiếu Lâm thì bọn tiểu nhân xin

phóng lửa đết chùa, gây nên một trường đại loạn để Vi đại nhân thừa cơ hạ thủ ?

Trương Khang Niên cười khằng khặc khẽ nói :

- Phải đấy cái đó kêu bằng mượn gió bẻ măng, nước đục mò cá ?

Vi Tiểu Bảo sửng sốt một chút hiểu ngay, bụng bảo dạ :

- Phải rồi ? chắc bọn chúng đoán là Hoàng Thượng phái ta lên chùa Thiếu

Lâm làm hoà thượng tất có chỗ dụng ý. Bây giờ ngài lại sai đem mật chỉ đến, chúng

không đoán ra việc gì ? bọn chúng biết Hoàng Thượng hiếu võ, nên chúng yên trí

là ngài sai ta lên chùa Thiếu Lâm xuất gia dĩ nhiên vì mục đích đánh cắp võ công bí

lục

Gã nghĩ vậy mỉm cười đáp :

- Hai vị cứ yên tâm . Cái đó. . . ta lấy được vào tay rồi.

Hai gã trương, Triệu cả mừng khom mình thỉnh an rồi nói :

- Đức Hoàng Thượng hòng phúc tấy trời. Vi đại nhân lại tinh minh mẫn cán.

Cung hỷ đại nhân lập lên công lớn.

Triệu Tề Hiền nói :

- Đại nhân có cần bọn tại hạ đem cái đó ra ngoài không ? Nếu đại nhân e

tăng lữ trong chùa ngờ vực thì dại nhân cứ cởi áo cho bọn họ lục soát cũng chẳng

ngại gì.

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Cái đó không cần. Các vị cứ trở về triều tâu lại với Hoàng Thượng là tại hạ

kính cẩn tuân theo thánh chỉ, bao nhiêu hoạ đồ đều đã thuộc lòng, nguyện hết sức

làm cho nên việc, cúi xin thánh thượng yên tâm.

Hai gã đều vâng dạ.

Triệu Tề Hiền thông minh hơn, ngẫm nghĩ một chút, ra chiều hiểu rõ nội vụ

rồi nói:

- Té ra võ công bí quyết đều vẽ thành đồ phổ mà Vi đại nhân thuộc lòng được

hết.

Trương Khang Niên cũng tỉnh ngộ tán dương :

- Nếu vậy lại càng hay. Đại nhân lấy trộm bí lục đem ra không bằng. . .xem

ròi học cho thuộc. Như thế thì thần không hay quỷ cũng không biết được. May mà

Vi đại nhân được trời phú cho được thông tuệ hơn đời, dịc địa là bọn tiểu nhân có

được đọc cũng chẳng thể nào nhớ cho nổi.

Vi Tiểu Bảo thấy hai gã tưởng lầm là mình ghi nhớ đồ phổ vẽ võ công của

chùa Thiếu Lâm thì trong bụng cười thầm đáp :

- Trương huynh bất tất phải quá khiêm tốn, nếu Tương huynh Ở trong chùa

hàng ngày lấy ra coi thì cũng chỉ mươi bữa nửa tháng là nhớ được hết :

Hai gã đồng thanh khen phải và nghĩ bụng :

- Y Ở trong chùa hơn hai năm, nhất định đã thuộc được nhiều võ công đồ phổ

của chùa Thiếu Lâm rồi.

Chuyện vãn hồi lâu, Trương Khang Niên và Triệu Tề Hiền cáo từ ra về.

Vi Tiểu Bảo chợt nhớ tới việc gì vội hỏi :

- vừa rồi hai vị Ở ngoài cổng chùa đã gặp một toán người, hai vị có biết lai

lịch của họ thế nào không ?

Hai gã Trương, Triệu đáp :

- Bọn tiểu nhân không biết.

Vi Tiểu Bảo dặn chúng :

- Hai vị hãy mau đi để điều tra xem sao. Bọn người này có thái độ úp mở,

không được quang minh lỗi lạc, dường như muốn ăn cáp bí lục võ công của bản tự,

nhất là tên tổng binh, chẳng biết là bộ hạ của ai. Hắn đã là mệnh quan của triều

đình sao lại còn âm mưu phá hỏng đại sự của Hoàng Thượng. Thật là phường đại

nghịch vô đạo, âm mưu tạo phản. Hai người điều tra ra được người sai phái hắn là

một đại công đó.

Hai gã cả mừng đáp :

- Vụ này dễ lắm ? Bọn họ mới xuống núi chưa đi xa, nhất định đuổi kịp làm

đến chức tổng binh thì chỉ cần điều tra tên họ là ra hết.

Nguyên Vi Tiểu Bảo biết rõ Mã tổng binh là bộ hạ của Ngô Tam Quế nhưng

cố ý vu hãm mới giả vờ không hiểu lai lịch, để hai gã và bọn thị vệ mở cuộc điều tra

về phúc bẩm với Hoàng Thượng . gã làm như vậy còn hay hơn chính gã vu cáo.

Vi Tiểu Bảo lại nói :

- Trong bọn người đó còn có một thiếu nữ giả dạng nam trang. Bọn họ muốn

tìm một vị cô nương cực kỳ xinh đẹp. Hai thiếu nữ này dính líu rất nhiều đến công

cuộc âm mưu phản nghịch. Vậy các vị nhất thiết tìm cách mở cuộc điều tra cho rõ

ngọn ngành.hai thiếu nữ đó tên họ là gì ? Khi hai vị điều tra xong đưa tin cho ta

biết.

Vụ này dĩ nhiên Vi Tiểu Bảo mượn công sự để làm việc riêng. Gã sai bọn thị

vệ hoàng đế đểdò la tung tích ý trung nhân của g ã. bọn thị vệ tham lam vàng ban

bạc thưởng, nhất định hết sức làm cho đến nơi.

Khi bọn ngự tiền thị vệ muốn điều travụ án nào thì văn võ quan viên khắp

thiên hạ đều phải vâng leẹnh sai khiến, nên nếu chúng muốn điều tra việc gì rất dễ

tìm ra manh mối.

Hai gã Trương, Triệu vỗ ngực đáp :

- Bọn tiểu nhân xin bảo đảm nhất quyết điều tra cho bằng được gốc ngọn vụ

này gọi là báo đáp trong muôn một tấm lòng tri ngộ của Vi đại nhân cùng là ơn đức

nào là năng đỡ, nào là trọng thưởng cho bọn tiểu nhân.

Bọn thị vệ cáo biệt ra về rồi, Vi Tiểu Bảo lại lên từ giã Hối Thông phương

trượng, nói :

- Hoàng Thượng đã ra lệnh, sáng mai tiểu đệ phải khởi hành lên chùa Thanh

Lươn . Vậy có lời cáo biệt phương trượng sư huynh.

Hối Thông đáp :

- ĐÓ là lý đương nhiên. Sư đệ tài trí thông minh, giác ngộ thiền cơ. Chỉ đáng

tiếc là chúng ta xum hơp chưa được bao lâu đã phải phân ly đôi ngả, thành ra nơi

đây chưa được lãnh thụ nhiều điều bổ ích. Nhân duyên giữa chúng ta tới đây là hết.

Không biết sư đệ định lấy bao nhiêu tăng lữ đi theo ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Trừng Quan sư điệt, thủ toạ Bát Nhã Đường, là một nhân vật rất cần cho

tiểu đệ Tiểu đệ còn xin cả mười tám tên sư điệt Ở la hán đường.

Ngoài ra, gã còn lựa thêm mười mấy nhà sư nữa. Tổng cộng là ba mươi sáu

tên.

Hối Thông không có đièu chi dị nghị. Lão gọi cả ba mươi sáu nhà sư tới cho

hay là Hối Minh thiền sư lên trụ trì tại chùa Thanh Lương

Trên Ngũ Đài Sơn , và dặn bọn họ đi theo gã phải hết lòng bảo vệ cùng là nhất

nhất tuân theo mệnh lệnh, không được trái ý.

Sáng sớm hôm sau, Vi Tiểu Bảo cùng ba mươi sáu nhà sư chùa Thiếu Lâm

vào từ biệt Hối Thông phương trượng rồi nhằm đường Ngũ Đài Sơn trực chỉ.

Đoàn người xuống tới chân núi thì dừng lại. Một mình Vi Tiểu Bảo đến gặp

Song Nhi .

Song Nhi chia tay Vi Tiểu Bảo đã hơn nửa năm vào thô trang cư ngụ. Bây giờ

thị được trùng phùng, nỗi mừng vui kể sao cho xiết. Tuy thị đã được Trương Khang

Niên báo tin cho hay là chủ nhân của thị Ở chùa Thiếu Lâm xuất gia đàu Phật mà thị

vẫn nhớ mong, khóc lóc không biết mấy mươi lần. Lúc này thị thấy gã đầu cạo trọc

lóc, mình mặc áo tăng bào thì không sao nhịn được lại khóc oà lên.

Vi Tiểu Bảo cười hỏi :

- Hảo Song Nhi ? Làm sao mà cô khóc ? Phải chăng cô giận ta bấy lâu nay

không đến thăm cô ?

Song Nhi vừa khóc vừa đáp :

- Không . . . không phải thế. . . Tướng công . . . tướng công xuất gia .

Vi Tiểu Bảo nắm lấy tay thị giơ lên khẽ hôn vào mu bàn tay vừa cười vừa nói:

- CÔ này ngốc lắm ? Tướng công làm hoà thượng chỉ là chuyện giả.

Song Nhi nghe nói vừa mừng vừa thẹn, mặt đỏ đến mang tai.

Vi Tiểu Bảo nhìn kỹ thấy thị hình dong tiều tuỵ, gầy ốm hơn trước nhiều.

Người thị cao thêm một ít, khiến thị càng lả lướt xinh đẹp. Gã mỉm cười hỏi :

- Sao cô gầy đi nhiều thế ? Hàng ngày cô nhớ ta lắm phải không ?

Song Nhi đỏ mặt lên toan lăc đầu, nhưng ròi lại cúi xuống.

Vi Tiểu Bảo nói :

- CÔ mau thay đổi nam trang và đi theo ta.

Song Nhi sung sướng và không nói gì nữa, lập tức thay mặc nam trang, lại giả

làm một tên thư đồng.

Đoàn người đi đường không có chuyện gì đáng nói.

Một hôm tới chân núi Ngũ Đài sắp lên núi thì thấy bốn nhà sư đến nghênh

tiếp Một vị lão tăng đi trước chắp tay hỏi :

- Phải chăng các vị đều là sư phụ Ở chùa Thiếu Lâm tới đây ?

Vi Tiểu Bảo gật đầu.

Nhà sư già kia lại hỏi :

- Phải chăng vị này là Hối Minh thiền sư ?

Bốn nhà sư liền lạy phục xuống nói :

- Bọn tiểu tăng được biết thiền sư đến trụ trì chùa Thanh Lương ai nấy đều

mừng rỡ và xuống núi đón đã mấy bữa nay.

Nguyên Vua Khang Hy đã sai người đem mật chỉ đến Pháp Thắng hoà

thượng, trụ trì chùa Thanh Lương, phái lão đi làm trụ trì chùa Từ Vân tại Trường

An, nên họ chờ Thiếu Lâm tăng tới nghênh tiếp.

Chùa Từ Vân Ở Trường An còn lớn hơn chùa Thanh Lương nhiều. Pháp

Thắng được tới đó làm trụ trì trong lòng rất hoan hỷ. Lão phái bốn nhà sư này

xuống chân núi Ngũ Đài Sơn chờ đợi.

Vi Tiểu Bảo lên chùa Thanh Lương cùng Pháp Thắng hoà thượng làm lễ giao

tiếp

Quần tăng đều đến bái kiến. Ba nhà sư Ngọc Lâm, Hành Si, Hành Điên

không thân hành đón tiếp. Chỉ có sớ văn của Ngọc Lâm đưa đến cho trụ trì.

vi Tiểu Bảo bảo Trừng Thông đọc sớ văn thì ra ba vị sư này đang Ở thời kỳ

toạ quan, nên theo quy củ trong chùa, viết sớ văn để tham kiến trụ trì.

Hôm sau Pháp Thắng xuống núi di Tràng An. Vi Tiểu Bảo làm chủ chùa

Thanh Lương.

May Ở chỗ mọi chi tiết đều được bon Trừng Quan chỉ điểm, nên tiểu hoà

thượng lên làm lão hoà thượng không sai tư cách.

Vì ngày trước Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi Ở chùa Thanh Lương đã đuổi bọn

địch nhân đến xâm phạm, giải cứu tính mạng cho quần tăng nên họ đều nhớ mặt.

Bây giờ họ thấy gã đột nhiên thế phát xuất gia mà lại đến làm trụ trì chùa Thanh

Lương, ai nấy đều kinh ngạc. Nhưng gã là người có ơn với bản tự nên chẳng có ai tỏ

ý bất phục.

Vi Tiểu Bảo lại sai Song Nhi cạo trọc đầu làm tiểu sa di và để thị căn nhà nhỏ

ngoài thiền phòng của phương trượng.

Việc trọng yếu thứ nhất của Vi Tiểu Bảo đến trụ trì chùa Thanh Lương là bảo

vệ cho lão Hoàng gia chu toàn. chấp sự tăng cho gã hay ba nhà sư Ngọc Lâm, Hành

Si và Hành Điên vẫn Ở trong toà tiểu miếu Ở phía sau núi, gã cũng không đến quấy

nhiễu, liền cùng Trừng Tâm đại sư thương nghị kế hoạch.

Vi Tiểu Bảo sai người dựng lên những căn lều tranh Ở bốn mặt Đông, Tây,

Nam, Bắc, cách tiểu miếu chừng nửa dặm và phái các nhà sư Thiếu Lâm thay nhau

thường trực trong các lều tranh.

Mọi việc bố trí xong xuôi, Vi Tiểu Bảo ngày đêm hằng tưởng nhớ nữ lang áo

lục Những lúc nhàn rỗi không có việc gì, Vi Tiểu Bảo lại gọi Trừng Quan vào dạy

gã những chiêu thức phá giải võ côngcủa nữ lang.

Gã vốn không kiên tâm để học võ nghệ, nhưng Trừng Quan miệng thường

nhắc tới những câu, vị nữ thíchủ kia, khiến lòng tưởng nhớ nữ lang cũng khuây

khoả vài phần.

Vi Tiểu Bảo học luôn mấy tháng thuộc hết những chiêu thức phá giả, trong

lòng mừng rỡ, liền ca ngợi Trừng Quan :

- Lão sư điệt ? Thế là sư điệt đã lập lên công lớn cho chùa Thiếu Lâm rồi đó.

Hai vị nữ thí chủ kia nếu còn đến rắc rối thì bất luận các cô sử chiêu thức ly kỳ cổ

quái gì, chúng ta đều có cách phá giải, chống đối. Các cô muốn tranh đoạt ngôi thủ

toạ Bát Nhã Đường thật không phải là chuyện dễ dàng.

Trừng Quan cực nhọc quá nửa năm trời, thân thể gấy đi mười mấy cân để đổi

lấy vài câu phẩm bình này, lão được an ủi không biết đến thế nào mà kể.

vi Tiểu Bảo nóng lòng chờ tin tức của Trương Khang Niên và Triệu Tề Hiền

để biết lai lịch cùng tên họ của nữ lang áo lục mà lâu ngày vẫn chẳng thấy tăm hơi

chi hết.

Gã lại nhớ tới vụ Thần long đảo liền tự nhủ :

- Ta đã uống Độc long dịch cân hoàn của Hồng giáo chủ. Nếu trong vòng

một năm mà không đưa bộ kinh sách nào về đảo Thần long để xin thuốc giải thì

chất độc phát giác không phải chuyện chơi. Thời gian thấm thoắt, nay tính lại chỉ

còn hai tháng.

Vi Tiểu Bảo Ở chùa Thanh Lương rất nhà rỗi chẳng có việc gì, một mình gã

chạy đi khắp mọi nơi trên Ngũ Đài Sơn . lòng gã lúc nào cũng nhớ tới nữ lang áo

lục

Một hôm đi tới bên khe suối, nhìn cây dương liễu phất phơ trước gió, gã lẩm

bẩm :

Giả tỷ cây liễu này là vị cô nương kia thì 1 ão gia chẳng cần khách khí chi hết,

nhất định chạy lại ôm choàng lấy. CÔ mà không chịu, sử chiêu , Thiên nham cạnh

tú,, của côn luân rồi liên tiếp đánh ta tám chưởng, ta cũng chẳng cần, chỉ dùng chiêu

,, Vân chưng hà uý, là đủ phá giải một cách ung dung. Trừng Quan lão hoà

thượngbảo ta cứ sử chiêu này thật nặng mà nhẹ như không mới là phong độ võ công

của danh môn chính phái. Nhưng ta chẳng cần con mẹ nó gì danh môn với chẳng

danh môn, chính phái với chẳng chính phái , miễn sao sử cho đúng cách. Tiếp đến

chiêu ,Kinh vị phân minh, , tay trái mình chụp lấy tay trái nàng tay mặt mình chụp

lấy tay mặt nàng rồi giữ khư khư, có chặt đầu cũng không buông ra nữa. . .

Trong lòng nghĩ tới chỗ cao hứng, tay gã cũng thi triển chiêu thức. Chát chát

hai tiếng ? Hai tay gã chụp vào một cành liễu.

Bỗng nghe thanh âm ồm ồm phát lên :

- Các vị hãy coi một tiểu hoà thượng đang nổi khùng.

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi ngoảnh đầu nhìn ra thì thấy ba tên Lạt Ma

mặc áo vàng đang giơ tay chỉ trỏ và cười nói với nhau.

Vi Tiểu Bảo mặt đỏ bừng lên. Gã hổ thẹn vì tưởng rằng mấy tên Lạt Ma kia

đã nhìn rõ đã nhìn rõ tâm sự gã.

Gã nghĩ rằng mình đường đường là một vị đại phương trượng chùa Thanh

Lương mà lần mò ra chỗ hoang sơn hẻo lánh để toan bắt một cô gái xinh đẹp thì

thật là mất mặt.

Gã liền cắm đầu chạy.

vi Tiểu Bảo vừa chuyển qua một khúc quanh trên đèo thì lại thấy mấy tên

Lạt Ma nữa đang đi tới.

Trên Ngũ Đài Sơn rất nhiều chùa Lạt Ma, nhưng Vi Tiểu Bảo vẫn mặc kệ họ

không để ý tới. Vì chuyện vừa rồi, gã có ý hổ thẹn không muốn nhìn bọn Lạt Ma.

Gã quay đầu đi giả vờ đang chú ý ngắm phong cảnh, để mặc bọn Lạt Ma đi lướt qua

bên mình.

Gã nghe một tên Lạt Ma nói :

- Bề trên đã có pháp chỉ bất luận trường hơp nào cũng phải lên Ngũ Đài Sơn

trước giờ ngọ bữa nay. Vụ này nóng như lửa đỏ, phải mau làm sao lên núi cho đúng

hẹn kỳ, chẳng còn thì giờ đâu để ngắm phong cảnh, như vậy thật đáng tức cười.

Một tên Lạt Ma khác hỏi :

- Bề trên đã an bài như vậy tất là có mục đích. HỒ Khắc ĐỒ sư huynh. Sư

huynh không thể nào bỏ được vị cô nương Ở phủ Đại đồng rồi. CÓ đúng thế không ?

Vi Tiểu Bảo chẳng quan tâm gì đến những lời của tên Lạt Ma này mà lại còn

có mối hảo cảm với mấy tên đó.

Gã nghĩ thầm :

- Những tên Lạt Ma này thích chơi là chơi, thích uống rượu là uống rượu,

chẳng cần làm bộ đính chính. Mình mà thật lòng xuất gia thì chẳng thà làm Lạt Ma

còn hơn làm hoà thượng.

Hồi 110

TRONG TIỂU MIẾU QUÂN TĂNG NGHỊ LUẬN

Vi Tiểu bảo vừa về đến chùa đã thấy Trừng Thông đứng chờ Ở cửa sơn môn.

Trừng Thông chạy ra đón gã khẽ nói :

- Bạch sư thúc ? Tiểu điệt nhận thấy tình hình có điều khác lạ.

- Vi Tiểu Bảo thấy y vẻ mặt nghiêm trọng, vội hỏi:

- Điều chi khác lạ ?

Trừng Thông vẫy tay rồi cùng đi với gã theo bậc đá chạy lên đỉnh núi.

Vi Tiểu Bảo liếc mắt, ngó về phía tây thấy những chấm vàng lố nhố rất nhiều.

Gã chú ý nhìn kỹ thì những chấm vàng này đều là Lạt Ma mặc áo hoàng bào. SỐ

người rất đông, chẳng một ngàn cũng phải tám chín trăm.

Đám Lạt Ma này quần tam tụ ngũ đứng rải rác dưới bóng cây trên đỉnh núi.

Vi Tiểu Bảo giật bắn người lên hỏi:

- Bọn Lạt Ma đến đây làm gì mà đông thế ?

Trừng Thông lại trỏ tay về phía nam nói:

- Bên kia cũng có.

Vi Tiểu Bảo đảo mắt nhìn qua phía nam, quả nhiên cũng có hàng ngàn Lạt Ma

tụ tập từng đám một, kẻ đứng người ngồi.

Lúc này ánh nắng mặt trời từ phía đông chiếu chênh chếch sáng nên nhìn rõ

bạch quang lấp loáng. Bao nhiêu Lạt Ma đều đeo binh khí quanh mình.

Vi Tiểu Bảo sợ hãi nói:

- Bọn họ đeo binh khí, phải chăng . . .phải chăng . . .

Gã không nói hết lời, đưa mắt dò ý Trừng Thông.

Trừng Thông lẩm nhẩm gật đầu ngắt lời:

- Sư điệt cũng đoán thế.

Trừng Thông năm nay mới hai mươi bốn tuổi. Trong Thập Bát La Hán,y là

người trẻ nhất và cũng là người võ công kém nhất. Vậy mà y được liệt vào hàng

Thập Bát La Hán trong chùa Thiếu Lâm, tất y phải có chỗ hơn người.

Trừng Thông là một nhân vật tinh minh mẫn cán, lại có tài sắp đặt công việc.

Hối Thông phương trượng có ý để y từng trải công việc cùng ruút kinh nghiệm đặng

ngày sau lên thừa kế ngôi trụ trì Ở bản tự. Chỉ còn một điều chưa biết là về phật học

và về võ công y có theo thời gian mà tiến bộ được không?

Lần trước y bảo vệu Hành Si Ở chùa Thanh Lương, sau lại kết bạn đồng hành

với Vi Tiểu Bảo trở về Bắc Kinh.

Trong khi chuyện trò với Trừng Thông. Vi Tiểu Bảo rất ý hơp tâm đầu.

Chuyến này y theo gã đến chùa chùa Thanh Lương, những việc lớn nhỏ trong chùa

gã uỷ thác cho y trông coi đến quá nửa.

Vi Tiểu Bảo lại quay sang ngó phía Bắc và Đông thì thấy bên nào cũng có đến

hàng ngàn Lạt Ma

Gã còn nhận thấy trong đám Lạt Ma có những tên mặc áo ca sa màu vàng

thẫm. Những người này là thủ lĩnh của mỗi đội.

Vi Tiểu Bảo trong lòng hồi hộp, lại có ý tức giận nên gã liền văng tục:

- Con mẹ nó ? Cả thẩy có đến bốn, năm ngàn người.

Trừng Thông đáp:

- SỐ thủ lãnh lên tới ba trăm hai mươi lăm tên, vậy cộng tất cả là bốn ngàn linh

tám mươi hai Lạt Ma.

Vi Tiểu Bảo khen ngợi:

- Sư điệt thật là tinh tế, đứng xa mà cũng đếm được rõ ràng.

Trừng Thông hỏi:

- Làm sao bây giờ ?

Vi Tiểu Bảo không biết trả lời thế nào ? Đứng trước nững việc khó giải quyết,

bảo gã lừa gạt người để chuồn đi thì gã làm được. Nhưng hiện giờ gã lâm vào tình

trạng bị đối phương tụ tập hàng bón ngàn người để bao vây thì gã dù có tài ba đến

đâu cũng chẳng thể nào thoát ra khỏi trùng vây được. Đây là cục diện phải hành

quân chiến đấu thì gã lại chẳng hiểu biết gì.

Vi Tiểu Bảo nghe Trừng Thông hỏi vậy, gã ngẩn ngơ nhắc lại:

-Làm thế nào bây giờ ?

Trừng Thông nói:

- Coi tình hình này thì đối phương muốn cướp Hành Si đại sư đem đi. Chắc

chúng chờ đến tối sẽ bao vây bốn mặt rồi kéo vào tấn công.

vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sao họ không tấn công ngay bây giờ ?

Trừng Thông đáp:

- Trên Ngũ Đài Sơn những Lạt Ma Ở chùa vàng trước nay vẫn hữu hảo với tăng

lữ họ Thích chúng ta Ở chùa xanh. Phe chùa xanh chúng ta rất nhiều và tăng lữ cũng

lắm. Trên núi có mười ngôi đại tự, bên ngoài cũng có hàng chục chùa lớn. Bọn Lạt

Ma Ở chùa vàng tuy hành vi bá đạo nhưng không dám lấn át chúng ta. Nếu chúng

tấn công ban ngày, tất nhiên các chùa xanh kéo đến tiếp viện.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Vậy chúng ta lập tức phái người đi thông tri cho trụ trì các chùa xanh, xin các

vị phái tăng chúng tới cùng bọn Lạt Ma quyết một trận tử chiến. Chúng ta thẳng

thắn tuyên bố: những hoà thượng Ở Ngũ Đài Sơn về phe chùa xanh đại chiến ác Lạt

Ma.

Trừng Thông lắc đầu đáp:

- Các tăng lữ Ở chùa xanh trên Ngũ Đài Sơn, mười phần có đến tám, chín

không biết võ công. ngay những người hiểu biết võ công bản lãnh cũng tầm thường.

Tiểu điệt chưa nghe nói có tay hảo thủ nào đáng kể.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Vậy thì họ không chịu đến viện trợ hay sao ?

Trừng Thông đáp:

- Chẳng phải là không có người đến viện trợ, chỉ sợ họ chết uổng mạng mà

không được ích gì.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Chẳng lẽ chúng ta chịu bó tay đầu hàng đối phương ư ?

Gã kém trí phấn đấu, tính bài không đánh nổi thì phải đầu hàng.

Trừng Thông đáp :

- Chúng ta đầu hàng cũng chẳng sao, nhưng Hành Si đại sư tất bị chúng cướp

đem đi. Bọn Lạt Ma đã kéo đến đông thế này tất có cuộc mưu đồ trọng đại, chứ

không phải chuyện tầm thường ?

Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- Thân phận hành Si đại sư không hiểu quần tăng chùa chùa Thiếu Lâm đã biết

chưa ?

Gã liền hỏi:

- Bọn họ kéo đến đông đảo để cướp Hành Si đại sư mưu đồ chuyện gì? Mấy

tháng trước họ đã tới đây một lần, may được các vị ra oai khiến chúng phải rút lui.

Không ngờ lần này chúng kéo đến đông quá.

Trừng Thông trầm ngâm một lát rồi đáp:

- hành Si đại sư nhất định phải là một nhân vật lai lịch rất lớn, không chừng

ảnh hưởng đến sự hưng suy của võ lâm Trung nguyên, hoặc liên quan trọng đại đến

mối tranh chấp giữa hai phe chùa xanh, chùa vàng. Nguyên do thế nào Trừng Tâm

sư huynh không nói tới. Sư thúc mà không biết thì bọn sư điệt lại càng không hiểu.

Vi Tiểu Bảo sực nhớ tới trong mình có mang ngự trát của Hoàng đế, có thể

điều động văn võ quan viên khắp nơi, liền nói:

- Hiện giờ tình thế nguy cấp, võ công chùa Thiếu Lâm ta tuy cao thâm nhưng

ít người chẳng thể địch nổi số đông. Ba mươi bẩy vị hoà thượng làm sao có thể

chống lại hơn bốn ngàn tên Lạt Ma ? Ta muốn lập tức xuống núi đi cầu viện!

Trừng Thông đáp:

- Chỉ sợ nước xa không cứu được lửa gần.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Thế thì chúng ta đành hộ tống Hành Si đại sư phá vòng vây mà chạy.

Trừng Thông gật đầu đáp:

- Tiểu điệt nghĩ cũng chỉ còn cách đó. Bọn Thiếu Lâm tăng chúng ta ba mươi

bảy người, thêm vào tên tiểu đồng của sư thúc muốn chống lại sự tấn cong của hơn

bốn ngàn tên Lạt Ma thì nhất định là không địch nổi, nhưng chỉ dò chỗ sơ hở để

xông ra thì không phải là việc khó.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Chỉ còn lo Hành Si đại sư cùng sư phụ của y là Ngọc Lâm đại sư không chịu

chạy đi. HỌ thường nói: Sống cũng vậy mà chết cũng thế, trốn hay không chẳng

khác gì nhau.

Trừng Thông chau mày đáp:

- vậy xin sư thúc tìm lời khuyến dụ các vị đó.

Vi Tiểu Bảo nói:

Nếu chỉ thuyết phục một mình Hành Si đại sư thì còn có cách, nhưng chuyện

khuyên can được Ngọc Lâm lão hoà thượng thì ta cũng đành chịu. Cái đó kêu bằng

chuột muốn dắt rùa mà chẳng biết ngậm mõm vào chỗ nào ?

Gã đưa mắt nhìn xuống dưới thấy từng tốp Lạt Ma rải rác khắp nơi tựa hồ đám

quân Ô hơp chẳng có chương pháp gì hết, mà thực ra cách bố trí rất hơp lý. Những

nơi nào có nẻo đường từ trên núi đi xuống nhân số đều được bố trí đông hơn.

Gã nghĩ tới lúc trời tối, hơn bốn ngàn tên Lạt Ma này ào ạt xông lên thì quần

tăng chùa Thanh lương chỉ còn đường hô lớn: Đức Phật từ bi?

Gã lẩm bẩm:

- Con mẹ nó? Lão gia làm hoà thượng thật là uổng? Giả tỷ lão gia làm Lạt Ma

thì có phải lúc này tha hồ mà nhơn nhơn đắc ý, chẳng cần lo lắng chi hết.

Đột nhiên trong đầu óc gã loé lên một tia sáng, nghĩ ra một kế hoạch, bất giác

mừng thầm trong bụng, ngoài mặt gã giữ vẻ mặt điềm nhiên nói:

- Ta về thiền phòng ngủ một giấc con mẹ nó đã ?

Trừng Thông rất đỗi ngạc nhiên, miệng lẩm bẩm:

- Tình thế như lửa đết dầu mà sư thúc còn ngủ được ư ?

Vi Tiểu Bảo không hỏi gì đến y nữa tự đi vào phòng.

Sau chừng nửa giờ, quả nhiên bọn Trừng Tâm , Trừng Quan,Trừng Quang và

Trừng Thông xin vào ra mắt.

Vi Tiểu Bảo thấy bốn nhà sư lộ vẻ hoang mang thì biết là bọn họ đã nhìn thấy

hơn bốn ngàn Lạt Ma bao vây quanh chùa. Gã vươn vai ngáp dài.

Trừng Tâm hỏi:

- Bọn Lạt Ma tụ tập dưới chân núi, hiển nhiên bất lợi cho bản tự. Phương

trượng sư thúc đối phó bằng cách nào, xin nói cho nghe?

Vi Tiểu Bảo thủng thẳng đáp:

- Ta nghĩ mãi mà chẳng tìm được kế hoạch nào hoàn hảo, nên bỏ đi ngủ một

lúc Ngọc Lâm lão hoà thượng thường nói: " kẻ xuất gia không tranh giành điều chi

với thế tục Nghịch cảnh tới cứ ngồi yên mà chịu đựng. Nếu chùa Thanh Lương quả

gặp tai hoạ thì đó là kiếp vận không sao tránh khỏi". Kiếp nạn đã không tránh khỏi

thì nghịch cảnh đến ngồi yên mà chịu đựng. Gươm đao đến cũng vươn cổ ra mà đó

lấy Vậy khi người ta chém xuống mình đưa cổ ra tiếp thụ xem lưỡi đao sắc bén có

chặt đứt cổ được không ?

Bọn Trừng Tâm ba người biết rằng gã nói nhăng nói cuội, nhưng Trừng Quan

lại tin là chuyện thật, lão đáp:

- Xem chừng đao gươm của bọn họ rất sắc bén. CỔ chúng ta chắc không chịu

nổi. Kẻ xuất gia không tranh giành điều chi với người đời, nghịch cảnh đến ngồi

yên mà chịu đựng thì phải rồi, nhưng gươm đao đến vươn cổ ra mà tiếp thụ thì quá

đáng Ngày trước Đạt Ma sư tổ không dạy ta vươn cổ ra chịu đao mà không được

phản kháng. Vì như thế thì học võ làm chi ?

Vi Tiểu Bảo gật đầu hỏi:

- Theo nhận xét của Trừng Quan sư điệt thì đao chém tới không thể vươn cổ ra

hứng chịu được hay sao ?

Trừng Quan đáp:

- Không được. Nói quyền đánh tới ngực chịu, chân đá tới bụng chịu thì còn

nghe tạm.

Nguyên nội công lão rất thâm hậu. Đối phương dù có quyền đấm, chân đá lão

chỉ cần vận nội lực là hất quyền cước người ta bật ra.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Dường như bọn Lạt Ma đều đeo giới đao cùng thiền trượng. Mình có cách

nào bảo bọn họ đừng dùng khí giới được chăng ?

Trừng Quan ngơ ngẩn đáp:

- E rằng không thể dùng lý lẽ để khuyến dụ bọn Lạt Ma này được. Muốn họ

buông đao đồ tể không phải là công việc một sớm một chiều mà làm xong.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Vậy thì khó quá ? Không hiểu bốn vị sư điệt có biện pháp gì chăng ?

Trừng Tâm đáp:

- Bây giờ chỉ còn một cách là cả bọn ta bảo vị cho ba vị Ngọc Lâm, Hành Si và

Hành Điên nhằm chỗ sơ hở của địch mà xông ra. Bọn chúng chỉ có ý cướp Hành Si

đem đi, còn tăng lữ trong chùa đều không hiểu võ công chắc họ cũng chẳng ra hai

làm gì.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Được rồi? Chúng ta đến thuyết ba vị lão hoà thượng xem sao.

Gã liền dẫn bốn nhà sư vào toà tiểu miếu Ở hậu viện.

Tiểu sa di thấy năm người tới liền vào thông báo.

Bọn Ngọc Lâm nghe báo có trụ trì đến, lập tức ra cửa nghênh tiếp.

Ngọc Lâm, Hành Si và Hành Điên vừa ngó thấy Vi Tiểu Bảo đã ra chiều kinh

ngạc. Ba vị chỉ biết có một cao tăng chùa Thiếu Lâm đến đây là trụ trì là một thiếu

niên, nhưng không ngờ lại là Vi Tiểu Bảo.

Ngọc Lâm và Hành Si và Hành Điên nghĩ qua hiểu ngay đây là cách bố trí của

Hoàng Đế vì mục đích bảo vệ cho phụ thân. nhưng theo lề luật của chùa, trụ trì là

chủ nhân, bọn Ngọc Lâm phải hành lễ tham kiến.

Vi Tiểu Bảo cung kính đáp lại rồi cùng nhau vào thiền phòng.

Ngọc Lâm mời Vi Tiểu Bảo ngồi vào bồ đoàn Ở chính giữa, còn mấy vị kia

đứng thị lập Ở hai bên.

Vi Tiểu Bảo lòng khoan khoái tự nhủ:

- Mình được an toạ Ở giữa, cả Lão Hoàng Đế cũng phải đứng bên chầu chực,

thì đó ông Vua con cũng không oai phong đến thế này.

Gã cố nhịn cười nói:

- Mời Ngọc Lâm đại sư cùng Hành Si đại sư an toạ.

Ngọc Lâm và Hành Si bấy giờ mới ngồi xuống bồ đoàn.

Ngọc Lâm nói:

- Phương trượng đại sư tói trụ trì chùa Thanh Lương, bọn tiểu tăng chưa lại

tham bái, đã phiền đại giá phương trượng tới đây, trong lòng rất lấy làm áy náy.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đại sư dạy quá lời. Tiểu nạp biét ba vị không thích người ngoài đến quấy

nhiễu nên không muốn vào thăm các vị. Nếu bữa nay không xẩy ra cơ sự trọng đại,

tiểu nạp cũng chưa tiện đến.

Gã thấy các vị Lão hoà thượng thường dùng danh từ "Lão Nạp" để tự xưng

mình cho có vẻ khêm nhượng, gã liền nghĩ mình còn nhỏ tuổi phải tự xưng là " Tiểu

Nạp" thực ra chẳng có nhà sư nào lại tự xưng như vậy.

Chúng tăng tưởng gã lập dị đặt ra tiếng xưng hô mới mẻ này cho có vẻ tân kỳ

thì không khỏi cười thâqmf trong bụng.

Ngọc Lâm hỏi:

- Dạ? Không hiểu có điều chi trọng đại ?

Vi Tiểu Bảo trả lời:

- Trừng Quan sư điệt? xínư điệt nói cho ba vị nghe.

Ngọc Lâm biết vị tân trụ trì pháp hiệu là hối Minh, mà Ở chùa Thiếu Lâm hàng

chữ hối còn cao hơnchữ trừng một bực. Nhưng lão thấy tên tiểu hoà thượng này

mồm mép lém lẩu lại kêu một vị lão tăng đạo đức trang nghiêm, vẻ mặt hiền hoà

bằng "sư điệt ' thì trong lòng không khỏi sửng sốt.

Trừng Quan kính cẩn dạ một tiếng rồi nói rõ tình trạng mấy ngàn Lạt Ma bao

vây trùng điệp Ở xung quanh chùa.

Ngọc Lâm nhắm mắt một lúc rồi mở mát ra hỏi:

- Xin hỏi phương trượng đại sư: bây giờ đối phó bằng cách nào ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bọn Lạt Ma tăng này Ở xung quanh bản tự kẻ ngồi người đứng để xem phong

cảnh, dường như không có ý gì khác. Bản tự nổi tiếng là phong cảnh u nhã thì họ

đến du sơn ngoạn thuỷ, ta cứ để mặc kệ họ như chẳng có chyện gì.

Hành Diên không nhịn được lên tiếng:

- Nếu bọn chúng đến du sơn ngoạn thuỷ thì đã chẳng bao vây bản tự hàng mấy

giờ mà chưa bỏ đi. Nhất định chúng muốn bắt Hành Si sư huynh.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu nạp nghĩ rằng: những chùa xanh, chùa vàng trong thiên hạ cũng là một

phái Thích Ca dưới phật toà. Bọn họ muốn mời Hành Si đại sư đi là bọn họ hâm mộ

Phật pháp cao rộng của ba vị đại sư, nên thỉnh đến các chùa Lạt Ma để giảng kinh

thuyết pháp. Không chừng vì ngưỡng mộ Phật pháp Ở trung nguyên chúng ta, họ

không muốn làm Lạt Ma nữa mà thích đổi làm hoà thượng như bọn ta. Cái đó càng

hay chứ sao ?

Trừng Quan hỏi:

- Phương trượng sư thúc ? HỌ muốn vậy sao còn đem theo binh khí ?

Vi Tiểu Bảo chắp tay đáp:

- A Di Đà Phật ? Bọn họ đem theo giới đao hoặc thiền trượng, khí thế hung

hăng, cũng có thể họ muốn chặt đầu bọn tăng lữ trong bản tự. Nhà Phật đã nói: "Ta

không vào địa ngục thì còn ai muốn vào nữa?" Vậy chúng ta thấy đao chém đến

cũng nên đưa cổ ra mà chịu. Cái đó kêu bằng: " Ta không chịu bj chặt đầu thì còn ai

chịu nữa?"

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- A Di Đà Phật? Hễ có sinh là có diệt, không sinh thì không diệt, không bụi thì

không có sạch. Đã hữu sinh, hữu diệt thì có đầu phải có mất đầu. Thuyết nhà Phật

có tam đức là: " đại định", "đai trí" và "đại bi". Bọn Lạt Ma cầm đao tới đây, chúng

ta vẫn điềm nhiên như chẳng tai nghe mắt thấy. Không nghe, không thấy tức là đại

định. Bọn chúng giơ đao lên chém, chúng ta coi đao của họ như không. Thế là đai

trí Mỗi nhát đao chém tới đầu chúng ta lại rơi xuống. Toàn thể đi vào chỗ " Ô hô, ai

tai" ấy là đại bi.

vi Tiểu Bảo Ở trong chùa lâu ngày, được nghe nhiều từ ngữ trong kinh Phật, g ã

buột miệng nói nhăng một tràng dài.

Trừng quan ngơ ngác xen vào:

- Phương trượng sư thúc? Chữ "đại bi" mà sư thúc nói Ở trên e rằng Ở thuyết từ

bi chứ không phải bi ai thống thiết.

Vi Tiểu Bảo mỉm cười nói:

- Sư điệt nói như vậy cũng phải. Nhưng ta nghĩ đức phật cắt thị mình nuôi

chim ưng, huỷ thân mình cho hổ đói ăn.Tthế là đại từ, đại bi đến cùng cực. Bọn Lạt

Ma này tuy hung dữ nhưng so với ác ưng, mãnh hổ còn khá hơn nhiều. Vậy chúng

ta xả kỷ để thoả mãn cho bọn chúng, cũng là tấm lòng đại từ, đại bi ?

Trừng Quan chắp tay đáp:

- Sư thúc quả là người thông tuệ phi thường, am hiểu Phật pháp đến chỗ vi

diệu, khiến ai cũng phải bái phục.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Bữa trước Ngọc Lâm đại sư đã dạy: " kẻ xuất gia không tranh giành điều chi

với người thế tục. Nghịch cảnh tới cứ ngồi yên mà chịu đựng. Nếu chùa Thanh

Lương quả gặp tai hoạ thì đó là kiếp vận không sao tránh khỏi". Chúng ta để cho

bọn ác Lạt Ma vung đao chém đầu rồi mình viên tịch, cùng nhau về Tây phương

cực lạc ầu cũng là một điều rất thú vị.

Quần tăng ngơ ngác nhìn nhau. Ai cũng cho là Vi Tiểu Bảo tuy nói hơp đạo lý

nhưng kỳ thực hủ lậu đến cùng cực, e rằng gã hiểu lầm Phật pháp.

Trừng Quan và Trừng Thông lại thấy lý thuyết của Vi Tiểu Bảo không hơp lý

với chí nguyện bình nhật của gã. Hai người đoán rằng gã đưa ra phản thuyết để

khiêu khích cho Ngọc Lâm và Hành Si phải tự nói lên những lời cầu cứu.

Chúng tăng lẳng lặng hồi lâu . Đột nhiên Hành Điên lớn tiếng:

- Sư phụ đã bảo bọn Lạt Ma Ở Tây Tạng muốn bắt Hành Si sư huynh đem đi,

tức là muốn tàn ngược muôn dân để chiếm lấy thế giới thanh bình. Chúng ta sống

chết có chi đáng kể, nhưng để hàng trăm triệu bách tính cho bọn chúng dày xéo há

chẳng phải là tội nghiệp thâm trọng ư ? Sư phụ còn nói: "Chúng ta nhất quyết

không để bọn họ làm sằng, làm bậy"

Vi Tiểu Bảo gật đầu đáp:

- Sư huynh nói vậy rất hơp lý, so với kiến thức của tiểu nạp còn cao thâm hơn

một tằng. Nhưng hiện tình thế lực bọn Lạt Ma lớn quá, e rằng chúng ta "quả bất

địch chúng" thì làm thế nào ?

Hành Điên nói:

- Chúng ta bảo vệ sư phụ cùng sư huynh phá vòng vây xông ra, chắc bọn

chúng không ngăn cản nổi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu nạp chỉ e một khi xảy cuộc đấu tranh,tất không thể tránh khỏi tổ thương

đến sinh mạng của bọn Lạt Ma . A Di Đà Phật ? Nhà Phật có đức hiếu sinh. ứu

một mạng người còn hơn xây bẩy tháp phù đồ. Giết một mạng người bằng đạp đổ

tám bậc bảo tháp? . trong các giới điều của nhà Phật thì giới sát làm đầu. Biết làm

thế nào cho chọn ven?

Hành Điên đáp:

- Đây là bọn chúng muốn đến giết người. Còn chúng ta bất đắc dĩ phải tự bảo

vệ Nếu không phải giết người là hay, nhưng cũng chẳng thể giương mắt lên bó tay

chịu chết?

Đột nhiên ngoài cửa có tiếng nhộn nhịp, Thiếu Lâm tăng là Trừng Giác chạy

vội vào nói:

- Khải bẩm phương trượng sư thúc ? Bọn Lạt Ma dưới chân núi đã đi lên, vào

gần một trăm trượng rồi dừng lại.

Vi Tiểu Bảo hỏi :

Tại sao chung đi lên một đoạn rồi dừng lại? Phải chăng bọn chúng đột nhiên

được đức Phật cảm hoá sinh lòng hối hận, hiểu câu " Bể khổ mêng mang, quay lại

là vào vào bờ được"

Hành Điên ra chiều tức giận lớn tiếng:

- Không phải đâu? Không phải đâu? ĐÓ là bọn chúng còn đợi cho trời tối hẳn

mới Ồ ạt xông lên.

Nguyên Hành Điên khi xưa là một đậi tướng trong đạo hoàng kỳ, sau làm đến

thủ lĩnh đội ngự tiền thị vệ của vua thuận trị.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Cứ để chúng tiến lên Đại hùng bửu điện, trong bản tự, chúng ngó thấy tượng

Phật bảo tướng trang nghiêm rồi chúng dừng ngựa Ở bờ...cái gì cũng không sao.

Hành điên tức quá, không nhịn được nổi xung:

- Vị tiểu phương trượng này thật là, thật là...hỡi ôi ? ...chẳng hiểu gì hết.

Hắn toan nói " thật ngu quá"nhưng hắn nghĩ tới nói như vậy là thật vô lễ đối

vớimột vị phương trượng. Thế là hắn tới bờ vực thẳm biết dừng ngựa lại.

Ngọc lâm từ nãy đến giờ vẫn ngồi yên, nhưng nghe mọi người tranh luận lại

thấy Hành Điên trán nổi gân xanh, mỗi lúc một to tiếng lão liền mỉm cười nói:

- Hành Điên? Chính người mới thật là ngu dết. Còn phương trượng đại sư trí

tuệ hơn đời, trong lòng đã có chủ kiến, hà tất người phải lo âu?

Hành Điên ngơ ngác nói:

- Ua ? té ra phương trượng đại sư đã có diệu kế.

Vi Tiểu Bảo mặt mũi nhăn nhó đáp:

- Tiểu nạp chẳng có diệu kế gì đâu. Chỉ có tam thập lục kế tẩu vi thượng sách.

Các vị đều nói phá vòng vây xông ra thì chúng ta cứ làm thế.

Hành Điên cùng bọn Trừng tâm đều khen phải.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Nếu vậy chúng ta mau mau thu xếp chờ đêm tối, bọn họ chưa kịp động thủ,

chúng ta xông ra chạy về phía đông đến huyện phủ binh. Bọn Lạt Ma kia dù có

hung dữ đến đâu cũng chẳng dám công nhiên đánh vào huyện thành.

Bọn Hành Điên lại khen phải.

Hành Si bỗng lên tiếng:

- con người bần tăng thật là bất tường, lần trước đã vì bần tăng mà phải giết biết

bao nhiêu mạng người. Dù lần này có thoát được tai ách thì bọn họ cũng chẳng chịu

thôi mà còn gây nên sát nghiệp không bao giờ chấm dứt.

Hồi 111

DÙNG MƯU CAO GIẢI CỨU LÃO HOÀNG GIA

Hành Điên nói:

Sư huynh ơi ? Bọn Lạt Ma tàn ác kia muốn bắt sư huynh để tác hại bách tính trong thiên hạ.

Hành Si thở dài đáp:

- Ta là mầm hoạ Ở thế gian. Vậy chờ bọn chúng tới đây ta sẽ tự thiêu để từ nay

chúng khỏi quấy rấy là xong chuyện.

Hành Điên vội can:

- Hòang...Hoàng...à quên? Sư huynh? Sư huynh không thể làm thế được. Để

tiểu đệ tự thiêu thay cho sư huynh.

Hành Si mỉm cười hỏi:

- Người thay ta tự thiêu thì được ích gì ? Bọn chúng chỉ muốn bắt mình ta để

uy hiếp mà thôi.

Quần tăng lẳng lặng không nói gì. Ngọc Lâm lên tiếng:

- Phúc đức thay ? Phúc đức thay ? Hành si đã giác ngộ đạo cả. đó tức là theo

thuyết nhà phật " Ta không vào địa ngục thì còn ai vào?" Chân nghĩa là như vậy.

Vi Tiểu Bảo mắng thầm trong bụng:

- Lão hoà thượng thối tha này thật là khả Ố ? Lão bảo là chân nghĩa nhưng ta

lại cho là giả nghĩa.

Ngọc Lâm nói tiếp:

- Chờ bọn Lạt Ma tới đây, lão nạp cùng Hành Si đều tự thiêu. Xin phương

trượng đại sư và các vị huynh chớ cản trở.

Vi Tiểu Bảo cùng quần tăng ngơ ngác nhìn nhau lộ vẻ kinh hãi.

Hành Si đại sư thủng thẳng nói:

- Ngày trước đánh thành cướp đất, thiên hạ lầm than. Vụ khủng khiếp tại

Dương Châu trong mười ngày và ba lần tàn sát Ở Gia Định, bá tính thiên hạ cực kỳ

điêu tàn ? Tiểu tăng dù muôn thác cũng không đủ chuộc lỗi trong muôn một. Bữa

nay có vì lê dân mà xả thân, bất quá mới đền bồi tội nghiệt ngày trước trong muôn

một. Nếu còn vì một mình tiểu tăng mà gây cuộc đấu tranh vô cùng tận để tổn

thương nhân mạng, tức là khiến tiểu tăng thêm phần tội nghiệt. ý tiểu tăng đã nhất

quyết mong rằng các vị hộ trì cho thành nhân quả. Biết đâu chúng ta nhờ vụ này mà

cảm hoá được bọn Lạt Ma , cải ác tòng thiện thì lại là một hảo sự tốt đẹp.

Hành Si đại sư nói rồi đứng dậy chắp tay hướng về phía Vi Tiểu Bảo và các

nhà sư Thiếu Lâm .

Bọn Trừng Tâm thấy nét mặt Hành Si đại sư tỏ ra thành khẩn không biết nói

sao đành cáo từ quay về điện Văn Thù.

Vi Tiểu Bảo tụ tập ba mươi sáu nhà sư chùa Thiếu Lâm nói cho họ biết vụ này.

Quần tăng đồng thanh nói:

-Hai vị đai sư muốn tự thiêu để tiêu giải oan nghiệt là việc không thể làm

được Hãy chờ đến lúc đó sẽ hết sức can ngăn.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Phải chăng toàn thể các vị đều muốn bảo vệ ba vị đại sư kia đặng an toàn ?

Quần tăng đáp:

- Đúng thế ?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Cái đó cũng chẳng khó gì. Các vị nghe lời tiểu nạp xông ra tất cả ngay lúc

này, đều đánh về mặt đông. Giả vờ phá vòng vây chạy xuống núi, nhưng làm bộ

khó thành công được, rồi lui về bản tự. Nhưng các vị nhớ câu " tiện tay bắt bò" bắt

lấy bốn năm chục tên Lạt Ma đem lên núi.

Trừng Tâm nói:

- Phải chăng phương trượng muốn bắt một ít Lạt Ma để làm con tin khiến bọn

chúng không dám hành động khinh khi càn rỡ? Nếu vậy thì bắt những tên Lạt Ma

địa vị tôn cao chừng nào hay chừng ấy.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Muốn bắt được những Lạt Ma cũng không phải chuyện dễ dàng, khó tránh

khỏi phải sát thương nhân mạng. Chúng ta chỉ cần bắt vài chục tên tiểu Lạt Ma

cũng đủ.

Quần tăng không hiểu ý gã, nhưng mệnh lệnh của phương trượng thì đành phải

tuân theo thi hành.

chỉ trong khoảnh khắc Ở lưng chừng sườn núi, tiếng la Ó vang trời nổi lên. Vi

Tiểu Bảo đứng trên toà cổ lầu nhìn rõ ba mươi sáu nhà sư Thiếu Lâm xông vào đám

Lạt Ma . ánh đao loang loáng. Cuộc chiến đấu đã khai diễn.

Ba mươi sáu nhà sư này đều là những tay cao thủ Ở chùa Thiếu Lâm dĩ nhiên

bọn Lạt Ma tầm thường không chống nổi. Bọn sư Thiếu Lâm xông ra mấy chục

trượng thì bọn Lạt Ma càng lúc càng đông đảo.

Bọn Trừng Tâm tay đấm chân đá, chưởng phong, chỉ điểm. Chớp mắt đã đánh

ngã mấy chục tên. Lão lớn tiếng hô:

- Địch nhân thế lớn, chúng ta không thể xông ra được, hãy tạm rút về chùa rồi

sẽ trù liệu kế hoạch.

Nội lực của lão rất thâm hậu nên tiếng hô truyền đi rất xa vang dội cả một

vùng sơn cốc.

Trừng Thông cũng la lớn:

- Không xông ra được, làm thế nào bây giờ ?

Trừng Tâm lớn tiếng đáp:

- Chúng ta cứ bắt lấy một số Lạt Ma để bọn chúng có điều uý ky, không dám

giết người càn rỡ.

Quần tăng hai tay chụp hai tên Lạt Ma hoặc vai vác tay xách mỗi người hai

tên rồi dời gót trở về chùa.

Trừng Quan vàTrừng Tâm đi đoạn hậu lại điểm ngã mấy tên Lạt Ma nữa.

Bỗng nghe bọn Lạt Ma Ở hậu trận dùng Tạng ngữ truyền lệnh cho đồng bọn

lớn tiếng thoá mạ, nhưng không đuổi theo.

Vi Tiểu Bảo cười ha hả ra tận cửa sơn môn nghênh tiếp. Gã đếm được cả tảy

bốn mươi bảy tên Lạt Ma bị bắt.

Đoàn người vào điện Văn Thù rôi. Vi Tiểu Bảo nói:

- Các vị lột hết quần áo của bọn chúng rồi điểm huyệt đem giam vào phòng

chứa củi Ở vườn sau.

Quần tăng đều biết pháp dụ của phương trượng rất kỳ lạ, cứ việc làm theo, lột

trần truồng bốn mươi bảy tên Lạt Ma, điểm huyệt xong giam vào phòng chứa củi

khoá lại

Vi Tiểu Bảo nói:

- Bao nhiêu sắc tướng Ở thế gian đều là không hết . Không người, không ta,

không Hoà thượng, không Lạt Ma. Không là sắc mà sắc cũng là không. Hoà thượng

là Lạt Ma , Lạt Ma cũng là Hoà thượng. Các vị sư điệt hãy cởi áo cà sa, mặc áo của

bọn Lạt Ma vào.

Quần tăng nghe nói đều ngơ ngác chẳng hiểu ra làm sao?

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng hô:

- Song Nhi ? Ngươi tới đây giúp ta làm tiểu Lạt Ma .

Song Nhi đã đứng chờ sẵn ngoài điện, nghe Vi Tiểu Bảo hô hoán lập tức chạy

vào Thị lựa tấm áo Lạt Ma nhỏ nhất để gã thay.

Vi Tiểu Bảo người vừa nhỏ, vừa thấp mặc áo Lạt Ma vào rộng thùng thình và

dài lê thê. Gã liền rút đao truỷ thủ xén bớt vạt áo và tay áo đi, thắt đai lưng cho gọn

lại một chút. Gã lại lấy mũ Lạt Ma đội lên đầu, trông rỏa là một tên tiểu Lạt Ma.

Gã nhìn Song Nhi nói:

- Ngươi cũng hoá trang thành một tên tiểu Lạt Ma đi?

Trừng Quang hỏi:

- Sư thúc đổi mặc sắc phục Lạt Ma có dụng ý gì ?

Trừng Quan cũng hỏi theo:

- Chẳng lẽ chúng ta chịu đầu hàng bọn Lạt Ma để qui thuận Hoàng giáo hay

sao ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- không phải đâu là không phải đâu. Chúng ta hoá trang làm Lạt Ma kéo ùa

vào tiểu miếu để bắt ba vị hoà thượng Ngọc Lâm, Hành Si và Hành Điên điểm

huyệt rồi cũng mặc áo Lạt Ma vào cho họ . . .

Trừng Thông nghe nói tới đây vỗ tay cười reo lên:

- Diệu kế? Chân diệu kế ? Cao mưu, thậm cao mưu? chúng ta biến thành mấy

chục tên Lạt Ma giả, chờ đêm tối xuống núi xông ra. Như vậy bọn Lạt Ma khó biết

ai chân ai giả để cản trở.

Quần tăng đều khen phải và vui vẻ cười hả hê.

Trừng Tâm nói:

- Chúng ta làm thế này để xong ra thì không phải sát hại nhiều người. Thật là

thượng sách?

Trưng Quan ngần ngại nói:

- CÓ điều chúng ta mạo phạm đến ba vị đại sư kia, thì không khỏi phạm tội bất

kính ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- A Di Đà Phật? ứu mạng cho ba người còn hơn xây hai mươi mết đợt phù đồ.

Mạo phạm các vị là điều nhỏ mọn, còn hơn là lửa nóng đót mình.

Trừng Quan nói:

Sư thúc dạy chí phải ?

Quần tăng liền cởi áo tăng bào, đổi mặc áo Lạt Ma .

Bình sinh các nhà sư nghiêm giữ giới luật, tác phong rtang trọng, nhưng mà

nay cũng phải theo Vi Tiểu Bảo làm nhộn. Mọi người thấy mặc áo Lạt Ma vào

thành ra hình dong cổ quái, không ai nhị được cười.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Các vị đeo tăng bào bên mình để thoát nạn rồi trở lại chân tướng. Sau khi

xuống núi nếu ai bị thất lạc thì đến chùa Cát Tường huyện Phụ Bình để hội họp.

Gã lại sai Song Nhi thu nhặt tiền bạc cùng những thứ cần dùng gói bào thành

một bọc đeo lên vai.

Mọi người chờ đến chang vạng tối, Vi Tiểu Bảo lại ra lệnh:

- Các vị lấy tàn hương xoa lên mặt, mỗi vị xách một thùng nước để hành động.

Quần tăng theo lệnh xoa mặt, xách nước, cầm binh khí chạy vào phía sau núi.

Khi đến ngoài tiểu miếu. Quần tăng lớn tiếng la ó, nói lý la lý lố xông thẳng

vào trong miếu.

Ba vị đại sư Ngọc Lâm, Hành Si và Hành Điên đã quyết chí tự thiêu. Trong

viện xếp một đống củi khô lớn, người đều tắm gội hương hoa, chỉ còn chờ Lạt Ma

vào tấn công để nói cho họ hay ý chí tự thiêu cúng đường rồi châm lửa lên.

Ngờ đâu bọn Lạt Ma cứ hùng hục sấn vào chẳng có triệu chứng gì báo trước.

Miệng chúng hô:

- Ô ly Ô lố ? phá sòi, phá sòi.

Tiếng hô náo động nghe như Tạng ngữ mà không phải là Tạng ngữ. Mấy chục

tên Lạt Ma xông vào miếu rồi. Ngọc Lâm dõng dạc nói:

- Các vị hãy chờ chút để lão nạp nói mấy lời. . .

Bất thình lình một thùng nước hắt lên, tiếp theo mấy chục thùng đội cả vào ba

người.

Hành động đột ngột như sét đánh không kịp bưng tai này, đừng nói ba vị chưa

kịp châm lửa tự thiêu, mà dù đết lửa rồi cũng bị tắt ngấm.

Song Nhi nhảy vọt vào trước điểm huyệt Hành Điên.

Hành Si đại sư không hiểu võ công dĩ nhiên bỏ mặc bên địch muốn làm gì thì

làm. Còn Ngọc Lâm bản lãnh cao cường cũng không chống cự nữa. Trong lúc hỗn

loạn lão cũng bị điểm huyệt.

Quần tăng vội vã cởi áo tăng bào của ba vị ra, mặc áo Lạt Ma vào.

Vi Tiểu Bảo nhì Song Nhi chúm môi ra hiệu. Song Nhi cầm ngay cây nến

châm vào đống củi khô.

Vi Tiểu Bảo ngó thấy cây Hoàng kim chử của Hành Điên bỏ trong góc điện gã

muốn lượm lấy đem đi, không ngờ cây kim chử trầm trọng quá không nhắc lên

được

Trừng Thông liền vươn tay ra lượm lấy cây Hoàng kim chử.

Vi Tiểu Bảo vẫy tay một cái. Quần tăng liền ôm lấy ba vị đai sư xông ra phía

đông.

Mọi người mới chạy được mấy chục trượng đã thấy khói lửa trong tiểu miếu

bốc lên ngất trời.

Nguyên đống củi này đã tẩm dầu thơm nên lửa bén rất mau.

Bọn Lạt Ma Ở lưng chừng sườn núi, thấy khói lửa bốc cháy ầm ầm đều lớn

tiếng la hoảng. Bốn mặt nhốn nháo cả lên.

Những tên thủ lãnh kêu người đi cứu hoả.

Dưới ánh lửa chúng thấy bọn Vi Tiểu Bảo đều tưởng là người bên mình, lại

gặp lúc rối loạn nên chẳng hỏi han gì hết.

Quần tăng xuống dến chân núi, đã bỏ bọn Lạt Ma một quãng xa. Mọi người

quay lại nhìn lên núi thấy ánh lửa rực trời. Toà tiểu miếu bị lửa cháy xuyên qua nóc.

Trừng Thông nói:

- Toà tiểu miếu bị cháy rồi mà bọn Lạt Ma lại không tìm thấy Hành Si đại sư

đâu nữa, tất chúng cho là đại sư đã bị chết cháy trog tiểu miếu. Từ nay chúng bị vỡ

mộng, không tìm đến để quấy nhiễu nữa. Thật là một việc hay.

Trừng Quan gật đầu đáp:

- sư đệ nói có lý.

Vi Tiểu Bảo sai Trừng Quan giải khai huyệt đạo cho bọn Hành Si đông thời

xin lỗi:

- Tiểu tăng thật đắc tội, xin các vị miễn trách.

Bọn Hành Si vừa rồi bị điểm huyệt không cử động được, nhưng tai mắt vẫn

sáng suết như thường, coi tình hình biết ngay là các tăng lữ chùa Thiếu Lâm đã nghĩ

cách cứu mình.

Hành Điên sung sướng lớn tiếng hoan hô:

- Diệu kế ? Thật là diệu kế ? Chúng ta chốn ra một cách dễ dàng. Phương

trượng đại sư ? Đại sư cứu mạng cho bọn tiểu tăng, tạ ơn còn chưa đủ, khi nào dám

phiền trách phương trượng ?

Hành Si đại sư quyết ý tự thiêu để tiêu giải nghiệp chướng. Hành Điên đóc dạ

trung thành hy sinh thân mình theo chúa. Nhưng thực ra trong lòng đều không

muốn chết trong trường hơp này. Bây giờ các vị được thoát nạn, dĩ nhiên hoan hỉ vô

cùng.

Hành Si đại sư mỉm cười nói:

- Không làm chết một người nào mà hoá giải được vụ này mới thật là đáng

quí?

Bỗng nghe tiếng bước chân đồn dập trên nẻođường xuống núi, một toán người

rất đông đang ào ào chạy tới.

Trừng Thông hỏi:

- Khải bẩm sư thúc ? Một toán Lạt Ma rất đông đang rượt theo, biết làm thế

nào ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chúng ta cứ xông về phía trước, miệng lớn tiếng "đức láo Ô lý Ô lố ? Phá sài

phá sài". Khi chạm mặt chúng, mình cứ lộ vẻ tươi cười, dơ tay chỉ trỏ lên núi, chứ

đừng động thủ với họ.

Quần tăng đều tuân lệnh. Cả Hành Si và Ngọc Lâm cũng gật đầu.

Vi Tiểu Bảo trong lòng rất khoan khoái tự nhủ:

- Chẳng những lão Hoàng gia phải tuân theo mệnh lệnh của ta mà cả sư phụ

lão Hoàng gia cũng chẳng dám chống đối.

Quần tăng để Hành Si đi giữa theo đường lớn chạy đi.

Đoàn người đang chạy thì thấy sau khúc quanh góc núi một toán người tay

cầm đèn đuốc đi tới, nhưng không phải bọn Lạt Ma mà là khách thập phương lên

núi dâng hương. Trên cổ họ đeo một cái túi vàng, miệng túi viết bốn chữ lớn " tâm

thành tiến hương".

Quần tăng chùa Thiếu Lâm chạy tới gần đều ngẩn người ra.

Bọn Trừng Thông liền im tiếng, nhưng bọn Trừng Quan đầu óc không minh

mẫn lắm, vẫn tiếp tục "lý lố ' loạn lên.

Một hán tử trong bọn hương khách chạy ra lớn tiếng hỏi:

- Các người làm gì thế này ?

Đại hán thân thể cao lớn, tiếng nói oang oang.

Vi Tiểu Bảo vừa ngó thấy, trong lòng mừng rớ khôn xiết? Gã đã nhận ra đại

hán là ngự tiền thị vệ tổng quản Đa Long, liền chạy lên lớn tiếng gọi:

Đa đai ca ? Đại ca ngó xem tiểu đệ là ai ?

Đa Long sửng sết với lấy cái đèn lồng Ở trên tay người bên cạnh đưa về phía

gã soi mặt.

Vi Tiểu Bảo chúm môi dương mắt rồi nổi lên tràng cười ha hả.

Đa Long vừa kinh ngạc, vừa vui mừng, líu cả lưỡi lai hỏi:

- Vi vi huynh đệ đấy ư ? . . . Sao huynh đệ Ở đây mà lại còn giả làm một tên tiểu

Lạt Ma ?

Vi Tiểu Bảo vừa cười vừa hỏi lại:

- Tại sao Đa huynh cũng tới đây ?

Hai người đang đối đáp thì phía sau Đa Long lại có một toán hương khách

chạy tới, người dẫn đầu là Triệu Tề Hiền.

Vi Tiểu Bảo thấy bọn hương khách này đều là ngự tiền thị vệ hoá trang, gã

quen mặt đến quá nửa.

Bọn thị vệ bu quanh lại cười nói hỷ hả cực kỳ thân mật.

Vi Tiểu Bảo khẽ hỏi Đa Long:

- Phải chăng Hoàng Thượng phái Đa huynh tới đây ?

Đa Long khẽ đáp:

- Hoàng Thượng và Thái Hậu lên Ngũ Đài Sơn dâng hương, hiện Ở chùa Linh

Cảnh

vi Tiểu Bảo cả mừng nói:

- Hoàng Thượng cũng lên Ngũ Đài Sơn ư ? Thế thì hay lắm? Hay lắm?

Gã tự hỏi :

- Mụ điếm già cũng lên đây làm chi ? Lão hoàng gia căm hận không giết được

mụ.

Lát sau lại một đoàn kiêu ky doanh giả làm hương khách đi tới.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Chuyến này Ở Bắc Kinh có bao nhiêu hương khách đến Ngũ Đài Sơn?

Đa Long khẽ đáp:

- Ngoài bọn ngự tiền thị vệ chúng ta, còn Bát Kỳ Kiêu Kỵ Doanh, Tiền Phong

Doanh, HỘ Quân Doanh cũng đi theo bảo giá tới đây.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Nếu vậy có đến ba bốn vạn quan binh ư ?

Đa Long đáp:

- Tất cả có ba vạn hai ngàn người.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ai làm tổng thống lĩnh các doanh để bảo giá?

Đa Long đáp:

- Khang Thân Vương.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Y cũng là một vị lão bằng hữu của tiểu đệ.

Gã vẫy Triệu Hiền Tề lai nói:

- Nhờ triệu đại ca bẩm dùm với Khang Thân Vương, tiểu đệ cần điều động

nhân mã không kịp đến tham kiến lão nhân gia để xin chỉ thị.

Triệu Hiền Tề vâng lệnh đi ngay.

Kế đó quan đo thống Kiêu Kỵ Doanh đạo hoàng kỳ là Sát Nhĩ châu cũng tới

nơi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Đa lão ca ? ĐÔ thống đại nhân? Hiện có mấy ngàn Lạt Ma Ở Tây Tạng đã biét

tin tức Hoàng Thượng lên dâng hương, sắp sửa bao vây chùa Thanh Lương, gây

cuọoc phản nghịch làm loạn. Vậy hai vị nên đi bắt ngay đám phản tặc này. Đây là

một công lao rất lớn.

Đa Long và Sát Nhĩ Châu xiết nỗi vui mừng, ngỏ lời cảm ơn Vi Tiểu Bảo . Hai

người đồng thanh:

- Vi đại nhân thưởng đưa công lao cho bọn huynh đệ, không biết lấy gì báo

đền.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chúng ta cùng dốc lòng trung thành phục vụ chúa thư\ ơng, sao còn nói

chuyện riêng tây? CÓ thế mới là cùng chung hưởng hạnh phúc, chia sẻ hoạn nạn.

Hai vị lập tức hạ lệnh cho các đạo quân coi giữ bốn mặt rồi lựa chọn tinh binh,

mãnh tướng xong đưa lên núi.

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng hô:

- Hoàng Thượng là bậc Thánh chúa anh minh, nhân từ, có đức hiếu sinh. Các

vị chỉ nên bắt lũ phản tặc mà hết sức tránh giết hại mạng người. Thánh Thượng là

Diêu sâng, ủ Thang chứ chẳng phài là Kiệt ,Trụ.

Quân thị vệ và chúng thân binh đồng thanh dạ ran.

Cho đến bây giờ Vi Tiểu Bảo vẫn chưa hiểu " Diêu Sâng, ủ Thang" là là những

bậc thánh đế Nghiêu, Thuấn, Vũ, Thang, gã chỉ nhớ mang máng thanh âm như vậy

mà các vị Hoàng đế nghe đến đều khoan khoái?

Vi Tiểu Bảo nói mấy câu này cố chú ý để lão Hoàng gia nghe tiếng. Gã cho

rằng bữa nay hai cha con lão, tiểu Hoàng đế cùng nhau tương hội mình nịnh bợ lão

Hoàng đế còn hiệu nghiệm hơn là nịnh bợ tiểu Hoàng đế. Gã lại xoay mình đi tới

trước mặt Hành Si nói:

- Khải bẩm ba vị đại sư ?Bọn ta ăn mặc lôi thôi chẳng đâu vào đâu. Vậy xin

các vị hãy đến chùa Kim Các Ở trước mặt kia để thay quần đổi áo. ĐÓ cũng là nơi

thanh tĩnh đặng các vị nghỉ ngơi. Đồng thời không để bọn người phức tạp hỗn loạn

đến quấy nhiễu cuộc thanh tu của ba vị.

Hành Si gật đầu khen phải.

Đoàn người đi chừng mấy dặm thì tới chùa Kim Các.

Mọi người vào chùa rồi, Vi Tiểu Bảo lấy ra một ngàn lạng bạc, giao cho nhà sư

trụ trì nói:

- Bọn tiểu tăng tam thời mượn bảo tự làm chỗ nghỉ ngơi. Nhất thiết đừng hỏi

chi hết. Cứ hỏi một câu là bớt mười lạng bạc. Bằng không hỏi câu nào thì ngàn lạng

bạc này cúng chùa làm tiền dầu nhang. Trụ trì hỏi một trăm câu là vừa vặn hết một

ngàn lạng, không được đồng nào. Hỏi đến một trăm lẻ một câu thì thì phải bồi

thường cho tiểu tăng mười lạng. ĐÓ là luật, nhất đinh không thêm không bớt. Đối

với ông già hay trẻ nít bọn tiểu tăng đều không giả dối khinh khi.

Trụ trì tăng tự nhiên được món tiền lớn vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, miệng

không ngớt vâng dạ.

Trụ trì tăng hỏi:

- Sư huynh có . . .

Nhà sư chợt nhớ hễ hỏi là bị trừ tiền, liền đổi giọng:

- Mời sư huynh dùng trà.

Rồi tất bật bưng trà lại.

Chính ra nhà sư muốn hỏi " sư huynh có dùng trà không? " . Nhưng y nhanh trí

biến thành câu mời.

Vi Tiểu Bảo ra ngoài ngấm ngầm truyền lệnh cho hơn trăm tên ngự tiền thị vệ

phải canh gác xung quanh chùa.

Gã lại sai hai tên thị vệ đến tâu Hoàng đế. " nô tài là Vi Tiểu Bảo mình mang

trọng trách, không dám thiện tiện bỏ đi. Xin Ở chùa Kim Các hậu giá".

Một tên thị vệ nói:

- Khải bẩm Vi tổng quản? Chúng ta là đạo thần tử nên đi bái kiến Hoàng

Thượng mới phải, chứ chẳng thể chờ Hoàng Thượng đến gặp mình.

Vi Tiểu Bảo xoa tay cười đáp:

- Không thể đi được. Lần này đành phá hoại qui củ.

Hai tên thị vệ vâng dạ rồi trở gót. Chúng thè lưỡi ra nghĩ bụng:

- ông này thật là lớn mật, đến mạng sống cung không coi vào đâu?

Tồi chúng lập tức đi tâu trình.

Quần tăng thay đổi y phục xong ngồi nghỉ.

Bỗng nghe trên núi có tiếng la hét nổi lên ầm ĩ.

Bọn thị vệ cùng thân binh đang vây bắt Lạt Ma.

sau cơn hỗn loạn chừng một giờ, tiếng hô hoán dần dần lắng xuống. Lại qua

một giờ nữa thì bốn bề yên lặng như tờ.

Bỗng nghe tiếng chân mấy chục người trước xa sau gần khi tới ngoài chùa thì

dừng lại.

Tiếp theo lại thấy tiếng giầy lẹp kẹp. Một đoàn người đang tiến vào chùa. Vi

Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Đây chắc là tiểu Hoàng Đế đã tới nơi.

Gã rút đao truỷ thủ cầm tay, đứng góc ngoài thiền phòng của Hành Si. Nét mặt

thể hiện một dạ trung trinh bảo vệ chủ nhân, muôn thác không lùi. Nguyên cái bề

ngoài của gã cũng đã tỏ ra dốc lòng trung dũng nghĩa liệt đối với chủ hơn Hành

Điên nhiều.

Tiếng bước chân từ ngoài đi vào, mười mấy hán tử mặc sắc phục thị vệ rảo

bước đi tới, tay cầm đen lồng giơ lên đứng sang hai bên.

Một tên thị vệ khẽ quát:

- Thu đao về, mau?

Vi Tiểu Bảo lùi lại mấy bước tựa lưng vào cửa hô:

- Các vị đại sư đang nghỉ ngơi trong thiền phòng, không được làm huyên náo.

Bỗng thấy một vị thiếu niên, mình mặc áo bào lam đi tới. Chính là vua Khang

Hy.

Vi Tiểu Bảo bấy giờ mới tra đao vào vỏ, khấu đầu khẽ bẩm:

- Tâu Hoàng Thượng, lão. . .lão pháp sư hiện Ở trong này.

Vua Khang Hy phán:

- Người vào thông báo cho trẫm.

Rồi quay lai xua tay ra lệnh:

- Các người hãy lui ra? .

Hồi 112

NGOÀI HIÊN VIỆN CHÚA TÔI TÂM SỰ

Bọn thị vệ lui ra rồi, Vi Tiểu Bảo mới khẽ gõ cửa phòng hai cái và lên tiếng:

- Hối Minh xin bái kiến.

Sau một lúc vẫn chẳng thấy động tĩnh gì.

Vua Khang Hy không nhẫn nại được thêm nữa, tiến thêm một bước gõ cửa hai

cái.

Vi Tiểu Bảo xua tay ra hiệu cho nhà Vua đừng lên tiếng.

Vua Khang Hy sắp mở miệng hô "Phụ Hoàng? " đành phải dừng lại.

Hồi lâu mới nghe tiếng Hành Điên nói vọng ra:

- Hối Minh thiền sư ? Tệ sư huynh tinh thần mỏi mệt, xin miễn cho không thể

tiếp kiến được. Y gởi mình vào chốn không môn, trần duyên đã hết, vậy thiền sư

chuyển lời cho người ngoài không nên đến quấy nhiễu cuộc thanh tu của y.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ?xin đại sư mở cửa, tiểu tăng chỉ ra mắt một lần là đủ.

Hành Điên nói:

- Theo ý tệ sư huynh thì đây là chùa Kim Các, các vị là khách không vân theo

pháp chỉ của phương trượng, tưởng không trách ai được.

Vi Tiểu Bảo quay lại ngó Vua Khang Hy thấy long nhan cực kỳ thê thảm, bất

giác lẩm bẩm:

- Thằng cha này nói ta không phải là phương trượng Ở đây thì không thể gọi

hắn mở cửa được. Vậy ta đến yêu cầu phương trượng chùa này lại kêu cửa cũng

chẳng khó gì.

Gã toan xoay mình chạy đi, bỗng nghe nhà Vua không nhẫn nại được nữa

khóc oà lên.

Vi Tiểu Bảo lại nghĩ bụng:

- Ta mà đi yêu cầu phương trượng ản tự lại kêu cửa thì ra có ý bức bách 1 ão

Hoàng gia. Sao bằng dùng cách mềm dẻo năn nỉ lão?

Gã liền nắm tay đấm ngực thình thịch mấy cái rồi cũng lớn tiếng khóc ròng.

Gã vừa la vừ nói:

- Ta Ở đời là một đứa trẻ côi cút, không cha không mẹ, lang thang, phiêu bạt,

chẳng có một kẻ nào đoái thương. Làm người như vậy còn chi là lạc thú? Chi bằng

chết quách cho rồi?

Nguyên gã khóc đây là khóc giả, nhưng sực nhớ đến chuyện không biết phụ

thân là ai, mẫu thân lại đắm thân Ở chốn lầu hồng kỹ viện, bất giác nỗi lòng buồn

thảm, nước mắt chan hoà, thành ra khóc lóc một cách cực kỳ bi thiết thật sự.

Nhà vua nghe gã khóc nức nở, ban đầu còn ngạc nhiên, sau ngài không nhịn

được lại khóc oà lên.

Bỗng nghe cánh cửa kẹt mở, Hành Điên đứng bên cửa nói:

- Mời tiểu thí chủ đi vào!

Vua Khang Hy cả mừng rảo bước vào phòng, qùl xuống ôm lấy chân Hành Si

khóc rống lên.

Hành Si đại sư khẽ xoa đầu nhà Vua nói:

- Si nhi ? Si nhi?

Lão Hoàng gia cũng hàng châu lã chã tuôn rơi.

Ngọc Lâm và Hành Điên cúi đầu ra khỏi thiền phòng, xoay tay khép cửa lại.

Hai người thấy Vi Tiểu Bảo đứng ngoài cửa cũng lờ đi như không biết, xăm xăm đi

thẳng ra ngoài.

Hành Điên dường như cảm thấy vô lễ, đi được mười bước rồi quay lai hô :

- Thiền sư ?

Vi Tiểu Bảo đang chú ý lắng nghe Hành Si đại sư và Vua Khang Hy xem hai

người Ở trong thiền phòng nói chuyện gì, nên chẳng buồn ngó đến Hành Điên .

Bỗng nghe Vua Khang Hy vưa khóc vừa gọi:

- Phụ hoàng ơi ? Hài nhi nhớ phụ hoàng đến chết người.

Hành Si đại sư nói nhỏ mấy câu, người đứng ngoài cửa không nghe rõ được.

Sau Vua Khang Hy dừng tiếng khóc và hai người đều nói rất khẽ, Vi Tiểu Bảo

không nghe được câu nào.

Tuy gã động tính hiếu kỳ, nhưng cũng không dám đẩy cửa hé mở ra để nghe

cho rõ hơn, mà chỉ đứng chờ Ở ngoài.

Hồi lâu gã vẳng nghe Vua Khang Hy nhắc tới bốn chữ " Đoan kính hoàng

hậư' thì nghĩ bụng:

- Lần trước lão Hoàng gia dặn ta về bẩm tiểu Hoàng đế không nên làm khó dễ

đến mụ điếm già, nhưng ta bịt đi không nói. Chẳng hiểu bây giờ lão Hoàng gia có

hồi tam chuyển ý không?

Sau gã lại nghe Hành Si nói:

- Bốn chữ " Vĩnh bất gia phứ'( vĩnh viễn không tăng thuê). Hài nhi phải thuộc

lòng mới được. ĐÓ là...

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Vĩnh bất gia phú là con mẹ nó gì mà khẩn yếu như vậy?

Sau một lúc lại nghe Hành Si đại sư nói:

- Bữa nay Hoàng nhi gặp ta một lần là quá rồi, làm trở ngại cuộc thanh tu của

ta không ít. Từ nay Hoàng nhi không nên đến nữa.

Nhà Vua không đáp. Hành Si lại nói:

- Hoàng nhi phái người thị phụng ta tuy vì lòng hiếu thảo, nhưng kẻ xuất gia

phải trải ma chiết là lẽ thông thường. Hoàng nhi đối đãi chu đáo quá là việc không

nên...

Hai người lại nói chuyện một hồi nữa rồi thấy Hành Si lớn tiếng:

- Hoàng nhi về đi thôi và giữ mình cho thận trọng ? Hoàng nhi thương yêu trăm

họ là hết lòng hiếu thảo với ta đó.

Dường như Vua Khang Hy quyến luyến không nỡ dời tay.

Bỗng nghe tiếng bước chân vang lên đi về phía cửa. Vi Tiểu Bảo vội lùi xa

mấy bước, mắt nhìn ra sân.

Một tiếng kẹt cửa vang lên. cánh cửa mở rộng.

Hành Si dắt tay nhà Vua đưa ra ngoài cửa, miệng tủm tỉm cười.

Hai cha con nhìn nhau một lúc. Vua Khang Hy nắm chặt tay phụ thân. Hành Si

nol:

- Hoàng nhi hay lắm, hơn ta rất nhiều, nên lúc nào ta cũng yên dạ. Hoàng nhi

cũng đừng lo nghĩ gì hết.

Lão Hoàng gia nói rồi khẽ giật tay ra lui vào trong phòng đóng cửa lại.

Sau một lúc bỗng nghe đánh "cạch" một tiếng. Cánh cửa đã cài then.

vua Khang Hy gục đầu vào cánh cửa nức nở khóc hoài.

Vi Tiểu Bảo đứng ngoài cũng sa nước mắt.

Nhà Vua khóc lóc hồi lâu biết là phụ hoàng không mở cửa nữa

Nhưng cũng không chịu bỏ đi ngay. Ngài dát tay Vi Tiểu Bảo ngồi xuống bậc

đá trước thềm, lấy khăn tay lau nước mắt, ngửng đầu trông những áng mây trắng lơ

lửng trên trời mà ngơ ngẩn thất thần.

Nhà Vua nghẹn ngào nói:

- Tiểu Quế Tử? Phụ hoàng khen người giỏi lắm, nhưng ngài không muốn để

ngươi phục thị nữa. Lão nhân gia nói là để bọn thần tử hộ vệ một cách chu đáo quá

thì không phải là kẻ xuất gia.

Nhà Vua nói tới ba chữ " Kẻ xuất gia ' lại sa nước mắt.

Vi Tiểu Bảo thấy Vua Khang Hy nói Lão Hoàng gia không muốn để gã phục

thị nữa thì sung sướng như mở cờ trong bụng, nhưng không dám để lộ ra ngoài mặt.

Gã đáp:

- Những kẻ muốn gia hại lão Hoàng gia rất nhiều, vậy thánh thượng cần nghĩ

cách ngấm ngầm bảo vệ cho lão nhân gia mới ổn.

Vua Khang Hy hỏi:

- Cái đó nhất định phải thế. Bọn Lạt Ma kia, tổ bà nó, không biết có âm mưu

nguỵ kế gì?

Trước kia nhà Vua chỉ học Ở Vi Tiểu Bảo được một câu " con bà nó" mấy

tháng nay gã chư được gặp ngài, bây giờ nghe ngài nói thêm một câu: " TỔ bà nó"

không hiểu Ở đâu ra, liền hỏi:

- Thưa sư phụ ? Sư phụ lại học thêm được Ở đâu một câu thoá mạ?

Nhà Vua mỉm cười đáp:

- Đây là muội tử của trẫm học được Ở bọn thị vệ. Nay y cùng Thái hậu cũng

lên đây...

Nhà Vua nói tới đây bỗng sa sầm nét mặt nói tiếp:

- Phụ hoàng không muốn tiếp kiến bọn họ.

Vi Tiểu Bảo gật đầu.

Vua Khang Hy lại nói:

- Bọn Lạt Ma kia muốn bắt giữ phụ hoàng dĩ nhiên để uy hiếp trẫm, bức bách

trẫm mọi việc đều phải nghe theo chúng. Hừ ? Đâu có dễ dàng thế được? Tiểu Quế

Tử? Ngươi giỏi lắm ? Lần này ngươi lại giải cứu 1 ão nhân gia, công trạng này không

nhỏ đâu

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hoàng Thượng thần cơ diệu toán đã tiên liệu từ trước mới phái đệ tử đến đây

làm hoà thượng là có ý cắt đặt cho đệ tử làm việc này. Đệ tử tự xét mình chẳng có

công lao chi hết. Hoàng Thượng chẳng cần phải nô tài mà sai bất cứ ai cũng có thể

1 àm được .

Vua Khang Hy nói:

- Ngươi nói vậy không đúng đâu. Phụ hoàng bảo người thâm hiểu ý tứ của lão

nhân gia, không phải sát thương một người nào mà giải cứu ngài thoát nạn.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- NÔ tài thấy lão Hoàng gia muốn tự thiêu. Ngài nói là xả thân cúng dường để

tiêu ma nghiệp chướng gì đó, khiến nô tài chẳng còn hồn vía nào nữa. Thật là sợ

đến té đái, vãi phân. . .

Vua Khang Hy thất kinh hỏi:

- Sao lại có chuyện châm lửa đết mình ? Xả thân tiêu nghiệt?

Vi Tiểu Bảo liền thuật lại đầu đươi câu chuyện, khiến nhà Vua toàn thân toát

mồ hôi lạnh ngắt.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- CÓ điều nô tài trong lúc cấp bách phải dội một thùng nước lạnh khiến lão

Hoàng gia toàn thân ướt đẫm. Đây là một điều phạm tội đại bất kính. NÔ tài mỗi khi

nghĩ tới lại sởn gai, rùng mình.

Nhà Vua an ủi gã:

- Vì ngươi thiết tha bảo vệ chủ nhân mới phải làm thế. Hay lắm? Hay lắm?

Vua Khang Hy trầm mặc một lúc, đưa mắt nhìn cửa thiền phòng nói:

- Lão Hoàng gia khuyên trẫm phải thương xót trăm họ, vĩnh gia bất phú. Câu

này chuyến trước lão Hoàng gia đã dặn ngươi về nói với trẫm rồi. Lần này chính

miệng ngài căn dặn trẫm, dĩ nhiên suết đời trẫm không dám lãng quyên.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Vĩnh gia bất phú là cái gì?

Vua Khang Hy mỉm cười đáp:

- Phú tức là đóng thuế. Mấy vị hoàng đế triều nhà Minh cất quân đánh giặc lại

xài phí cực kỳ xa xỉ thành ra thiếu tiền phải giáng chỉ bắt trăm họ đóng thuế nhiều.

Quan lại nhà Minh cũng tham nhũng tệ hại. Hoàng đế tăng thuế một vạn lạng thì

đại, tiểu quan viên ít ra là vơ vét đến hai ngàn vạn lạng. Trăm họ nguyên đã cùng

khổ, triều đình còn năm nay bắt nộp thuế thêm, sang năm tăng phần đóng góp thì

trăm họ làm gì có cơm ăn? Bao nhiêu lúa má Ở vườn ruộng đều bị quan lại lấy hết.

Toàn gia trong bách tính phải chết đói là chuyện thường. Do đó xẩy ra chuyện dân

gian nổi lên tạo phản. Thế là quan lại dồn dân vào bước đường cùng mà phải làm

loạn vậy ?

Vi Tiểu Bảo gật đầu nói:

- Thế ra làm Hoàng đế và làm quan lại đều không tốt. . .

Vua Khang Hy ngắt lời:

- Dĩ nhiên là thế. Triều vua sùng trinh đời nhà Minh trăm họ trong thiên hạ đều

không có cơm ăn, khắp nơi nổi lên tạo phản. Hà Nam chưa dẹp xong, Thiểm Tây đ ã

nổi dậy. Trấn áp được Sơn Tây thì Tứ xuyên lại có biến. Nhân dân cùng túng lưu tán

bốn phương chẳng qua chỉ vì đời sống. CÓ thể nói đời nhà Minh mất ngôi về tay

bọn dân nghèo. Người hán bảo là cường khấu phản loạn. thực ra những dân lưu ly

phải làm giặc cướp cũng do chính sách của triều đình đẩy họ vào bước đường này.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Té ra là thế. Nay lão Hoàng gia đã yêu cầu Hoàng thượng vĩnh bất gia phú tất

thiên hạ không còn lưu manh trộm cướp nữa. Hoàng thượng đã là Diêu, Sâng, ủ,

Thang thì giang sơn bền vững như bàn thạch. Hoàng thượng vạn tuế? Vạn vạn tuế?

Vua Khang Hy nói:

- Muốn thành Nghiêu, Thuấn, Vũ, Thang đâu phải chuyện dễ dàng? CÓ điều

người Mãn Châu chúng ta vào làm Hoàng đế Ở Trung nguyên dù sao cũng còn hơn

bọn hô quân vô đạo đời nhà Minh thì mới khỏi hổ thẹn với trăm họ trong thên hạ.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:

- Những bạn hữu trong Thiên Địa Hội cũng như Ở Mộc Vương Phủ đều nói

quân Thát Đát nhà Mãn Thanh chiếm đoạt giang sơn của người Hán ta, chẳng một

ai là không nghiến răng căm hận. Thế mà tiểu Hoàng đế lại bảo các Vua chúa đời

nhà Minh đều là hôn quân chẳng ra gì, chỉ có Hoàng đế Thát Đát nhà y mới là

những nhân vật tử tế. Xem chừng con người tự cho mình là hay là đẹp bao giờ cũng

co

Vua Khang Hy lại nói:

- Phụ Hoàng vừa bảo trẫm: Mấy năm nay lão nhân gia đóng cửa tu hành, nghĩ

lại những hành vi ngày trước rất lấy làm hổ thẹn và kinh hãi đến toát mồ hôi.

Nhà Vua dừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Vua Sùng Trinh nhà Minh bị tên lưu khấu Lý Tự Thành bức tử. Ngô tam Quế

qua nhà Đại Thanh chúng ta mượn quân đánh bại Lý Tự Thành trả mối đại cừu cho

Hoàng đế nhà Minh. Thế mà trăm họ người Hán chẳng những chẳng cám ơn nhà

Đại Thanh, lại còn coi chúng ta như kẻ thù, ngươi có biết tại sao không ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- ĐÓ là tại chúng hhồ đồ. Trong thiên hạ số người hồ đồ rất nhiều mà kẻ thông

minh có ít, hoặc họ là những kẻ quên ân phụ nghĩa.

Vua Khang Hy nói:

- Không hẳn là như vậy. Người Hán kêu bọn ta là rợ Hồ, là người ngoại quốc

đến chiếm đoạt giang sơn gấm vóc của họ. Sau khi quân Đại Thanh vào quan ải đi

tới đâu giết người phóng hoả tới đó, khiến họ căm hận người Mãn châu chúng ta

thấu xương.

Vi Tiểu Bảo nguyên là người Hán, nhưng Vua Khang Hy cho g ã nhập tịch làm

người Mãn Châu theo dòng chính Hoàng kỳ, nên khi nói với gã tự xưng là "chúng

ta'!, coi gã như người Mãn Châu chính cống.

Thực ra bàn về quốc gia đại sự, Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu tý gì. Vì nhà Vua mới

cùng lão Hoàng gia tương hội, trong lòng kích động quá chừng. Ngài nhớ tới những

điều giáo huấn của phụ hoàng liền kéo tên tiểu bằng hữu thân tín đàm luận cho hả

hơi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Khi nô tài còn Ở Dương Châu cũng được nghe người ta nhắc tới vụ quân

Thanh giết người rất thê thảm ngày trước . . .

Vua Khang Hy thở dài ngắt lời:

- Những vụ Dương Châu thập nhật, Gia Định tam đồ, số người bị tàn sát không

biết bao nhiêu mà kể. ĐÓ là những việc làm đại ác do nhà Thanh chúng ta gây ra.

Chuyến này ta trở về kinh sẽ giáng chỉ miễn thuế cho thành Dương Châu và đất Gia

Định trong ba năm.

Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Người Dương Châu ba năm không phải đóng thuế thì trong túi ai cũng có

tiền, việc làm ăn Ở Lệ Xuân viện sẽ cực kỳ hưng thịnh. Ta phải tìm cách khiến cho

tiểu Hoàng đế phái ta đến phục vụ Ở Dương Châu để thăm viếng má má và bảo

người đừng làm gái điếm nữa, tự mình mở ba nhà kỹ viện. Ta làm lão bản đánh bạc

mười ngày cho thoả thích cũng gọi là "Dương Châu thập nhật".

Gã đang khoan khoái trong lòng, bỗng nghe nhà Vua hỏi:

- Tiểu Quế tử ? Ngươi nghĩ như vậy có hay không ?

Vi Tiểu Bảo vội tâu:

- Hay lắm?Hay lắm? Như vậy mọi người đều có cơm ăn, không có ai tạo phản

nữa.

Vua Khang Hy nói:

- Mọi người có cơm ăn nhưng chưa chắc đã hết kẻ tạo phản. Khi ngươi ra khỏi

kinh thành có sai thị vệ đưa về cho trẫm một người nói là nghịch tặc Ở Vương ốc

Sơn Trẫm đã đích thân tra hỏi hắn mấy lần...

Vi Tiểu Bảo trong lòng kinh hãi, đứng lên tâu:

- Hoàng thượng đã dặn dò nô tài không nên can thiệp vào những chuyện vu vơ.

Từ nay nô tài không dám thế nữa...

Nhà Vua phán:

- Ngươi hãy ngồi xuống. Việc đó ngươi làm rất đúng, chứ chẳng phải chuyện

vu vơ Vậy từ nay ngươi cứ can thiệp, càng nhiều càng hay.

Vi Tiểu Bảo vâng dạ luôn mấy tiếng mà trong lòng chẳng hiểu ra sao.

Vua Khang Hy khẽ nói:

- SỞ dĩ trẫm sai thị vệ khiển trách nhà ngươi là để che tai mắt mọi người khiến

bọn phản tặc không đề phòng.

Vi Tiểu Bảo mừng quýnh nhảy lên một cái rồi ngồi xuống, khẽ nói:

- NÔ tài hiểu rồi. Té ra Hoàng thượng sợ Ngô Tam Quế chột dạ.

Vua Khang Hy nói:

- Ngô Tam Quế có ý tạo phản hay không hiện giờ chưa biết chắc. Nhưng hắn

không hết dạ thần phục. Hắn khinh khi trẫm nhỏ tuổi nên chẳng coi vào đâu.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Vậy Hoàng thượng thi hành chút thủ đoạn nhỏ mọn cho hắn biết đời. Ngô

Tam Quế tổ bà nó đã là cái thá gì ? Hoàng thượng chỉ chìa một ngón tay là quét hắn

một chiêu "Hoành tảo thiên quân, cao sơn lưu thuỷ..."

vua Khang Hy mỉm cười phán:

- Ngươi dùng hai thành ngữ này không trúng, phải nói là chìa một ngón tay út

ra hoành tảo thiên quân giết gã tơi bời như nước chảy hoa trôi.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Dạ dạ? NÔ tài đi làm hoà thượng mấy tháng, học vấn chẳng tiến thêm một

chút nào. từ nay mong được kề cận sư phụ để dùng thành ngữ Hoành tảo thiên quân

khiến người nghe phục lăn ra như nớc chảy hoa trôi.

Nhà Vua không nhịn được bật cười khanh khách. Nỗi uất ức trong lòng vợi bớt

đi nhiều, ngài khẽ nói:

- Thằng cha Ngô Tam Quế có tài dụng binh mà dưới trướng lại đông tinh binh

mãnh tướng. Nếu hắn thật có ý tạo phản tất liên minh với Cảnh Tinh Trung Ở Phúc

Kiến, Thượng Khả Hỷ Ở Quảng Đông. Ba nơi phiên trấn này mà hơp lực thì thật là

lợi hại. Chúng ta phải từ từ chuẩn bị, sắp đặt mưu mô rồi mới cử động. Một khi khởi

sự là phải làm cho Ngô Tam Quế tổ bà nó, thất bại tơi bời như nước chảy hoa trôi,

té đái vãi phân.

Vua Khang Hy là người cần mẫn hiếu học, hàng ngày ngoài những lúc làm

việc triều chính lại đến nghe bọn thị giảng, thị độc Ở viện Hàn lâm đọc thơ giảng

sách. Nào "Kinh Thi có câư', nào " Đức thánh nói rằng" . sách thánh hiền đọc

nhiều quá toàn những chuyện khô khan. Đột nhiên nhà vua được nghe những câu "

TỔ bà nó", " Té đái vãi phân" tuy thô tục nhưng cũng thấy vui vui, liền bắt trước

nhưng chỉ khi nói với Vi Tiểu Bảo mới đưa ra dùng.

Hôm nay nhà Vua gặp Phụ Hoàng vừa hoan hỷ vừa bi thương, nhưng thân cận

chưa được nửa giờ đã bị đẩy ra ngoài cửa, chẳng biết từ nay còn có dịp nào tái ngộ

nữa hay không, trong lòng rất là khó chịu.

May có Vi Tiểu Bảo nói năng thú vị làm vơi nỗi uất ức đi nhiều. Khi bàn tới

việc trừ phản dẹp loạn, ngài lại nổi hùng tâm.

Nhà Vua đứng dậy đi ra ngoài sân mấy bước, hai tay bê mấy hòn đá bày hàng

dưới đất, miệng nói:

- Hắn có tứ vương. Nào Đông biên, nào Tây biên, nào Bắc biên phải phân khai

ra không để chúng liên hiệp lại với nhau. Lại còn Địch Nam Vương Khổng Hữu

Đức, nhưng may thằng cha này chết rồi, chỉ để lại mỗi đứa con gái thì cách đối phó

chẳng khó khăn gì.

Nhà Vua nói dứt lời bèn tung chân đá một hòn đá hất ra ngoài, rồi nói tiếp:

- Cảnh Tinh Trung thần dũng hơn đời song là kẻ vô mưu cũng chẳng có chi

đáng ngại. Chỉ cần làm cho hắn không liên minh được với họ Trịnh Ở Đài Loan là

xong.

Nhà Vua lại đá một hòn đá đi rồi nói tiếp:

- Thượng Khả Hỷ thì phụ tử bất hoà. Giữa hai cha con hắn cũng thành thế nước

lửa nhằm khuynh loát nhau, chắc chẳng làm nên trò gì.

Khối đá thứ ba liền bị hất tung đi. Chỉ còn lại một khối đá lớn nhất. Nhà Vua

nhìn chằm chặp vào khối đá này, ngơ ngẩn xuất thần.

Vi Tiểu Bảo cất tiếng hỏi:

- Tâu Hoàng Thượng ? Phải chăng đây là Ngô Tam Quế ?

Vua Khang Hy gật đầu:

Vi Tiểu Bảo mắng liền:

- Thằng giặc thối tha này ? Sao mi không chết đi ? Khiến cho đức Hoàng đế

phải vì mi mà tổn thương cân não. Tâu Hoàng thượng ? Xin Hoàng thượng đái vào

người hắn.

Vua Khang Hy cười ha hả, nổi dạ trẻ thơ, quả nhiên vạch quần đái vào phiến

đá

Ngài cười nói:

- Ngươi cũng đái vào đi ?

Vi Tiểu Bảo cười rộ. Gã vừa đái vừa cười nói:

- Hỏi sách này kêu bằng vạn tuế gia cao sơn lưu thuỷ . Tiểu Quế Tử. . .Tiểu Quế

Tử ...

gã chợt nhớ tới chuyện thầy đồ nói chuyện Tam Quốc có một hồi kêu bằng "

Quan Vân Trường thuỷ yếm thất quân" liền nói tiếp:

- "Tiểu Quế Tử thuỷ yếm thất quân".

Vua Khang Hy không nín được lại cười ha hả, ngà vừa thắt quần lại vừa nói:

- Sau này mà chúng ta bắt được tên giặc thúi tha kia thật sự thì đái vào người

hắn.

Vi Tiểu Bảo thấy tiểu Hoàng đế ra chiều căn hận Ngô Tam Quế thì trong bụng

mừng thầm tự nhủ:

- Ta cùng bọn Mộc Vương Phủ đã đánh cuộc về vụ này. Thế là phe mình ăn

chắc đến quá nửa rồi.

vua Khang Hy lại ngồi xuống thềm đá.

Bỗng nghe ngoài miếu có tiếng bước chân vang lên mà không có tiêng hét lác,

hiển nhiên có nhiều người đang tụ tập bên ngoài.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Xem chừng bọn chúng đã bắt được hết những quân ác Lạt Ma rồi. Hoàng

thượng quả là hồng phúc tầy đình, kéo quân tới nơi vừa vặn quét một mẻ lưới bắt

sạch.

Nhà Vua đáp:

- Không phải chuyện ngẫu nhiên đâu. Trẫm được mật báo của ngươi liền phái

người đi dò xét. Sau khi hay tin phải lập tức lên đường mà cũng chậm mất một bước

để bọn Lạt Ma làm kinh động phụ hoàng. Nếu không được ngươi khôn ngoan thì

trẫm phải suết đời ôm hận chẳng thể nào vãn hồi được tội lỗi.

Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ hỏi:

- NÔ tài có mật báo gì Hoàng thượng đâu ?

Vua Khang Hy đáp:

- Trẫm phái thị vệ đến chùa Thiếu Lâm truyền chỉ. Chúng nói là gặp một tên

Mông CỔ Vương tử, mấy tên Lạt Ma, lại còn mấy tên võ quan nữa. CÓ đúng thế

không ?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Đúng thế ?

Vua Khang Hy phán:

- Ngươi căn dặn bọn thị vệ ngấm ngầm điều tra. Mấy gã đó làm việc rất đắc

lực Chúng tra xét được tên Mông CỔ Vương tử tên gọi Cát Nhĩ Đan, thuộc bộ lạc

Chuẩn Cát Nhĩ Ở Mông Cổ, còn tên võ quan là Mã Đảo, làm tổng binh dưới trướng

Ngô Tam Quế. Bọn chúng cấu kết với bọn Lạt Ma mưu đồ phản nghịch, toan làm

điều bất lợi cho phụ hoàng.

Vi Tiểu Bảo vỗ đùi đánh đét một cái tâu:

- Quả đúng thế thật. NÔ tài thấy bọn chúng nấp nánh thập thò, biết ngay chẳng

phải hảo nhân, nhưng không ngờ lại là bộ hạ của tên cẩu quan Ngô Tam Quế .

Thực ra họ tên cùng lai lịch bọn kia gã đã biết rồi. Gã sai bọn Triệu Tề Hiền

điều tra là có ý vu hãm Ngô Tam Quế . Không ngờ vụ này lại dẫn dụ tiểu Hoàng đế

hấp tấp lên Ngũ Đài Sơn .

Vua Khang Hy nói:

- sau khi ba bọn này chia tay, thị vệ Trương Khang Niên liền theo dõi bọn Lạt

Ma nghe được bọn chúng tụ tập rất đông lên Ngũ Đài Sơn đẻ tróc nã một nhân vật

trọng yếu. Trương Khang Niên lại không hiểu là việc trọng đại, mấy ngày mới về

kinh tâu trình cho trẫm hay. Trẫm nghe tin này không nóng ruột sao được ? Lập tức

trẫm giáng chỉ lập tức đăng trình. Nhưng một vị Hoàng đế ra khỏi kinh thành,

chuẩn bị hành trang, tiền hô, hậu ủng tốn nhiều thời giờ thành ra đến đây chậm mất

một ngày.

Hồi 113

THAY LẠT MA BẢO VỆ PHỤ HOÀNG

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi nói:

Té ra tên phản tặc Ngô Tam Quế lớn mật đến thế ? Hắn dám phái

bọn Lạt Ma đến mạo phạm lão Hoàng gia. Như vậy...như vậy chẳng là hắn đã công

nhiên tạo phản rồi ư ?

Vua Khang Hy "xuỳ" một tiếng rồi bảo:

- Nói khẽ chứ ? Trẫm chỉ biết tên tổng binh thủ hạ của hắn kết bạn đồng hành

với bọn Lạt Ma . Còn hắn có tạo phản hay không thì hiện giờ chưa thể nói quyết.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Nhất định hắn là phản rồi ? Nếu hắn là hảo nhân thì sao lại sai đại tướng dưới

trướng đi theo bọn Lạt Ma âm mưu ám hại lão Hoàng gia ?

Vua Khang Hy đáp:

- Dĩ nhiên hắn chẳng phải người tử tế.

Nhà Vua trầm ngâm một chút rồi chậm rãi nói:

- CÓ điều trẫm còn nhỏ tuổi thì chưa phải là đối thủ với hắn trong việc hành

quân chiến đấu, hay hơn hết chúng ta hãy chờ mấy năm nữa để trẫm trưởng thành

và hắn già thêm ít nữa. Khi đó sẽ động thủ mới nắm vững phần thắng. Tiểu Quế Tử

? Ngươi bất tất phải nóng nẩy. Chậm ngày nào là có lợi cho chúng ta ngày ấy. Hay

nói cách khác đối với hắn thêm phần nguy hại và thất bại.

Vi Tiểu Bảo vội tâu:

- Nếu hắn già rồi chết mất, há chẳng là phước cho hắn ư ?

Nhà Vua cười nói:

- Cái đó là vận mệnh của hắn.

Nhà Vua dừng lại một chút rồi tiếp:

- Phụ Hoàng vừa ân cần dặn trẫm: Nếu không phải dụng binh gây chiên là hay

hơn hết. Một khi đã xẩy ra cuộc chiến đấu thì bất luận thắng hay bại cũng là hạ

sách. Binh sĩ bị tử thương chẳng nói làm chi, trăm họ trong thiên hạ cũng bị khổ sở

chẳng nhiều thì ít. Vậy Ngô Tam Quế có chết sớm, chúng ta không cần phải động

thủ, thì dù không được đẹp đẽ cho lắm . . .

Nhà Vua dừng lại một chút, Vi Tiểu Bảo xen vào:

- Nhất định không tết đẹp chút nào.

Vua Khang Hy cười nói:

- Nhưng đối với quân sĩ và trăm họ thì lại là một hảo sự. Tiểu Quế Tử ? Nếu

ngươi muốn coi việc hành quân đẹp mắt thì rồi có ngày trẫm cho đi theo đến Liêu

Đông săn gấu, bắt cọp.

Vi Tiểu Bảo cả mừng reo lên;

- Tuyệt diệu? Thật là tuyệt diệu?

Nhà Vua liếc mắt nhìn cửa thiền phòng khẽ nói:

- Năm trẫm mới lên sáu, phụ Hoàng đã cho theo đi Liêu Đông, dự cuộc chăng

lưới vây bắt da thú. Bây giờ...

Nhà vua chậm chạp bước đến bên cửa, đưa tay sờ vào cánh cửa gỗ, nước mắt

long lanh cơ hồ phát khóc.

Sau một lúc. Nhà Vua quì mọp dưới đất lạy mấy lạy khẽ nói:

- Xin phụ hoàng bảo trọng tấm thân. Hài nhi đi đây.

Vi Tiểu Bảo cũng qùl xuống theo.

Vua Khang Hy trở ra Đại hùng bảo điện. Khang Thân Vương Kiện Thư, hướng

dẫn đô thống Kiêu Kỵ Doanh là Sát Nhĩ Châu, ngự tiền thị vệ chánh tổng quản là

Đa Long cùng bọn Sách Ngạch ĐỒ cùng các quan đại thần tuỳ tùng hộ giá đã đợi

sẵn Ở đó

Mọi người thấy Hoàng Đế trở ra đều qùl xuống làm lễ tham kiến.

Vua Khang Hy khoát tay một cái. Quần thần đều đứng cả dậy ngó trộm thấy

thấy vành mắt tiểu Hoàng Đế đỏ hoe. Hiển nhiên ngài đã khóc nhiều. Trong lòng ai

nấy đều kinh dị.

Nhà Vua tuy còn nhỏ tuổi nhưng kiến thức hơn đời. Hiện nay ngài đã vượt lên

trên quần thần rất xa. Các đại thần trong triều đối với nhà Vua vừa sợ hãi vừa kính

cẩn. Không một ai dám coa dạ khinh khi ngài còn nhỏ tuổi.

Tiểu Hoàng Đế mà khóc lóc là một chuyện lạ. Quần thần lại thấy mặt Vi Tiểu

Bảo cũng có ngấn lệ thì thầm nghĩ.

- Nhất định là gã thiếu niên thân tín của đức Hoàng thượng đã làm cho ngài

phải khóc nhiều. Không hiểu cặp thiếu niên này đã có chuyện gì?

Nên biết đức Thuận Trị xuất gia Ở Ngũ Đài Sơn, Vua Khang Hy giữ rất cẩn

mật. Dù người chí thân là con gái nhà Vua tức Kiến Ninh công chúa ngài cũng cho

hay thì dĩ nhiên quần thần biết thế nào được?

Khang Thân Vương tiến lên một bước tâu:

- Khải tâu thánh thượng? Mấy ngàn tên Lạt Ma làm huyên náo ngoài chùa

Thanh Lương không hiểu vì việc gì? Hiện đã bị bắt đem đến đây để chờ chỉ phát

Vua Khang Hy gật đầu phán:

- Đưa người cầm đầu vào đây.

Sát Nhĩ Châu liền áp giải ba tên Lạt Ma già mình mặc áo hoàng bào, ngoài

khoác áo cà sa màu đại hồng vào điện. Cả ba tên chân tay đều đeo xiềng khoá, hai

tên bị thương.

Ba tên Lạt Ma này đều không biết đây là Vua Khang Hy , đương kim Hoàng

Đế, chúng tỏ thái độ rất quật cường, miệng chúng lý lố không ngớt.

Đột nhiên nhà Vua cũng lý lố một hồi.

Quần thần đều kinh hãi vì chẳng ai ngờ Hoàng thượng lại hiểu cả Tạng ngữ.

Thực ra, bọn Lạt Ma này là người xứ Mông CỔ chứ không phải Ờ xứ Tây Tạng.

Vua Khang Hy nới tiếng Mông CỔ với chúng.

Ba tên Lạt Ma nghe nhà Vua nói một hồi, liền cúi đầu xuống tỏ vẻ khuất phục.

Vua Khang Hy ra lệnh:

- Đưa chúng vào phòng bên cạnh để trẫm thẩm vấn.

Đa Long vâng dạ rồi bước lên điểm vào bẩy, tám chỗ huyệt đạo trong mình

bọn Lạt Ma và sai người cắp chúng vào gian phòng bên cạnh. Vi Tiểu Bảo xoay tay

đóng cửa phòng rút đao truỷ thủ ra vung lên làm hiệu trỏ vào cổ họng, mắt, mũi ba

tên Lạt Ma.

Vua Khang Hy nói tiến Mông cổ hỏi mấy câu.

Một tên Lạt Ma già nhất trong bọn thái độ rất cung kính, trả lời từng câu một.

Vua Khang Hy và tên Lạt Ma già đối đáp với nhau hồi lâu. Vi Tiểu Bảo hễ

thấy nhà vua lớn tiếng, long nhan phẫn nộ lại vung đao truỷ thủ lên hăm doạ. Còn

những khi vẻ mặt nhà vua hoà hoãn thì gã lại cười khì khì. CÓ khí gã gật đầu nhìn

Lạt Ma để khuyến khích.

Vua Khang Hy hỏi lui, hỏi tới lâu đến một giờ mới sai bọn thị vệ đem ba tên

Lạt Ma ra ngoài.

Ngài lại sai Vi Tiểu Bảo đóng cửa, trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Vụ này có điều quái lạ ?

Vi Tiểu Bảo không dám làm gián đoạn luồng tư tưởng của nhà vua, nên chỉ

đứng lặng thinh chẳng nói câu nào.

Vua Khang Hy lại nghĩ một lúc nữa rồi hỏi:

- Việc phụ hoàng xuất gia Ở chùa Thanh Lương có những ai hay biết?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Ngoài Thánh thượng và nô tài, còn sư phụ của lão Hoàng gia là Ngọc Lâm

đại sư và sư đệ của ngài là Hành Điên đại sư nữa mà thôi. Kể ra còn thái giám Hải

Đại Phú, nhưng lão đã chết rồi.

Gã dừng lại một chút rồi tiếp:

- Vị trụ trì Ở chùa Thanh Lương trước là Trừng Quan đại sư dường như cũng

không hay. Y chỉ biết lão Hoàng gia là một nhân vật lai lịch không phải tầm

thường. Trừ những người đó chỉ còn mụ...còn thái hậu nữa.

Vua Khang Hy gật đầu nói:

- Phải rồi? Vậy là trên đời này kể cả phụ hoàng chỉ có sáu người hay biết. Vậy

mà trẫm vừa hỏi tên Lạt Ma xứ Mông Cổ, thì lão nói vâng lệnh Hoạt Phật Ở Tây

Tạng là Lạp Tát đến chùa Thanh Lương để đón tiếp một vị hoà thượng lên Tây

Tạng. Trẫm gạn hỏi ngọn nghành xem vị hoà thượng Ở chùa Thanh Lương đó là ai

và Lạp Tát hoà thượng đón tiếp nhân vật đó đến Tây Tạng để làm gì, thì hắn đáp

một cách hàm hồ. Trẫm vặn đi, vặn lại hắn chỉ nói là quả thực không hay. Sau cùng

hắn bảo dường như vị hoà thượng kia hiểu nhiều chú ngữ của Mật Tông, Hoạt Phật

muốn mời y đến có lẽ vì mục đích khuyếc trương Phật pháp của phe Mật Tông. Dĩ

nhiên thế là hắn nói nhăng nói càn, nhưng coi gương mặt thì thì hắng không lộ vẻ gì

dối trá. Trẫm chắc người ta gạt hắn như vậy rồi hắn cũng tin là sự thực.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Dạ? Vị Hoạt Phật Ở Tây Tạng có biết lai lich chân chính của lão Hoàng gia

hay không hiện nay khó mà quyết đoán được. CÓ điều kẻ nào đến xúi giục Hoạt

Phật phái người tới đây mạo phạm lão Hoàng gia thì nô tài e rằng...e rằng đã biết rõ

nội tình.

Vua Khang Hy lẩm nhẩm gật đầu.

Vi Tiểu Bảo đột nhiên lộ vẻ sợ hãi tâu:

- Tâu Hoàng thượng ? NÔ tài phải thủ khẩu như . . .như cái gì ? ( nguyên là "thủ

khẩu như bình", nhưng gã không nhớ ?)

Gã nói tiếp:

- Việc này rất trọng đại, dù là lúc ngủ mê nô tài cũng chẳng dám thết ra nửa

lời

Nhà Vua phán:

- Dĩ nhiên ngươi không nói, trẫm đã tin rồi. Ngọc Lâm và Hành Điên đại sư dĩ

nhiên cũng không nói ra. Hối Thông phương trượng chùa Thiếu Lâm dù có đoán ra

phần nào, nhưng lão là một vị cao tăng đạo đức, quyết không bép xép, thổ lộ với ai.

Tính đi tính lại chỉ còn mụ...mụ tiện nhân đó.

Vi Tiểu Bảo nói theo:

- Đúng lắm? Đúng lắm? Nhất định là mụ...mụ...

Gã toan nói " mụ điếm già", nhưng trước mặt Hoàng Đế, gã không dám bạo

miệng.

Vua Khang Hy trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Mụ Ở cung Từ Ninh đã giấu một gã đàn ông giả làm cung nữ, chính mắt trẫm

trông thấy, quyết không phải giả dối. Mụ lo ngày, lo đêm cơ sự bại lộ. Mụ còn tự

biết việc mụ giết Đoan Chính Hoàng hậu làm cho phụ hoàng căm hận mụ thấu

xương. Phụ hoàng tuy đã xuất gia, còn phái Hải Đại Phú về cung tra xét vụ đó.

Ngươi đã biết rõ nội tình mà lại kề cận bên mình trẫm thì mụ tiện nhân kia ăn ngon

ngủ yên thế nào được? Mụ phải tìm cách hạ thủ gia hại phụ hoàng, mưu hại trẫm rồi

giết ngươi đi mới yên được. Ngoài ra chẳng còn cách nào khác.

Vi Tiểu Bảo tính thầm trong bụng:

- Mụ điếm già đã cấu kết với Thần Long giáo. Mụ biết lão hoàng gia chưa chết

ắt báo cáo với Hồng giáo chủ. Coi chừng bọn Lạt Ma này kéo đến Ngũ Đài Sơn tất

có liên quan tới Hồng giáo chủ .

Nhưng gã là Bạch Long sứ Ở Thần Long giáo nên không thể tâu rõ với Hoàng

thượng được.

Vua Khang Hy thấy vẻ mặt lão có điều khác lạ liền hỏi:

- Ngươi nghĩ sao ?

Vi Tiểu Bảo vội tâu:

- NÔ tài nghĩ rằng...nghĩ rằng..những suy luận của Thánh thượng không sai

chút nào. Nhất định là mụ Thái hậu nói ra, Thái hậu chẳng đã thường lui tới siêu

hương lễ phật Ở các chùa Lạt Ma ?

Người Mãn Châu sùng tín Lạt Ma, ai ai đi lễ chùa Lạt Ma cũng là chuyện rất

tầm thường, nhưng lúc này nhà Vua đã có thành kiến không hay về Thái hậu nên

cũng không nghi ngờ gì nữa.

Nhà Vua vỗ tay xuống bàn chan chát mấy tiếng rồi nghiến răng nói:

- Quân tiện nhân này đã gia hại đức Mẫu hậu thân sinh của trẫm, lại làm hại

phụ hoàng chán đời xuất gia, để cho trẫm thành người không cha, không mẹ.

Trẫm...trẫm mà không băm bằm con tiện nhân làm muôn đoạnthì chẳng thể nào

nguôi được mối hận này. Nhưng...nhưng phụ hoàng cứ một mực khuyên trẫm đừng

làm khó dễ gì đến mụ. Vụ này biết làm thế nào cho được?

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:

- Lão Hoàng gia chỉ không cho nhà Vua giết mụ điếm già, chứ có cấm ta giết

đâu Dù lão có cấm ta cũng chẳng được vì ta là phương trượng của lão, ta hạ lệnh

cho lão thì được chứ không phải tuân theo chỉ thị của lão. CÓ điều này mà nói ra thì

không linh nghiệm nữa.

Gã nghĩ vậy liền tâu:

- Thánh thượng bất tất phải phiền lòng. Thái hậu đã gây nên nhiều tội ác tất sẽ

gặp kết quả bi thảm. Thánh thượng chỉ có việc giương mắt lắng tai chờ ngày đó.

Vua Khang Hy là người thông tuệ khác thường, hiểu ý gã ngay. Nhà Vua nhìn

gã một lúc rồi gật đầu nói:

- Đúng thế? Quân tiện nhân này tội ác ngập đầu, thế nào cũng gặp kết quả

thảm hại.

Nhà Vua bước lui, bước tới trong lòng hồi lâu rồi phán:

- Công việc ngày nay là phải nghĩ kế đừng để bọn Lạt Ma lại đến xâm phạm

phụ hoàng. Hay hơn hết là chúng ta phái một người có thể tin cậy được đi làm phật

sống Ở Tây Tạng. Bao nhiêu Lạt Ma trong thiên hạ đều thuộc quyền quản trị của

người đó thì mới khỏi lo về sau.

Vi Tiểu Bảo giật mình đánh thót một cái, bụng bảo dạ:

- Bữa nay ta giả làm tên tiểu Lạt Ma , chớ để giả thành thật, Hoàng thượng mà

tuyên bố ra là không thu lại được nữa. Vậy ta chận đầu trước là hơn.

Gã vội tâu:

- Khải tấu Hoàng thượng. Cái gì thì còn được, chứ làm Phật sống Ở Tây Tạng

thì nô tài không làm nổi.

Vua Khang Hy cười ha hả phán:

- Ngươi quả là tinh ranh. Thực ra làm phật sống Ở Tây Tạng có điều gì không

hay đâu? Địa phương quản hạt của Phật sống còn rộng hơn cả Vân Nam, Phạm vi

quản hạt của Ngô Tam Quế .

Vi Tiểu Bảo xua tay lia lịa đáp:

- Chẳng thà nô tài làm một tên tiểu thái giám còn được kề cận Thánh hoàng.

một khi làm Phật sống thì chẳng thể nào gần gũi Thánh hoàng được. Tây Tạng

Vương cũng thế, Đông Tạng Vương cũng vậy, hay Thiên Tạng Vương, Địa Tạng

Vương gì gì đi nữa thì nô tài cũng không làm được.

Gã nói mấy câu này là sự thực. Vì gã Ở với Vua Khang Hy lâu ngày. Hai người

tuổi xuýt xoát ngang nhau, chuyện trò lại ý hơp tâm đầu, dĩ nhiên sinh tình quyến

luyến. Tuy một bên là tiểu Hoàng Đế, một bên là tiểu thái giám, nhưng coi nhau

như bạn thân. Nếu phải dời xa nhà Vua thì lòng gã không khỏi bịn rịn.

Vua Khang Hy cười hỏi:

- Địa Tạng Vương là là danh hiệu của đức BỒ Tát mà ngươi cũng đem ra nói

nhăng ư ?

Ngài đẩy cửa phòng bước ra ngoài nhìn Sát Nhĩ Châu và Đa Long nói:

- Hai ngươi làm việc đắc lực, trẫm sẽ ban thưởng.

Sát Nhĩ Châu và Đa Long cả mừng liền dập đầu tạ ơn.

Vua Khang Hy nói:

- Trẫm đem lòng sùng tín Phật pháp, quà nhiên mấy năm nay nhờ BỒ Tát phù

hộ độ trì, nước nhà bình yên, nhân dân an lạc. Vi Tiểu Bảo thay trẫm làm hoà

thượng cũng là một công trạng rất lớn.

Vi Tiểu Bảo dập đầu tạ ơn.

Vua Khang Hy nói:

- Hiện nay Vi Tiểu Bảo đã mãn kỳ hạn thay mình trẫm, được theo trẫm về

cung. Đến lượt Sát Nhĩ Châu xuất gia hai năm, nhưng không phải làm hoà thượng

mà làm đai Lạt Ma trên Ngũ Đài Sơn.

Nhà Vua ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Khanh chọn lấy hai ngàn tên quân đắc lực Ở Kiêu Kỵ Doanh đi theo cùng

làm Lạt Ma và chia ra trụ trì trong các chùa Lạt Ma Ở trên Ngũ Đài Sơn. thời kỳ

quân sỹ xuất gia lương bổng được tăng lên gấp đôi và còn được ban ơn khác nữa...

Sát Nhĩ Châu sửng sết, tuy không thích cũng phải tạ ơn lãnh chỉ.

Nhà Vua lại nói:

- Làm điều thiện mà muốn người ta hay biết thì không phải là chân thiện. Vụ

này khanh phải dặn mọi người thủ khẩu như bình, không được tiết lộ. Tên nào trái

lệnh cứ sử theo quân pháp, không khoang miễn gì hết:

Nhà Vua lại bảo Đa Long:

- Bao nhiêu Lạt Ma Ở Ngũ Đài Sơn khanh xiềng khoá cả lại đưa về kinh giam

cầm. Đồng người phái người đi thông tri cho Đạt Lai Hoạt Phật và nói là Hoàng

thượng mời những vị Lạt Ma này về Băc Kinh khuyếc trương Phật pháp, tuyên

dương giáo lý. Chờ thời gian chừng độ bảy tám chục năm, Phật pháp hưng thịnh rồi,

sẽ đưa bọn họ trở về Tây Tạng.

Nhà Vua nói một câu thì Cát Nhĩ Châu và Đa Long lại dạ một tiếng.

Vi Tiểu Bảo mừng thầm trong dạ tự nhủ:

- Phen này lão gia được hoàn tục thì vĩnh viễn không làm hoà thượng nữa.

Gã lại tự hỏi:

- Bọn Lạt Ma kia liệu có sống được bảy, tám chục năm nữa để về xứ chăng?

Bọn chúng lớn mật dám mạo phạm đến lão Hoàng gia mà Hoàng thượng không chặt

đầu mà chỉ giam cầm suết đời là ngài đại lượng lắm rồi và cũng là hồng phúc của

chúng rất lớn.

Vua Khang Hy lại phán:

- Vi Tiểu Bảo ? Ngươi được thăng chức Chánh Hoàng kỳ đô thống Ở Kiêu Kỵ

Doanh, kiêm ngự tiền thị vệ phó tổng quản. Sát Nhĩ Châu ? Ngươi làm đại Lạt Ma

được chu đáo, khi trở về kinh trẫm sẽ phái đi làm đề đốc.

Hai người lại dập đầu lạy tạ ơn.

Vi Tiểu Bảo coi là chuyện thường. Gã coi chức chánh đô thống hay phó đô

thống cũng vậy mà thôi. Còn Sát Nhĩ Châu thì mừng rỡ vô cùng?

Nên biết trong triều rất nhiều quan to, chức đô thống Kiêu Kỵ Doanh bất quá

là kẻ thân tín của đức Hoàng đế, nhưng chỉ được coi một doanh. Tám màu cờ có

tám chức đô thống, coi tám doanh. ĐÔ thống thì khi gặp hoàng thân quốc thích,

tướng quân, đại thần đều phải khom lưng vấn an. Ngoài lương bổng chẳng có ngoại

tài gì khác . Ai đi làm đề đốc Ở tỉnh xa mới oai danh hiển hách một phương mà

bổng lộc cũng lắm. Vì vậy Sát Nhĩ Châu hy vọng Ở chỗ làm đề đốc sau này.

Vào lúc trời mới bình minh, Vua Khang Hy truyền chỉ đến chùa Thanh Lương

lễ phật.

Ngoài chùa gươm đao còn quảng ngổn ngang dưới đất. Ngọn cỏ, mặt đá dính

đấy vết máu, tỏ ra lúc bắt Lạt Ma đã xẩy một trường ác đấu cực kỳ khủng khiếp.

Nhà Vua lại ra tiểu miếu Ở phía sau núi quan sát thì chỉ thấy đóng gạch ngói

tan tành, cột gỗ cháy đen. Toà tiểu miếu đã bị thiêu huỷ tàn tạ. Những pho tượng

Phật cũng cháy thành than.

Nhà Vua ngấm ngầm kinh hãi bụng bảo dạ:

- Giả tỷ đêm qua phụ hoàng không trốn ra ngoài thì đã bị thiêu Ở trong miếu

rôl

Nhà Vua không dám nghĩ thêm nữa, sai Sách Ngạch ĐỒ lấy một vạn lạng bạc

để trùng tu toà tiểu miếu. Nhà vua biết phụ hoàng không muốn làm to chuyện nên

không tiện cho nhiều tiền.

Vua Khang Hy trở về Đại hùng bảo điện cùng quần tăng chùa Thiếu Lâm làm

lễ tương kiến.

Quần tăng chỉ biết vị tiểu thí chủ này lai lịch rất lớn , không chừng vào hạng

Hoàng thân quốc thích, chứ không biết là Hoàng đế.

Các nhà tu hành tuy chẳng xu viêm phụ nhiệt như người ngoài tục, nhưng thấy

nhà Vua bỏ ra nhiều tiền sửa sang miếu vũ cũng chắp tay ngỏ lời tạ ơn.

Bọn Trừng Thông cũng đã nhận ra tuỳ tùng đức Vua giả làm hương khách số

đông là những người võ nghệ cao thâm.

Vua Khang Hy đã tới ngôi chùa phụ hoàng xuất gia, không muốn bỏ về ngay

liền hỏi:

- Bản nhân muốn Ở lại bảo tự mấy ngày có điều chi bất tiện chăng?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đại thí chủ có lòng chiếu cố, bọn tiểu tăng mong mỏi còn không được . . .

Bất thình lình nghe đánh "sầm" một tiếng rùng rợn? Bụi cát gạch ngói đổ

xuống ầm ầm. Nóc Đại hùng bảo điện đã bị phá thủng một lỗ lớn.

Bỗng thấy bóng trắng thấp thoáng từ trên nóc viện rớt xuống.

Mọi người hoảng hết nhìn lại thì ra một nhà sư mặc áo bạch bào, tay cầm

trường kiếm vừa nhẩy xổ về phía Vua Khang Hy vừa la:

- Bữa nay ta rửa hờn cho nhà Đại Minh ?

Vua Khang Hy vội lùi lại.

Bọn Đa Long, Sát Nhĩ Châu, Khang Thân Vương đứng bên Hoàng Đế không

được đeo binh khí. Trong lúc kinh hãi ai nấy đều vươn tay không ra để chụp người

kia.

Người kia phất tay áo bên trái một cái. Một luồng kình lực cực kỳ lợi hại xô ra.

Bọn Đa Long bảy, tám người không đứng vững bị hất lùi lại.

Bọn Trừng Tâm, Trừng Quan đều la lớn:

- Không được hại người ?

Đồng thời ra tay cản trở.

Nhà sư kia lại phất tay áo bào một cái. Những tăng nhân vào hàng thượng

thặng đều võ công cao thâm thi triển HỔ trảo công, Long trảo thủ, Niêm hoa cầm nã

thủ, Cầm long công và nhiều tuyệt kỹ nữa mà không sao nắm được nhà sư kia.

Quần tăng cực kỳ kinh hãi lẩm bẩm:

- Trong thiên hạ sao lại có nhân vật ghê gớm thế ?

Bạch Y Tăng không ngừng cử động, tiếp tục phóng kiếm nhằm Vua Khang Hy

đâm tới.

Nhà Vua sau lưng đã tựa vào bàn thờ, không còn đất lùi, bất giác la thầm:

- Mạng ta đến đây là hết.

Vi Tiểu Bảo vội nhảy ra trước mặt Vua Khang Hy để ngăn chặn. Bỗng nghe

đánh "chát ' một tiếng. Ngực gã đã bị trúng kiếm. Thanh trường kiếm cong đi

không xuyên vào được.

Vi Tiểu Bảo trước ngực đau điếng, gã đã rút truỷ thủ cầm tay chém mạnh ra,

chặt kiếm đứt làm hai đoạn.

Bạch Y Tăng không khỏi ngẩn người.

Trừng Quan quát lên:

- Không được hại sư thúc ta?

Lão phóng chưởng đánh vào vai bên hữu Bạch Y Tăng.

Bạch Y Tăng quang thanh kiếm gẫy đi, xuay tay phóng chưởng phản kích.

Trừng Quan cảm thấy khí huyết nhộn nhạo, mắt nẩy đom đóm.

Bạch Y Tăng cất tiếng khen:

- Hảo công phu ?

Hắn tiếp một chưởng của Trừng Quan rồi đảo mắt nhìn quanh, thấy rất nhiều

cao thủ nên cũng sờn lòng. Nhất là vừa rồi thấy kiếm đâm không thủng một tên tiểu

hoà thượng lại càng kinh dị, nên không dám ham chiến. Hắn vươn tay mặt ra túm

lấy cổ áo vi Tiểu Bảo rồi đột nhiên nhảy vọt lên, qua chỗ thủng trên nóc điện chuồn

ra ngoài.

Động tác của Bạch Y Tăng mau lẹ vô cùng. Ba mươi sáu nhà sư cao thủ chùa

Thiếu Lâm Ở trong điện mà không một ai ngăn cản kịp.

Bọn Trừng Tâm, Trừng Quang vội theo lỗ thủng nhảy lên nóc điện thì đã thấy

bóng trắng thấp thoáng chay ra phía sau núi cách xa mấy chục trượng rồi.

Bạch Y Tăng quả là một kỳ nhân, bản lãnh đã cao thâm, khinh công cũng ghê

gớm không ai tưởng tượng được.

Quần tăng thấyc có đuổi cũng không kịp, nhưng phương trượng bản tự bị bắt

đem đi nên vẫn phải rượt theo.

Ba mươi sáu nhà sư vừa la vừa rượt. Chỉ trong chớp mắt bóng trắng đã biến

mất hút vào khúc quanh sau núi.

Vi Tiểu Bảo bị Bạch Y Tăng xách chạy đi, gã tưởng mình đương đằng vân giá

vũ, ngó dãy cây ven đường vèo vèo chạy lui lại. Gã lại cảm thấy đường đi mỗi lúc

một lên cao thì trong lòng kiếp đảm nghĩ thầm:

- Thằng trọc này đâm một kiếm mà ta không chết, nhất định hắn không chịu sẽ

dùng biện pháp khác, không chừng hắn lên ngọn núi cao liệng mình xuống vực

thẳm thì còn chi là cái mạng của thằng trọc nhỏ?

Đột nhiên Bạch Y Tăng buông tay ra. Quả nhiên hắn liệng Vi Tiểu Bảo xuống.

Hồi 114

BẠCH Y NI THỐNG KHÓC TIÊN QUÂN

Vi Tiểu Bảo vừa kêu thét lên một tiếng đã thấy sau lưng đụng đánh "kịch"

một tiếng. Té ra gã chỉ bị hất xuống đất chứ không phải bị quăng xuống

vực thẳm.

Bạch Y Tăng lạnh lùng nhìn gã nói:

- Ta nghe đồn phái Thiếu Lâm có môn hộ thể thần công gươm đao chém

không vào. Chẳng ngờ một tên tiểu hoà thượng như ngươi cũng học được môn đó.

Vi Tiểu Bảo nghe thanh âm đối phương thật trong trẻo lại có vẻ dịu dàng thì

trong lòng rất lấy làm kỳ. Gã ngửng đầu lên nhìn thì thấy đối phương khuôn mặt

hình trái dưa, nước da trắng nõn, cặp mày cong vút, mắt phượng buồn thiu. Hiển

nhiên là một thiếu phụ cực kỳ xinh đẹp, lối ngoài ba chục tuổi.

Thiếu phụ đầu cạo trọc, có vết tàn nhang. Té ra đây không phải là một hoà

thượng, mà là một vị ni cô.

Vi Tiểu Bảo mừng thầm tự nhủ;

- Dù sao ni cô cũng còn hơn là hoà thượng.

Gã muốn ngồi dậy nhưng trước ngực đau nhói lên. Khí huyết nhộn nhạo rất

khó chịu. Vừa rồi gã bị đâm một kiếm, tuy nhờ có bảo y hộ thân chưa thủng da thịt,

nhưng nội lực của đối phương hùng mạnh quá nên làm gã bị nội thương khá nặng.

Gã rú lên một tiếng rồi lai ngã lăn ra.

Nữ ni lạnh lùng lên tiếng:

- Ta tưởng thần công của phái Thiếu Lâm ghê gớm thế nào, thực ra chỉ có vậy

mà thôi.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chẳng dấu gì sư thái: ba mươi sáu nhà sư Thiếu Lâm hiện Ở trong Đại hùng

bửu điện chùa Thanh Lương , có người là thủ toà La Hán đường, có kẻ là thủ toà Bát

Nhã đường...chao ôi...chao ôi...? Tên nào cũng là cao thủ bậc nhất Ở phái Thiếu

Lâm. Bọn chúng ba mươi sáu người địch không nổi một mình sư thái. Nếu tiểu tăng

biết sớm thế này thì đã chẳng vào chùa Thiếu Lâm ...úi chao? ...Mà tìm đến sư thái

để xin làm đồ đệ còn hay hơn gấp hàng trăm lần.

Ở đời dễ được mấy người không ăn phỉnh. Vi Tiểu Bảo lại là một tay lành nghề

nịnh hót khiến ai nghe cũng lọt tai.

Bạch Y ni tuy là một tay cao thủ tuyệt đỉnh trong giang hồ mà nghe gã nói

mấy câu, sắc mặt ni cô đang lạnh như tiền bỗng lộ một nụ cười khoan khoái. Mụ cất

tiếng hỏi:

- Tên họ ngươi là chi ? Ở chùa Thiếu Lâm học nghệ đã mấy năm rồi?

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:

- Mụ này từ trên nóc Đại hùng bảo điện nhảy vào hành thích Hoàng thượng nói

là để trả thù cho thiên tử nhà Đại Minh. Bây giờ ta lọt vào tay mụ thì phải tìm cách

thân cận mới là thượng sách. Nhưng ta chưa hiểu mụ là thù hay là bạn với Thiên

Địa Hội. Hay hơn hết là ta đừng vội thố lộ chân tướng.

Gã suy nghĩ xong đáp:

- Tiểu tăng là một đứa trẻ côi cút cùng nghèo Ở Dương Châu. Tiên phụ bị quân

mãn châu giết chết. Tiểu tăng từ thủa nhỏ bị bắt vào Hoàng cung làm tiểu thái giám.

Tiểu tăng tên là Tiểu Quế Tử. Về sau. . .

Bạch Y ni nghe đến tên gã, trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Ngươi là tiểu thái giám Tiểu Quế Tử ư ? Dường như ta đã nghe thấy danh tự

này. Ở triều đình Thát Đát có tên gian thần Ngao Bái bị một tên tiểu thái giám giết

chết. Tên đó là ai ?

Vi Tiểu Bảo vội đáp:

- Chính . . . tiểu tăng đã giết hắn ?

Bạch Y ni nửa tin nửa ngờ hỏi:

- Chinh ngươi đã giết hắn thật ư ? Nhưng Ngao Bái võ công rất cao cường, tự

xưng là đệ nhất dũng sĩ Mãn Châu thì làm sao ngươi giết hắn được?

Vi Tiểu Bảo từ từ ngồi nhổm dậy thuật chuyện bắt Ngao Bái. Tiểu Hoàng đế

hạ lệnh động thủ ra sao? Gã nhân lúc bất ngờ đâm Ngao Bái thế nào? Ném tro vào

mắt hắn ra làm sao? Gã kể hết không bỏ sót một chi tiết. Gã lại thuật về sau vào nhà

tù đâm chết Ngao Bái trong trường hơp nào cho Bạch Y ni nghe. Dĩ nghiên g ã thêm

dầu, thêm mỡ cho câu chuyện thành ra quan trọng.

Bạch Y ni lẳng lặng đứng nghe gã kể hết, buông tiếng thở dài tự nói một mình:

- Nếu có phải đúng như vậy thì bọn quả phụ nhà họ Trang nên cám ơn ngươi.

Vi Tiểu Bảo cả mừng hỏi:

- Lão nhân gia nói những quả phụ nào? Phải chăng trong đó có cả vị tam thiếu

nhưng nhưng Ở Trang gia ? tam thiếu nhưng nhưng đã có lời cảm ơn tiểu tăng. Bà

còn tặng cho một ả nha hoàn tên gọi Song Nhi. Bây giờ chắc thị đang nóng ruột

muốn chết. Thị . . .

Gã chưa dứy lời Bạch Y ni đã hỏi lại:

- Sao ngươi lại biết những người Ở Trang gia ?

Vi Tiểu Bảo liền theo sự thực kể chuyện lại. Gã nói thêm:

- Lão nhân gia mà không tin lời tiểu tăng thì cứ kêu Song Nhi ra hỏi sẽ rõ.

Bạch Y ni lại hỏi:

- Ngươi đã biết tam thiếu Nhưng và Song Nhi thì đúng rồi, nhưng sao nay

ngươi lại làm hoà thượng? . . .

Vi Tiểu Bảo tự nhủ:

- Việc lão Hoàng gia xuất gia đầu phật, ta cần giấu nhẹm là hơn.

Gã liền đáp:

- Khang Hy hoàng đế phái tiểu tăng thay ngài đến chùa Thiếu Lâm xuất gia.

Sau lại phái tiểu tăng lên làm phương trượng chùa Thanh Lương này. Kể từ ngày

xuất gia cho tới nay chưa đấy một năm tiểu tăng đã học được rất nhiều võ công của

phaí Thiếu Lâm mà thực ra dù có học thêm mấy chục năm nữa luyện cho đến hết

những môn Vi đà chưởng, Bát nhã chưởng, Niêm hoa cầm nã thủ. . . gì gì đi nữa thì Ở

trước mặt lão nhân gia cũng hoàn toàn vô dụng.

Gã tưởng tâng bốc Bạch Y ni như vậy mụ sẽ khoan khoái vô cùng. Nào ngờ

đột nhiên mụ sa sầm nét mặt hỏi:

- Ngươi đã là người Hán sao lại đi nhận giặc làm cha, liều mạng bảo vệ cho

Hoàng đế ? Đúng là lòng dạ của hạng nô tài.

Vi Tiểu Bảo trong lòng hồi hộp. Những lời vặn hỏi của Bạch Y ni thật khó trả

lời Lúc Bạch Y ni hành thíc Vua Khang Hy, trước tình thế nguy cấp, bất giác gã

đứng ra che chở cho nhà Vua, thực tình gã không nghĩ tới chuyện tâng công, nịnh

bợ, mà chỉ biết nhà Vua là người rất thân tình với gã Ở trên đời, nên gã coi là một vị

thân ca ca. Bất luận trong trường hơp nào cũng không thể để ai hạ sát được.

Bạch Y ni lạnh lùng nói tiếp:

- Bọn Thát Đát Ở Mãn Châu vào cướp giang sơn nhà Đại Minh chúng ta còn

chưa đáng kể là quân bại hoại thứ nhất. Bại hoại hơn nữa là người Hán làm vây

cánh cho cọp dữ, chỉ cầu thân mình đặng vinh hoa phú quí, dám làm bất cứ việc gì.

Mụ nhìn thẳng vào mặt Vi Tiểu Bảo gằn giọng nói:

- Bây giờ ta đứng trên ngọn núi liệng ngươi xuống, liệu ngươi có vận dụng

thần công được nữa không?

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng đáp:

- Dĩ nhiên tiểu tăng không vận dụng. Thực ra sư thái chẳng cần liệng tiểu tăng

xuống núi mà chỉ khẽ đánh một chưởng vào đỉnh đầu là lập tức thủ cấp của tiểu

tăng vỡ thành mười bẩy, mười tám mảnh.

Bạch Y ni hỏi:

- Thế thì ngươi nịnh bợ Hoàng đế Thát Đát còn được lợi ích gì?

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng đáp:

- Tiểu tăng không nịnh bợ y mà chỉ coi y như người bạn tết. Y . . . y đ ã tuyên bố

"vĩnh gia bất phứ', thương yêu trăm họ. Bần tăng nghĩ rằng mình cũng là bậc hảo

hán trên trốn giang hồ, phải coi nghĩa khí làm trọng, hết dạ yêu thương bách tính?

Thực ra y có lòng nghĩa khí với Vua Khang Hy là sự thực, còn chuyện yêu

thương bách tính thì dù cho trong mơ gã cũng chưa bào giờ nghĩ tới.hiện gã đang Ở

vào tình thế nguy hiểm tới tính mạng, nên mượn cái nón lớn để che đầu.

Quả nhiên Bạch Y ni lộ vẻ ngần ngừ hỏi:

- Y bảo vĩnh viễn không tăng thuế và yêu thương trăm họ ư~

Vi Tiểu Bảo đáp ngay:

- Đúng thế? Đúng thế? Y nói không biết đến mấy trăm lần và còn bảo quân

Mãn Thanh tiến vào quan ải rồi tàn sát trăm họ là một việc rất tàn nhẫn. Những vụ

"Dương Châu thập nhật", "Gia Định tam...gì gì" đó là những hành động cầm thú.

Trong lòng y lúc nào cũng hối hận không yên, nên y đã lên Ngũ Đài Sơn thiêu

hương, bái Phật, lại ban chỉ miễn thuế ba năm cho thành Dương Châu và đất Gia

Định.

Bạch Y ni lẩm nhẩm gật đầu.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Tên gian thần Ngao Bái sát hại nhiều kẻ trung lương, tiểu Hoàng đế đã cản

trở mà hắn không chịu nghe nên y giận quá bảo tiểu tăng lập kế giết hắn đi. Bạch sư

thái? Nếu sư thái hạ sát tiểu Hoàng đế thì công việc triều chính sẽ vào cả tay Thái

hậu. Mụ điếm già này ác hại vô cùng? Sư thái muốn giết bọn Thát Đát thì nên giết

mụ điếm già đó đi còn hơn.

Bạch Y ni trợn mắt nhìn Vi Tiểu Bảo nó:

- Trước mạt ta ngươi không được thết ra những lời thô tục, vô lễ

vi Tiểu Bảo nói:

: Dạ dạ?Trước mặt lão nhân gia từ nay trở đi trong vòng bảy, tám chục năm,

tiểu tăng không dám thết ra nửa lời thô tục.

Bạch Y ni ngửng đầu nhìn đám mây trắng trên trời, khong lý gì đến gã nữa.

sau một lúc lâu mụ lại hỏi:

- Thái Hậu làm điều chi tệ hại?

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Những việc làm tệ hại của Thái hậu chẳng liên quan gì tới mụ ni cô này, vậy

ta cứ bịa ra những tội trạng đổ lên đầu mụ điếm già đó.

Gã nghĩ vậy liền đáp:

- Thái hậu bảo hiện nay giang sơn đã thuộc về nhà Đại Thanh thì nên đào mồ

cuốc mả mười bẩy, mười tám đời hoàng đế nhà Đại Minh để xem có bảo bối gì

chăng ?

gã dừng lại một chút rồi tiếp:

- Thái hậu còn nói không thể để sóng sót một người Hán họ chu nào trong

khắp thiên hạ mà phải tìm giết cả nhà mới khỏi lo bọn chúng khởi nghĩa nổi lên

đoạt lại giang sơn của nhà Đại Thanh...

Bạch Y ni tức giận đến cực điểm, không nhịn được nữa, đập tay xuống phiến

đá đánh " chat" một cái. Những mảnh đá vỡ vụn tung bay tới tấp. Mụ gầm lên:

- Con đàn bà nấy thật ác độc ?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Thật thế? Tiểu tăng phải khuyên can tiểu Hoàng đế nhất định không nên làm

những việc đó.

Bạch Y ni dặng hắng một tiếng ròi hỏi:

- Học vấn của ngươi đến đâu? Ngươi lý luận thế nào mà khuyên can được tiểu

Hoàng đế, để y tin theo ?

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Ha ha? Lý luận ư~ Lý luận của tiểu tăng rất rộng lớn. Tiểu tăng nói:" Tâu

Hoàng thương? con người ta bất cứ ai chung qui cũng đi vào chỗ chết. Ở dương gian

người Mãn Châu của Hoàng thượng cầm quyền trăm họ, nhưng Hoàng thượng có

biết Ở dưới âm cung đức Diêm vương là người Hán hay người Mãn ? Những phán

quan, tiểu quỉ, quỉ đầu trâu, quỉ mặt ngựa, quỉ vô thường và bao nhiêu ma quỉ khác

là người Mãn hay người Hán ? Dĩ nhiên họ đều là người Hán hết. Vậy mà Ở dương

gian Hoàng thượng khinh khi lấn át người Hán quá đỗi thì một ngày kia Hoàng

thượng chết xuống âm cung tất bị họ trả thù rất nguy hiểm."

Bạch Y ni đwngs nghe không nói gì.

Vi Tiểu Bảo lại nói tiếp:

- Tiểu Hoàng đế liền đáp: " Tiểu Quế Tử ? may được ngươi nhắc nhở không thì

trẫm quên điều đó ? " Bao nhiêu chủ ý tàn độc của Thái hậu đưa ra đều bị tiểu Hoàng

đế bác bỏ, không nghe một câu nào. Chẳng những thế tiểu hoàng đế còn ban tiền

bạc để trùng tu những phần mộ của các bậc vua chúa nhà Đại Minh từ Hồng VÕ gia

gia cho đế Sùng Trinh Hoàng đế. Lại còn Phúc vương, LỖ Vương, Đường Vương,

Quế Vương gì gì nữa, nhiều quá tiểu tăng không nhớ được hết.

Bạch Y ni nghe gã nói đột nhiên vành mắt đỏ hoe. Dường như mụ xúc động

đến cực điểm, hai hàng châu lệ lã chã tuôn rơi.

Những giọt nước mắt chảy qua áo bạch bào rơi xuống ngọn cỏ. Hồi lâu mụ giơ

ay áo lên lau mặt rồi nói:

- nếu quả đúng thế thì chẳng những ngm không có tội gì mà còn có công lớn,

vì ngươi mà những lăng tẩm của các đế vương khỏi bị. . . mụ ác phụ khai quật. . . ?

Mụ nói tới đây, thanh âm nghẹn ngào khong thết nên lời được nữa.

Bạch Y ni đưng dậy cất bước đi lại mỏm đá bờ vực thẳm.

Vi Tiểu Bảo vội la lên:

- Sư thái ? Sư thái Sư thái đừng . . . đừng huỷ mình .

Gã nói rồi chạy theo nắm lấy tà áo Bạch Y ni.

Bạch Y ni quay lại gắt lên:

- Đừng nói bậy ? Việc gì ta phải tự huỷ mình?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tăng thấy sư thái thương tâm quá đỗi, chỉ sợ trong lúc nhất thời buồn

bực mà nẩy ra quyết định không hay.

Bạch Y ni hỏi:

- Nếu ta huỷ mình tự tử thì ngươi trở về bên mình Hoàng đế để hưởng phú quí

há chẳng hay lắm ru?

Vi Tiểu Bảo đáp ngay:

- Không không ? Tiểu tăng làm tiểu thái giám cũng là chuyện bất đắc dĩ. Quân

Thát Đát đã sát hại gia gia của tiểu tăng. Khi nào tiểu tăng lại nhận giặc làm. . . cha?

Bạch Y ni gật đầu nói:

- Khen cho ngươi còn có chút lương tâm.

Mụ lấy trong mình ra mấy chục lạng bạc đưa cho Vi Tiểu Bảo nói:

- Ngươi cầm ssố bạc này làm lộ phí để trở về quê quán Ở Dương Châu.

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng :

Tiền bạc ta thường cho người chẳng phải một ngàn lạng cũng phải năm trăm

thì cond báu gì số tiền nhỏ mọn này? Xem chừng vị sư thái đã mềm lòng rồi, ta phải

làm cho mụ thương mến mới được.

Gã không nhận tiền mà đột nhiên qùl xuống ôm lấy chân Bạch Y ni mà khóc

ào lên.

Bạch Y ni chau mày hỏi:

- Ngươi làm gì vậy? Đứng dậy đi? Đứng dậy đi?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu nhân...tiểu nhân không muốn lấy bạc của sư thái.

Bạch Y ni hỏi:

- Không lấy thì thôi, can chi ngươi phải khóc lóc?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu nhân không cha không mẹ, chẳng được một ai thương xót. Sư thái ơi? Sư

thái rất giống gia mẫu...tiểu nhân chỉ mong được một người rủ lòng thương như má

má là hay rồi. . .

Bạch Y ni đỏ mặt lên khẽ nói:

- Ngươi đừng nói nhăng nói càn. Ta đi xuất gia từ thủa nhỏ...

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ?

Gã đứng dậy, quả nhiên trên mặt còn đầy ngấn nước mắt.

Nên biết gã muốn khóc lúc nào là khóc ngay được, vì đó là tuyệt kỹ của gã>

Bạch Y ni trầm ngâm rồi nói:

- Ta lại muốn đi Bắc Kinh và muốn đem ngươi đi theo. Nhưng ngươi lại là một

tiểu hoà thượng . . .

- Mụ đi Bắc Kinh với mình giết mụ điếm già càng hay.

Thái hậu tuy đã nhận gã làm Bạch Long sứ của Thần long giáo và tỏ ra kính

thuận gã, nhưng mỗi lần gã nghĩ tới mụ không khỏi ớn da gà. Đồng thời gã đã tỏ ý

với nhà Vua là sẽ hạ sát Thái hậu, nhưng hạ thủ cách nào đối với g ã là một vấn đề

nan giải. Bây giờ gã thấy võ công của Bạch Y ni vào loại quỉ khốc thần sầu. Mụ

muốn giết Thái hậu thật dễ như trở bàn tay, chẳng cần tốn hơi sư chi hết.

Gã ngẫm nghĩ rồi đáp:

- Tiểu tử làm hoà thượng chỉ là chuyện giả dối. Sau khi xuống núi, tiểu tử sẽ

thay mặc áo khác là xong.

Bạch Y ni gật đầu không nói gì nữa.

Hai người liền song song xuống núi. Khi gặp quãng đường hiểm trở khó đi,

Bạch Y ni lại túm cổ áo Vi Tiểu Bảo xách lên nhẹ nhàng nhảy vọt qua.

Vi Tiểu Bảo tán dương Bạch Y ni không ngớt miệng, lại chê bai võ công của

phái Thiếu Lâm chẳng đáng một đồng.

Bạch Y ni tựa hồ như không nghe tiếng, mụ chẳng lộ vẻ mừng vui mà cũng

chẳng ra chiều tức giận.

Sau Bạch Y ni nghe Vi Tiểu Bảo nhắc đi nhắc lại đến mười mấy lượt mới nói:

- Vo công của phái Thiếu Lâm dĩ nhiên có nhiều chỗ độc đáo. Ngươi là trẻ

con khác nào ếch ngồi đáy giếng, không nên bạ đâu nói đấy. Ngay một môn hộ thể

thần công của ngươi khiến cho đao thương bất nhập, chính ta đây cũng chưa học

được

Vi Tiểu Bảo xúc động đáp:

- môn hộ thể thân công của tiểu tử chỉ là giả tạo.

Gã cởi chiếc áo choàng để hở chiếc áo trong màu đen ra nói tiếp:

- Chỉ có tấm áo này là đao thương chém không vào ?

Bạch Y ni liền giơ tay len vận nội kình vào ngó tay đâm một cái. Chỉ lực của

mụ có thể đâm đứt cả dây thép mà đối với những sợi tơ dệt áo này không xây sứt

may may.

Mụ tủm tỉm cười nói:

- Té ra là thế. Trước ta vẫn lấy làm kỳ nghĩ rằng võ công phái Thiếu Lâm độc

đáo đến thế mà ngươi còn nhỏ tuổi sao đã rèn luyện được tới trình độ đó?

Mụ giải khai được mối hoài nghi, trong lòng cao hứng, cười nói:

- Ngươi quả là một đứa nhỏ rất thành thực.

vi Tiểu Bảo không khỏi cười thầm vì Ở đời còn có người khen gã thật thà thì

đáng là một chuyện hy hữu.

Gã đáp:

- Tiểu tử đối với người khác không thành thực lắm đâu, nhưng đối với sư thái

chẳng dối trá một câu nào. Tiểu tử cũng không hiểu tại sao? Chắc là vì tiểu tử coi sư

thái cũng như . . . cũng như má má . . .

Bạch Y ni chẹn họng:

- Từ bây giờ chở đi ngươi đừng nói vậy, khó nghe lắm.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ?

Gã nghĩ thầm:

- Mụ đâm vào ngực mình một cái, đến bây giờ cũng chưa hết đau. Ta đã kêu

mụ mấy câu má má, thế cũng là có vay có trả rồi. . .

Nguyên gã kêu Bạch Y ni bằng má má tức là gã thoá mạ mụ làm đ điếm, vì

mẫu thân gã là một kỹ nữ.

Vi Tiểu Bảo lấy làm đắc ý, bất giác đưa mắt nhìn Bạch Y ni thấy mụ gương

mặt xinh đẹp và trang nhã lại có vẻ đài các thanh cao, bất giác gã sinh lòng kính

cẩn.

Vi Tiểu Bảo vốn là đứa trẻ hỗn xược, ngay đối với Phật tổ, BỒ tát gã cũng

chẳng đem lòng kính trọng. Đối với sư phụ Trần Cận Nam, gã vì sợ hãi mà không

dám ngấm ngầm kêu bằng lão này lão nọ, còn những người như Hồng giáo chủ,

Hồng phu nhân vân vân...gã chỉ kính thuận Ở ngoài miệng mà trong lòng khinh bỉ.

Nhưng lúc này Ở trước mặt Bạch Y ni , chẳng những bề ngoài mà trong thâm tâm g ã

cũng không dám có ý nghĩ dông càn. Vừa rồi gã hô mấy câu má má, bây giờ ngẫm

lại thấy hối hận.

Bạch Y ni cùng Vi Tiểu Bảo ra đi từ mé Bắc, xuoóng núi rồi đi ngang qua

đông.

Khi hai người tới một toà thị trấn, Vi Tiểu Bảo liền đi mua quần áo hoá trang

làm một thiếu niên công tử.

Hồi Ở chùa Thanh Lương , gã giả làm Lạt Ma để bảo vệ lão Hoàng gia còn một

số ngân phiếu mấy chục vạn lượng bạc, gã đã cất vào trong bọc.

Dọc đường Vi Tiểu Bảo dặn các khách điếm làm những món chay tinh khiết và

phục thị Bạch Y ni rất chu đáo.

Bạch Y ni phân biệt những món ăn ngon hay dở một cách rất tinh vi, tựa hồ

như mụ là một nhân vật xuất thân từ nhà đại phú quí, khác hẳn bọn tăng lữ chùa

Thiếu Lâm. Tuy mụ không có ý lựa chọn, nhưng món nào tinh khiết ngon lành, mụ

ăn nhiều thêm mấy miếng.

Vi Tiểu Bảo trong tay đã sẵn tiền bạc thì mua sắm gì chẳng được? Nào nhân

sâm, nào phục linh, nào mộc nhĩ nào nấm lulll tlền. Thứ gì càng quí gã càng mua

nhiều

Vi Tiểu Bảo từng làm chưởng quản trong ngự trù phòng một thời gian khá lâu.

Gặp những ngày Phật tổ đản, Quan âm đản hoặc những ngày lễ tiết Thái hậu cùng

Hoàng đế đều dùng trai, nên những món này gã rất thành thuộc. CÓ khi nhà bếp Ở

khách điếm khong biết nấu nướng, phải mời gã ra chỉ điểm. Những bữa ăn Ở trong

quán trọ ngày càng giống những bữa ngự thiện Ở Hoàng cung đến bảy tám phần.

Bạch Y ni là người trầm mặc, thường thường suết ngày không nói một câu. Vi

Tiểu Bảo đã sinh lòng tôn kính mụ, cũng không dám nói nhăng nói càn.

Hôm tới Bắc Kinh, Vi Tiểu Bảo tìm đến một nhà đại khách điếm. Vừa bước

chân vào, gã đã đưa ra hai chục lạng bạc làm tiền thưởng.

Chủ điếm thấy ni cô vào trọ cũng hơi sửng sết, nhưng thấy chàng công tử

quyền quỉ sự hào phóng liền tiếp đãi ân cần.

Bạch Y ni đối với mọi sự tựa hồ coi là chuyện đương nhiên, mụ không cần hỏi

han gì.

ăn cơm trưa xong, Bạch Y ni nói:

- Ta muốn đi viếng núi Cảnh Sơn.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Sư thái muốn đi Cảnh Sơn ư? ĐÓ là nơi Sùng Trinh Hoàng đế đã qui thiên.

chúng ta nên đến làm lễ.

Núi Cảnh Sơn Ở ngay cạnh Hoàng cung, chỉ trong khoảnh khắc đã tới nơi.

Hai người lên núi rồi, Vi Tiểu Bảo trỏ một gốc cây lớn nói:

- Hoàng đế Sùng Trinh chết treo Ở trên cây này.

Bạch Y ni giang tay ôm lấy cây, người mụ run rẩy không ngớt, giọt châu tầm

tã tuôn rơi.

Bỗng mụ nằm lăn xuống đất. Khóc lóc thảm thương.

Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- Chẳng lẽ vị sư thái này có mối liên quan với Sùng Trinh hoàng đế ?

Gã động tâm nghĩ tiếp:

- Phải chăng y cũng giống hoàn cảnh Đào cô cô, trước đã làm cung nữ trong

triều nhà Đại Minh, không chừng y là một vị phi tần của Vua Sùng Trinh?

Nhưng gã lại lẩm bẩm lắc đầu:

- Không phải rồi. Ta coi khổ người không đúng. Y còn nhỏ tuổi hơn mụ điếm

già nhiều thì làm phi tần của Sùng Trinh Hoàng đế thế nào được ?

Bạch Y ni khóc lóc cực kỳ bi thiết cơ hồ ngất đi.

Vi Tiểu Bảo thấy thế không nhị được cũng sa lệ. Gã quì mọp xuống đất hướng

về phía cây lớn dập đầu lạy mấy lạy.

Bạch Y ni khóc lóc hồi lâu rồi lại đứng lên ôm lấy thân cây. Đột nhiên mụ run

bần bật xỉu đi. Tấm thân từ từ tụt xuống.

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi, vội lại nâng đỡ, la gọi:

- Sư thái? Sư thái lai tỉnh ?

Sau một lúc lâu, Bạch Y ni dần dần hồi tỉnh, định thần lại nói:

- Chúng ta đến Hoàng cung coi xem.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Được rồi Nhưng hãy trở lại khách điếm để tiểu tử lấy bộ áo thái giám cho sư

thái mặc rồi sẽ đưa sư thái vào cung.

Bạch Y ni tức giận hỏi:

- Sao ta lại mặc đồ thái giám của quân Thát Đát được ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ? ...Thế thì...thế thì sư thái mặc giả làm Lạt Ma vậy. Trong Hoàng cung

thường có Lạt Ma lui tới.

Bạch Y ni gạt đi:

- Ta cũng không thèm giả làm Lạt Ma mà cứ xông thẳng vào thì ai ngăn cản

được?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ? Bọn thị vệ quả không ngăn cản nổi sư thái, nhưng e rằng không tránh

khỏi tàn sát nhiều người. Sư thái còn mải giết người thì chẳng thể bình tĩnh để coi

cảnh vật.

Gã thực tình không muốn để Bạch Y ni giữ nguyên chân tướng mà vào Hoàng

cung.

Hồi 115

NI CÔ HAI DẠO LẺN VÀO CUNG

Bạch Y ni gật đầu đáp:

Ngươi nói vậy cũng phải. Hãy chờ đến đêm tối sẽ vào cung là được.

Ngươi cứ Ở khách điếm đợi ta sẽ khỏi gặp nguy hiểm.

Vi Tiểu Bảo vội nói:

- Không không ? Tiểu tử xin đi theo sư thái vì tình thế trong Hoàng cung tiểu tử

đã thuộc hết. Chẳng những tiểu tử biết hết mọi chỗ mà còn quen mặt cả người nữa.

Sư thái muốn coi nơi nào, tiểu tử sẽ dẫn tới đó.

Bạch Y ni lẳng lặng không nói gì, ngơ ngẩn xuất thần.

Đến canh hai, Bạch Y ni vọt ra khỏi khách điếm. Vi Tiểu Bảo leo đẽo theo sau.

Khi đến bức tường vây Hoàng cung, Vi Tiểu Bảo nói:

- Chúng ta quanh ra góc đông bắc, chỗ đó tường vây thấp hơn, mà bên trong là

nơi cư trú của bọn tôi tớ làm việc tạp dịch, không có thị vệ tuần tra.

Bạch Y ni theo lời gã chỉ điểm quanh ra góc đông bắc. Mụ túm lấy sau lưng Vi

Tiểu Bảo nhẹ nhàng nhảy vào trong.

Vi Tiểu Bảo khẽ hỏi:

- Bên này là Lạc Thọ đường và Dương Tinh điện. Sư thái muốn coi nơi nào?

Bạch Y ni nói:

- Nơi nào ta cũng muốn coi.

Hai người liền đi về phía tây xuyên qua mé bên Lạc Thọ đường và Dưỡng Tinh

điện, quanh vào dãy hành lang rồi qua Huyền Khung bảo điện, Cảnh Dương cung,

Chung Tuỵ cung đi đến Ngự hoa viên.

Trong đêm tối mà Bạch Y ni chân bước thoăn thoắt mau lẹ, cả những khúc

quanh đường rẽ mụ cũng không chần chừ chút nào. Hễ ngó thấy thị vệ hoặc phu

canh đi tuần, mụ liền ẩn vào góc nhà hoặc sau gốc cây.

Vi Tiểu Bảo rất lấy làm kỳ nghĩ bụng:

- Sao vị sư thái này lại thuộc hết tình hình trong cung đến thế ? CÓ khi bà còn

hiểu rõ hơn cả ta. Ta bảo đẫn bà đi mà thực ra bà hướng dân ta mới đúng.

Đi qua Ngự hoa viên rồi, hai người tiếp tục đi về phía tây, qua cửa Khôn Ninh

vào tới ngoài cung Khôn Ninh.

Bạch Y ni ngần ngừ mọt chút rồi hỏi:

- CÓ phải Hoàng hậu Ở cung này không ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hoàng thượng chưa thành hôn không có Hoàng hậu. Trước kia Thái hậu Ở

đây, bây giờ bà dọn qua cung Từ Ninh. Cung Khôn Ninh này hiện bỏ chống, không

người ở.

Bạch Y ni nói:

- Chúng ta thử đến coi.

Bạch Y ni tới ngoài cung, mụ giơ tay lên đặt vào khung cửa sổ khẽ đẩy kình

lực ra. Bật lên những tiếng lắc cắc, then cửa bị gẫy rời.

Bạch Y ni đẩy cửa nhẩy vào. Vi Tiểu Bảo cũng chuồn vào theo. Cung Khôn

Ninh là tẩm cung của Hoàng hậu. Vi Tiểu Bảo trước nay chưa vào bây giờ. Trong

cung lâu ngày không có người ở, mùi hôi hám xông lên sặc sụa.

ánh trăng lọt qua làn giấy dán cửa xổ chiếu vào trong nhà những tia sáng yếu

ớt Vi Tiểu Bảo phảng phất nhìn thấy Bạch Y ni ngồi xuống cạnh giường không

nhúc nhích.

Sau một lúc gã nghe tiếng tý tách, thì ra mụ nhỏ lệ xuống vạt áo. Gã nghĩ

thầm:

- Phải rồi ? Chắc sư thái cũng cùng một trường hơp với Đào cô cô, trước đã là

cung nữ phục thị Hoàng hậu triều đại nhà Đại Minh.

Bỗng thấy Bạch Y ni đứng dậy ngửng đầu nhìn lên xà nhà khẽ nói:

- Chu Hoàng hậu...ngày trước tự tử Ở đây.

Vi Tiểu Bảo đạ một tiếng. Gã khong nghi ngờ gì nữa, khẽ cất tiếng hỏi:

- Sư thái có muốn gặp CÔ CÔ của tiểu tử không?

Bạch Y ni lấy làm kỳ hỏi lại:

- CÔ CÔ ngươi ư ? CÔ CÔ ngươi là ai ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- CÔ CÔ của tiểu tử họ Đào tên Hồng Anh.

Bạch Y ni khẽ la lên:

- Hồng Anh ư ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải rồi. Không chừng sư thái cũng biêt y. ngày trước Đào CÔ CÔ phục thị

trưởng công chúa, con Sùng Trinh Hoàng đế.

Bạch Y ni hỏi:

- Hay lắm? Hay lắm? Hiện giờ y Ở đâu ? Ngươi kêu y đến ra mắt ta.

Bạch Y ni thường thường vẫn thản nhiên. cả lúc vào chùa Thanh Lương hành

thích Vua Khang Hy, dù hành động mau lẹ bà vẫn không mất vẻ bình tĩnh, nhưng

lúc này giọng nói của bà tỏ ra rất nóng nảy.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đêm nay thì không gọi được rồi.

Bạch Y ni vội hỏi:

- Tại sao vậy ? Tại sao vậy ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đào cô cô vẫn giữ lòng trung với nhà Đại Minh. Y đã hành thích thái hậu

Thát Đát Đáng tiếc là chưa đâm chết được mụ. Y đành nấp nánh Ở Hoàng cung. Y

có nhìn thấy ám hiệu thì mới tìm đến tiểu tử. Vậy tối mai mới gặp được.

Bạch Y ni hỏi:

- Hay lắm? Hay lắm? Hồng Anh là một tên nha đầu có khí tiết. Người làm hiệu

thế nào để hẹn hò y ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tử đã ước hẹn với cô cô ra hoả trường xếp một đống đá, căm một cành

cây vào là y biết ngay và đến chỗ hẹn chờ đợi.

Bạch Y ni nói:

- Vậy bây giờ chúng ta đi làm ám hiệu.

Mụ nhảy vọt ra cửa xổ dắt tay Vi Tiểu Bảo tới cửa Long Phúc qua cung V nh

Thọ, điện Thể Nguyên, điện Bảo Hoa, tiến về phía bắc hoả trường.

Vi Tiểu Bảo lượm một cục than vẽ hình chim sẻ vào mảnh gỗ xong gã nhặt đá

xếp vào một đống. Vừa cắm nhành cây xong, bỗng nghe Bạch Y ni nói:

- CÓ người tới đó.

Hoả trường là nơi đết phế vật Ở trong cung, vậy mà giữa lúc canh khuya đột

nhiên có người đến là chuyên khác thường.

Vi Tiểu Bảo kéo tay Bạch Y ni ẩn vào phía sau một cái lu lớn.

Tiếng bước chân lạo xạo mỗi lúc một gần. Một người thoăn thoắt đi tới từng

bước nhìn quanh bốn mặt. Khi ngó thấy cành cây Vi Tiểu Bảo cắm vào đống đá,

người kia sửng sết tiến lại nhổ lên.

Người kia xoay mình một cái. Dươi ánh trăng, Vi Tiểu Bảo nhìn rõ măt thì

chính là Đào Hồng Anh. Trong lòng mừng rỡ khôn xiết, gã khẽ cất tiếng hô.

- CÔ Cô? Tểu điệt Ở đây.

Rồi từ sau lu nước nhảy ra.

Đào Hồng Anh vội bước lại ôm lấy gã,hoan hỷ nói:

- Hảo hài tử? Ngươi đã về đấy ư~ Hàng ngày cứ đến đêm là ta lại tới đây coi,

chỉ mong nhìn thấy kí hiệu của ngươi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- CÔ Cô? CÓ người muốn gặp CÔ CÔ đó.

Đào Hồng Anh lộ vẻ kinh nghi, buông tay ra hỏi:

- Ai vậy?

Bạch Y ni đứng thẳng người lên khẽ đáp:

- Ta đây ? Hồng Anh ? Ngươi . . .ngươi còn nhận được ta không?

Đào Hồng Anh không ngờ phía sau lu nước còn có người nữa, bất giác mụ giật

mình kinh hãi, lùi lại ba bước. Mụ xoay tay mặt ra sau lưng rút thanh đoản kiếm rồi

hỏi lại:

- Ai. . . ai đó?

Bạch Y ni ni thở dài đáp:

- Té ra ngươi không nhận ra được ta nữa rồi?

Đào Hồng Anh ngập ngừng;

- Tôn giá. . .tôn giá . . .

Mụ từ từ tiến lên hai bước nói tiếp:

- NÔ tài . . .nô tài không nhìn rõ mặt tôn giá . . . Tôn giá. . .là. . .

Bạch Y ni khẽ nghiêng mình đi để ánh trăng soi rõ một bên mặt rồi khẽ nói:

- Tướng mạo người thay đổi khá nhiều rồi.

Đào Hồng Anh cất tiếng run run:

- Tôn giá. . .tôn giá là. . .

Đột nhiên mụ bỏ đoản kiếm xuống la lên:

- Trưởng công chúa ? . . . Trưởng công chúa đấy ư ? NÔ tài . . .nô tài . . .

Mụ nhảy xổ lại ôm chân Bạch Y ni quì phục xuống đất, nghengào nói:

- Trưởng công chúa? NÔ tài lại được gặp công chúa thì có...chết ngay tức khắc

cũng thoả dạ lắm rồi.

Vi Tiểu Bảo vừa nghe đến ba chữ " Trưởng công chúa" thì kinh ngạc vô cùng?

Nhưng sau gã nhớ tới Đào Hồng Anh đã kể chuyện xưa: mụ đã từng làm cung nữ Ở

tiên triều, hầu hạ Trưởng công chúa. Sau khi Lý Sấm đánh vào Bắc Kinh , Sùng

Trinh vung kiếm lên định hạ sát Trưởng công chúa. Nhát kiếm của nhà Vua chặt

đứt một cánh tay nàng. Sùng Trinh định chém nữa thì Đào Hồng Anh nằm phục lên

trên mình công chúa bị nhát kiếm thứ hai chém trúng lưng. Mụ ngất đi hồi lâu, khi

tỉnh lại thì không thấy Hoàng đế và công chúa đâu nữa.

Vi Tiểu Bảo bất giác đưa mắt nhìn Bạch Y ni, nghĩ thầm:

- Bà này cụt một cánh tay mà lại thuộc tình hình trong cung. Lúc bà ngồi khóc

Ở cung Khôn Ninh đáng lý ta phải đoán ra rồi. Vậy mà bây giờ nghe Đào cô cô nói

mới hay thì thật mình ngu xuẩn không biết đến thế nào mà kể.

Lại nghe Bạch Y ni hỏi:

- Bấy lâu nay ngươi vẫn Ở trong cung hay sao?

Đào Hồng Anh đáp:

- Dạ?

Bạch Y ni nói:

- Thằng nhỏ này bảo ngươi hành thích Thái hậu Thát Đát nhưng việc không

thành Thế là hay lắm ? Ta . . .rất cảm kích về hành đông của ngươi.

Bà nói tới đây bất giác tuôn châu tầm tã.

Đào Hồng Anh nói:

- Công chua thận trọng thiên kim chẳng thể chần chờ Ở đây được. NÔ tỳ xin

đưa công chúa ra khỏi cung ngay bây giờ.

Bạch Y ni thở dài đáp:

- Ta không còn là công chúa nữa rồi.

Đào Hồng Anh nói:

- Không không ? trong con mắt nô tỳ công chúa vĩnh viễn là Trưởng công chúa

của nô tỳ, bao giờ nô tỳ cũng một lòng thờ phụng.

Bạch Y ni nở một nụ cười thảm đạm. dưới ánh trăng soi trên má bà còn ngấn

nước mắt trong suết khiến cho nụ cười càng thêm vẻ thê lương

Bạch Y ni thủng thẳng nói:

- Cung Ninh Thọ bây giờ có người rở không? Ta muốn vào thăm cảnh cũ.

Đào Hồng Anh đáp:

- Hiện nay cung Ninh Thọ là chỗ ở. . . của Kiến Ninh công chúa. Nhưng mấy

bữa nay Hoàng đế, Thái hậu và công chúa Thát Đát đều rời khỏi kinh thành, không

hiểu đi đâu? Trong cung Ninh Thọ chỉ còn mấy tên cung nữ và thái giám. Để nô tỳ

đi giết chết bọn chúng rồi sẽ rước công chúa tới thăm.

Nguyên cung Ninh Thọ là tẩm cung của công chúa. Ngày trước Bạch Y ni là

công chúa cũng Ở trong cung này.

Bạch Y ni nói:

- Bất tất phải giết người, chúng ta cứ qua đó coi cũng được.

Đào Hồng Anh đáp:

- Dạ? xin tuân lời Trưởng công chúa.

Mụ không biết ngày nay Trưởng công chúa đã là nhân vật võ lâm võ công quỉ

khốc thần sầu, mụ tưởng bà phải nhờ Vi Tiểu Bảo trà trộn đưa lén vào cung.

Đào Hồng Anh gặp được chủ cũ, mụ đầy lòng xúc động. Đừng nói Trưởng

công chúa muốn thăm chốn cũ, mà phẩi xông vào núi đao bể lửa mụ cũng chẳng

chút ngần ngừ.

Ba người đi về phía bắc ra cửa Tây Thiết rồi rẽ sang mé đông, qua cửa Thuận

Trinh, cùng mấy nhà kho chứa vải vóc, trà rượu là đến ngoài cung Ninh Thọ.

Đào Hồng Anh khẽ nói;

- Xin công chúa để nô tỳ đuổi bọn cung nữ và thái giám ra đã.

Bạch Y ni gạt đi:

- Không cần?

Bà giơ tay ra đẩy vang lên những tiếng răng rắc. Then cửa gẫy rời. Cánh cửa

mở ra. Bạch Y ni tiến vào phòng.

Tuy đã đổi triều đại mà qui củ trong cung chẳng khác trước mấy. Cung Ninh

Thọ là chõ Ở cũ của Bạch Y ni . Bọn thái giám và cung nữ phụ trách công cung này

ngày trước nằm đâu nay vẫn Ở chỗ đó, nên bà thuộc hết cả.

Bạch Y ni không để bọn chúng kịp phát giác đã điểm vào vậng huyệt cho mọi

người me đi.

Bạch Y ni vào đến tẩm điện của công chúa, Đào Hồng Anh vừa kinh hãi vừa

mừng thầm. Mụ nói:

- Công chúa ? Té ra võ công của công chúa đã cao minh đến thế.

Bạch Y ni ngồi xuống cạnh giường, nghĩ lại những chuyện hơn hai mươi năm

trước, bà bị mất một cánh tay mặt dưới lưỡi kiếm của phụ hoàng Ở trong điện này

mà bây giờ cả giang sơn đều bị bọn Thát Đát chiếm cứ. Cả phòng nhủ của bà cũng

thành phòng ngủ của công chúa Thát Đát, bà không khỏi đau lòng.

Đào Hồng Anh và Vi Tiểu Bảo thị lập hai bên lẳng lặng không nói gì.

Bạch Y ni ngơ ngẩn hồi lâu rồi bảo:

- Thắp đèn nến lên!

Đào Hồng Anh dạ một tiếng, quẹt lửa thắp nến. Bây giờ mọi người trông rõ

trên vách cũng như mặt bàn toàn đao kiếm, bi tiên, đủ loại binh khí, tựa hồ chỗ Ở

của một võ sĩ chứ đâu phải là tẩm cung của một vị công chúa cành vàng lá ngọc.

Bạch Y ni buông tiếng thở dài nói:

- Té ra cô công chúa này bản tính hiếu võ.

Vi Tiểu Bảo nói theo:

- Tính nết công chúa Thát Đát thật quái đản. Chẳng những thị thích dánh người

mà còn mong được người đánh mình, võ công thị tầm thường lắm, chưa có gì đáng

kể còn kém cả tiểu tử.

Gã đưa mắt ngó lên tường, nhớ tới ngày trước chui vào trong chăn ẩn bị Thái

hậu túm cổ lôi ra, nếu tấm Ngũ Long lệnh của Hồng giáo chủ không rớt xuống thì

bây giờ đã làm tiểu thái giám dưới âm cung để phục thị cho công chúa của đức

Diêm vương rồi. Nên gã không khỏi hồi hộp trong lòng.

Bạch Y ni khẽ nói:

- Bao nhiêu đồ hoạ cùng bút thiếp của ta đều bị thị lấy hết mất rồi.

Đào Hồng Anh đáp:

- Dạ? CÔ gái phiên bang này dường như chẳng biết mấy chữ thì hiểu gì được

tranh hoạ cùng bút thiếp? Chắc vì thế mà thị cất đi để treo binh khí.

Bạch Y ni giơ tay lên khẽ vẫy một cái quạt tắt ngọn nến rồi nói:

- Ngươi hãy theo ta ra ngoài Hoàng cung.

Đào Hồng Anh đáp:

- Vâng ?

Mụ nói tiếp:

- Thân thủ công chúa tuyệt diệu như vậy mà túm được Thái hậu Thát Đát, bức

bách y giao mấy bộ kinh sách ra là ta có thể phá huỷ Long mạch của bọn Thát Đát.

Bạch Y ni hỏi:

- Kinh sách nào mà có vẽ cả Long mạch của bọn Thát Đát?

Đào Hồng Anh liền mang cả lai lịch về tám pho Tứ thập nhị chương kinh thuật

lại

- Nếu trong tám pho kinh sách đó quả có ẩn dấu phép phá Long mạch của bọ

thát đát thì thật hay lắm? Hãy chờ bọn Hoàng đế và Thái hậu Thát Đát về cung,

chúng ta lại đến.

Ba người ròi khỏi cung Ninh Thọ vẫn theo mắt đông bắc bức tường thành vọt

ra ngoài trở về khách điếm yên nghỉ.

Đào Hồng Anh và Bạch Y ni ngủ chung một phòng. Cách đây hơn hai chục

năm đêm nay mới tái diễn cái cảnh chủ tớ một phòng. Đào Hồng Anh mừng rỡ

không biết đến thế nào mà kể ? Đầu óc mụ cực kỳ hoan hỷ, rạo rực, suết đêm không

nhắm mắt.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Tất cả tám bộ Tứ thập nhị chương kinh, mình ta đã giữ sáu bộ, một bộ hiện

giờ Ở nơi Hoàng thượng. Còn một bộ cuối cùng không hiểu lạc lõng nơi đâu. nay vị

sư thái này cùng CÔ CÔ muốn bức bách mụ điếm kia giao kinh sách ra thì còn lấy

đâu ra được? Chắc hai bên chỉ nói vài câu là xảy cuộc chiến đấu chém giết. Ta phải

nghĩ kế gì để sư thái nhổ giùm cái đinh trước mắt ta và trước mắt Hoàng thượng mới

được

Mấy hôm sau, Bạch Y ni và Đào Hồng Anh Ở lì trong khách điếm không bước

chân ra khỏi cửa.

Vi Tiểu Bảo hàng ngày ra ngoài để nghe ngóng tin tức Hoàng thượng đã vê

kinh chưa?

Đến trưa hôm thứ bẩy, gã thấy bọn Khang Thân Vương, Sách Ngạch Đồ, Đa

Long thống lĩnh toán ngự tiền thị vệ, lại có cả mấy cỗ kiệu rầm rộ vào cung, g ã biết

Hoàng thượng đã trở về.

Chăng bao lâu từng bọn Hoàng thân quốc thích, các bộ đại thần lục tục tiến

cung để vấn an thánh giá.

Bạch Y ni nói:

- Hay lắm? Đêm nay ta lại vào cung. Hoàng đế Thát Đát đã trở về thì việc

phòng vệ trong cung tất nhiên nghiêm ngặt gấp mấy lần trước. Vậy các ngươi đừng

vào, cứ Ở khách điếm này chờ đợi ta.

Bà nói vậy là có ý e ngại võ công của Đào Hồng Anh và Vi Tiểu Bảo hãy còn

kém cỏi, nếu theo bà vào cung khó lòng tránh khỏi những điều nguy hiểm bất trắc.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Thưa sư thái? Tiểu tử xin đi theo sư thái.

Đào Hồng Anh cũng nói:

- NÔ tỳ cũng muốn đi theo công chúa. NÔ tỳ và gã tiểu tử này thuộc hết địa

hình trong cung, không thể xảy điều nguy hiểm đâu mà ngại.

Mụ đã trùng phùng cố chủ, bất luận trong trường hơp nào cũng không muốn

rời xa nửa bước.

Bạch Y ni nói:

- Các ngươi nhất định đòi đi, ta cũng ưng cho.

Ba người lại theo đường cũ vào cung. Khi vào đến bên ngoài Từ Ninh cung của

Thái hậu. Vi Tiểu Bảo vẫn thủ tay trái trong bọc giữ khư khư tấm Ngũ Long lệnh,

bụng bảo dạ:

- Vạn nhất mà mụ điếm già phát giác thì ta cầm Ngũ Long lệnh giơ ra khiến

mụ phải y theo một phép.

Bên ngoài cung Từ Ninh yên lặng như tờ, không một tiếng động. Bạch Y ni

dân hai người quanh ra phía sau. Bà nắm lấy sau lưng Vi Tiểu Bảo tung mình vọt

qua tường vào trong rồi hạ xuống đất không một tiếng động.

Lúc Đào Hồng Anh nhảy xuống, Bạch Y ni lại xoay tay áovề phiasau phất một

cái để mụ hạ xuống nhẹ nhàng không phát ra tiếng động.

Vi Tiểu Bảo trỏ vào khuôn cửa sổ mé bên phòng ngủ của Thái hậu và ra hiệu

cho Bạch Y ni biết Thái hậu nằm ngủ Ở chỗ nào. Đoạn gã vẫy tay hướng dẫn hai

người đi vào hậu viện. Nơi đây là chỗ Ở của bọn cung nữ.

Lúc này trời tối mù mịt, chỉ có ánh sáng vàng khè từ trong ba gian nhà lọt qua

cưa sổ loé ra ngoài.

Bạch Y ni ghé mắt nhìn qua khe cửa thấy mười mấy tên cung nữ ngồi bày hàng

trên ghế dài. Tên nào cũng cúi đầu, lông mày rủ thấp tựa hồ như người đang nhập

định.

Bạch Y ni vén rèm lên chuồn vào trong tẩm điện cúa Thái hậu.

Vi Tiểu Bảo và Đào Hồng Anh cũng vào theo.

Trên bàn đặt bốn cây hồng lạp, ánh sàng lập loè.

Đào Hồng Anh giơ tay trỏ vào giường nằm của Thái hậu khẽ nói:

- Mấy bộ kinh sách đó dấu vào trong những hộp ngầm trên giường này.

Mụ tiến lại cuốn chăn đệm lên toan tìm kiếm, bỗng nghe ngoài phòng có tiếng

bước chân.

Vi Tiểu Bảo kéo tay áo mụ lật đật ẩn vào phía sau giường.

Bạch Y ni lẩm nhẩm gật đầu rồi cũng đi vào đó ẩn mình.

Lại nghe thanh âm một thiếu nữ Ở ngoài phòng cất lên:

- Má má ơi? Hài nhi làm xong việc đó rồi, má má định thưởng hài nhi cái gì

đây?

Đúng là thanh âm của Kiến Ninh công chúa.

Tiếng Thái hậu đáp lại:

- Má má sai ngươi làm một việc nhỏ mọn đó mà cũng đòi má thưởng. Thật

nhõng nhéo quá?

Kiến Ninh công chúa lại nói:

- Trời ơi? Cái đó mà bảo là một việc nhỏ mọn ư~ Nếu Hoàng đế ca ca mở cuộc

điều tra, biết được hài nhi lấy mất, nhất định y phải nổi lôi đình.

Thái hậu ngồi xuống đáp:

- Một bộ kinh phạt thì có chi trọng đại? Chúng ta lên Ngũ Đài Sơn tiến hương

là cầu đức BỒ Tát phù hộ độ trì cho. Vậy sau khi về cung ta vẫn phải tụng kinh niệm

Phật, BỒ Tát mới hài lòng.

Công chúa nói:

- Má má đã bảo vụ này chẳng có chi trọng đại thì hài nhi đi báo cho Hoàng đế

ca ca hay là má má sai hài nhi lấy cắp bộ Tứ thập nhị chương kinh kia để tụng kinh

niệm Phật, cầu đức BỒ Tát phù hộ cho quốc thái dân an, Hoàng đế ca ca vạn tuế,

van vạn tuế!

Vi Tiểu Bảo nghe nói tới đây mừng thầm nghĩ bụng:

- Hay lắm? Té ra mụ điếm già sai công chúa đi lấy cắp kinh sách.

Nhưng gã nghĩ lại cảm thấy vận khí mình không tốt. Gã lẩm bẩm:

- Giả tỷ chuyến này không có Bạch Y ni thì cuốn kinh sách kia có thể lọt vào

tay ta, nhưng bây giờ thì không được rồi.

Lại nghe Thái hậu nói:

- Ngươi đi mà tâu. Hoàng đế có hỏi ta, ta sẽ nói là không có chuyện đó. Trò

con nít nói nhăng nói càn biết đâu mà tin được.

Kiến Ninh công chúa la lên:

- Trời ơi? Má má tưởng cãi được ư ? Kinh sách hiển nhiên còn Ở đây.

Thái hậu cười hích hích ngắt lời:

- Cái đó dễ lắm? Ta chỉ bỏ vào lò lửa đết đi là xong.

Công chúa cũng cười nói:

- Chịu rồi? Chịu rồi? Hài nhi đành thua má má. Má má hẹp hòi quá, không

muốn thưởng thì thôi, sao còn ruồng rẫy hài nhi?

Thái hậu hỏi:

- Ngươi đấy đủ cả rồi thì còn muốn ta thưởng gì nữa?

công chúa đáp:

- Hài nhi đấy đủ cả, chỉ còn thiếu một thứ.

Thái hậu hỏi:

- Thiếu thứ gì?

Công chúa đáp:

- Hài nhi còn thiếu một tên tiểu thái giám để làm bầu bạn cho vui.

Thái hậu lại cười hỏi:

- Tiểu thái giám ư ? Trong cung có hàng mấy trăm tiểu thái giám, ngươi muốn

bắt tên nào chơi với mình mà chả được? Chẳng lẽ bấy nhiêu còn chưa đủ?

Công chúa đáp:

- Không không? Bọn thái giám kia ngu xuẩn lắm, chẳng thú gì mà bầu bạn với

chúng. Hài nhi muốn lấy gã Tiểu Quế Tử hầu cận Hoàng đế cac ca mới vừa lòng.

Vi Tiểu Bảo nghe tới đây lại chấn động tâm thần bụng bảo dạ:

- con nha đầu này vẫn chưa quên ta. Bầu bạn ví thị không phải chuyện dễ.

Mình chỉ cần bất cẩn mọt chút là mất mạng ngay.

Lại nghe Thái hậu hỏi:

- Tiểu Quế Tử ư ? Nếu gã là tên hầu cận của Hoàng đế thì phải tuỳ hoàng đế có

bằng lòng cho mới được.

Công chúa đáp:

- Hài nhi hỏi Hoàng đế ca ca, nhưng y bảo đã phái Tiểu Quế Tử đi công cán

ngoài kinh thành. Đã lâu lắm hài nhia vẫn chưa thấy gã trở về. Má má ơi? Má má

bảo Hoàng đế ca ca phái người đi gọi Tiểu Quế Tử trở về cho hài nhi.

Hồi 116

BẠCH Y NI MỞ CUỘC ĐIỀU TRA

Vi Tiểu Bảo mắng thầm trong bụng:

Con quỷ này nghĩ ra được kế đó xúi mụ thì gớm thật? Lão gia mà

lọt vào tay ngươi thì mỗi ngày trong mình phải thêm ra mười bảy, mười tám vết

thương lớn. Nếu không đúng vậy thì lão gia chẳng phải họ Vi.

Lại nghe Thái hậu hỏi:

- Hoàng đế sai Tiểu Quế tử đi đâu? Làm việc gì? Ngươi có biết không?

Kiến Ninh công chúa đáp:

- Vụ này hài nhi biết rồi. Nghe bọn thị vệ nói là Tiểu Quế tử lên Ngũ Đài sơn.

Thái hậu "ủa ' một tiếng ra chiều kinh hãi, hỏi:

- Gã... gã lên Ngũ Đài sơn ư ? Vậy mà sao ta không biết chi hết?

Công chúa đáp:

- Hài nhi cũng sau khi về cung mới nghe bọn thị vệ nói vậy. còn Hoàng đế ca

ca phái gã lên Ngũ Đài sơn làm gì thì hài nhi không rõ. Bọn thị vệ kia còn bảo

Hoàng đế ca ca rất cưng gã và đã thăng quan cho gã nữa.

Thái hậu "hừ ' một tiếng, trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Được rồi? Chờ gã trở về cung ta sẽ nói chuyện với Hoàng đế.

Thanh âm bà lạnh lẽo, tựa hồ trong lòng không thích.

Thái hậu lại nói tiếp:

- Đêm đã khuya rồi? Ngươi về ngủ đi thôi.

Công chúa đáp:

- Má má ơi? Hài nhi không về phòng nữa, Ở lại đây ngủ với má má quách.

Thái hậu hỏi:

- Ngươi còn bé nhỏ gì nữa mà đòi ngủ với mẹ? Sao lại không về phòng?

Công chúa đáp:

- Trong phòng hài nhi có quỷ quấy rối, hài nhi sợ lắm.

Thái hậu gạt đi:

- Nói bậy ? Làm gì có ma quỷ?

Công chúa đáp:

- Má má ơi? CÓ quỷ thật đấy. Bọn cung nữ và thái giám Ở trong cung của hài

nhi mấy đêm trước đây đều bị quỷ làm cho hôn mê, ngủ một giấc đến trưa hôm nay

mới tỉnh dậy. Tên nào cũng ngơ ngác sợ sệt.

Thái hậu giải thích:

- Làm gì có chuyện đó? Ngươi đừng nghe bọn nô tài nói quanh. Vì chúng ta

không Ở nhà, bọn chúng thần hồn nát thần tính mà tưởng tượng ra ma quỷ. Ngươi cứ

về ngủ đi, không sao đâu.

Công chúa không dám nói nữa, dâng lời vấn an rồi rút lui.

Thái hậu ngồi một mình trên bàn, một tay chống cằm suy nghĩ, mắt đăm đăm

ngó ngọn đèn nến ngơ ngẩn xuất thần.

Hồi lâu bà quay đầu lại, chợt nhìn lên tường thấy hai bóng người lảo đảo theo

ngọn nến rung rinh.

Thái hậu tưởng mình hoa mắt, định thần nhìn kỹ lại thì quả nhiên thấy hai cái

bóng. Một bóng của bà, còn một bóng nữa ngồi song song.

Thái hậu cực kỳ kinh hãi, tự hỏi:

- Chẳng lẽ có ma quỷ thật ư?

Bà nghĩ tới trước kia đã giết hại nhiều người, bất giác toàn thân lông tóc dựng

đứng cả lên. Tuy bà võ công cao cường mà cũng không dám quay đầu nhìn lại.

Sau một lúc, Thái hậu bụng bảo dạ:

- Ma quỷ không có bóng. Đã có bóng là không phải ma quỷ.

Bà nín thở nghe ngóng thì bên mình cũng chẳng thấy tiếng hô hấp của người

thứ hai nào, bà lại tự hỏi:

- Nếu không phải ma quỷ, thì chẳng lẽ là xác chết cứng đơ ?

Bà sợ quá toàn thân nhủn ra, không cử động được. Hai mắt trợn lên nhìn chằm

chặp vào hai cái bóng Ở trên tường, suýt nữa ngất đi.

Đột nhiên bà nghe tiếng hô hấp rất khẽ Ở phía sau giường nằm, trong bụng

mừng thầm, quay đầu nhìn lại.

Bà thấy một vị ni cô mình mặc áo trắng, ngồi đối diện với cái bàn, cặp mắt ni

cô trong sáng đang nhìn bà. Tướng mạo ni cô rất thanh tú, nhưng thần sắc trơ như

gỗ Trong lúc hết hoảng bà không nhận ra được là người hay là ma.

Thái hậu cất tiếng run run hỏi:

- Ngươi . . . ngươi là ai? . . . Tại s ao . . . lại đến đây?

Bạch y ni không đáp. Hồi lâu mới lạnh lùng hỏi lại:

- Ngươi là ai? Sao lại đến đây?

Thái hậu nghe giống tiếng người mới bớt sợ đáp:

- Đây là nội viện trong hoàng cung mà ngươi dám lẻn vào thì thật là lớn mật?

Bạch y ni lạnh lùng nói:

- Phải rồi? Đây là nội viện trong Hoàng cung. Ngươi là cái thá gì mà dám lớn

mật đến đây?

Thái hậu tức giận đáp:

- Ta là Hoàng Thái hậu, dĩ nhiên ta Ở đây. Ngươi là yêu nhân phương nào?

Bạch y ni đưa tay mặt ra đè lên bộ Tứ thập nhị chương kinh trước mặt Thái hậu

rồi từ từ cầm lấy.

Thái hậu quát to:

- Buông tay ?

Bà phóng chưởng đánh véo một cái vào trước mặt Bạch y ni.

Bạch y ni xoay tay mặt vung chưởng đón tiếp.

Thái hậu lạng người đi, dời ghế ngồi đứng lên, khẽ quát:

- Giỏi lắm? Té ra là một tay cao thủ võ lâm.

Bây giờ bà biết rõ đối phương là người chứ không phải quỷ, bao nhiêu nỗi sợ

sệt đều tiêu tan hết. Bà vung tay đánh ra liền bốn phát chưởng liên hoàn.

Bạch y ni vẫn ngồi trên ghế chứ không đứng dậy. Trước hết mụ chuồn kinh

sách vào bọc rồi giơ tay chiết chiêu hoá giải bốn phát chưởng của Thái hậu.

Thái hậu thấy Bạch y ni lấy mất kinh sách thì vừa kinh hãi vừa tức giận, bà huy

động chưởng lực đánh ra bảy, tám chiêu liền trong nháy mắt.

Bạch y ni chiết chiêu hoá giải hết, thuỷ chung vẫn không phản kích.

Thái hậu thò tay vào đùi bên phải lấy ra một thanh đoản đao, ánh hàn quang

lấp loáng.

vi Tiểu Bảo ngưng thần nhìn lại thì ra trong tay Thái hậu cầm một ngọn Nga

mi thích đúc bằng bạch kim pha thép, chứ không phải đoản đao. Ngày trước Thái

hậu giết Hải Đại Phú cũng dùng ngọn Nga mi thích này.

Đã có khí giới trong tay, Thái hậu phấn khởi tinh thần, khí thế hăng hái, cầm

Nga mi thích đâm lia lịa vào Bạch y ni.

Bỗng nghe chưởng phong rít lên veo véo. Chưởng phóng, thích đâm, trong tẩm

cung lấp loáng ánh bạch quang.

Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Tiểu điệt ra lệnh cho mụ điếm dừng tay để mụ khỏi đả thương sư thái.

Đào Hồng Anh kéo tay gã khẽ đáp:

- Không cần

Bạch y ni vẫn ngồi yên trên ghế ra tay nhẹ nhàng. Một ngón tay trỏ bên phải

chỉ bên này một cái, chỉ bên kia một cái mà hoá giải được mấy chục chiêu tấn công

tàn độc của Thái hậu.

Thái hậu chợt tiến chợt lui, lúc nhảy lên cao, lúc hạ xuống thấp, cực kỳ mau lẹ.

Kình phong mỗi lúc một mạnh làm cho lửa trên bốn ngọn nến đều tạt ra bốn

phía. Trong chốc lát trong phòng tối sầm lại. Bốn ngọn nến tạt đi rồi hai ngọn tắt

hẳn.

Hai người qua lại mấy chiêu nữa, còn hai ngọn cũng tắt nết.

Trong bóng tối đen, chưởng phong rít lên càng mạnh, xen vào những tiếng ho

hắng nặng trịch của Thái hậu.

Bỗng nghe Bạch y ni cất tiếng lạnh lùng hỏi:

- Bà làm đến Thái hậu mà qua đâu học được những món võ công này?

Thái hậu không trả lời, vẫn hết sức tấn công.

Đột nhiên những tiếng "bốp bốp" vang lên. Đúng là Thái hậu bị đánh trúng

bốn cái bạt tai. Tiếp theo là tiếng rú "úi chao".

Thanh âm này đầy vẻ phẫn nộ và khủng khiếp.

Lại một tiếng "huỵch" vang lên rồi trong phòng yên lặng như tờ.

Trong bóng tối mò, hoả quang bỗng loé lên. Bạch y ni tay cầm mồi lửa cháy

bừng bừng. Còn Thái hậu quỳ Ở dưới đất trước mặt ni cô, người bà không nhúc

nhích.

Vi Tiểu Bảo cả mừng nghĩ bụng:

- Bữa nay phải giết mụ điếm già mới xong.

Bỗng thấy Bạch y ni cầm mồi lửa khẽ liệng về phía trước. Mồi lửa bay ra

chừng mấy thước, mụ vẫy tay áo một cái đẩy mồi lửa từ từ vọt về phía những ngọn

nến, thắp cả bốn ngọn nến lên một lượt, khác nào có bàn tay vô hình cầm lửa châm

vao.

Bạch y ni lại vẫy tay áo một cái, một luồng hấp lực hút mồi lửa trở về. Mụ giơ

tay mặt ra đón lấy, thổi tắt đi rồi bỏ vào trong bọc.

Cử động của Bạch y ni khiến Vi Tiểu Bảo phải trợn mắt há miệng.

Tuy gã biết Bạch y ni võ công cao thâm, nhưng không ngờ mụ lại có thể mượn

luồng lực đạo Ở tay áo bên trái đưa mồi lửa đi thắp bốn ngọn nến rồi lại kéo mồi lửa

về, coi chẳng khác phép tiên. Bất giác gã sinh lòng kính phục vô cùng.

Thái hậu bị điểm trúng huyệt đạo phải quỳ xuống đất. Gương mặt bà lúc tím

bầm, lúc trắng bợt. Bà tức giận khẽ nói:

- Ngươi phóng chưởng đánh chết ta đi cho rồi ? Hành hạ cách này chẳng phải

hành vi của bậc cao nhân.

Bạch y ni hỏi:

- Trong mình mụ mang võ công của đảo Rắn thì thật là kỳ? Một quý nhân Ở

chốn thâm cung sao lại dây dưa đến bọn Thần Long giáo?

Vi Tiểu Bảo không khỏi ngấm ngấm lắc đầu lè lưỡi, tự nhủ:

- Vị sư thái này chẳng có việc gì là không hay biết. Từ nay ta có bịa chuyện

với y cũng phải coi chừng mới được.

Bỗng nghe Thái hậu đáp:

- Ta chẳng biết Thần Long giáo là gì cả. Chút võ công kém cỏi của ta là do

một tên thái giám trong cung truyền dạy.

Bạch y ni hỏi:

- Thái giám ư ? Thái giám Ở trong cung thì có liên quan gì đến Thần Long

giáo? Hắn tên họ là chi?

Thái hậu đáp:

- Hắn là Hải Đại Phú, nhưng đã chết lâu rồi.

Vi Tiểu Bảo cười thầm trong bụng, miệng lẩm bẩm:

- Mụ điếm già nói nhăng nói càn đến thế là cùng? Nếu mụ biết ta Ở đây, tất

chẳng dám nói những chuyện trời ơi đất hỡi như vậy.

Bạch y ni trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Hải Đại Phú ư ? Sao ta chưa từng nghe đến danh hiệu nhân vật này. Vừa rồi

ngươi tấn công ta bảy, tám phát chưởng liền, chưởng lực cực kỳ thâm độc. ĐÓ là

chưởng pháp gì?

Thái hậu đáp:

- Theo lời gia sư thì đó là công phu của phái VÕ Đương tên gọi... tên gọi Nhu

âm chưởng.

Bạch y ni lắc đầu nói:

- Không phải đâu. ĐÓ là Hoá cết miên chưởng. VÕ Đương là một danh môn

chính phái, khi nào lại luyện môn công phu thâm độc đó?

Thái hậu thấy Bạch y ni nhi biết rồi, liền trở giọng"

- Sư thái nói vậy cũng phải. ĐÓ là theo lời gia sư, chứ hư thực thế nào ta. . . ta

cũng không hay.

Thái hậu thấy Bạch y ni võ công tinh thâm lại kiến văn quảng bác thì vừa kinh

hãi vừa kính phục, nói năng mỗi lúc một thêm khách khí.

Bạch y ni hỏi:

- Mụ đã dùng chưởng pháp này giết hại bao nhiêu người?

Thái hậu đáp:

- Ta... vãn bối sinh trưởng Ở chốn thâm cung, luyện võ cết cho thân thể cường

kiện, chưa từng giết hại một người nào.

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Nói khoác mà không biết ngượng miệng vì chẳng mất tiền mua.

Lại nghe Thái hậu nói tiếp:

- Sư thái soi xét cho. Vãn bối đã có người bảo vệ, suết đời chưa từng động thủ

với ai. Đêm nay gặp sư thái mới phải ra tay là lần đầu. Vãn bối tuy học võ công mà

chẳng dùng làm gì được.

Bạch y ni mỉm cười nói:

- VÕ công của mụ đã vào hạng khá lắm?

Thái hậu nói:

- Vãn bối khác nào ếch nằmg đáy giếng, bữa nay mà không được mắt thấy

thần công tuyệt thế của sư thái, thì cũng không biết trời đất bao la rộng lớn.

Bạch y ni "ồ" một tiếng rồi hỏi:

- Tên thái giám Hải Đại phú chết tự hồi nào? Ai đã giết hắn?

Thái hậu ngập ngừng đáp:

- Hắn chết đã lâu ngày... Vì tuổi già mắc bệnh mà thác.

Bạch y ni nói:

- Tuy chính ngươi chưa làm điều tàn ác, nhưng bọn Thát đát Mãn châu chiếm

đoạt giang sơn của nhà Đại Minh ta, bức tử Hoàng đế Đại Minh. Ngươi là vợ của

Hoàng đế Thát đát thứ nhất và là mẫu thân của Hoàng đế Thát đát thứ hai, vậy

không thể dung tha được.

Thái hậu cất giọng run run đáp:

- Sư sư thái? Hoàng đế đương kim không phải là con ruột của vãn bối. Mẫu

thân y là Hiếu Khang hoàng hậu thì đã chết rồi.

Bạch y ni gật đầu hỏi:

- Té ra là thế? Nhưng ngươi đã là vợ Thuận Trị hoàng đế. Hắn tàn sát hàng ức

triệu người Hán mà sao ngươi không một lời can gián?

Thái hậu đáp:

- Xin sư thái minh xét cho: Tiên đế chỉ sủng ái một con hồ ly là Đổng Ngạc

phi, còn vãn bối khi đó muốn được chạm mặt y một lần cũng khó lòng, nên không

sao khuyên giải được.

Bạch y ni trầm ngâm một lát rồi nói:

- Kể ra ngươi nói cũng có lý. Bữa nay ta tha mạng cho...

Thái hậu nói ngay:

- Đa tạ sư thái độ lượng khoan hồng. Từ đây vãn bối nhất định ngày ngày tụng

kinh niệm Phật. Xin sư thái. . . ban cho cuốn kinh Phật đó . . .

Bạch y ni hỏi:

- Ngươi đòi pho Tứ thập nhị chương kinh này làm gì?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối thành tâm lễ Phật. Từ nay trở đi còn sống ngày nào, vãn bối sẽ tụng

kinh ngày ấy.

Bạch y ni hỏi:

- Tứ thập nhị chương kinh là một pho sách rất thông thường, am chùa nào

chẳng có? Sao ngươi nhất định phải đòi pho này mới được?

Thái hậu đáp:

- Sư thái có điều chưa rõ, đây là pho kinh mà đức tiên đế ngày trước sớm

khuya tụng niệm. Vãn bối chưa quên mối tình xưa, nhìn vào kinh cũng như trông

thấy tiên đế.

Bạch y ni nói:

- Ngươi nói thế là không được đâu. Khi tụng kinh niệm Phật phải để cõi lòng

trong sáng, không được vơ vẩn nghĩ đến tình duyên. Ngươi vừa đọc kinh vừa tưởng

nhớ kẻ trượng phu đã chết thì còn tụng kinh làm gì?

Thái hậu đáp:

- Đa tạ sư thái có lời chỉ điểm. Vì... vãn bối ngu muội, chưa giải thoát được.

Bạch y ni đột nhiên mắt lộ thần quang, hỏi:

- Trong bộ kinh sách này có điều chi cổ quái? Ngươi nói thực cho ta nghe.

Thái hậu đáp:

- Thực tình thực tình vãn bối trong lòng si mê. Tiên đế tuy đối với vãn bối

chẳng tốt đẹp gì... nhưng thuỷ chung vãn bối vẫn không quên được y. Hàng ngày

được nhìn pho kinh sách này cũng an ủi nỗi nhớ mong được đôi chút.

Bạch y ni thở dài nói:

- Ngươi vẫn mê muội không tỉnh ngộ, chẳng chịu nói thực, cái đó cũng là do

ngươi.

Bạch y ni phất tay áo về phía trước, giải khai huyệt đạo cho Thái hậu.

Thái hậu nói:

- Đa tạ tấm lòng từ bi của sư thái.

Mụ dập đầu lạy mấy lạy rồi đứng lên.

Bạch y ni lại hỏi:

- Ta cũng chẳng từ bi gì đâu. Sau khi ngươi sử dụng Hoá cết miên chưởng

đánh vào người khác thì sẽ ra sao?

Thái hậu đáp:

- Lão thái giám đó nói cho vãn bối hay, chưởng pháp này rất ghê gớm? Khắp

thiên hạ không có mấy người chống nổi.

Bạch y ni nói:

- ủa? Vửa rồi ngươi phóng liền bảy chường đánh ra mà ta không phản kích,

chỉ đẩy Hoá cết miên chưởng của ngươi trở lại để ngươi tự xử. Chưởng lực đó tự

ngươi phát ra thì lại trả về cho ngươi, thế là mình làm mình chịu, không trách ai

được nữa .

Thái hậu nghe Bạch y ni nói tới đây chẳng còn hồn vía nào nữa. Dĩ nhiên mụ

đã biết Hoá cết miên chưởng ghê gớm đến thế nào rồi. Ai trúng phải chưởng lực

này là xương cết tan nát thành từng mảnh nhỏ, người mềm như bún, muốn giơ một

ngón tay út lên cũng không được.

Ngày trước, mụ đã dùng chưởng pháp này đánh chết Vinh thân vương (con của

Đồng Ngạc phi) và hai chị em Đổng Ngạc phi. Ba người đó tình trạng lúc lâm tử

cực kỳ thảm khốc, chính mắt mụ đã trông thấy.

Bây giờ Bạch y ni võ công cao thâm như vậy, đẩy chưởng lực trở về đánh

người phát chiêu. Vụ này là một việc thường có trong võ lâm. Bạch y ni nói vậy

không phải là chuyện giả dối. Trường hơp Hoá cết miên chưởng mà đánh vào người

Thái hậu chắc rồi cũng khiến cho mụ nát xương ra mà chết, vì bảy phát chưởng vừa

rồi mụ đã vận dụng toàn lực ra chiêu. Một chưởng còn chưa chịu nổi huống chi là

bảy chưởng ?

Thái hậu kinh hãi vô cùng, hai gối nhủn ra, quỳ mọp xuống đất, năn nỉ:

- Xin sư thái cứu mạng.

Bạch y ni thở dài nói:

- Ngươi đã tự làm nên tội nghiệt thì tự ngươi phải giải trừ cho mình, chứ người

ngoài làm thế nào được ?

Thái hậu dập đầu nói:

- Vãn bối mong rằng sư thái mở lượng từ bi chỉ điểm cho đường giải thoát.

Bạch y ni nói:

- Chuyện gì ngươi cũng dối trá không chịu nói thực. Con đường sáng tỏ bày ra

trước mắt, chính ngươi không muốn đi thì còn oán ai được? Dù ta đây có lòng dạ từ

bi cũng chỉ đối với người Hán đồng bào, còn bọn Mãn nô Thát đát các ngươi cùng

ta có mối thâm cừu đại hận. Bữa nay ta không hạ sát ngươi đã là từ bi đến cùng cực

rôl

Dứt lời bà đứng dậy.

Thái hậu biết nếu để lỡ mất cơ hội này, Bạch y ni mà đi rồi thì chỉ mấy ngày là

mụ phải chết một cách vô cùng thảm khốc. Hình ảnh chị em Đồng Ngạc phi lúc

lâm tử cực kỳ khổ sở, giãy giụa trên giường nằm đều hiện ra trước mắt mụ, khiến

cho mụ khủng khiếp vô cùng, toàn thân run bần bật. Mụ la lên:

- Sư sư thái ơi ? V ãn bối không phải là người Thát đát mà là. . . mà là. . .

Bạch y ni nói:

- Ngươi là cái gì?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối là người Hán.

Bạch y ni cười lạt hỏi:

- Đến bây giờ ngươi vẫn còn nói nhăng nói càn. Một vị Hoàng hậu Thát đát có

khi nào lại do người Hán làm được.

Thái hậu đáp:

- Không phải vãn bối nói bậy. Mẹ ruột của đương kim hoàng đế người họ

Đông Giai. Phụ thân bà tên gọi Đông ĐỒ Lại cũng là người Hán.

Bạch y ni nói:

- Trường hơp này khác hẳn. Mẹ nhờ con mà nên quý hiển. Bà nguyên là phi

tần chứ không phải Hoàng hậu. Thuỷ chung bà vẫn không làm Hoàng hậu. Con bà

lên làm Hoàng đế rồi mới truy phong chức Hoàng thái hậu mà thôi.

Thái hậu cúi đầu xuống đáp:

- Dạ? Đúng thế.

Mụ thấy Bạch y ni cất bước toan đi, vội nói:

- Sư thái? Vãn bối quả thật là người Hán và cũng... căm hận quân Thát đát thấu

xương như sư thái vậy.

Bạch y ni hỏi:

- Vì lẽ gì mà ngươi căm hận bọn Thát đát?

Thái hậu đáp:

- Đây là một vụ cực kỳ bí mật. Vãn bối. . . không nên nói ra. Nhưng . . . nhưng . . .

Bạch y ni gạt đi:

- Đã không nên nói thì ngươi bất tất phải nói nữa.

Thái hậu Ở vào tình trạng nguy cấp như lửa đết dầu, không thể nghĩ ngợi e dè

được nữa. Dù mai đây có gặp đại hoạ tày đình cũng còn đỡ đau khổ hơn để xương

cết toàn thân nát vụn.

Mụ liền nghiến răng thú thật:

Ngôi Thái hậu của vãn bối chỉ là giả tạo. Vãn bối... không phải là Thái hậu.

Mụ nói câu này dĩ nhiên khiến cho Bạch y ni rất đỗi ngạc nhiên. Cả Vi Tiểu

Bảo ẩn Ở sau giường cũng giật mình kinh hãi.

Bạch y ni từ từ ngồi xuống ghế hỏi:

- Sao lại giả tạo được?

Thái hậu đáp:

- Song thân vãn bối bị quân Thát đát hãm hại. Vãn bối cùng bọn chúng có mối

thù chẳng đội trời chung. Vãn bối lại bị bắt buộc vào cung làm cung nữ hầu hạ

hoàng hậu. Về sau... vãn bối giả mạo làm hoàng hậu.

Vi Tiểu Bảo càng nghe càng lấy làm kỳ, bụng bảo dạ:

- Mụ điếm già thật lớn mật? Đến vụ này mụ còn dám bịa chuyện thì ra mụ coi

trời bằng vung.

Lại nghe Thái hậu nói:

- Chân Hoàng hậu là người Mãn Châu, thuộc dòng họ Bác Nhĩ Tế Cát Đặc và

con gái của Hoàng thân Khoa Nhĩ Sấm. Còn tiên phụ họ Mao tên gọi là Mao Văn

Long, làm đại tướng quân của triều Đại Minh.

Bạch y ni sửng sết hỏi:

- Ngươi là con gái Mao Văn Long ư ? CÓ phải ngày trước Mao Văn Long làm

trấn thủ Ở Bi Đảo?

Thái hậu đáp:

- Phải rồi? Tiên phụ cùng bọn Thát đát đánh nhau mấy năm liền, sau bị quan

đại soái Viên Sùng Hoán hạ sát. Thực ra cũng bởi bọn Thát đát dùng kế phản gián.

Bạch y ni "ủa" một tiếng rồi hỏi:

- Đây thật là một câu chuyện ly kỳ. Làm sao ngươi giả mạo Thái hậu được?

Lại bấy nhiêu năm Ở trong cung cũng không bị phát giác?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối phục thị Hoàng hậu lâu năm nên những giọng nói, thái độ cùng cử

chỉ, vãn bối học thành giống hệt. Cả cái mặt này cũng là giả tạo.

Mụ nói rồi chạy đến bên đài gương lấy một tấm khăn gấm trong hộp vàng xấp

nước lau mặt, đoạn bóc hai miếng da dán Ở hai bên má ra. Lập tức tướng mạo mụ

biến đổi hẳn. Nguyên trước gương mặt tròn trĩnh, phì nộn, bây giờ bỗng biến thành

khuôn mặt trái dưa gầy còm, mi mắt lõm vào.

Bạch y ni "ồ" lên một tiếng ra chiều kinh dị, nói:

- Tướng mạo ngươi quả nhiên khác hẳn.

Bà trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Nhưng giả mạo Hoàng hậu không phải chuyện dễ dàng. Chẳng lẽ bọn cung

nữ hầu cận ngươi và cả trượng phu ngươi cũng không nhận ra ư.

Thái hậu đáp:

- Tiên đế chỉ sủng ái con hồ ly Đổng Ngạc phi. Mấy năm sau này y chẳng đến

ngủ Ở cung Hoàng hậu một đêm nào. CÓ khi y không thèm ngó đến bà nữa. Chân

Hoàng hậu y còn không dòm ngó thì dĩ nhiên giả Hoàng hậu y chẳng bao giờ trông

mặt.

Mụ nói mấy câu này thanh âm rất chua cay. Mụ ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Đừng nói vãn bối hoá trang rất giống Hoàng hậu, dù có khác đi, y . . . y . . . cũng

không biết.

Hồi 117

NHỮNG ĐIỀU BÍ ÂN TỪ TỪ LÓ DẠNG

Bạch y ni bụng bảo dạ:

những lời về sau của mụ không chừng đúng là sự thực.

Bà lại hỏi:

- Thế mà bọn thái giám cùng cung nữ phục thị Hoàng hậu cũng không nhận ra

ư ?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối kiềm chế Hoàng hậu rồi liền bức bách y phải thay đổi hết bọn thái

giám cùng cung nữ Ở cung Từ Ninh để thế người mới vào. Ngày thường vãn bối rất

ít ra ngoài, chỉ gặp trường hơp bất đắc dĩ mới phải lộ diện. Theo lề luật trong cung,

bọn thái giám và cung nữ không dám nhìn thẳng vào mặt vãn bối. Chúng có đứng

đằng xa nhìn trộm cũng chẳng thể phân biệt được chân giả.

Bạch y ni sự nhớ ra điều gì liền hỏi:

- Không đúng? Ngươi bảo lão Hoàng đế thuỷ chung không ngó mặt ngươi lần

nào thì làm sao... làm sao ngươi lại sinh hạ được một Công chúa.

Thái hậu đáp:

- Đứa con gái đó không phải con của Hoàng đế. Phụ thân nó là một người Hán

giả làm cung nữ hầu hạ vãn bối. Nhưng mới đây, bất hạnh... bất hạnh y mắc bệnh

chết rồi.

Đào Hồng Anh nghe nói khẽ bấm Vi Tiểu Bảo một cái. Hai người cùng nghĩ

bụng:

- Gã đàn ông giả làm cung nữ thì có rồi, nhưng bảo hắn bị bệnh chết thì không

đúng

Vi Tiểu Bảo lại lẩm bẩm:

- Thảo nào, cô công chúa kia ngang ngược dã man. Té ra cô chỉ là đứa con gái

của hạng bách tính giả làm cung nữ. Lão Hoàng đế bản tính ôn hoà, hiền hậu quyết

chẳng khi nào sinh con gái hỗn hào như vậy.

Bạch y ni tự hỏi:

- Đột nhiên mụ này mang thai nghén mà lão Hoàng đế lại không động phòng

với mụ đêm nào, há chẳng sinh lòng ngờ vực ư ?

CÓ điều đây là chuyện dâm đãng trong phòng the mà Bạch y ni là người xử nữ

xuất gia, nên tuy bà đã lớn tuổi cũng không tiện hỏi gặng.

Bà nghĩ thầm:

- Mụ này dã tâm hết sức sâu xa dám giả mạo làm Hoàng hậu thì dù mụ mang

thai tất có cách che dấu, ta chẳng cần hỏi đến nữa.

Bà lắc đầu nói:

- Những lời của ngươi của người ta xem ra không phải hoàn toàn giả dối. . .

Thái hậu vội nói:

- Thưa tiền bối? Cả đến chuyện vô liêm sỉ vãn bối cũng thú thật rồi thì dĩ nhiên

những chuyện khác không dám dối trá.

Bạch y ni hỏi:

- Ngươi nói vậy thì ra chân Thái hậu bị ngươi giết rồi phải không? Bàn tay

ngươi đã dính máu tanh không phải ít, sao ngươi lại bảo chưa từng giết người?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối tụng kinh niệm Phật, tuy đối với bọn Thát đát lòng ôm mối hận sâu

cay, cũng chẳng dám giết người bừa bãi. Chân Thái hậu hiện giờ hãy còn sống hẳn

hoi.

Mụ nói câu này khiến ba người đều sửng sết.

Bạch y ni hỏi:

- Chân Thái hậu còn sống ư? Y Ở đâu? Ngươi không sợ tiết lộ bí mật hay sao?

Thái hậu móc chiếc chìa khoá vàng trong bọc ra tiến lại bên cái tủ lớn Ở trước

giường, mở tủ ra.

Bạch y ni khẽ bật tiếng la kinh ngạc. Bà nhìn thấy một người đàn bà nằm trong

tủ, mình đắp chăn bông, liền hỏi:

- Y y là chân Thái hậu thật ư?

Thái hậu đáp:

- Xin tiền bối cứ coi mặt y sẽ rõ.

Mụ vừa nói vừa cầm cây đèn nến soi vào mặt người đàn bà.

Bạch y ni thấy người này hình dáng tiều tụy, mặt không còn chút huyết sắc,

tướng mạo tương tự như bộ mặt Thái hậu lúc chưa phế bỏ đồ hoá trang.

Người đàn bà kia hé mắt ra một chút rồi nhắm lại ngay, khẽ cất tiếng nói:

- Ta chẳng đã bảo ngươi . . . mau mau giết phứt ta đi cho rồi ?

Thái hậu đáp:

- Trước nay ta không giết người, thì giết ngươi thế nào được?

Mụ nói rồi từ từ đóng cửa tủ lại.

Bạch y ni hỏi:

- Ngươi đã giam cầm chân Thái hậu như thế này trong mười mấy năm rồi ư?

Thái hậu đáp:

- Đúng thế!

Bạch y ni hỏi:

- Ngươi định tra hỏi y điều chi? CÓ phải vì y kiên quyết không chịu nói, nên

ngươi mới để y sống đến ngày nay? Y mà nói ra là ngươi giết y lập tức, có đúng thế

không?

Thái hậu đáp:

- Không, không. Vãn bối biết Ở cửa Phật, giới đầu tiên là giới sát, nên bình thời

thường ăn chay, quyết không bao giờ giết y.

Bạch y ni hắng dặng một tiếng rồi hỏi:

- Ta có phải là đứa con nít lên ba đâu mà chẳng hiểu tâm lý ngươi? Ngươi

giam chân Thái hậu cách này lúc nào cũng có thể xảy ra nguy hiểm. Ngươi chưa

giết y tất là có cuộc mưu đồ trọng đại. Y Ở trong tủ mà la lên há chẳng khiến cho cơ

quan của ngươi bị bại lộ hoàn toàn?

Thái hậu đáp:

- Y không dám kêu là vì vãn bối đã bảo y cơ sợ này mà bị bại lộ thì vãn bối hạ

thủ y trước tiên rồi giết đến lão Hoàng đế, sau cùng là tiểu Hoàng đế. Mụ Thát đát

này giữ dạ sắt son, một lòng trung nghĩa với hai Hoàng đế, quyết không chịu để hai

nhân vật đó bị sát hại . . .

Bạch y ni lại hỏi:

- Ngươi định cật vấn y điều chi? Y đã kiên quyết không nói sao ngươi không

đem tính mạng của Hoàng đế ra mà uy hiếp?

Thái hậu đáp:

- Y không dám kêu là vì vãn bối đã bảo y cơ sợ này mà bị bại lộ thì vãn bối hạ

thủ y trước tiên rồi giết đến lão Hoàng đế, sau cùng là tiểu Hoàng đế. Mụ Thát đát

này giữ dạ sắt son, một lòng trung nghĩa với hai Hoàng đế, quyết không chịu để hai

nhân vật đó bị sát hại . . .

Bạch y ni lại hỏi:

- Ngươi định cật vấn y điều chi? Y đã kiên quyết không nói sao ngươi không

đem tính mạng của Hoàng đế ra mà uy hiếp?

Thái hậu đáp:

- Y bảo hễ vãn bối gia hại Hoàng đế là lập tức y tuyệt thực để tự tận. SỞ dĩ y

chưa tuyệt thực là vì vãn bối đã ưng chịu không hạ sát Hoàng đế.

Nguyên hai vị chính hậu một chân một giả đều có điều kiện uy hiếp đối

phương. Bà chân đem chuyện tuyệt thực để uy hiếp bà giả, bà giả lại đem việc gia

hại Hoàng đế để uy hiếp bà chân. Hai bên đều có điều uý ky, Ở vào thế dằng co

mười mấy năm trời vẫn chưa ngã ngũ.

Giả Thái hậu sợ chân Thái hậu tuyệt thực tự tận, vì đối phương còn giữ một

điều bí mật cực kỳ to lớn không chịu tiết lộ. Giả tỷ bà giả không còn điều chi cần

đến bà chân thì con người nguy hiểm này muốn sống thêm một khắc cũng chẳng

được nào. Chẳng những bà bị giết chết mà cả đến thi hài cũng sẽ bị đết cháy thành

than để không còn chút dấu vết. Nhân vật nguy hiểm như vậy mà vẫn phải để sống

Ở trong cung đủ rõ là bà còn có điều bí mật trọng đại đến chừng nào, không cần hỏi

cũng biết.

Bạch y ni hỏi:

- Ta hỏi ngươi một câu mà ngươi chỉ đánh trống lảng, né tránh không chịu trả

lời Ngươi muốn tra hỏi điều bí mật gì Ở chân Thái hậu?

Thái hậu đáp:

- Dạ, dạ? Vụ này là một chuyện đại bí mật có liên quan đến vận mệnh hưng

vong của người Mãn Châu. Bọn Thát đát khai sáng long nghiệp từ đất Liêu Đông,

chiếm được giang sơn của nhà Đại Minh là nhờ Ở mồ mả tổ tiên chúng có long

mạch. Vãn bối có biết dòng họ ái Tân Giác La Ở trong dãy núi Trường Bạch tỉnh

Liêu Đông. Bây giờ chỉ cần cắt đứt long mạch mộ tổ của họ, hoặc chặt đầu rồng,

hoặc triệt long vỹ thì chẳng những giang sơn người Hán trung hưng lại được, mà

bọn Thát đát phải tuyệt diệt ngay Ở phía trong quan ải, chẳng còn ai sống sót để trở

về Mãn Châu.

Bạch y ni gật đầu lẩm bẩm:

- Thuyết này cũng giống thuyết của Đào Hồng Anh.

Bạch y ni lại hỏi:

- Long mạch đó Ở chỗ nào?

Thái hậu đáp:

- Đây là một vụ đại bí mật. Lão Hoàng đế có biết, lúc y lâm tử thì tiểu Hoàng

đế hãy còn nhỏ quá chưa hiểu việc gì. Y sủng ái Đổng Ngạc phi nhưng mụ lại chết

trước y, nên y đem vụ đại bí mật này nói cho Hoàng hậu biết và dặn mụ khi tiểu

Hoàng đế trưởng thành hãy nhắc lại cho gã biết. Khi đó vãn bối làm cung nữ chầu

hầu Hoàng hậu, nghe lỏm được câu chuyện giữa lão Hoàng đế và Hoàng hậu, nhưng

chỉ nghe lõm bõm chứ không hiểu tường tận lắm. Vãn bối đã định sau khi điều tra

được vụ bí mật tày đình này sẽ triệu tậm những kẻ sĩ chí nguyện lên Trường Bạch

sơn đào long mạch để đoạn tuyệt phúc khí ngôi mả tổ của bọn Thát đát là có thể

trung hưng cơ nghiệp nhà Đại Minh ngay.

Bạch y ni trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Chuyện Long mạch về phong thuỷ thuật là chuyện huyền hư vô căn cứ, biết

đâu mà tin được? Nhà Đại Minh ta sở dĩ mất thiên hạ là vì việc triều chính mấy đời

không được hoàn thiện, quan lại ngược đãi bách tính rồi dồn nhân dân đến chỗ tạo

phản. Đạo lý này mấy năm gần đây ta đi chu du bốn bể, thám thính dân tình mới

hiểu rõ.

Thái hậu nói:

- Dạ? Sư thái am hiểu thế sự, vãn bối dĩ nhiên không bì kịp. Nhưng vì việc khôi

phục sơn hà xã tắc, thuật phong thuỷ dù huyền hư cũng nên tin là có thật, chứ đừng

bảo là không. Nếu đoạn tuyệt long mạch chẳng làm hại được bọn Thát đát, mình

cũng không mất gì. Vạn nhất mà vụ này linh nghiệm thật, há chẳng cứu vớt được

hàng triệu bách tính trong thiên hạ ra khỏi chốn dầu sôi lửa bỏng?

Bạch y ni bất giác động dung gật đầu đáp:

- Ngươi nói thế cũng phải. Chuyện này có linh nghiệm hay không chẳng thể

biết được. Dù nó vô ích mình cũng chẳng mất mát gì. Chỉ cết tuyên truyền vụ đó ra

khắp thiên hạ cho tới tai vua tôi Thát đát. Bọn chúng rất tin tưởng vào thuật phong

thuỷ có thể sinh lòng chán nản. Trái lại, những người bên chúng ta đồ mưu phục

quốc lại thêm phần tin tưởng. Phải chăng ngươi tra hỏi chân Thái hậu chỉ vì chuyện

bí mật này?

Thái hậu đáp:

- Đúng vậy ? Nhưng quân tiện nhân kia biết đó là một điều hệ trọng liên quan

đến con cháu cùng cơ nghiệp nhà mụ, nên chẳng thà mụ chịu chết chứ không chịu

thổ lộ vãn bối đã dùng đủ cách cả nhu lẫn cương tra hỏi mười mấy năm mà mụ vẫn

bưng kín miệng mình.

Bạch y ni cầm bộ Tứ thập nhị chương kinh lên hỏi:

- Ngươi có biết Thái hậu còn mấy pho kinh sách này nữa hiện để Ở đâu không?

Thái hậu sợ quá giật nảy người lên, bất giác lùi lại hai bước cất tiếng run run

hỏi lại:

- Tiền bối... tiền bối biết cả vụ này ư ?

Bạch y ni đáp:

- Cái bí mật đó là Ở trong tám bộ kinh sách này . . .

Bà ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Trong tám bộ ngươi đã lấy được mấy bộ?

Thái hậu vẫn còn run sợ đáp:

- Sư thái pháp lực thông thần, chẳng điều gì không biết. Vãn bối không dám

man trá: Nguyên trước vãn bối đã lấy được bốn bọ, nhưng... nhưng một đêm có kẻ

lẻn vào trong cung hành thích, đâm một đao trúng ngực vãn bối, và lấy cắp mất cả

bốn bộ kinh sách kia. Xin sư thái coi đây.

Mụ nói rồi cởi áo ngoài và áo lót ra, để hở một vết thương lớn Ở trước ngực.

Vụ Đào Hồng Anh hành thích Thái hậu, Bạch y ni đã biết trước rồi, nên chẳng

lấy chi làm kinh dị. Bà còn biết rõ nếu bốn pho kinh sách kia lọt vào tay Đào Hồng

Anh, chẳng khi nào mụ dấu diếm hay có ý man trá.

Vi Tiểu Bảo nghe tới đây, trống ngực đánh hơn trống làng, bụng bảo dạ;

- Nếu cuộc tra hỏi còn tiếp tục không chừng bà sẽ trút mối hoài nghi lên đầu

ta.

Lại nghe Bạch y ni nói:

- Ta đã biết kẻ hành thích ngươi là ai, nhưng người đó không lấy được bốn pho

kinh sách kia.

Thái hậu giật mình kinh hãi hỏi:

- Tên thích khách đó không lấy cắp kinh sách ư ? Thế thì. . . thế thì bốn pho kinh

sách kia còn ai vào đây lấy cắp được? Thật là. . . thật là một vụ kỳ dị. . . ?

Bạch y ni ngắt lời:

- Ngươi nói hay không là tuỳ ý ngươi.

Thái hậu đáp:

- Sư thái đã căm hận quân Thát đát thấu xương mà lại pháp lực thông thần.

Nếu vãn bối trao được vụ bí mật đó qua tay sư thái để 1 ão nhân gia chủ trương đại

cuộc, ngõ hầu có ngày khai quật long mạch Hoàng gia Thát đát là một điều mà vãn

bối mong còn không được, có lý đâu vãn bối lại còn dấu diếm? Vả lại cả tám pho

kinh sách đó có vào tay ai thì người đó mới tìm ra được long mạch. Hiện giờ một bộ

đã về tay sư thái thì dù vãn bối có giữ bốn bộ kia cũng bằng vô dụng.

Bạch y ni lạnh lùng hỏi:

- Trong lòng ngươi còn có chủ ý gì ta chưa thể đoán được mà cũng chẳng cần

tra hỏi làm gì. Ta muốn biết: Ngươi là con gái Mao Văn Long Ở Bi Đảo thì tất nhiên

có mối liên hẹ sâu xa với Thần Long giáo, có đúng thế không?

Thái hậu ấp úng đáp:

- Không . . . chẳng có mối liên quan nào hết . . . Trước nay v ãn bối chưa từng nghe

ai nói đến... nói đến... Thần Long giáo.

Bạch y ni trợn mắt nhìn mụ một lúc rồi nói:

- Thôi được Bây giờ ta truyền cho ngươi phương pháp tán công. Hàng ngày

ngươi theo phương pháp này đánh vào thân cây mỗi bữa ba lần, sáng, trưa và tối.

Ngươi đánh như vậy chín lần chín là tám mươi mết ngày liền là có thể làm tiêu tan

được chưởng lực tàn độc của Hoá cết miên chưởng.

Thái hậu cả mừng, lại quỳ xuống khấu đầu tạ ơn.

Bạch y ni liền đưa khẩu quyết truyền thụ cho Thái hậu và bảo mụ:

- Từ nay trở đi, ngươi chỉ vận nội lực một chút để phóng chưởng đánh người là

xương cết toàn thân lập tức bị nát vụn, ai muốn cứu cũng không được nữa.

Thái hậu khẽ đáp:

- Dạ

Nhưng mụ suy nghĩ tới việc tuy mình bảo tồn được tính mạng mà bị tước hết

võ công thì cuộc đời cũng thành vô vị.

Mụ nghĩ vậy, nét mặt buồn thiu mà không làm sao được.

Bạch y ni phất tay áo một cái, điểm vào mê huyệt trên người Thái hậu rồi khẽ

nol:

- Các ngươi ra cả đây.

Vi Tiểu Bảo và Đào Hồng Anh từ phía sau giường bước ra.

vi Tiểu Bảo nói:

- Sư thái? Mụ này nói mười phần chỉ có ba phần là đúng sự thật, còn đến bảy

phần man trá, không thể tin được.

Bạch y ni gật đầu đáp:

- Những điều bí mật ẩn dấu trong kinh sách, chẳng những chỉ liên quan đến

long mạch của mả tổ bọn Thát đát, mà còn ghi chỗ chứa kim ngân tài bảo, nhưng

mụ cố ý không nhắc tới.

Đào Hồng Anh lột chăn đệm lên mở hộp ngầm Ở đầu giường ra thì chỉ thấy cất

dấu rất nhiều châu báu cùng ngân phiếu, nhưng bốn bộ kinh sách quả nhiên không

còn Ở trong đó.

Bạch y ni nói:

- Thu lấy những châu báu cùng ngân phiếu này. Ngày sau khởi nghĩa khôi

phục giang sơn, chỗ nào cũng cần dùng tiền bạc.

Đào Hồng Anh gói châu báu cùng ngân phiếu vào một mảnh gấm đoạn đưa

cho Bạch y ni.

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Mụ điếm già phen này bị một vụ tán tài lớn.

Bạch y ni nhìn Đào Hồng Anh nói:

- Mụ này giả mạo Thái hậu chắc còn có chuyện mưu đồ khác. Vậy ngươi tiếp

tục Ở lại trong cung, lén lút điều tra cho biết rõ. May Ở chỗ võ công vụ bây giờ đã

mất rồi, không còn gì đáng sợ nữa.

Đào Hồng Anh vâng lời, nhưng đến lúc chia tay chủ cũ, trong lòng không khỏi

cảm thấy bịn rịn.

Bạch y ni dắt Vi Tiểu Bảo vượt tường ra khỏi Hoàng cung trở về khách sạn. Bà

mở kinh sách coi từng trang một. Bao nhiêu kinh văn trong pho Tứ thập nhị chương

kinh này, người tu hành như bà dĩ nhiên đã thuộc từ đầu đến cuối. Bà thử đọc lại

không thấy vấp váp sai trật một chữ nào.

Bạch y ni lại cầm những trang sách giơ lên soi vào ngọn nến.

Bà ngẫm nghĩ một lúc rồi dùng nước thấm vào mép bìa, khẽ lột ra từng lớp

giấy thì thấy bên trong còn hai lớp da dê, xung quanh khâu lại bằng chỉ kim tuyến.

Bà rút giây kim tuyến ra thì thấy phía trong lớp da là mười mấy miếng da dê

rất nhỏ và mỏng dính.

Vi Tiểu Bảo cả mừng reo lên:

- Phải rồi? Phải rồi? Điều đại bí mật là cái này đây.

Bạch y ni giải những mẩu da đó lên bàn thì thấy to nhỏ không đều, miếng

vuông, miếng tròn, lại có những miếng hình tam giác hoặc hình lá ấu. Trên da vẽ

rất nhiều đường cong queo bằng mực đỏ, và những văn tự Mãn châu viết bằng mực

đen. Nhưng bản đồ và văn tự đều bị rách nát tàn khuyết không được đầy đủ.

Mười mấy mẩu da nát vụn lại không liên tiếp nhau, khó biết đường mà ráp lại

được

Vi Tiểu Bảo nói:

- Té ra trong mỗi bộ kinh sách đều cất dấu một ít da vụn này. Phải có đầy đủ

tám bộ mới ráp lại được thành một bức địa đồ.

Bạch y ni đáp:

- Chắc là đúng thế.

Bà lại đặt những mảnh da vụn vào giữa hai lớp da dê, dùng mảnh gấm bọc kinh

sách lại cất vào túi áo.

Hôm sau Bạch y ni dẫn Vi Tiểu Bảo ra khỏi kinh thành đi về hướng tây đến

núi Cẩm Bình, huyện Xương Bình để tảo mộ.

Nguyên mộ của Sùng Trinh hoàng đế táng Ờ đây. Phía trước lăng tẩm, cỏ dại

mọc đầy, phong cảnh rất đỗi hoang lương. Bạch y ni khi đi đường không nói nửa

lời, bây giờ bà không nhịn được phục xuống trước lăng mà khóc rống lên.

Vi Tiểu Bảo cũng quỳ xuống dập đầu, bỗng cảm thấy ngọn cỏ bên mình lay

động. Gã ngoảnh đầu nhìn lại thì thấy hai ống quần màu lục.

ống quần màu lục này hàng ngày Vi Tiểu Bảo đã nhớ tới không biết bao nhiêu

lần, mà ban đêm cũng nằm mơ có đến hàng trăm hàng ngàn lượt. Bây giờ đột nhiên

gã trông thấy, trống ngực đánh thình thịch. Gã chỉ sợ đây là mộng ảo, trong lúc nhất

thời không dám ngửng đầu nhìn lên.

Bỗng nghe thanh âm rất trong trẻo cất lên:

- Thế là ta chờ đợi không đến nỗi uổng công. Ta... ta chờ ngươi Ở đây đã ba

bữa rồi.

Tiếp theo người đó buông tiếng thở dài nói:

- Thôi đừng thương tâm khóc lóc làm chi nữa .

Đúng là thanh âm của nữ lang áo lục.

CÔ nói câu này bằng một giọng rất ôn nhu như rót vào tai.

vi Tiểu Bảo tưởng chừng như trời đất quay cuồng. Gã mừng rỡ cơ hồ phát

điên, ấp úng đáp:

- Dạ, dạ? CÔ nương chờ ta đã ba ngày... Ta... không thương tâm gì nữa.

Gã nói rồi đứng dậy liếc mắt nhìn thì đúng là nữ lang áo lục xinh đẹp phi

thường. CÓ điều mặt cô đang ôn nhu bỗng nhiên biến thành ngơ ngác rồi lập tức ra

chiều phẫn nộ.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Ta cũng nhớ đến cô cực kỳ đau khổ . . .

Gã chưa dứt lời, bụng dưới bỗng đau nhói lên. Người gã bị hất tung ra phía sau

xa hơn trượng rồi té mạnh xuống đất.

Vi Tiểu Bảo đã bị nữ lang áo lục đá một phát điếng người, lại thấy cô cầm liễu

diệp đao vung lên chém xuống đầu gã. Gã hết hoảng vội trầm người đi.

Lại nghe đánh "chát" một tiếng. Nhát dao chém xuống đất.

Nữ lang toan chém nữa. Bạch y ni lớn tiếng quát:

- Dừng tay ?

Nữ lang kêu một tiếng rồi khóc oà lên. CÔ bỏ đao xuống nhảy vào lòng Bạch y

ni cất giọng thổn thức:

- Tên khốn kiếp này . . . chuyên môn khinh khi đệ tử. . . Sư phụ ơi ? Sư phụ giết

hắn đi !

Vi Tiểu Bảo vừa kinh hãi vừa mừng thầm nghĩ bụng:

- Té ra cô là đồ đệ của Sư thái. Hai câu vu(l rồi phải chăng cô nói với ta?

Gã chìa bộ mặt đưa ma ra từ từ ngồi dậy, nghĩ thầm:

- Câu chuyện đã đến thế này, ta chỉ còn cách ráng làm ra mặt hảo nhân. Hay

hơn hết là làm cho sư thái nảy lòng từ bi, đứng ra gả nàng cho ta làm vợ.

Gã liền đứng dậy tiến đến trước nữ lang áo lục xá dài nói:

- Nếu tiểu nhân đã vô tình đắc tội với cô nương, cũng xin cô mở lượng hải hà

mà tha thứ cho. CÔ nương muốn đánh tiểu nhân thì cứ việc hạ thủ nữa đi. Tiểu nhân

chỉ mong cô nương tha mạng cho.

Nữ lang áo lục hai tay ôm lấy Bạch y ni, không quay đầu ra, vung chân đá một

cước

Phát đá này trúng vào hàm dưới Vi Tiểu Bảo. Gã "ối" lên một tiếng rồi lại ngã

lộn ngược về phía sau. Miệng gã rên hừ hừ, nằm yên không ngồi dậy nữa.

Bạch y ni cất tiếng hỏi:

- A Kha? Sao ngươi chưa hỏi đầu đuôi, vừa thấy mặt gã đã đá người ta hai

phát?

Giọng nói của bà có ý phiền trách.

Vi Tiểu Bảo cả mừng nghĩ bụng:

- Té ra cô này tên gọi A Kha. Thế là nay ta biết rồi.

Gã đi với Bạch y ni lâu ngày biết bà thích kẻ nào có thái độ kính cẩn. Ở trước

mặt bà chịu lún chừng nào tết chừng ấy.

Gã vội đáp:

- Bạch sư thái? CÔ nương đây đá tiểu tử hai phát là đáng lắm? Thực tình tiểu tử

có lỗi lầm, sư thái không nên phiền trách cô. Dù có đá tiểu tử hàng ngàn hàng vạn

cước cũng là đáng kiếp.

Gã nói tới đây, đưa hai tay lên đỡ lấy hàm dưới, nước mắt đầm đìa ra chiều đau

đớn khôn tả.

Đây không phải là gã giả vờ, vì phát đá của nữ lang rất mạnh làm cho gã đau

đớn cơ hồ không chịu nổi.

A Kha nghẹn ngào nói:

- Sư phụ ơi? Tên tiểu hoà thượng khốn kiếp này đáng chết lắm? Gã... gã khinh

nhờn đệ tử

Bạch y ni hỏi:

- Gã khinh khi ngươi bằng cách nào?

A Kha đỏ mặt lên ngập ngừng đáp:

- Gã. . . gã khinh mạn đệ tử nhiều lắm. . . nhiều lần lắm?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Bạch sư thái? Trăm điều không phải Ở nơi tiểu tử. Tiểu tử đã hồ đồ lại võ

công kém cỏi. Hôm đó cô nương đây đến viếng chùa Thiếu Lâm...

Bạch y ni hỏi nữ lang:

- Ngươi đến chùa Thiếu Lâm ư ? Ngươi là con gái sao lại đến chùa Thiếu Lâm

được?

Vi Tiểu Bảo mừng thầm tự nhủ:

- Té ra cô này đến chùa Thiếu Lâm không phải là đã vâng lệnh sư thái. Nếu

vậy càng hay.

Rồi gã đỡ lời:

- Không phải cô nương đây tự ý lên chùa Thiếu Lâm. Một vị tỷ tỷ của cô muốn

đi, cô không cản được đành phải nghe theo.

Bạch y ni hỏi:

- Sao ngươi biết rõ thế~

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hồi ấy tiểu tử vâng lệnh tiểu Hoàng đế lên chùa Thiếu Lâm xuất gia thay y.

Tiểu tử còn thấy một vị cô nương nữa lên chùa. CÔ nương đây theo sau, tỏ ra rất

miễn cưỡng.

Bạch y ni quay lại hỏi:

- CÓ phải A Kỳ dẫn ngươi đi không?

A Kha đáp:

- Dạ, đúng thế.

Bạch y ni hỏi:

- Thế rồi làm sao?

A Kha đáp:

- Bọn hoà thượng chùa Thiếu Lâm rất hung dữ. Chúng nói là theo quy củ, đàn

bà con gái không được vào chùa này.

Vi Tiểu Bảo liền nói theo:

- Dạ, dạ? Quy củ này thật rắc rối? Tại sao lại không cho nữ thí chủ vào chùa?

Đức Quan thế âm BỒ tát chẳng là nữ nhân đấy ư.

Hồi 118

MÊ NGƯỜI ĐẸP HẾT LÒNG HẦU HẠ

Bạch y ni lại hỏi:

Thế rồi sao nữa?

Vi Tiểu Bảo trỏ vào A Kha đáp:

- CÔ nương đây nói: Người ta đã không cho lên chùa thì mình quay về thôi.

Nhưng bốn tên tri khách tăng Ở chùa Thiếu Lâm rất vô lễ, buông lời càn rỡ đắc tội

với hai vị cô nương mà võ công họ lại kém lắm.

Bạch y ni nhìn A Kha hỏi:

- Các ngươi cùng người động thủ hay sao?

Vi Tiểu Bảo đỡ lời :

- Điều lầm lỗi hoàn toàn Ở nơi tri khách tăng. Chính mắt tiểu tử đã trông thấy.

Bọn chúng giơ tay đẩy hai vị cô nương. Sư thái thử nghĩ coi: Hai vị cô nương cành

vàng lá ngọc thì những bàn tay dơ bẩn của bốn tên hoà thượng sao lại đụng vào các

cô được? Dĩ nhiên hai cô nghiêng mình né tránh. Bốn tên hoà thượng liền hùng hổ

động thủ động cước, nhưng khác nào đấm đá vào cột đá, không khỏi bị một phen

đau đớn.

Bạch y ni hắng dặng một tiếng rồi hỏi:

- VÕ công chùa Thiếu Lâm đứng đầu võ lâm, có lý nào lại kém cỏi như vậy? A

Kha? Lúc ngươi động thủ đã dùng những chiêu thức gì?

A Kha không dám dấu diếm, cúi đầu xuống nói nhỏ, kể lại với bà.

Bạch y ni hỏi:

- Các ngươi đánh té cả bốn nhà sư Thiếu Lâm ư?

A Kha liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo đáp:

- Gã này nữa là năm tên.

Bạch y ni hỏi:

- Các ngươi thiệt là lớn mật? Dám lên chùa Thiếu Lâm đánh gãy chân tay năm

vị hoà thượng của người ta thì đáo để quá?

Bà liếc cặp mắt sáng như điện ngắm toàn thân cô.A Kha sợ quá sắc mặt lợt lạt.

Bạch y ni thấy Ở cổ nữ lang còn một vệt đỏ liền hỏi:

- CÓ phải vết thương này do một tay cao thủ Ở chùa Thiếu Lâm gây ra không?

A Kha ngập ngừng đáp:

- Không , không phải ? . . . Gã . . . gã . . .

CÔ quay lại lườm Vi Tiểu Bảo một cái rồi đột nhiên hai má cô đỏ ửng, nước

mắt chảy quanh. CÔ đáp:

- Gã làm nhục đệ tử. Đệ tử. . . đệ tử. . . tự đâm đao vào cổ mình. . . nhưng . . . nhưng

không chết.

Bạch y ni lúc ban đầu nghe nói đệ tử mình lên quấy nhiễu chùa Thiếu Lâm, lộ

vẻ tức giận, nhưng bây giờ bà thấy vết thương chạy dài trên cổ cô liền nảy lòng xót

thương, dịu giọng hỏi:

- Gã làm nhục ngươi thế nào?

A Kha "oẹ" một tiếng rồi khóc oà lên.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Sự thực là lỗi Ở tiểu tử Tiểu tử nói năng chẳng có bề bậc lại không thứ tự. CÔ

nương đây nắm lấy tiểu tử, tiểu tử sợ quá, lại nghe cô nói muốn móc mắt tiểu tử, dù

đó chỉ là lời hăm doạ chứ không phải chuyện thực, nhưng tiểu tử là kẻ hèn nhát vô

dụng cũng sợ bờ vía. Hai tay vừa đánh vừa chụp loạn xà ngầu. Vì không cẩn thận

một chút, đụng vào người cô. Tuy đó chỉ là sơ ý nhưng cũng không thể trách cô

nương nổi giận.

A Kha mặt đỏ bừng lên, vừa tức giận vừa đau khổ.

Bạch y ni đã hỏi những chiêu số lúc động thủ, bà hiểu rõ sự tình liền nói:

- ĐÓ là gã vô tâm, ngươi chẳng nên coi đó là sự thực.

Bà khẽ vỗ vai cô, cất giọng hiền hoà nói tiếp:

- Gã còn là đứa trẻ nít mà lại là. . . một tên thái giám thì có cần gì? Ngươi đã

dùng chiêu Nhũ yến quy sào bẻ trật hay tay gã để trừng phạt là quá rồi.

A Kha nước mắt chạy quanh bụng bảo dạ:

- Gã đâu phải là đứa con nít? Gã đã đến kỹ viện làm đủ trò tồi bại.

Tuy cô nghĩ vậy nhưng không dám nói ra miệng, chỉ sợ sư phụ hỏi vặn, điều

tra ra vụ mình cùng sư tỷ tìm đến kỹ viện đánh người.

Trong lòng nóng nẩy bồn chồn, cô lại khóc oà lên.

Vi Tiểu Bảo quỳ xuống đất dập đầu lia lịa nói:

- Thưa cô nương? Nếu trong lòng cô hãy còn buồn bực thì hãy đá tiểu nhân

thêm mấy cước cho hả giận.

A Kha dậm chân vừa khóc vừa nói:

- Ta không thèm đánh ngươi nữa.

Vi Tiểu Bảo vung tay lên tát l,bốp bốp" vào mặt mình luôn mấy cái, vừa tát vừa

nol:

- Tiểu nhân thật đáng chết? Tiểu nhân thật đáng chết?

Bạch y ni chau mày nói:

- Vụ này không phải lỗi Ở ngươi. A Kha? Chúng ta không nên khinh người thái

quá?

A Kha nghẹn ngào nói:

- Gã khinh khi đệ tử, bắt đệ tử giam trong chùa không buông tha...

Bạch y ni kinh hãi hỏi:

- CÓ chuyện đó ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ, dạ? ĐÓ là lỗi Ở tiểu tử. Tiểu tử biết mình không phải, muốn chuộc lại lỗi

lầm nên mời cô lên chùa. Tiểu tử nghĩ rằng vụ này chỉ vì cô nương đây muốn đến

viếng cảnh chùa Thiếu Lâm mà xảy ra. Các sư sãi trong chùa không để cô vào,

trách nào cô chẳng nổi giận. Tiểu tử... tiểu tử lớn mật mời cô vào Bát Nhã đường

thưởng ngoạn và kêu một vị lão hoà thượng bồi tiếp để cô nương khuây khoả.

Bạch y ni hỏi:

- Nói bậy? Cả hai đứa con nít đều làm nhộn. Làm gì có lão hoà thượng nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chính là Trừng Quan đại sư, thủ toạ Bát Nhã đường. Sư thái đã quá chiêu với

lão Ở chùa Thanh Lương trên Ngũ Đài sơn.

Bạch y ni gật đầu nói:

- Vị đại sư đó võ công khá lắm?

Bà lại vỗ vai A Kha nói tiếp:

- A Kha? Trừng Quan đại sư võ công đã cao thâm, lại tuổi tác già nua. Tiểu

Bảo mời lão bồi tiếp ngươi là trịnh trọng lắm rồi, có làm gì khuất tất ngươi đâu?

Không nói tới nói lui về vụ này nữa.

A Kha mắng thầm trong bụng:

- Thằng quỷ sứ này thật là tệ hại, đốn mạt. Nhưng có nhiều điều không tiện nói

ra. Nếu sư phụ căn vặn thì sư tỷ và ta cũng lâm vào nhiều chỗ lỗi lầm.

CÔ ấp úng:

- Sư phụ ơi ? Sư phụ có điều chưa hiểu. Gã. . . gã. . .

Bạch y ni không lý gì đến cô nữa, chỉ đăm đăm nhìn vào phần mộ của Sùng

Trinh hoàng đế mà ngơ ngẩn xuất thần.

Vi Tiểu Bảo nhìn A Kha lắc đầu lè lưõi làm trò ba bị nhát trẻ con.

A Kha tức hầm hầm lườm gã một cái.

Vi Tiểu Bảo thấy lúc cô tức giận cũng xinh đẹp không bút nào tả xiết. Trong

lòng rất vui sướng, gã ngồi xuống một bên, mắt nhìn người đẹp không chớp. Gã

ngắm nghía từ đầu xuống đến gót chân. Đầu tóc, da dẻ, lông mày cô đã đep, cả

ngón tay út cũng xinh xắn, tưởng chừng tạo hoá đem hết bao nhiêu cái hay cái đẹp

trong hoàn vũ đúc nên con người tuyệt mỹ như vậy.

A Kha lé mắt nhìn Vi Tiểu Bảo, thấy gã ngó mình trân trân,bất giác cô đỏ mặt

lên kéo tay áo Bạch y ni nói:

- Sư phụ ơi ! Gã. . . gã hau háu ngó đệ tử.

Bạch y ni "hứ" một tiếng chứ không trả lời. Trong lòng bà đang mải nghĩ về

tình cảnh trong cung ngày trước, câu nói của A Kha bà chẳng để vào tai, tựa hồ

không nghe tiếng.

Ba người ngồi trong tình trạng này cho tới lúc mặt trời đã xế về tây. Bạch y ni

trong lòng bịn rịn không nỡ rời khỏi phần mộ phụ thân.

Vi Tiểu Bảo lại mong hoàn cảnh này cứ kéo dài mười ngày hay nửa tháng cho

bõ lúc nhớ nhung người đẹp. Gã chỉ cầu được nhìn A Kha, vĩnh viễn không ăn uống

gì cũng được.

A Kha bị gã dòm ngó thấy khó chịu quá. Tuy cô không quay lại nhìn cũng biết

cặp mắt diều hâu của gã đang ngó mình chằm chặp. Lòng cô đầy hổ thẹn, lúc bồn

chồn, lúc lại căm hận, bụng bảo dạ:

- Tên tiểu ác nhân này hoa ngôn xảo ngữ, không hiểu g ã đã lừa dối thế nào mà

sư phụ mình lại bênh gã chằm chặp. Ta lừa lúc nào không có sư phụ, nhất định phải

giết gã mới nghe. Đành chịu để lão nhân gia trách phạt dữ dội một phen, không thể

để gã làm nhục ta mãi thế này được.

Sau một lúc lâu nữa, trời chạng vạng tối, Bạch y ni buông tiếng thở dài đứng

dậy nói:

- chúng ta đi thôi.

Đêm hôm ấy ba người vào ngủ trọ tại một nông gia.

Vi Tiểu Bảo biết Bạch y ni tính ưa sạch sẽ. Khi sắp ăn cơm, gã đem đũa chén

rửa bằng nước nóng cho hai người dùng. Cái sập ngồi cũng lau thật sạch, bàn ăn

không để dính một chút bụi bặm. Gã còn quét tước gian phòng của hai người nằm

sạch như chùi.

Bạch y ni lẩm nhẩm gật đầu nghĩ bụng:

- Thằng nhỏ này lanh lẹ mà cần mẫn. Ta đem gã đi theo được rất nhiều phương

diện.

Nên biết bà sinh trưởng Ở chốn thâm cung. Từ thuở nhỏ, bà được bọn cung nữ

cùng thái giám phục thị quen rồi. Sau khi gặp cơn quốc biến, bà phải lưu lạc giang

hồ. Tuy bà được dị nhân truyền thụ võ công đến trình độ siêu phàm nhập thánh,

nhưng những cách ẩm thực sinh hoạt hàng ngày của bà trong chốn giang hồ không

thể nào bì với đời sống khi còn là công chúa tại Hoàng cung.

Một đằng Vi Tiểu Bảo đã làm thái giám lâu ngày, am hiểu sâu xa những điều

ưa thích hay ghét bỏ của một vị công nương, trách nào gã chẳng làm vừa lòng Bạch

y ni một cách rất khôn ngoan. Huống chi gã lăm le lấy nữ lang áo lục làm vợ, càng

tận tâm kiệt lực chiều chuộng bà để lấy lòng, khiến bà được hưởng chút an lạc như

hồi làm công chúa trước kia.

Bạch y ni đã xuất gia tu hành, dĩ nhiên bà chẳng để tâm đến những mùi hào

hoa phú quý của người trần tục, nhưng cung cách sinh hoạt theo thói quen của con

người mười mấy năm trời Ở chốn cung cấm đã ăn sâu vào trí não, không mài sạch

được nữa. Dù bà chẳng mong trở lại làm công chúa, nhưng được Vi Tiểu Bảo thị

phụng chẳng khác một bậc công nương, bà cũng cảm thấy trong lòng khoan khoái

vô hạn.

Ba người ăn cơm tối xong, Bạch y ni lại hỏi A Kha về vụ A Kỳ lạc lõng nơi

nao.

A Kha đáp:

- Từ ngày bọn đệ tử Ở chùa Thiếu Lâm bị thất tán mỗi người một ngả cho đến

baâ giờ, đệ tử chưa gặp lại A Kỳ sư tỷ lần nào. Đệ tử e rằng... e rằng y đã bị gã giết

chết rồi.

CÔ vừa nói vừa mím môi trợn mắt nhìn thẳng vào mặt Vi Tiểu Bảo, ra chiều

căm phẫn đến cực điểm.

Vi Tiểu Bảo vội giải thích:

- Khi nào có chuyện đó? Tiểu tử thấy A Kỳ cô nương đi theo Cát Nhĩ Đan

vương tử của xứ Mông Cổ, lại có bọn Lạt Ma Ở Tây Tạng và một tên tổng binh thủ

hạ của Ngô Tam Quế nữa.

Bạch y ni nghe nói tới Ngô Tam Quế, nhãn quang bà lộ vẻ phẫn nộ đến cùng

cực Bà tức giận hỏi:

- Tại sao y... y lại đi theo bọn người chẳng có liên quan với mình?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Lúc bọn kia đến chùa Thiếu Lâm, tiểu tử thấy cả A Kỳ cô nương Ở trong đó.

Chắc là lúc cô Ở trong chùa đi ra gặp bọn chúng rồi theo họ. Bạch sư thái? Sư thái

muốn kiếm A Kỳ cô nương thì tiểu tử xin đi theo, có thể tìm cô một cách dễ dàng.

Bạch y ni hỏi:

- Tại sao vậy?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tử đã nhớ mặt bọn người Mông Cổ, bọn Lạt Ma Ở Tây Tạng và cả bọn

quan quân Ở Vân Nam. Chỉ cần gặp một tên là công việc hỏi dò tin tức của A Kỳ cô

nương chẳng khó khăn gì.

Bạch y ni nói:

- Hay lắm? Vậy ngươi đi theo ta để kiếm y.

Bạch y ni cả mừng nói:

- Đa tạ sư thái ?

Bạch y ni lấy làm lạ hỏi:

- Ngươi đi làm việc giúp ta, đáng lý ta cảm ơn ngươi mới phải, sao ngươi lại tạ

ơn ta.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Mỗi khi tiểu tử được theo hầu sư thái là trong lòng khoan khoái vô cùng ?

Tiểu tử chỉ mong vĩnh viễn được kề cận sư thái. Bằng không thế thì được ngày nào

cũng hay ngày ấy.

Bạch y ni hỏi:

- Thật thế ư ?

Tuy bà thu hai cô A Kỳ, A Kha làm đồ đệ, nhưng hàng ngày bà đối với đệ tử

lạnh như băng sương. Hai cô đối với bà một lòng kính sợ, chẳng bao giờ dám thổ lộ

tâm tình, đâu có được như Vi Tiểu Bảo hoa ngôn xảo ngữ, ăn nói ngọt ngào.

Tuy bà bản tính nghiêm khắc, nhưng nghe những câu nói hoạt bát của gã cũng

lọt tai và cảm thấy trong lòng khoan khoái, bất giác trên môi bà hé lộ một nụ cười.

A Kha ngập ngừng xen vào:

- Thưa sư phụ? Gã. .. gã chẳng tử tế gì đâu.

CÔ biết Vi Tiểu Bảo sở dĩ nhiệt tâm giúp sư phụ cô đi tìm sư tỷ chỉ vì muốn

theo dõi cô. Gã nói những gì "Được theo hầu sư thái là trong lòng khoan khoái vô

cùng..." và "Vĩnh viễn được kề cận sư thái... " nhưng thực ra trong tâm ý gã chẳng

phải vì sư thái mà vì cô. Hai chữ sư thái Ở cửa miệng gã phải đổi thành hai chữ A

Kha mới đúng.

A Kha không dám nói nữa, đành cúi đầu vâng dạ.

Vi Tiểu Bảo sung sướng như mở cờ trong bụng. Gã tự nhủ:

- Ta phải tận tâm kiệt lực làm nên một vài đại sự cho sư thái thì việc lấy A Kha

mười phần hy vọng đến tám chín.

Hôm sau, ba người đi xuống phía nam để dò hỏi tin tức của A Kỳ xem cô lạc

lõng nơi đâu?

Dọc đường, Vi Tiểu Bảo phục thị hai người rất chu đáo. Tuy trong lòng gã say

mê A Kha mà bề ngoài không dám liều lĩnh hở ra thái độ khinh bạc.

Gã nghĩ bụng:

- Nếu ta để lộ tâm tình cho Bạch y ni phát giác thì thật là hỏng bét.

A Kha thuỷ chung vẫn chưa nói với gã một câu nào ngọt ngào. CÔ còn nhân

lúc vắng Bạch y ni lại đá gã một cước hay đấm một quyền cho bõ ghét.

Vi Tiểu Bảo chỉ cần được gần gũi cô là trong lòng khoan khoái lắm rồi. Dù

thỉnh thoảng gã có bị cô đánh nhưng gã cũng vui lòng hứng chịu. Ban đêm gã nằm

trên giường suy nghĩ về những tình trạng đấm đá của người đẹp, chẳng những gã

không thấy gì đau đớn mà còn có cảm giác êm ái vô cùng.

Một hôm sắp đến Thương Châu, ba người vào trọ trong một tiểu khách điếm.

Vi Tiểu Bảo ra chợ kiếm những rau tươi về làm cơm chay cho Bạch y ni. Gã

tong tả cầm hai cân rau cải trắng và nửa cân dưa khô chạy về. Gã thấy A Kha đứng

chơi ngoài cửa khách điếm liền cười hỷ hả tiến lại móc trong bọc ra một gói mứt

Mai Côi đưa cho cô, nói:

- A Kha cô nương? Tại hạ định ra chợ mua cho cô một gói kẹo, không ngờ Ở

thị trấn nhỏ bé này mà cũng có thứ mứt rất ngon lành.

A Kha không đón lấy lại còn nguýt gã đáp:

- Mứt ngươi mua thúi lắm? Ta không thèm ăn.

Vi Tiểu Bảo năn nỉ:

- Xin cô nương ăn thử một trái. Thật là ngon ngọt lắm.

Gã đã từng dòm ngó, biết A Kha thích ăn vặt, nhưng Bạch y ni không cho cô

tiền để tiêu vặt. Thỉnh thoảng bà mua cho cô một gói nhỏ kẹo bánh là cô ngồi ăn có

vẻ ngon lành. Vì thế gã mua gói mứt để vành cạnh lấy lòng cô.

A Kha đáp:

- Mứt thì ta không thích ăn. Hiện giờ sư phụ đang ngồi Ở trong phòng, xem

chừng lão nhân gia mấy giờ nữa mới ra ngoài. Ta chẳng có việc gì buồn quá. Ở đây

có chỗ nào phong cảnh thanh nhã, tĩnh mịch, ít người qua lại, thì ngươi dẫn ta

thưởng ngoạn.

Vi Tiểu Bảo nghe mấy câu này không tin Ở tai mình. Máu nóng trong người g ã

chạy rần rần. Mặt gã đỏ lên hỏi:

- CÔ nương . . . ? CÓ phải cô nương gạt tại hạ không?

A Kha đáp:

- Ta gạt ngươi làm chi? Ngươi không muốn theo thì ta đi một mình cũng được.

Dứt lời cô trở gót nhằm con đường nhỏ phía đông mà đi.

Vi Tiểu Bảo vội nói:

- Đi lắm? Đi lắm? Sao lại không đi? CÔ nương bảo tại hạ nhảy vào dầu sôi lửa

bỏng, tại hạ cũng chẳng chau mày.

Gã vừa nói vừa chạy theo A Kha.

Hai người ra khỏi thị trấn, A Kha trỏ tay về phía toà núi nhỏ cách chừng mấy

dặm Ở mé đông nam, cô nói:

- Đến đó thưởng ngoạn phong cảnh rất đẹp.

Vi Tiểu Bảo sung sướng như bắt được vàng, vội đáp:

- Dạ dạ?

Hai người đi theo đường sơn đạo tới một trái núi nhỏ.

Trên toà tiểu sơn này, tùng mọc rất nhiều, thật là một nơi quạnh quẽ không

người qua lại mà phong cảnh cũng chẳng có gì đáng thưởng ngoạn.

Nhưng đối với Vi Tiểu Bảo, lúc này thì dù phong cảnh xấu xa hiểm ác đến đâu

cũng là nơi sơn thuỷ hữu tình. Huống chi gã là con người tục tĩu nhất trong hạng

người thô tục. Phong cảnh xinh tươi hay tàn tạ đối với gã chẳng có gì khác nhau.

Gã nhìn phong cảnh nức nở khen:

- Nơi đây quả là danh thắng chẳng kém gì Đào nguyên, tiên cảnh.

A Kha hỏi:

- CÓ gì xinh đẹp đâu? Ta chỉ thấy loạn thạch ngổn ngang, cây cối bừa bãi, khó

chịu muốn chết.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ? Đúng thế? Kể ra phong cảnh nơi đây chẳng có gì là ngoạn mục.

A Kha hỏi:

- Vậy mà ngươi v u(l bảo nơi đây chẳng khác chi Đào nguyên, tiên cảnh là

nghĩa làm sao?

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Chính phong cảnh không có chi là đáng kể, nhưng được dung mạo của cô

nương ánh vào thành ra vô cùng tươi đẹp. Trên núi tuy chẳng có lấy một bông hoa,

mà tướng mạo của cô nương còn đẹp hơn trăm hoa đua nở. Đầu non không một

tiếng chim kêu mà thanh âm cô còn lọt tai hơn cả oanh vàng ríu rít.

A Kha hắng dặng một tiếng rồi nói:

- Ta kêu ngươi ra đây chẳng phải để nghe ngươi tán hươu tán vượn, mà là để

bảo cho ngươi hay: CÓ đường có nẻo thì tránh cho xa. Từ nay trở đi cấm ngươi

không được nhìn mặt ta. Nếu ta còn trông thấy ngươi nhất định ta sẽ móc tròng mắt

ngươi ra đó.

Vi Tiểu Bảo cụt hứng, trái tim chìm hẳn xuống. Gã giơ bộ mặt đưa ma ra năn

nl:

- Thưa cô nương ? Từ nay về sau tiểu tử không dám đắc tội với cô nương nữa.

Xin cô nương nhiêu dung cho tiểu tử.

A Kha đáp:

- Được rồi? Ta sẵn lòng buông tha ngươi. Bũa nay ta không giết ngươi tức là

nhiêu dung rồi đó.

CÔ xoay tay ra sau lưng rút thanh liễu diệp đao đánh "soạt" một cái rồi nói

tiếp:

- Ngươi lằng nhằng theo ta, trong lòng lúc nào cũng giữ ý niệm tồi bại, ngươi

tưởng ta không biết hay sao? Ngươi còn làm nhục ta như vậy thì chẳng thà ta... ta

đành chịu cho sư phụ đánh mắng hàng trăm ngàn lần mà phải giết ngươi cho bằng

được Ngươi đã nghe rõ chưa?

Vi Tiểu Bảo thấy đao quang lấp loáng, nghĩ ngay tới tính tình cương liệt của

cô, biết là cô không nói đùa, liền đáp:

- Sư thái ra lệnh cho tiểu tử cùng đi với lão nhân gia để tìm kiếm A Kỳ cô

nương. Vậy sau khi thấy y rồi, tiểu tử không đi theo cô nữa là xong.

A Kha lắc đầu nói:

- Không được? Chẳng cần có ngươi chúng ta cũng tìm ra được sư tỷ. Y nào

phải đứa con nít lên ba mà không biết đường tìm về?

CÔ vung đao lên không chém dứ một đòn. Đao quang rít lên vù vù. CÔ lớn

tiếng quát:

- Ngươi không cút đi thì đừng trách ta vô tình.

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Trước nay cô nương đối với tiểu tử vốn rất ư vô tình. Cái đó cũng không sao.

A Kha tức giận rít lên:

- Đến bây giờ mà ngươi còn lớn mật dám giở giọng phong tình ư ?

CÔ nhảy xổ lại vung đao chém xuống đầu Vi Tiểu Bảo.

Vi Tiểu Bảo khiếp sợ vội vàng né tránh.

A Kha lại quát hỏi:

- Ngươi có cút hay không thì bảo?

Vi Tiểu Bảo nhăn nhở cười đáp:

- Dù cô nương có phanh thây tiểu tử ra làm muôn đoạn, tiểu tử biến thành quỷ

rồi cũng nhất định bám sát cô nương.

A Kha phẫn nộ đến cùng cực.Cô vung đao veo véo chém liền ba chiêu. May

mà những chiêu số này cô đều đã thi triển Ở Bát Nhã đường chùa Thiếu Lâm và

Trừng Quan hoà thượng đã nhất nhất nghĩ ra cách chiết giải.

Vi Tiểu Bảo đã được Trừng Quan chỉ điểm, nên gã tránh được hết.

A Kha đâm chém Vi Tiểu Bảo chưa trúng được đao nào lại càng căm tức

không biết đến thế nào mà kể. Thanh liễu diệp đao Ở trong tay cô phóng ra những

chiêu thức mỗi lúc một cấp bách và hiểm độc.

vi Tiểu Bảo cảm thấy những chiêu sau này khó lòng né tránh. Gã đành rút cây

trủy thủ ra vung lên. Bỗng nghe đánh choang một tiếng. Thanh liễu diệp đao đã bị

trủy thủ chặt đứt thành hai đoạn.

A Kha vừa kinh hãi vừa tức giận, múa tít khúc đao gãy đâm chém loạn xà

ngầu.

Vi Tiểu Bảo thấy thanh đao cụt của đối phương ngắn quá, gã không dám dùng

đến truỷ thủ để đón đỡ nữa, vì sợ mình võ công kém cỏi, chỉ lỡ tay một chút là

thanh trủy thủ sắc bén đưa tính mạng người đẹp vào đất chết. Gã tránh né mấy

chiêu nữa rồi co giò chạy xuống núi.

A Kha cầm thanh đao gãy rượt theo, vừa rượt vừa la:

- Ngươi phải cút cho xa thì ta mới không giết ngươi.

CÔ thấy Vi Tiểu Bảo chạy về phía thị trấn, trong lòng nóng nảy nghĩ thầm:

- Thằng lỏi đê tiện kia mà chạy về khóc lóc, cáo tố với sư phụ ta thì vụ này

không yên được.

CÔ vội đề khí rượt theo, định đón đầu ngăn cản gã. Nhưng Bạch y ni chỉ dạy cô

về chiêu thức võ công, còn về nội công tâm pháp thì bà chưa truyền thụ. Vì thế nội

lực của cô cũng tương tự như nội lực của của Vi Tiểu Bảo, chẳng hơn kém gì nhau,

nên thuỷ chung cô vẫn không đuổi kịp.

A Kha thấy Vi Tiểu Bảo chạy vào khách điếm, trong dạ càng bồn chồn cơ hồ

phát khóc. CÔ liền tự nhủ:

- Nếu sư phụ trách phạt, ta đành đem những lời gã trêu cợt kể cho lão nhân gia

nghe.

CÔ thu thanh đao cụt lại từ từ bước vào khách điếm, nhưng vừa tới cửa phòng

thì đột nhiên một luồng kình lực từ bên trong xô ra rất mãnh liệt, đẩy cô loạng

choạng lùi ba bước rồi té ngồi xuống đất.

Hồi 119

GIẾT ĐỊCH NHÂN CỨU NGUY SƯ THÁI

A Kha cảm thấy dưới đất là một đống mềm mại, thì ra cô đã ngồi lên mình

một người khác. CÔ nóng nảy muốn đứng dậy, liền xoay tay mặt đặt

xuống thì bàn tay đè đúng vào mặt người kia. Trong lúc bối rối không kịp suy nghĩ,

cô đứng thẳng người lên quay đầu nhìn lại thì người nằm dưới đất chính là Vi Tiểu

Bảo.

A Kha giật mình kinh hãi, quát hỏi:

- Ngươi làm gì . . . ?

CÔ chưa dứt lời đột nhiên hai đầu gối nhủn đứng không vững, lại té xuống

trúng vào người Vi Tiểu Bảo.

Lần này cô nằm úp sấp, bật tiếng la hoảng:

- Không . . . không . . .

Người cô đã ngã vào lòng gã. Bốn mắt đối nhau chỉ cách có mấy tấc.

A Kha rất đỗi bồn chồn, chỉ sợ tên tiểu ác nhân hôn vào mặt mình, cô hấp tấp

muốn đứng lên mà chẳng hiểu tại sao toàn thân không còn chút hơi sức. CÔ đành

quay đầu đi, hối hả giục:

- Mau đỡ ta dậy ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tử cũng không còn chút khí lực nào, biết làm sao bây giờ ?

Một cô gái xinh đẹp như thiên tiên nằm phục trên người gã, khiến lòng gã

khoan khoái cơ hồ phát điên. Gã tự nhủ "Đừng nói ta không còn hơi sức, mà dù ta

có khoẻ như voi cũng chẳng khi nào đỡ nàng dậy. Đây là nàng tự té xuống đè lên ta

thì trách ta sao được?

A Kha vội nói:

- Sư phụ đang bị địch nhân vây đánh. Phải mau mau nghĩ cách gì trợ lực:

Nguyên cô vừa tới cửa phòng đã ngó thấy Bạch y ni đang ngồi xếp bằng dưới

đất Tay trái bà phóng chưởng, tay mặt phất tay áo để kháng cự với địch nhân.

Địch nhân là những ai, cô chưa nhìn rõ, chỉ biết không phải một người. CÔ

toan nhìn kỹ lại thì đột nhiên bị một luồng kình phong từ trong phòng xô ngã.

vi Tiểu Bảo về trước cô mấy bước cũng gặp tình trạng này. Gã đang khoa chân

bước qua cửa liền bị luồng kình phong hất ngã xuống đất. A Kha đuổi tới nơi liền bị

xô té đè lên người gã.

Tuy Vi Tiểu Bảo đít dập xuống đất đau quá, lại bị A Kha từ trên không rớt

xuống đè lên khiến cho ngực bụng cũng đau đớn ê ẩm, nhưng trong lòng gã hoan hỷ

vô cùng? Gã chỉ mong tiểu mỹ nhân vĩnh viễn nằm phục trên lòng mình, đừng bao

giờ đứng dậy nữa. Còn vụ Bạch y ni đang chiến đấu với địch nhân, gã chẳng quan

tâm chút nào. Gã nghĩ rằng bà công lực thông thần thì dù địch nhân lợi hại đến đâu

cũng chẳng làm gì được.

A Kha tay mặt chống xuống trước ngực Vi Tiểu Bảo, từ từ đứng dậy. CÔ hít

mạnh một hơi chân khí cố gắng đứng lên được.

CÔ tức giận mắng:

- Ai bảo ngươi nằm đây để ta vướng chân vấp ngã?

Hiển nhiên cô biết rõ Vi Tiểu Bảo cũng gặp trường hơp như mình, bị luồng

kình lực hất té, chứ nào phải gã tự ý nằm đó. Nhưng tình trạng vừa rồi khiến cô bẽ

mặt quá, không nhịn được mà phải nổi nóng quát mấy câu cho đỡ thẹn.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ, dạ! Giả tỷ tiểu tử biết trước là cô nương té xuống đây thì tiểu tử đã bò ra

xa ba thước mới phải. Không được? Ba thước chưa đủ. Nếu chỉ lê đi ba thước thì cô

nương nằm xuống bằng đầu với tiểu tử lại càng bất lịch sự.

A Kha tức quá bĩu môi một cái. CÔ băn khoăn về vụ sư phụ đang chiến đấu với

địch nhân liền đưa mắt ngó vào trong phòng thì thấy Bạch y ni vẫn ngồi dưới đất

vừa phát chưởng vừa phất tay áo nghênh địch. Bọn địch nhân đang vây đánh Bạch y

ni cô liếc mắt ngó thấy là năm tên Lạt ma đều mặc áo đỏ.

Tên nào cũng phóng chưởng lực thần tốc và mãnh liệt phi thường để tấn công,

nhưng đều bị chưởng lực của Bạch y ni bức bách phải tựa lưng vào vách ván Ở trong

phòng, chứ không tiến gần lại được.

A Kha tiến thêm một bước để nhìn cho kỹ. Ngoài năm người cô đã trông thấy

còn một tên nữa.

Nhưng A Kha vừa cất bước liền cảm thấy luồng kình phong đè lên người rất

nặng nề, cơ hồ hơi thở không thông. CÔ đành lùi lại hai bước. Như vậy đã rõ nội lực

của bọn địch nhân thật là ghê gớm.

A Kha quay lại đá Vi Tiểu Bảo một cước hỏi:

- Ô hay ? Sao ngươi còn chưa đứng dậy? Ngươi thử coi xem bọn địch nhân là

người Ở phe phái nào?

vi Tiểu Bảo chống tay vào bức vách Ở phía sau, gắng gượng đứng lên. G ã nhìn

rõ tình trạng trong phòng rồi đáp:

- Sáu tên Lạt ma kia đều là hạng tồi bại.

Gã đứng bên cạnh A Kha, trông rõ cả tên Lạt ma thứ sáu:

A Kha tức mình gắt lên:

- Ngươi rườm lời làm chi? Ai chả biết chúng là quân tồi bại, hà tất ngươi còn

phải nói?

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Là người tồi bại hay không khó mà xác định được. Tỷ như tiểu tử vốn là hảo

nhân mà cô nương khăng khăng một mực bảo là quân tồi bại...

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Sáu Lạt ma kia lớn mật dám động thủ với sư thái thì chúng còn tồi bại hơn

tiểu tử nhiều

A Kha trợn mắt lên nhìn Vi Tiểu Bảo nói:

- Hừ? Ta coi chừng ngươi là đồng bọn với chúng. Sáu tên Lạt ma đó do ngươi

dẫn đến để gia hại sư phụ.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tử kính trọng sư thái cũng như kính trọng đức BỒ tátvà kính trọng cô

nương cũng như kính trọng một nàng tiên nữ, khi nào còn mưu đồ gia hại?

A Kha ngưng thần chú ý nhìn tình trạng trong phòng. Đột nhiên cô la lên một

tiếng:

- úi chà?

Vi Tiểu Bảo nhìn theo vào trong phòng thấy sáu tên Lạt ma đều tay cầm giới

đao lăm le xông vào đâm chém, nhưng chúng bị chưởng lực cùng tụ phong của

Bạch y ni cản trở không tới gần được.

Trên đầu Bạch y ni đã bốc lên những tia bạch khí, xem chừng bà mỏi mệt lắm

rồi Bà chỉ có một cánh tay lại một mình đấu với sáu tên Lạt ma tay cầm binh khí.

Nếu cuộc đấu kéo dài tất bà không chống nổi.

Vi Tiểu Bảo muốn vào trợ lực, nhưng biết mình võ công kém cỏi, tiến vào

phòng cũng không được. Gã cho là nếu bò sát đấn tiến vào cũng chỉ khiến Bạch y ni

phải phân tâm chiếu cố cho gã thì gã muốn giúp bà mà lại làm bà hoang mang

thêm.

Trong lòng nóng nảy, Vi Tiểu Bảo chợt nhìn thấy Ở góc tường có một cây chổi

quét nhà liền chạy lại cầm lấy. Gã đứng nép vào bên cửa đưa chổi quét vào mặt tên

Lạt ma đứng gần cửa nhất.

Gã tưởng làm như vậy là tên Lạt ma này phải rối loạn tâm thần, không phát

huy nội lực được đầy đủ để chống đỡ và sẽ bị chưởng lực của Bạch y ni làm chấn

động kinh mạch mà chết.

Ngờ đâu gã vừa đưa chổi vào, bỗng nghe một tiếng quát lớn. Trong tay nhẹ

bỗng, đầu chổi quét đã bị Lạt ma chém đứt.

Tiếp theo, luồng kình phong từ trong phòng xô ra quét vào mặt gã làm cho gã

đau đớn khôn tả.

A Kha vội nói:

- Ngươi làm trò rối thế này... không ăn thua gì.

Vi Tiểu Bảo tựa lưng vào vách ván bên cửa phòng, cảm thấy chấn động, tưởng

chừng vách ván bốn mặt đều bị đao phong và chưởng lực xô đẩy làm sập đến nơi.

Gã chợt động tâm cơ, nhìn kỹ những chỗ sáu tên Lạt ma đứng tựa vào. G ã bèn vòng

ra bên ngoài, nhắm đúng chỗ tên Lạt ma vừa chặt đứt cây chổi đứng tựa vào, rút

trủy thủ phóng qua lần vách ván đâm vào.

Lưỡi trủy thủ này sắc bén vô cùng, mà vách ván chỉ dày có một tấc, lưỡi trủy

thủ xuyên qua dễ dàng như thái đậu, đâm sâu vào sau lưng tên Lạt ma.

Tên Lạt ma này rú lên một tiếng kinh khủng rồi té xuống, không hiểu vì sao

mà mình mất mạng.Vi Tiểu Bảo đứng ngoài nghe tiếng rú biết mình hạ thủ thành

công. Gã lại tiến tới phía sau tên Lạt ma thứ hai và phóng trủy thủ đâm hắn chết rũ

xuông.

Chỉ trong nháy mắt, gã dùng cách này hạ sát liên tiếp bốn tên Lạt ma.

Lưỡi đao trủy thủ rất ngắn đâm thấu qua sau lưng mà không xuyên ra tới trước

ngực. Vì thế mỗi tên Lạt ma bị trúng đao chết rồi ngã lăn ra mà những tên còn lại

trong phòng chẳng hiểu vì duyên cớ gì mà đồng bọn bị uổng mạng.

Hai tên Lạt ma còn sống thấy vậy hồn vía lên mây, nhảy vọt ra cửa toan cướp

đường chạy trốn.

Bạch y ni tung mình nhảy lại phóng chưởng đánh vào sau lưng một tên, lập tức

gã hộc máu ra mà chết.

Tiếp theo Bạch y ni phất tay áo bên phải một cái cản đường của tên Lạt ma kia.

Tay trái bà phóng chỉ nhanh như gió điểm vào năm đại huyệt. Tên Lạt ma này liền

nhũn ra té xuống, không nhúc nhích được nữa.

Bạch y ni đá mấy tên Lạt ma bị đâm chết lật sấp lại, thấy sau lưng chúng đều

có vết dao đâm. Bà lại nhìn lên vách ván thấy những lỗ thủng còn vương vết máu

liền hiểu rõ ngay.

Bạch y ni quay lại nhìn tên Lạt ma bị điểm huyệt quát hỏi:

- Ngươi . . . ngươi . . . là . . .

Đột nhiên người bà lảo đảo té xuống, miệng thổ máu tươi rất nhiều.

Nguyên những tên Lạt ma này đều là hảo thủ, võ công rất cao, mà bà một

mình chọi sáu, thành ra nội lực kiệt quệ. Đòn đánh sau cùng bà đã vận dụng hết tinh

lực, nên không gượng lại được nữa.

A Kha và Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi vội chạy tới đỡ bà dậy.

A Kha kêu gọi rối rít:

- Sư phụ ? Sư phụ . . .

Bạch y ni hơi thở chỉ còn thoi thóp, hai mắt nhắm nghiền, miệng không nói gì.

Vi Tiểu Bảo và A Kha khiêng Bạch y ni lên giường. Bà lại thổ ra rất nhiều

huyết.

A Kha chân tay luống cuống, nước mắt đầm đìa.

Chủ quán cùng điếm tiểu nhị thấy trong nhà xảy cuộc ác đấu đều trốn tránh Ở

phía xa xa. Bây giờ chúng thấy thanh âm đã dần dần yên lặng mới thập thò nhìn ra

thì thấy máu loang đầy đất, xác chết ngổn ngang. Chúng sợ quá kêu la ầm ĩ?

Vi Tiểu Bảo hay tay lượm lấy hai thanh giới đao giơ lên quát:

- Các ngươi làm gì mà nhộn lên thế ? Im miệng ngay? Nếu không ta sẽ đâm

mỗi tên một đao là toi mạng hết.

Bọn nhà quán nhìn thấy giới đao sáng loáng sợ bở vía, vâng dạ luôn miệng.

Vi Tiểu Bảo lấy ra ba đĩnh bạc, mỗi đĩnh năm lạng giao cho chủ quán và bảo

hắn:

- Ngươi đi mướn cho ta hai cỗ xe lớn. Còn năm lạng ta thưởng cho các ngươi.

Nhà điếm vừa kinh hãi vừa vui mừng cầm tiền chạy đi ngay.

Chỉ trong khoảnh khắc, hắn đưa về hai cỗ xe lớn.

Vi Tiểu Bảo lại lấy bốn chục lạng bạc giao cho chủ quán rồi lớn tiếng hỏi:

- Sáu tên Lạt ma này xảy cuộc đánh lộn, sát hại lẫn nhau. CÓ đúng thế không?

Các ngươi trông thấy cả rồi chứ ?

Dĩ nhiên chủ quán phải vâng dạ cho xuôi chuyện, chẳng dám nói nửa câu

không đúng.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Còn bốn chục lạng bạc này để trả tiền cơm cùng tiền phòng cho các ngươi

đó

Đoạn gã cùng A Kha hơp lực khiêng Bạch y ni đặt lên một cỗ xe lớn. Hai

người lại lấy chăn đệm trên giường đắp lên người bà.

Vi Tiểu Bảo lại sai bọn điếm tiểu nhị khiêng tên Lạt ma bị điểm huyệt đặt vào

cỗ xe thứ hai.

Gã nhìn A Kha nói:

- CÔ nương chăm sóc cho sư phụ, để tiểu tử chiếu cố vị đại sư này.

Rồi hai người lên xe.

Vi Tiểu Bảo sai đánh xe đi về phía tây nam. Gã tự nhủ:

- Sư thái đã bị trọng thương, nếu bọn Lạt ma lại đến tấn công tất mình không

sao địch nổi. Ta phải lên chùa Thiếu Lâm. Tuy đường sá xa xôi nhưng đi mãi cũng

tới nới.

Gã lại sợ tên Lạt ma này mà khai thông được huyệt đạo thì không thể là đối

thủ với hắn được. Gã liền lấy dây cột chặt chân tay hắn lại.

Xe đi chừng được hơn mười dặm, đột nhiên A Kha bảo dừng lại. CÔ nhảy

xuống chạy đến trước mặt Vi Tiểu Bảo, vẻ mặt cực kỳ khẩn trương. CÔ nghẹn ngào

nol:

- Hơi thở của sư phụ mỗi lúc một yếu dần . . . E rằng . . . e rằng . . .

Vi Tiểu Bảo thất kinh, vội xuống xe lại coi, quả thấy Bạch y ni hơi thở chỉ còn

thoi thóp

A Kha vừa khóc vừa nói:

- Giả tỷ có thuốc trị thương linh nghiệm thì chữa được. Chúng ta mau mau đi

kiếm thầy lang. Nhưng nơi đây...

Vi Tiểu Bảo sực nhớ tới Thái hậu đã trao cho gã một bình thuốc hai mươi viên,

kêu bằng Tuyết sâm ngọc thiềm hoàn gì đó, của quốc vương nước Cao Ly tiến

cống. Theo lời Thái hậu thì thuốc này uống vào làm cho thân thể cường kiệnn, lại

giải độc trị thương cực kỳ linh nghiệm. Thái hậu còn dặn gã lấy chục viên trong đó

đưa lên Hồng giáo chủ.

Gã liền thò tay vào bọc lấy bình ngọc ra nói:

- Thuốc trị thương linh nghiệm thì tiểu tử cũng có đây.

Gã đổ lấy hai viên bỏ vào miệng Bạch y ni.

A Kha lấy hồ nước để sư phụ nuết thuốc xuống.

Vi Tiểu Bảo nhân cơ hội này ngồi lại trong xe Bạch y ni, đối diện với A Kha.

Gã nói:

- Sư thái uống thuốc này vào rồi, không hiểu hậu quả ra sao. Tiểu tử phải Ở

luôn đây để coi chừng.

Gã lại sai đánh xe tiếp tục thượng lộ.

Sau chừng nửa giờ, Bạch y ni bỗng thở mạnh một hơi rồi từ từ mở mắt ra.

A Kha cả mừng reo lên:

- Sư phụ? Sư phụ đỡ rồi ư ?

Bạch y ni gật đầu.

Vi Tiểu Bảo vội lấy hai viên thuốc nữa đưa ra, nói:

- Sư thái? Thuốc này đã có công hiệu, vậy sư thái uống thêm hai viên.

Bạch y ni lắc đầu khẽ nói:

- Bữa nay... thế là đủ rồi. Bây giờ chỉ ta cần vận khí để tiêu hoá dược lực...

Ngươi bảo dừng xe lại.

Vi Tiểu Bảo vâng dạ rồi ra hiệu cho mã phu dừng xe.

Bạch y ni bảo A Kha đỡ mình dậy. Bà ngồi xếp bằng, nhắm mắt vận công.

A Kha chú ý nhìn sư phụ không chớp mắt. Trong khi đó, Vi Tiểu Bảo lại ngó

A Kha chòng chọc.

Hồi 120

TRÔNG NGƯỜI KHÔNG KHỎI TỦI THÂN HÈN

Ban đầu vẻ mặt A Kha rất đỗi lo âu, cặp lông mày nhíu lại. Bây giờ cô dần

dần trở lại bình thản, mắt lộ thần quang, sau cùng trên môi cô hé một nụ

cười

Vi Tiểu Bảo không quan tâm đến Bạch y ni, gã chẳng nhìn cũng hiểu bà vận

công trị thuơng tiến bộ rất nhiều.

Sau một lúc nữa, gã thấy nét mặt A Kha cũng vui tươi thì nghĩ thầm trong

bụng:

- Giả tỷ trong xe không có vị lão sư thái này, chỉ còn lại hai người thì hay quá.

Ta được nhìn tiểu mỹ nhân nét mặt hoan hỷ thế kia chắc khoan khoái muốn chết.

Đột nhiên A Kha ngửng đầu lên, thấy Vi Tiểu Bảo đang hau háu nhìn mình.

Hai má đỏ bừng, cô toan quát mắng nhưng lại sợ làm kinh động sư phụ trong lúc

hành công, nên lời nói vừa tới cửa miệng cô đã ngừng lại, chỉ đảo lòng trắng mắt

lườm gã một cái.

Vi Tiểu Bảo ngó cô mỉm cười rồi nhìn sang Bạch y ni thì thấy bà vẻ mặt bình

hoà, hơi thở đều đặn.

Bạch y ni bỗng thở phào một cái, mở mắt ra nói:

- Bây giờ đi được rồi đây.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Sư thái hãy nghỉ một lúc nữa cũng không sao.

Bạch y ni nói:

- Không cần.

Vi Tiểu Bảo liền lấy năm lạng bạc thưởng cho hai tên phu xe và sai chúng

đánh xe khởi hành.

Thời bấy giờ tiền mướn xe một ngày chỉ có một đồng cân rưỡi bạc. hai tên phu

xe được món bở, mừng quá cảm tạ không ngớt.

Bạch y ni chậm rãi hỏi:

- Ngươi vừa cho ta uống thuốc gì vậy?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Thuốc đó kêu bằng Tuyết sâm ngọc thiềm hoàn của quốc vương Cao Ly đem

đến tiến cống tiểu hoàng đế.

Bạch y ni thoáng lộ vẻ vui mừng nói:

- Tuyết sâm và Ngọc thiềm là hai món thánh dược để trị thương, có công hiệu

cải tử hồi sinh. Không ngờ ta lại gặp được thứ thuốc này. Thế là ta chưa đến ngày

tận số.

Bà vừa bị trọng thương xong mà thanh điệu lúc này đã bình yên, không có vẻ

mệt nhọc, yếu ớt.

A Kha cả mừng hỏi:

- Sư phụ? Lão nhân gia khỏi rồi ư?

Bạch y ni vui vẻ đáp:

- Đại khái không chết được nữa.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Trong bình này còn mười tám viên, xin sư thái giữ lấy mà dùng.

Gã nói rồi cầm bình ngọc đưa lại.

Bạch y ni không nhận, đáp:

- Ta chỉ uống thêm hai, ba viên nữa là quá đủ rồi, làm gì cần nhiều đến thế

này?

Vi Tiểu Bảo bản tính khoát đạt, nghĩ thầm:

- Ta để cho sư thái hai chục viên thuốc này cũng chẳng có chi đáng kể. Chắc Ở

nơi mụ điếm già hãy còn nhiều.

Gã nghĩ vậy liền nói:

- Sư thái? Tấm thân sư thái mới là quan trọng. Thuốc này đã có công hiệu, thì

xin sư thái giữ lấy mà uống. Lần sau tiểu tử gặp tiểu Hoàng đế sẽ xin thêm một ít.

Bạch y ni gật đầu, nhưng bà vẫn trả bình thuốc lại cho gã.

Xe đi được hơn ba chục dặm, thì trời đã xế chiều. Bạch y ni nói:

- Tìm nơi nào vắng vẻ dừng xe lại để chất vấn tên Lạt ma kia.

Vi Tiểu Bảo "dạ" một tiếng rồi bảo phu xe đi vào thung lũng.

Xe dừng lại, gã sai hai tên đánh xe khiêng tên Lạt ma đặt xuống đất và bảo

chúng dắt lừa ra phía sau núi cho ăn cỏ. Gã lại dặn:

- Nếu ta chưa gọi thì các ngươi đừng đến vội.

Hai tên phu xe vâng lời dắt xe lừa đi.

Bạch y ni nói:

- Ngươi mở cuộc thẩm vấn đi?

Vi Tiểu Bảo rút trủy thủ ra, chém một cành cây đánh "xẹt" một tiếng. Tiện tay

gã róc hết nhánh lá, cho cành cây biến thành khúc côn.

Gã hỏi:

- Lão huynh? Lão huynh có muốn biến thành một cây nhân côn không?

Tên Lạt ma kia thấy thanh trủy thủ sắc bén phi thường thì trong lòng khiếp sợ

run lên, hỏi lại:

- Xin hỏi tiểu gia: Nhân côn là cái gì?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đem ông bạn chặt hay tay, xẻo tai, cắt mũi. . . Nói tóm lại tức là những chỗ lồi

ra đẽo hết đi cho bằng phẳng là ông bạn sẽ biến thành một cây nhân côn rất ngộ.

ông bạn có muốn thử không?

Gã nói rồi liếc lưỡi dao trủy thủ vào sống mũi tên Lạt ma mấy cái.

Tên Lạt ma kia bở vía, vội đáp:

- Không không ? Tiểu tăng không muốn làm nhân côn.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ta không gạt lão huynh đâu. Nhân côn coi rất ngoạn mục. Lão huynh thử

làm chơi cũng chẳng hề gì.

Lạt ma đáp:

- Tiểu tăng e rằng nhân côn chẳng có chi là ngoạn mục.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- ông bạn chưa làm nhân côn sao đã hiểu là không ngoạn mục? Bây giờ thử

làm chơi một lần cho biết mùi.

Gã nói rồi chí lưỡi trủy thủ vào vai Lạt ma.

Lạt ma năn nỉ:

- Xin tiểu gia tha mạng cho. Tiểu tăng mạo phạm đến sư thái đây, thật là một

điều tội lỗi

vi Tiểu Bảo nói:

- Được rồi? Bây giờ ta hỏi câu nào, ông bạn trả lời câu đó một cách thành thực.

ông bạn chỉ cần giả dối nửa lời là ta đem ông bạn làm một cây nhân côn trồng

xuống đất, bón tưới trong vòng mười ngày hay nửa tháng. Không chừng ông bạn sẽ

cao lớn thêm rồi mọc lại hai tay và hai mũi.

Lạt ma đáp:

- Tiểu gia, đừng làm thế, đừng làm thế? Tiểu tăng xin trả lời thành thực hết.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- ông bạn họ tên là gì? Sao lại mạo phạm đến sư thái?

Lạt ma đáp:

- Tiểu tăng tên gọi là HỒ Ba âm, làm Lạt ma Ở Tây Tạng. Tiểu tăng vâng lệnh

Tang Kết đại sư huynh đến... bắt sống vị sư thái này.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sư thái đây rất tử tế lại không đắc tội với tên sư huynh thối tha của ông bạn,

mà sao các vị dám lớn mật làm càn?

HỒ Ba âm đáp:

- Theo lời tệ đại sư huynh thì đức Phật sống bên tiểu tăng có tám pho bảo kinh

bị sư thái ăn cắp. Không, không phải... sư thái ăn cắp mà là mượn đem đi, bây giờ

đến xin người trả lại.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Bảo kinh gì?

HỒ Ba âm đáp:

- Sai am cổ thổ Ô kinh.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Bảo kinh gì mà lại Ô lý Ô lố như vậy? Chắc ông bạn nói nhăng rồi?

HỒ Ba âm đáp:

- Phải rồi? Phải rồi? ĐÓ là Tạng ngữ. Tiếng Hán kêu bằng Tứ thập nhị chương

kinh.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sao gã sư huynh thối tha của ông bạn lại biết sư thái lấy được Tứ thập nhị

chương kinh?

HỒ Ba âm đáp:

- Cái đó tiểu tăng cũng không hiểu.

Vi Tiểu Bảo quát:

- Ngươi không hiểu thì để cái lưỡi lại làm gì? Thè lưỡi ra đi?

Gã vừa nói vừa giơ chuỷ thủ lên.

Khi nào HỒ Ba âm dám thè lưỡi. Hắn năn nỉ:

- Thật tình là tiểu tăng không biết.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sư huynh thối tha của ngươi Ở bên Tây Tạng thì sao lại phái các ngươi đến

mau thế được.

HỒ Ba âm đáp:

- Đại sư huynh và bọn tiểu tăng mấy người đêu đến Bắc Kinh rồi từ Bắc Kinh

rượt đến đây.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Bọn Lạt ma thối tha các ngươi võ công suýt soát như ngươi còn có mấy tên?

HỒ Ba âm đáp:

- Bọn sư huynh, sư đệ của tiểu tăng tất cả có mười ba người. Nay đã bị sư thái

đánh chết năm người, còn lại tám người.

Vi Tiểu Bảo ngấm ngầm kinh hãi, hỏi:

- Làm gì còn những tám người? Ngươi cũng kể là người chăng? Không phải

đâu? Ngươi sẽ thành một cây nhân côn.

HỒ Ba âm đáp:

- Tiểu gia đã ưng lời không biến tiểu tăng thành nhân côn.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Còn tám nhân côn kia hiện giờ Ở đâu?

HỒ Ba âm đáp:

- Tệ đại sư huynh bản lãnh cực kỳ lợi hại, chắc không chịu biến thành nhân

côn đâu.

Vi Tiểu Bảo nghe Lạt ma nói vậy tức mình đá vào người hắn một cước thật

mạnh rồi lớn tiếng thoá mạ:

- Tên giặc thối tha này chết đến gáy còn giở giọng khoác lác. Tên đại sư huynh

khốn kiếp của ngươi dù bản lãnh cao cường đến đâu ta cũng đẽo thành một khúc

nhân côn cho ngươi coi.

HỒ Ba âm sợ quá vội đáp:

- Dạ dạ?

Nhưng nét mặt của hắn tỏ ra không phục.

Vi Tiểu Bảo hỏi lui hỏi tới hồi lâu vẫn không phát giác ra được điều chi đáng

kể. Gã liền chuồn vào trong xe, buông rèm xuống, khẽ nói:

- Sư thái ? Còn bảy tên Lạt ma nữa, nếu chúng rượt tới thì thật khó lòng đối

phó. Giả tỷ là lúc bình thời, sư thái chẳng bõ quan tâm, nhưng hiện giờ sư thái đang

bị thương mới khỏi, trong người chưa được khoan khoái như thường...

Bạch y ni lắc đầu đáp:

- Dù là lúc bình yên vô sự thì một người chọi sáu cũng khó bề thủ thắng.

Huống chi tên đại sư huynh của bọn Lạt ma này bản lãnh còn cao thâm hơn chúng

nhiều Ta nghe nói Tang Kết là tay đệ nhất cao thủ trong phái Mật Tông Ở Tây

Tạng. Môn Đại thủ ấn thần công của hắn đã luyện đến trình độ thần sầu quỷ khốc.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu tử có một kế, nhưng lại sợ. . . làm thương tổn đến oai phong của sư thái.

Bạch y ni thở dài hỏi:

- Đã là kẻ xuất gia thì còn oai phong gì đáng nói nữa? Mưu kế của ngươi thế

nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chúng ta tìm đến một nông gia Ở nơi hẻo lánh để ẩn tránh. Sư thái hoá trang

làm một người đàn bà nông thôn, nằm trên giường dưỡng thương, A Kha cô nương

cùng tiểu tử cũng cải trang ăn mặc như một cô bé và thằng nhỏ quê mùa. Bọn tiểu

tử giả làm... con trai và con gái của sư thái.

Bạch y ni lắc đầu chưa nói gì. A Kha đã mắng liền:

- Ngươi là con người tồi bại., kế hoạch nghĩ ra cũng tồi bại luôn. Sư phụ ta là

một cao nhân đương thời mà lẩn tránh cách này thì ra sợ chúng hay sao?

Bạch y ni nói:

- Kế đó có thể tạm dùng được. Hai ngươi làm điệt nhi và điệt nữ của ta.

Vi Tiểu Bảo vui mừng đáp:

- Dạ, dạ?

A Kha lườm gã một cái. CÔ nghe sư phụ ưng thuận mưu kế của gã, trong lòng

rất lấy làm bất mãn.

Vi Tiểu Bảo lại nói tiếp:

- Nếu để tên Lạt ma này sống sót thì e rằng cơ quan sẽ bị bại lộ. Vậy chúng ta

đem chôn sống hắn cho mất tích.

Bạch y ni đáp:

- Chúng ta phải động thủ cùng người lúc trước đã là chuyện bất đắc dĩ. Bây giờ

tên Lạt ma này không có sức kháng cự mà cũng giết đi là quá tàn độc. Nhưng...

nhưng buông tha hắn cũng không được, chúng ta hãy tạm đem hắn đi rồi sẽ liệu.

Vi Tiểu Bảo vâng lời gọi xa phu khiêng HỒ Ba âm để lên xe rồi tiếp tục

thượng lộ.

Bên đường chẳng thấy có một nông gia nào, lại sợ Tang Kết rượt tới, đành chờ

thấy đường nhỏ là rẽ vào.

Hai cỗ xe chạy hồi lâu, thỉnh thoảng gặp ngã ba đường, nhưng lối rẽ hẹp quá,

xe lớn không đi được.

Bỗng nghe phía sau có tiếng vó ngựa dồn dập. Mấy chục người ky mã đang

rượt tới nơi.

Vi Tiểu Bảo la thầm:

- Hỏng bét? Hỏng bét? Bọn xú Lạt ma này đến mấy chục tên.

Gã bảo xa phu gia roi cho lừa chạy thật nhanh. Nhưng truy binh mỗi lúc một

gần Chẳng mấy chốc đã tới sau hai cỗ xe lớn.

Vi Tiểu Bảo dòm qua kẽ hở vách xe ra ngoài, bỗng gã thở phào một cái ra

chiều yên dạ.

Nguyên mấy chục người ky mã này đều là hán tử áo xanh chứ không phải bọn

Lạt ma.

Trong khoảnh khắc, mấy chục người ky mã lướt qua bên xe chạy về phía truớc.

Đột nhiên A Kha lớn tiếng hô:

- Trịnh... Trịnh đại ca?

Một người kỵ mã dừng cương tránh sang một bên để cỗ xe đi tới rồi hắn đi

song song, hỏi lại:

- Trần cô nương đấy ư ?

A Kha đáp:

- Phải rồi? Chính là tiểu muội.

Thanh âm cô tỏ ra rất vui mừng.

Người kỵ mã lên tiếng hỏi:

- Không ngờ lại gặp cô Ở đây. Phải chăng cô đi với Vương cô nương?

A Kha đáp:

- Tệ sư thư không có Ở đây.

Người kỵ mã lại hỏi:

- CÔ nương cũng đến Hà Gian phủ ư? Chúng ta đi cùng một đường thì hay quá?

A Kha đáp:

- Không phải đâu. Bọn tiểu muội không đến phủ Hà Gian.

Người kỵ mã nói:

- Phủ Hà Gian rất nhiệt náo. CÔ nương nên đi coi.

Trong khi hai người đối đáp, xe cùng ngựa vẫn tiếp tục rong ruổi.

Vi Tiểu Bảo thấy A Kha đôi má ửng hồng. Cặp mắt trong sáng vừa có ý thẹn

thò lại ra chiều cao hứng dường như đối với một người thân cận nhất trên đời. Gã

tưởng chừng trước ngực bị đánh một chuỳ nặng.

Gã tự hỏi:

- Chẳng lẽ thằng cha này là ý trung nhân của nàng?

Gã ghen tức không nhịn được, khẽ nói:

- Chúng ta đang lúc tị nạn khẩn cấp, cô nương đừng nói chuyện vớ vẩn với

người chẳng liên can gì tới mình.

A Kha dường như không nghe thấy, nàng hỏi người ky mã:

- Phủ Hà Gian có chuyện gì náo nhiệt?

Người kia hỏi lại:

- CÔ không biết ư?

Bỗng rèm xe vén lên, một cái đầu thò vào trong xe dòm ngó.

Mọi người trong xe nhìn thấy bộ mặt tuấn mỹ lối 23, 24 tuổi. Hán tử tươi cười

nói:

- Phủ Hà Gian có cuộc Trảm quy đại hội (quy là con rùa. Người Trung Hoa

thường ví kẻ đê hèn tồi bại như con rùa). Anh hùng hảo hán trong thiên hạ đến tham

dự rất đông, thật là náo nhiệt.

A Kha hỏi:

- Sao lại gọi là Trảm quy đại hội? Phải chăng là chém chết một con rùa đen

lớn? Như vậy có gì mà coi?

Hán tử cười đáp:

- Tuy gọi là "Trảm quy đại hội" nhưng không phải giết rùa thật, mà là giết một

con người đê tiện đốn mạt rất ghê gớm. Tên hắn có chữ Quy.

A Kha cười hỏi:

- CÓ ai lại đặt tên là Quy bao giờ? Đại ca gạt tiểu muội rồi.

Người kia đáp:

- Không phải quy là con rùa mà là tiếng đồng âm: Quy là hoa quy (Nguyên là

chữ Quế, người Hán phát âm chữ Quế tương tự như chữ Quy) . Muội muội, muội thử

đoán xem người đó là ai?

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi tự hỏi:

- Gã này bảo tên người đó có chữ Quế, chẳng lẽ họ định giết ta đây là Tiểu

Quế tử?

Lại nghe A Kha vỗ tay cười đáp:

- Tiểu muội biết rồi? ĐÓ là tên đại Hán gian Ngô Tam Quế.

Người kia cười nói:

- Chính thị? CÔ này thông minh thật, đoán trúng phong phóc.

A Kha hỏi:

- Các vị bắt được Ngô Tam Quế rồi ư?

Người kia đáp:

- Chưa. Đây là anh em bàn định kế hoạch trừ diệt tên đại Hán gian đó.

Vi Tiểu Bảo thở phào một cái, miệng lẩm bẩm.

- Thế thì phải rồi. Tiểu Quế tử này còn là đứa trẻ nít, họ không giết ta. Dù họ

có giết cũng chẳng làm gì đến nỗi kêu bằng "Trảm quy đại hội". Con mẹ nó? Lão

gia mạo cái tên cũng xúi quẩy. Trong tên có chữ Quế đồng âm với Quy là rùa.

Người kia miệng cười toe toét nhìn ngắm A Kha trong lúc tiếng vó ngựa lộp

cộp hoà lẫn với tiếng bánh xe lọc cọc vang lên không ngớt.

Thanh niên vừa cưỡi ngựa, vừa thò đầu vào trong xe dòm ngó, đủ biết ky thuật

của hắn rất tinh thâm.

A Kha quay lại nhìn Bạch y ni khẽ hỏi:

- Sư phụ? Chúng ta có nên đi không?

Bạch y ni tuy bản lãnh cực cao, nhưng bà sinh trưởng Ở chốn thâm cung từ

thuở nhỏ Sau cơn quốc biến, bà theo sư phụ vào ẩn náu chốn thâm sơn rèn luyện võ

công, nên ít hiểu việc đời, thiếu tài ứng biến. Bà nghĩ tới hào kiệt võ lâm thương

nghị kees hoạch trừ diệt Ngô Tam Quế hơp với sở nguyện của mình, cũng muốn đi

tham dự, song lại sợ bọn Tang Kết sắp đuổi tới nơi, nếu không ẩn lánh cho mau tất

gặp đại hoạ.

Bà trầm ngâm một chút rồi hỏi Vi Tiểu Bảo:

- Ngươi tính sao?

Vi Tiểu Bảo thấy A Kha ra chiều thân mật với thanh niên kia thì trong lòng

ghét cay ghét đắng, quyết ý không để A Kha đi cùng đường với hắn. Gã liền đáp:

- Bọn ác Lạt ma mà tới nơi là chúng ta không thể đối phó được, vậy phải tìm

nơi ẩn lánh cho mau là hơn.

Thanh niên kia hỏi:

- Bọn ác Lạt ma nào?

A Kha giới thiệu:

- Trịnh đại ca? Vị này là sư phụ của tiểu muội. Bọn tiểu muội đang đi đường

gặp một bọn ác Lạt ma, chúng toan sát hại gia sư. Hiên giờ lão nhân gia bị trọng

thương chưa hoàn toàn hồi phcụ mà đằng sau còn bảy tên Lạt ma sắp rượt tới nơi.

Thanh niên kia hỏi:

- Thế ư?

Hắn quay đầu ra ngoài hú lên một tiếng. Đoàn ky mã dừng bước. Hai cỗ xe lớn

cũng lập tức dừng lại.

Thanh niên kia xuống ngựa mở rèm lên khom lưng nói:

- Vãn bối là Trịnh Khắc Sảng xin bái kiến tiền bối.

Bạch y ni gật đầu:

Trịnh Khắc Sảng lại nói:

- chỉ có bảy tám tên Lạt ma thì tiền bối bất tất phải quan tâm. Vãn bối xin đại

lao phát lạc bọn chúng cho.

A Kha vừa kinh hãi v u(l mừng thầm, cô chưa hết lo âu nói:

- Trịnh đại ca? Bọn ác Lạt ma đó lợi hại vô cùng?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Đồng bạn đi theo tiểu huynh đều võ công cao cường, tự lượng có thể thu thập

được chúng. Bọn ta không cần phải ỷ vào số đông để thủ thắng, dù lấy một chọi

một cũng chẳng sợ gì bảy tám tên Lạt ma đó.

A Kha quay lại nhìn sư phụ đưa mắt hỏi ý kiến. Thực ra cô chỉ mong được đi

Hà Gian với Trịnh Khắc Sảng.

Vi Tiểu Bảo lại lên tiếng:

- Không được đâu. VÕ công của sư thái cao thâm như vậy mà còn bị thương thì

hai mươi mấy người trong bọn hắn làm gì được ?

A Kha tức giận hỏi:

- Người ta có hỏi ngươi đâu, ai mượn ngươi chõ miệng vào cho lắm chuyện?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đây là tại hạ quan tâm đến sự an nguy của sư thái.

A Kha tức giận nói:

- Chính ngươi sợ chết lại còn nói chuyện quan tâm tới sư phụ. Ngươi là một tên

tiểu ác nhân, hành động đốn mạt, làm gì có hảo tâm lo cho ai?

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Gã họ Trịnh kia bản lãnh cao cường lắm hay sao? CÓ bằng được sư thái

không?

A Kha đáp:

- Y đem theo hai mươi mấy người đều võ nghệ cao cường. Chẳng lẽ còn sợ bảy

tên Lạt ma?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Sao cô nương biết hai mươi mấy tên đó đều võ công cao cường? Tại hạ nhận

thấy bọn chúng bản lãnh còn tầm thường lắm.

A Kha nói:

- Dĩ nhiên ta biết. Ta đã thấy họ động thủ rồi, mỗi người đều có thể chống trả

cả trăm địch nhân.

Bạch y ni trong lòng do dự không nhất quyết. Bà không muốn lộ diện trong

cuộc Trảm quy đại hội, nhưng cũng thích nghe cho biết phương lược của quần hùng

trong thiên hạ bàn định tru diệt Ngô Tam Quế ra sao. Lúc trước bà phải nghe lời Vi

Tiểu Bảo hoá trang làm người nông phụ để né tránh bọn Lạt ma là chuyện bất đắc

dĩ, trái với sở nguyện của mình. Nếu vụ này chỉ có hai đứa trẻ nít hay biết chẳng nói

làm chi, bằng để cho mấy chục hào khách giang hồ hiểu câu chuyện bà phải cải

trang để trốn tránh tai vạ là mâu thuẫn với tư cách cao ngạo của bà, chẳng thà bà

chịu chết đi còn hơn để người khác trông thấy sự khiếp nhược của mình.

Bạch y ni thầm tính như vậy rồi thủng thẳng đáp:

- Bọn Lạt ma kia chỉ vì một mình bần ni mà rượt tới đây. Trịnh công tử? Đa tạ

tấm thịnh tình của công tử? Hảo ý của công tử, bần ni xin tâm lãnh là đủ. Mời các vị

thượng lộ đi thôi.

Trịnh Khắc Sảng nói:

- Sao sư thái lại dạy thế? Đã là hảo hán giang hồ thì giữa đường gặp chuyện

bất bằng cũng phải tuết gươm viện trợ. Huống chi... huống chi sư thái lại là sư phụ

của Trần cô nương đây, bọn tại hạ cảm thấy có nghĩa vụ không thể bỏ qua được.

A Kha hai má ửng hồng ra chiều bẽn lẽn, từ từ cúi đầu xuống, nhưng hiển

nhiên trong lòng cô rất lấy làm đắc ý.

Bạch y ni lẩm nhẩm gật đầu:

- Hay lắm? Thế thì bọn bần ni cùng đi với các vị đến phủ Hà Gian. CÓ điều

công tử đừng nói với ai. Bần ni bản tính biếng nhác mọi việc giao tiếp, không muốn

gặp người ngoài.

Trịnh Khắc Sảng cả mừng nói:

- Dạ dạ? Vãn bối dĩ nhiên xin tuân lời chỉ thị của tiền bối.

Bạch y ni hỏi:

- Trịnh công tử Ở môn phái nào? Lệnh sư là ai"

SỞ dĩ bà hỏi môn phái cùng sư phụ của Trịnh Khắc Sảng là muốn dò la cho

biết võ công của hắn.

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Vãn bối được ba vị sư phụ truyền thụ võ công. Vị nghiệp sư khai tâm cho vãn

bối là người họ Thi, một tay cao thủ phái VÕ Di. Vị sư phụ thứ hai họ Lưu là một

cao thủ tục gia của chùa Thiếu Lâm, quê Ở BỒ Điền, tỉnh Phúc Kiến.

Bạch y ni hỏi:

- ồ? Vị sư phó này đại danh là gfi?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Y là Lưu Quốc Hiên.

Bạch y ni thấy hắn kêu tên sư phụ một cách thản nhiên, không tỏ vẻ gì kính

cẩn, bà hơi lấy làm kỳ, liền hỏi:

- Thế ra lệnh sư trùng tên họ với Lưu đại tướng quân Ở Đài Loan ư?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Y chính là Lưu đại tướng quân Ở Đài Loan, làm đề đốc dưới trướng Diên

Bình quận vương ngày trước.

Bạch y ni hỏi:

- Phải chăng công tử là người nhà Diên mnh quận vương?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Vãn bối chính là con thứ của Diên Bình quận vương.

Bạch y ni gật đầu nói:

- Té ra công tử là dòng dõi trung lương.

Nguyên Trịnh Thành công đoạt lại đảo Đài Loan từ tay người Hà Lan. Năm

Vĩnh Lịch thứ ba, Quế vương phong Trịnh Thành công làm Diên mnh quận vương,

Chiêu thảo đại tướng quân.

Đến năm Vĩnh Lịch thứ 16 (Khang Hy nguyên niên), Trịnh Thành công qua

đời vào tháng năm. Khi ấy thế tử Trịnh Kinh trấn thủ Ở đảo Kim Môn và Hạ Môn,

nên em Trịnh Thành công là Trịnh Tập soán vị Ở Đài Loan. Trịnh Kinh suất lãnh

bọn đại tướng quân Chu Toàn Bân, Trần Cận Nam kéo quân về Đài Long đánh phá

quân của Trịnh Tập, rồi lên kế vị Diên Bình quận vương.

Hồi đó Diên Bình quận vương đem quân bản bộ phản kháng nhà Mãn Thanh

chứ không chịu khuất phục.

Trịnh Kinh vẫn đóng quân Ở ngoài hải đảo, tôn thờ ngôi chính thống nhà Đại

Minh. Anh hùng nghĩa sĩ trong thiên hạ đều đem lòng kính ngưỡng Diên Bình quận

vương là vì lẽ đó. Trịnh Khắc Sảng đã tưởng mình thổ lộ thân thế nhất định sẽ được

vị ni cô này sinh lòng kính phục, ngờ đâu bà chỉ lẩm nhẩm gật đầu nói một câu "Té

ra là dòng dõi trung lương" chứ không lộ vẻ gì. Hắn có biết đâu Bạch y ni là trưởng

công chúa, con gái Sùng Trinh hoàng đế. Sư phụ của Trịnh Khắc Sảng tên gọi Lưu

Quốc Hiên là bộ thuộc của phụ thân hắn, nen hắn bất tất phải tỏ ra cung kính.

Dưới con mắt của Bạch y ni, phụ thân của Trịnh Khắc Sảng là Trịnh Kinh bất

quá là một thần tử trung lương, dĩ nhiên bà giữ vẻ thản nhiên.

Vi Tiểu Bảo nghe câu chuyện đối đáp giữa Bạch y ni và Trịnh Khắc Sảng, gã

không ngớt chỉn thầm trong bụng.

- Con mẹ nó ? Thằng cha này tưởng mình cao quý lắm sao? Diên mnh quận

vương thì đã làm cái đếch gì?

Thực ra gã cũng biết Diên Bình quận vương địa vị rất cao. Chính sư phụ Trần

Cận Nam của hắn cũng còn là bộ thuộc của quận vương.

Vi Tiểu Bảo càng nghĩ càng thấy bất lợi cho mình. Trịnh Khắc Sảng ra chiều

rất để ý tới A Kha khiến gã rất bực mình, vì gã đường đường là công tử, con của

quận vương, đi đâu cũng có hùng binh hộ vệ.

Gã còn nhận ra Trịnh Khắc Sảng so với hạng vương tước lưu lạc giang hồ là

bọn Mộc vương phủ, hắn còn cao quý hơn nhiều. Huống chi tướng mạo hắn lại tuấn

nhã hơn gã gấp mười. Về võ công cũng như về việc giao tiếp hai bên đã cách xa

nhau một trời một vực. Trịnh Khắc Sảng lại lớn tuổi hơn g ã, trách nào A Kha chẳng

xiêu lòng. Dù gã là kẻ đui mù cũng phân biệt được, bất giác gã than thầm:

- Giả tỷ sư phụ mà biết ta cùng Trịnh công tử tranh đoạt A Kha thì chẳng cần

hắn phải ra lệnh, lão nhân gia có khi cũng tự ý vung chưởng đánh mình chết tươi.

Bạch y ni sư thái tán dương gã là dòng dõi trung lương, còn mình thì dòng dõi ai?

Hay chỉ là con một mụ điếm Ở Lệ Xuân viện mà thôi.

Bạch y ni đưa mắt nhìn Trịnh Khắc Sảng thủng thẳng hỏi:

- Thế ra vị sư phụ thứ nhất của công tử là Thi Lang đã đầu hàng quân Thát đát

Mãn Thanh rồi ư?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Dạ? Vãn bối đã không nhìn nhận con người bất nghĩa vô liêm sỉ đó làm sư

phụ nữa rồi. Ngày sau vãn bối có gặp hắn ngoài chiến trường phải ra tay hạ sát cho

hả giận.

Trịnh Khắc Sảng nói bằng một giọng hiên ngang khảng khái:

Vi Tiểu Bảo mừng thầm nghĩ bụng:

- Té ra sư phụ của thằng cha này đã quy thuận triều đình. Mai đây mình có gặp

lão Thi Lang đó phải coi chừng mới được.

Trịnh Khắc Sảng nói tiếp:

- Gần mười năm nay, vãn bối chỉ theo học nghệ Phùng sư phụ, một tay cao thủ

đệ nhất phái Côn Luân. Lão nhân gia mang ngoại hiệu là Nhất kiếm vô huyết, chắc

sư thái cũng biết rồi.

Bạch y ni đáp:

- ồ? Bần ni chỉ nghe danh Phùng Tích Phạm sư phó, chứ chưa hiểu lai lịch cùng

ngoại hiệu của y.

Trịnh Khắc Sảng nói:

- Kiếm pháp của Phùng sư phụ rất cao thâm, nhất là môn khí công đ ã đến trình

độ xuất thần nhập hoá. Lão nhân gia dùng lưỡi kiếm sắc bén điểm vào tử huyệt của

địch nhân mà da thịt kẻ bị giết vẫn không chảy máu.

Bạch y ni "ủa" lên một tiếng rồi nói:

- Khí công đã luyện đến trìnhđộ dùng khí giới sắc bén biến thành cùn nhụt thì

trên đời nay không được mấy người. Chẳng hiểu Phùng sư phụ đã bao nhiêu tuổi

rôl

Trịnh Khắc Sảng rất lấy làm đắc ý đáp:

- Đến mùa đông năm nay, vãn bối sẽ đi tham dự tiệc mừng Ngũ tuần đại khánh

của Phùng sư phụ.

Bạch y ni gật đầu nói:

- Phùng sư phó chưa tới năm mươi tuổi mà nội công đã tinh thâm như vậy, thật

là hiếm có.

Bà ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Bọn tuỳ tùng đi theo công tử võ công đều vào hạng khá cả rồi chứ?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Xin sư thái cứ yên lòng. Chúng đều là những vệ sĩ cao thủ được chọn lựa kỹ

càng Ở trong Diên mnh Vương phủ.

vi TiểU BảO đột nhiên xen vào:

- Sư thái? Trong thiên hạ sao nhiều cao thủ đến thế? Vị sư phụ thứ nhất của

Trịnh công tử là cao thủ phái VÕ Di. Đệ nhị sư phụ là cao thủ phái Thiếu Lâm. Đệ

tam sư phụ là cao thủ phái Côn Luân. Bao nhiêu người tuỳ tùng của y đều là cao

thủ Chắc chính y cũng là cao thủ...

Trịnh Khắc Sảng thấy gã buông lời châm chọc thì trong lòng tức giận vô cùng.

Hắn không hiểu lai lịch thằng nhỏ này thế nào, nhưng thấy gã ngồi cùng xe với

Bạch y ni và A Kha liền cho là gã có mối quan hệ sâu xa với hai người, nên gã đành

nhẫn nại, không lên tiếng trả đũa.

A Kha lên tiếng tán dương:

- Người ta thường nói: "Minh sư tất có cao đồ". Trịnh công tử được ba vị minh

sư rèn luyện, thảo nào võ công rất tinh thâm.

Vi Tiểu Bảo nắm được chỗ sơ hở liền hỏi:

- CÔ nương nói đúng quá? Tại hạ không hiểu bản lĩnh của Trịnh công tử, nên

muốn hỏi cho biết: võ công của cô nương so với Trịnh công tử ai hơn ai kém.

A Kha liếc mắt nhìn Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Dĩ nhiên bản lãnh y cao thâm hơn ta nhiều.

Trịnh Khắc Sảng cười nói:

- CÔ nương quá khiêm mà thôi.

Vi Tiểu Bảo gục gặc cái đầu, cười nói:

- Té ra là thế. CÔ nương bảo minh sư tất có cao đồ, võ công của cô kém Trịnh

công tử đây như vậy thì ra lệnh sư là đê thủ, là ám sư, võ công của lệnh sư còn kém

ba vị minh sư cao thủ của Trịnh công tử đây xa lắm.

Về đánh giặc miệng thì A Kha đâu phải là đối thủ của gã. CÔ chỉ thở ra một

câu liền bị gã nắm được đằng chuôi để xoay sở.

A Kha đỏ mặt lên vội cãi:

- Ta... ta bảo sư phụ là đê thủ, là ám sư hồi nào? Ngươi đừng nói nhăng nói

can

Bạch y ni mỉm cười nói:

- A Kha? Ngươi mà đấu khẩu với gã thì không lại đâu.

Cả xe lẫn ngựa rẽ về hướng Tây mà tiến. Trịnh Khắc Sảng cưỡi ngựa vẫn đi

kèm bên cỗ xe lớn.

Bạch y ni khẽ hỏi A Kha:

- Sao ngươi lại quen biết Trịnh công tử đây?

A Kha đỏ mặt lên đáp:

- Đệ tử cùng sư thư gặp y Ở phủ Khai Phong, tỉnh Hà Nam. Khi đó bọn đệ tử. . .

cải dạng nam trang, y tưởng là trai liền mời lên tửu lâu uống rượu.

Bạch y ni lên giọng trách móc :

- Các ngươi thật là lớn mật? Hai vị đại cô nương dám lên tửu lâu uống rượu với

người ta.

A Kha cúi gằm mặt xuống, khẽ đáp:

- Không phải uống rượu thật sự, mà chỉ giả vờ để giỡn chơi.

Vi Tiểu Bảo lại xen vào:

- A Kha cô nương ? Tướng mạo cô nương đẹp lộng lẫy thì dù có giả trai người

ta ngó thấy cũng biết ngay là một cô gái mỹ miều. Tại hạ coi anh chàng Trịnh công

tử này trong lòng mang ý nghĩ tồi bại . . .

A Kha tức giận nói:

- Ngươi mới là kẻ có ý nghĩ tồi bại. Ta cải dạng nam trang, y tuyệt nhiên

không nhận ra được. Sau sư thư nói rõ với y, y còn xin lỗi hoài. Người ta là bậc

quân tử văn nho, biết điều lễ nghĩa, đâu có ti tiện như ngươi? . . .

Đoàn người ngựa đi đến trưa thì đến Phong Nhĩ trang. Đây là một thị trấn lớn Ở

Ký Tây. Mọi người liền tìm vào phạn điếm ăn uống.

Hồi 121

Tiểu Bảo già gan cứu mỹ nhân

Vi Tiểu Bảo xuống xe ngó thấy Trịnh Khắc Sảng đứng như cây ngọc trước gió, khí vũ hiên ngang. Giả tỷ gã đứng bên hắn thì ít ra còn thấp hơn nửa cái đầu. Bất giác gã cảm thấy thân thế mình so với người thấp kém muôn phần, càng lấy làm tự thẹn.

Gã nhìn tới đối phương ăn mặc rất lịch sự, lưng đeo bảo kiếm. Vỏ kiếm dát châu ngọc cùng bảo thạch rất là rực rỡ.

Hơn hai chục thủ hạ của Trịnh Khắc Sảng đều thân thể cao lớn, khí thế hùng tráng. Tên nào cũng đeo đao kiếm và tỏ ra võ công không phải tầm thường.

Đoàn người vào phạn điếm rồi, A Kha đỡ Bạch Y ni ngồi xuống bên bàn. Cô cùng Trịnh Khắc Sảng ngồi hai bên.

Vi Tiểu Bảo mon men lại toan ngồi xuống phía trước Bạch Y ni, A Kha liền nguýt gã một cái, hỏi:

- Những bàn bên thiếu gì chỗ, sao ngươi không ngồi? Ta phải nhìn mặt ngươi là nuốt cơm không xuống!

Vi Tiểu Bảo tức quá mặt đỏ bừng lên, gã mắng thầm:

- Có thằng cha Trịnh công tử này ngồi tiếp ngươi, chắc ngươi ăn thêm được mấy chén? Con mẹ nó! Ta bực mình đến chết với con điếm non này.

Bạch Y ni cất tiếng hỏi:

- Sao ngươi lại vô lễ với Vi Tiểu Bảo như vậy?

A Kha đáp:

- Gã là con người đốn mạt, làm hết mọi điều xấu xa, tàn ác. Sư phụ cấm đệ tử giết hắn, nếu không thì...

Cô vừa nói vừa trợn lòng trắng mắt lên, lườm nguýt Vi Tiểu Bảo.

Vi Tiểu Bảo trong lòng căm phẫn bẽ bàng, gã tìm đến cái bàn trong góc phòng ngồi xuống, bụng bảo dạ:

- Con mẹ nó! Thị đã nhất tâm quyết chí lấy thằng giặc thối tha Trịnh Khắc Sảng làm chồng thì Vi Tiểu Bảo khi nào chịu bỏ qua một cách yên lành? Thị định giết ta nhưng không phải chuyện dễ. Lão gia phải dùng kế hoạch giết thằng chồng thị trước để thị thành gái goá rồi chung quy thị vẫn sẽ về tay lão gia.

Tiểu nhị bưng cơm canh lên. Bọn tuỳ tùng của Trịnh Khắc Sảng bắt đầu ăn uống ngon lành, tên nào cũng ăn như rồng cuốn nước.

Vi Tiểu Bảo cầm bảy tám tấm bánh bao đem lên xe cho Hồ Ba Âm. Tên Lạt ma này vẫn bị cột trong cỗ xe lớn.

Gã trở về chỗ ngồi nhìn ra phía A Kha cách đó mấy bàn, thì thấy cô nở mặt nở mày, cùng Trịnh Khắc Sảng cười cười nói nói ra chiều vừa khoan khoái vừa thân mật.

Vi Tiểu Bảo tức quá cơ hồ không chịu nổi, gã tính thầm trong bụng:

- Muốn giết chết gã công tử họ Trịnh kia thật không phải chuyện dễ dàng.

Điều cần nhất là giữ sao đừng để lộ chút vết tích gì không thì cái mạng nhỏ xíu của lão gia khó nỗi bảo toàn.

Rồi gã lẩm bẩm:

- Con đượi kia mà biết mình sát hại hắn, nhất định thị sẽ gia hại mình để trả thù.

Vi Tiểu Bảo còn đang ngẫm nghĩ, bỗng nghe tiếng vó ngựa dồn dập.

Mấy người kỵ mã tiến vào thị trấn. Chúng xuống ngựa bước vào phạn điếm.

Vi Tiểu Bảo nhìn ra thấy bảy tên Lạt ma, bất giác trống ngực đánh thình thịch. Nhưng chỉ thoáng qua, gã nghĩ ngay tới cách tra tai gieo hoạ. Gã lẩm bẩm:

- Thằng cha Trịnh Khắc Sảng kia vừa huyênh hoang khoác lác những gì theo ba vị sư phụ cao thủ học võ công. Phen này ta để bọn chúng đánh nhau một mẻ, thử xem gã tài giỏi đến thế nào. Lão gia đây đứng ngoài tụ thủ bàng quan mới là tuyệt diệu.

Bảy tên Lạt ma vào phạn điếm, ngó thấy Bạch Y ni liền biến sắc, chúng nói Tạng ngữ lý lố một hồi.

Tên Lạt ma cao và gầy dường như ra lệnh cho mấy tên kia rồi ngồi xuống cái bàn trước cửa. Chúng kêu tiểu nhị lấy cơm rau ăn, đồng thời ngó chòng chọc vào Bạch Y ni. Tên nào cũng lộ vẻ căm hờn.

Bạch Y ni lờ đi như chẳng thấy gì. Bà cứ ngồi thản nhiên ăn uống.

Sau một lúc, một tên Lạt ma đứng dậy tiến tới trước bàn của Bạch Y ni lớn tiếng hỏi:

- Mụ ni cô kia! Phải chăng mấy người đồng bạn của ta đã bị mụ sát hại?

Trịnh Khắc Sảng đứng lên dõng dạc cất tiếng hỏi lại:

- Các ngươi muốn gì mà làm nhộn lên thế? Ngươi không biết như vậy là vô lễ ư?

Tên Lạt ma tức giận quát:

- Ngươi là cái thá gì mà chõ miệng vào đây? Bọn ta nói chuyện với mụ ni cô thì việc gì đến ngươi? Biết điều thì bước đi cho khuất mắt ta.

Bỗng nghe vèo vèo mấy tiếng. Bốn tên thủ hạ của Trịnh Khắc Sảng nhảy xổ lại, vươn tay chụp xuống tên Lạt ma.

Lạt ma đưa tay mặt lên gạt hai người, đồng thời phóng chân đá trúng một tên, hất y ra ngoài phạn điếm. Tiếp theo hắn phóng quyền đánh một tên nữa trúng vào sống mũi làm cho gã té xuông ngất xỉu.

Bọn thủ hạ của Trịnh Khắc Sảng đồng thanh hô:

- Xông cả vào đi!

Bọn chúng rút khí giới nhảy xổ về phía tên Lạt ma Năm tên Lạt ma ở bàn bên kia cũng rút khí giới xông ra đánh.

Thuỷ chung tên Lạt ma cao gầy vẫn ngồi yên không nhúc nhích. Chỉ trong chớp mắt khí giới chạm nhau chát chúa. Cuộc chiến đấu khai diễn cực kỳ náo nhiệt.

Bọn tiểu nhị cùng khách ngồi ăn uống thấy trong điếm xảy ra cuộc ẩu đả liền tới tấp chạy ra ngoài.

Trịnh Khắc Sảng và A Kha rút trường kiếm ra đứng chắn trước mặt Bạch Y ni.

Trong điếm chén đĩa tung bay rớt xuống vỡ loảng xoảng. Bàn ghế bị đẩy đổ ngổn ngang.

Mỗi tên Lạt ma đấu với bốn năm tên thủ hạ của Trịnh phủ.

Bỗng nghe đánh vù một tiếng. Một thanh đơn đao phóng lên xà nhà. Vi Tiểu Bảo ngẩng đầu nhìn ra. ánh bạch quang lấp loáng. Lại hai thanh đao nữa bắn vọt lên xà nhà. Trong lòng rất lấy làm lạ, gã tự hỏi:

- Phép đánh gì mà kỳ lạ thế này?

Tiếp theo ba bốn thanh trường kiếm tiếp tục vọt lên.

Bọn người của Trịnh phủ la ó om sòm, chỉ còn hai tay không nhảy đi lảng tránh.

Những tiếng vù vù vẫn vang lên không ngớt. Bao nhiêu binh khí bay vọt lên cắm cả và xà nhà hay tường nhà không rớt xuống nữa.

Còn những khí giới trầm trọng như cương tiên, thiết xích, đồng chuỳ, thiết bài thì xuyên thủng nóc nhà rớt xuống mái ngói.

Trong khoảng thời gian chừng chưa cháy hết nửa nén hương, hai mươi mấy nhân thủ của Trịnh phủ đã mất hết binh khí.

Vi Tiểu Bảo vừa kinh hãi vừa mừng thầm, nhưng phần mừng vui thì nhiều mà kinh hãi thì ít. Mấy tên Lạt ma đồng thanh quát:

- Mau mau quỳ xuống đầu hàng đi. Nếu còn chậm trễ thì cái đầu các ngươi không giữ vững trên cổ được nữa đâu.

Bọn người nhà Trịnh phủ cũng rất kiêu dũng. Tuy trong tay không còn binh khí, chúng vẫn chẳng khiếp sợ chút nào. Kẻ vung quyền, người xách ghế nhảy xổ vào sáu tên Lạt ma.

Sáu tên Lạt ma hô to một tiếng, liệng đao ra đánh sột một cái. Sáu thanh giới đao cắm xuống mặt bàn trước mặt tên Lạt ma cao gầy thành một vòng tròn rất tề chỉnh.

Đoạn sáu người nhảy vào đám đông.

Bỗng nghe những tiếng •úi chao•, •Trời ơi•, •ái chà• vang lên pha lẫn với tiếng lách cách liên miên bất tuyệt.

Chỉ trong khoảnh khắc, hơn hai chục nhân thủ nhà họ Trịnh đều bị gãy xương chân hay trật xương đùi, té xuống ngổn ngang trong phạn điếm.

Vi Tiểu Bảo tuy võ công tầm thường, nhưng gã ở chùa Thiếu Lâm một thời gian khá lâu, lại được Trừng Quan truyền dạy mọi thứ chiêu thức, nên kiến thức của gã không đến nỗi kém cỏi. Vậy mà sáu tên Lạt ma kia đã dùng thủ pháp gì mà đánh gãy chân hơn hai chục người gã không nhận ra được.

Hiện giờ Vi Tiểu Bảo kinh hãi nhiều hơn là hoan hỉ, gã la thầm trong bụng:

- Bọn chúng sắp làm khó đến sư thái và tiểu mỹ nhân rồi, biết làm thế nào?

Sáu tên Lạt ma chắp hai tay lại, miệng nói lý lố bằng Tạng ngữ, dường như chúng đang niệm kinh. Tiếp theo bọn chúng ngồi xuống chỗ cũ, rút giới đao trên mặt bàn cài vào bên người.

Tên Lạt ma gầy lớn tiếng gọi:

- Lấy rượu thịt cùng cơm rau ra đây cho mau!

Hắn hô liền mấy câu nhưng bọn điếm tiểu nhị chỉ đứng đằng xa dòm ngó chứ không dám tới gần.

Một tên Lạt ma cất tiếng thoá mạ:

- Con mẹ nó! Bọn mi không đem cơm rượu ra đây thì chúng ta phóng hoả thiêu trụi toà hắc điếm này đi!

Chủ quán nghe đến câu phóng hoả đốt nhà, vội đáp:

- Dạ, dạ! Xin có ngay! Xin có ngay! Người nhà đâu! Các ngươi mau đem cơm rượu để các vị Phật gia ăn uống.

Vi Tiểu Bảo đưa mắt nhìn Bạch Y ni thử xem bà có phương pháp nào để đối phó chăng, nhưng gã chỉ thấy bà ăn cơm xong rồi, cầm chung trà đưa lên miệng từ từ nhấp từng hớp một. Tay áo bà vẫn không rung động. Hiển nhiên bà chẳng có vẻ gì khiếp sợ.

Còn A Kha sắc mặt lợt lạt, khoé mắt lộ vẻ khiếp đảm đến cùng cực, khiến gã không khỏi đau xót trong lòng.

Vi Tiểu Bảo ngó qua Trịnh Khắc Sảng thấy mặt hắn lúc xanh lè, lúc trắng bợt. Tay gã cầm đốc kiếm run lên không ngớt. Dường như trong lúc nhất thời hắn chưa tìm ra được quyết định, chẳng hiểu có nên sấn lại chém giết hay không?

Tên Lạt ma cao gầy bỗng buông tiếng cười lạt. Hắn đứng lên rời khỏi chỗ ngồi đi tới trước mặt Trịnh Khắc Sảng.

Trịnh Khắc Sảng né tránh sang một bên, trỏ mũi kiếm vào Lạt ma, quát hỏi:

- Ngươi... ngươi... định làm gì?

Thanh âm gã ấm ớ, hai hàm răng run cầm cập.

Tên Lạt ma kia hỏi lại:

- Bọn ta đến kiếm vị ni cô này có việc, không liên quan gì đến người ngoài. Phải chăng ngươi là đệ tử của mụ?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Không phải!

Tên Lạt ma lại hỏi:

- Vậy ngươi có mối liên quan gì với mụ?

Trịnh Khắc Sảng đáp;

- Chẳng có liên quan gì hết.

Lạt ma nói:

- Hay lắm! Ngươi biết điều thì mau mau tránh đi!

Trịnh Khắc Sảng ấp úng:

- Tôn giá... tôn giá là ai? Xin lưu quý tính đại danh lại... đặng ngày sau... ngày sau...

Tên Lạt ma ngửa mặt lên cười rộ, tiếng cười của hắn lọt vào lỗ tai Vi Tiểu Bảo ầm ầm không ngớt. Đầu óc hắn cũng bị căng thẳng cơ hồ ngất đi.

A Kha đứng không vững, ngồi phệt xuống ghế, gục đầu lên mặt bàn.

Tên Lạt ma dừng tiếng cười đáp:

- Pháp danh ta là Tang Kết, làm hộ giáo dưới trướng Đạt Lai hoạt phật bên Tây Tạng. Ngày sau ngươi định làm gì? Phải chăng ngươi muốn tìm đến ta để rửa hận?

Trịnh Khắc Sảng đâm liều đáp:

- Chính... chính là thế đó.

Tang Kết cười hô hố, vung tay áo quét vào mặt đối phương. Trịnh Khắc Sảng giơ kiếm lên gạt. Tang Kết liền búng ngón tay đánh keng một tiếng. Thanh trường kiếm bay vọt lên cắm vào rường nhà. Tiếp theo hắn vươn tay trái chụp vào sau gáy Trịnh Khắc Sảng, túm cổ áo gã giơ lên rồi liệng xuống ghế đánh bịch một tiếng. Hăn vừa cười vừa nói:

- Ngồi xuống đây!

Trịnh Khắc Sảng bị nắm trúng huyệt đại truy ở sau gáy. Huyệt này là chỗ tụ hội tam dương đốc mạch của tứ chi, lập tức gã không nhúc nhích được.

Tang Kết đặt gã xuống ghế rồi trở về bàn ngồi.

Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- Hắn còn chờ gì nữa mà chưa động thu với sư thái? Phải chăng hắn còn chờ viện thủ tới nơi?

Gã chợt nhớ ra Hồ Ba Âm ở trong xe, miệng lẩm bẩm:

- Hỏng bét! Bọn chúng mà cứu Hồ Ba Âm ra là biết ngay ta cùng đi với sư thái. Không chừng chúng biết cả việc chính ta đã hạ sát bốn tên Lạt ma đồng bọn của chúng. Khi ấy thì Vi Tiểu Bảo này chỉ còn đường xuống âm cung để hội diện với bốn tên Lạt ma kia.

Gã quay đầu lại ngó Tang Kết thấy thái độ của hắn rất nghiêm nghị, nét mặt còn lộ vẻ lo âu. Gã liền hiểu ngay, tự nhủ:

- Phải rồi! Hắn chưa biết sư thái bị trọng thương nên còn uý kỵ võ công của bà rất tinh thâm. Chắc hắn đang suy nghĩ, còn chưa quyết định được nên hạ thủ bằng cách nào cho ăn chắc.

Lúc này bọn điếm tiểu nhị bưng rượu thịt đến. Hồ rượu nhỏ quá, chỉ rót được cho mỗi tên lưng chén đã hết sạch.

Một tên Lạt ma đập bàn quát mắng:

- Bọn mi lấy được bấy nhiêu rượu, một vị Phật gia uống còn chưa đủ. Bọn ta những bảy người thì say sưa thế nào được?

Điếm tiểu nhị đang sợ run, nghe hắn thoá mạ chẳng còn hồn vía nào nữa. Gã vâng dạ luôn miệng, hấp tấp trở gót vào phòng lấy rượu thêm.

Vi Tiểu Bảo chợt động tâm cơ, liền theo tiểu nhị vào trù phòng. Gã là một đứa con nít nên chẳng ai thèm để ý.

Tiểu nhị bê hũ rượu rót vào hồ. Hai tay gã run quá làm đổ rượu lênh láng trên mặt bàn.

Vi Tiểu Bảo lấy một đĩnh bạc đưa cho gã, nói:

- Bằng hữu đừng sợ. Đây ta trả tiền cơm, còn dư để thưởng cho bạn. Bạn để ta rót rượu giúp.

Gã nói rồi đón lấy hũ rượu.

Điếm tiểu nhị được món bở mừng quá. Gã không ngờ trên đời lại có người tốt bụng đến thế.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Bọn Lạt ma kia hung dữ quá! Bằng hữu thử ra coi xem bây giờ họ đang làm gì!

Điếm tiểu nhị theo lời chạy ra cửa bếp ngó lên trên nhà.

Vi Tiểu Bảo lấy trong bọc ra nửa gói thuốc mê mà gã vẫn giữ trong mình, dốc vào hồ rượu. Gã lại cầm hồ lắc mấy cái cho thuốc mê tan ra.

Điếm tiểu nhị trở vào nói:

- Bọn họ đang uống rượu chứ không làm gì hết.

Vi Tiểu Bảo cầm hồ rượu đưa cho gã nói:

- Anh bạn đem rượu ra cho họ, không thì họ nổi nóng phóng hoả đốt nhà thật đấy chứ không phải chuyện chơi đâu.

Điếm tiểu nhị cảm ơn không ngớt miệng. Hai tay gã bê hồ rượu đi ra, miệng vẫn còn lẩm bẩm:

- Đa tạ! Đa tạ! Trời ơi... huynh đài tử tế quá! Tiểu đệ cầu đức Bồ tát phù hộ cho anh được mọi sự tốt lành.

Bọn Lạt ma thấy tiểu nhị bưng rượu đến, nổi lên tràng cười hô hố. Một tên chụp ngay hồ rượu rót ra chén cho mọi người rồi quát:

- Chưa đủ! Đi lấy nữa lại đây!

Vi Tiểu Bảo thấy bảy tên Lạt ma tuyệt không sinh lòng ngờ vực, bưng chén rượu lên uống ừng ực. Gã mừng thầm trong bụng, đồng thời lại mắng thầm:

- Bọn Lạt ma thối tha kia võ công cao cường cũng uổng mà thôi. Cả những điểm nhỏ nhặt này thường xảy ra trên giang hồ cũng không biết đề phòng, thật đáng tức cười.

Nguyên bọn Tang Kết thấy năm người đồng môn bị chết bất đắc kỳ tử, mà trong bọn này lại có một người bị chưởng lực chấn động làm cho bao nhiêu rẻ xương sườn bị gãy nát hết. Như vậy đủ tỏ võ công của địch nhân rất cao thâm, trên đời hiếm có. Chính Tang Kết cũng còn lo mình cùng nhân vật này động thủ cũng nắm phần thua nhiều hơn phần thắng.

Mặt khác, Bạch Y ni ngồi trong phạn điếm nét mặt vẫn tỏ ra ung dung, tỏ ra phong độ một tay đại cao thủ, khiến cho cả bảy tên Lạt ma để hết tinh thần vào bà, theo dõi từng cử động một. Chúng nhận thấy võ công bà đã đến độ thần sầu quỷ khốc thì khi nào còn nghĩ tới chuyện con người kinh thế hãi tục này lại dùng đến thủ đoạn hèn mạt mà bỏ thuốc mê vào rượu để đánh ngã địch

nhân.

Bảy tên Lạt ma tuy uống rượu mà thật ra chẳng biết mùi vị. Đầu óc chúng bận nghĩ tới năm người sư huynh đệ bị thảm tử, trong lòng lúc nào cũng hồi hộp, mặc dầu ngoài miệng vẫn ăn uống cười đùa.

Giả tỷ trong phạn điếm mà không có Bạch Y ni ngồi đó thì vị tất bọn Lạt ma nhắp rượu có thuốc mê vào vị tất đã không phát giác.

Một tên Lạt ma mập ú vốn dĩ có tính hiếu sắc. Hắn thấy A Kha dung nhan xinh đẹp thì trong lòng rạo rực, nghĩ ngay đến chuyện sờ soạng vào người cô cho đỡ thèm. Nhưng hắn còn uý kỵ Bạch Y ni nên chưa dám giở trò lần khân, thả lời ong bướm.

Sau khi uống thêm một chén rượu lớn, hắn không nhẫn nại được nữa. Hơi men chuyếnh choáng, thuốc mê lại bắt đầu phát tác khiến cho đầu óc tên Lạt ma béo mập trở nên hồ đồ, không biết sợ là gì nữa. Hắn đứng dậy cất bước tiến về phía A Kha, miệng cười toe toét rất khả ố, cất giọng lè nhè hỏi:

- Tiểu cô nương! Cô nương đã có chồng chưa?

Đoạn hắn đánh bạo vươn bàn tay to tướng ra sờ vào má A Kha.

A Kha sợ quá toàn thân run bần bật, miệng ấp úng:

- Ngươi... ngươi...

Cô vung đao chém tới.

Tên Lạt ma kia chụp lấy tay A Kha xoay một cái khiến thanh cương đao trong tay cô rớt xuống đất.

Lạt ma lại nổi lên tràng cười ha hả, om cô vào lòng.

A Kha vừa hét vừa dãy dụa, nhưng hai cánh tay to lớn của Lạt ma khác nào vành đai sắt ghì chặt lấy cô thì cô còn thoát làm sao được.

Bạch Y ni vốn là người trầm tĩnh phi thường mà thấy cảnh tượng này cũng không khỏi biến sắc, nghĩ thầm:

- Giả tỷ bọn ác Lạt ma kia ra tay hạ sát ta, ta cũng coi thường, nhưng hắn thi hành thủ đoạn khắc bạc vô lễ này thì dù ta có chết cũng không làm ngơ được.

Bà đứng dậy quát:

- Ngươi... ngươi...

Tên Lạt ma mập ú vung tay trái đánh ra một quyền khiến bà té xuống lộn đi mấy vòng.

Vi Tiểu Bảo thấy ý trung nhân bị Lạt ma uy hiếp một cách nhục nhã như vậy thì trong dạ bồn chồn tự hỏi:

- Tại sao thuốc mê chưa phát tác? Chẳng lẽ tên Lạt ma thối tha này lại có công phu cổ quái gì chống được thuốc mê?

Gã lại thấy tên Lạt ma chìa môi ra toan hôn vào má A Kha, nên chẳng thể uý kỵ sự nguy hiểm. Gã liền rút truỷ thủ giấu trong tay áo, cười hì hì chạy lại hỏi:

- Đại hoà thượng! Đại hoà thượng diễn trò hay quá nhỉ?

Đồng thời gã vội né mình sang bên trái phòng ngừa đối phương phản kích.

Thanh đao truỷ thủ của Vi Tiểu Bảo sắc bén phi thường, xuyên qua da thịt không phát ra tiếng động, lại đâm trúng tâm tạng Lạt ma khiến trái tim hắn ngừng đập ngay tức khắc. Người Lạt ma cừng đờ không nhúc nhích mà hai tay vẫn còn ôm lấy A Kha chưa buông ra.

A Kha không biết đối phương đã chết, tiếp tục kêu thét lên.

Vi Tiểu Bảo lại tiến đến gần, kéo tay Lạt ma, đẩy vào ngực hắn một cái, đồng thời gã khẽ cất tiếng gọi:

- A Kha! Cô nương mau mau đi theo tại hạ!

Tên Lạt ma mập ú vừa rời khỏi người A Kha liền từ từ đổ xuống. Mấy tên Lạt ma kia giật mình kinh hãi, đứng phắt dậy toan nhảy xổ lại.

Vi Tiểu Bảo quát lên:

- Đứng lại! Thần công của sư phụ ta kỳ diệu vô song. Vì tên Lạt ma kia vô lễ nên bị lão nhân gia xử tử rồi. Ai tiến thêm một bước là mất mạng ngay.

Bọn Lạt ma còn đang ngơ ngác, bỗng nghe hai tiếng huỵch huỵch. Hai tên nữa đột nhiên ngã lăn xuống đất.

Sau một lát lại hai tên nữa té nhào.

Tang Kết nội lực thâm hậu, chất thuốc mê trong lúc nhất thời chưa làm cho hắn hôn mê té xuống, nhưng hắn cũng cảm thấy đầu nhức mắt hoa, thân hình lảo đảo, chân không đứng vững. Hắn yên trí Bạch Y ni có pháp thuật quái dị, làm hco hắn trong lòng bối rối, thần trí hồ đồ, chứ tuyệt không nghĩ tới là mình đã trúng phải thuốc mê.

A Kha la gọi:

- Trịnh công tử, mau mau đi theo bọn tiểu muội.

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Hay lắm!

Lúc này gã đã cử động được, liền đứng dậy chạy ra ngoài trước. Vi Tiểu Bảo đỡ Bạch Y ni ra khỏi điếm. Tang Kết cất bước rượt theo, nhưng mới đi được hai bước, người hắn loạng choạng té xuống, đè lên một cái bàn. Những tiếng rắc rắc vang lên. Cái bàn bị gãy đổ sập xuống.

Vi Tiểu Bảo chẳng thấy xa phu đâu, không hiểu chúng chạy trốn đi ngả nào.

Trong lúc vội vàng, gã không thể chờ đợi được, liền tự mình dìu Bạch Y ni lên xe.

Gã thấy Hồ Ba Âm hãy còn ở trong xe, lại sợ bọn Tang Kết rượt theo, nên thấy A Kha và Trịnh Khắc Sảng lên xe cả rồi liền nhảy ra ngồi xa phu, vung roi cho lừa kéo xe chạy.

Xe chạy liền một mạch hơn mười dặm. Vi Tiểu Bảo thấy lừa đã mệt rồi liền cho đi chậm lại.

Giữa lúc ấy, bỗng nghe tiếng vó ngựa dồn dập. Mấy người kỵ mã đang đuổi tới.

Trịnh Khắc Sảng nói:

- Hỡi ơi! Đáng tiếc mình không có ngựa cưỡi lúc này. Ngựa của bọn mình đều là tuấn mã lao nhanh như bay, nhất định bọn ác Lạt ma không thể đuổi kịp.

Vi Tiểu Bảo hỏi móc:

- Một là sư thái không cưỡi ngựa được. Hai là tại hạ có mời công tử lên xe đâu? Bây giờ còn oán thán nỗi gì?

Đoạn gã quát tháo om sòm, gia roi cho lừa chaỵ.

Trịnh Khắc Sảng tự biết mình lỡ lời, nhưng gã vốn là một vị công tử trong vương phủ, xưa nay nhất hô bá ứng, bây giờ bị một thằng nhỏ tỏ vẻ khinh mạn, trong lòng phẫn nộ vô cùng, miệng lẩm bẩm:

- Bữa nay sau khi thoát hiểm rồi, mi sẽ biết tay ta.

Tiếng vó ngựa mỗi lúc một gần. Vi Tiểu Bảo nói:

- Sư thái ơi! Chúng ta hãy xuống xe đi ẩn lánh!

Gã đảo mắt nhìn quanh không thấy nhà cửa chi hết, mà chỉ có mấy đống rơm ở dưới ruộng, phía mé hữu. Gã nói tiếp:

- Được rồi! Chúng ta ẩn vào đống rơm kia.

Gã dừng xe lại. Trịnh Khắc Sảng tức giận hỏi:

- ẩn vào đống rơm kia, nếu có người biết thì còn chi là oai phong của những nhân vật trong Diên Bình vương phủ.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải lắm! Ba người bọn tại hạ xuống ẩn mình vào trong đống rơm. Xin công tử tiếp tục cho xe chạy để dẫn dụ truy binh rượt theo càng hay.

Gã nói rồi đỡ Bạch Y ni xuống xe.

A Kha trong lòng do dự, không biết nên xuống xe hay ngồi lại.

Bạch Y ni cất tiếng gọi:

- A Kha! Xuống đây mau!

A Kha nhìn Trịnh Khắc Sảng vẫy tay nói:

- Công tử cũng xuống đi thôi!

Trịnh Khắc Sảng ngần ngừ một chút rồi cũng chui vào đống rơm.

Hồi 122

Tiểu Bảo dùng mưu giết Lạt Ma

Vi Tiểu Bảo sực nhớ tới một việc, gã vội vàng chui ra khỏi đống rơm,

chạy thẳng lên xe. Gã rút dao truỷ thủ đâm chết Hồ Ba Âm. Gã

chợt động tâm cơ chặt lấy bàn tay mặt hắn rồi đâm một dao vào mông con lừa.

Con lừa đau quá kéo xe chạy như điên.

Vi Tiểu Bảo bỗng nghe tiếng vó ngựa đuổi mỗi lúc một gần, lại lật đật chui

vào đống rơm. Gã xỏ đao truỷ thủ vào trong giày, tay mặt cầm bàn tay của Hồ

Ba Âm nghĩ cách hăm doạ A Kha.

Tay gã bỗng đụng phải một cái bím tóc, gã biết ngay là Trịnh Khắc Sảng.

Gã lại vươn tay sờ ra xa hơn. Lần này thì gã đụng phải một tấm lưng thon mềm

mại, biết đó là A Kha thì trong lòng mừng rỡ khôn xiết.

Gã bóp mạnh một cái, đồng thời lớn tiếng hỏi:

- Trịnh công tử! Sao công tử lại sờ vào đít tại hạ?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Ta có làm gì đâu?

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Trời ơi! Công tử lại tưởng tại hạ là A Kha cô nương nên động thủ động

cước mò mẫm, làm điều vô lễ phải không?

Trịnh Khắc Sảng tức mình thoá mạ:

- Ngươi đừng nói càn.

Vi Tiểu Bảo lại đưa tay trái vào ngực A Kha bóp mạnh một cái rồi rụt tay

về ngay, miệng la hoảng:

- Trời ơi, Trịnh công tử! Công tử làm trò gì thế này?

Tiếp theo gã cầm bàn tay của Hồ Ba Âm đưa lên mặt A Kha sờ lui sờ tới,

sờ cả lên đầu lên cổ cô nữa.

Lần trước gã sờ lưng sờ ngực A Kha, đồng thời miệng không ngớt la lối.

A Kha tưởng là Trịnh Khắc Sảng thừa cơ lúc chui rúc vào trong đống rơm

mà cử động vô lễ. Cô vừa bẽn lẽn vừa nóng nảy. Sau cô lại thấy một bàn tay

to tướng, lạnh toát sờ lên mặt lên cổ mình thì nghĩ ngay tới bàn tay Vi Tiểu Bảo

quyết không lớn đến thế, đúng là Trịnh công tử không còn nghi ngờ gì nữa, cô

toan lớn tiếng cự nự, nhưng lại sợ sư phụ và Vi Tiểu Bảo nghe thấy thì thật là

khiếm nhã. Cô đành quay đầu đi để né tránh.

Bàn tay to lớn nọ sờ xuống tới trước ngực A Kha, cô nghĩ bụng:

- Té ra Trịnh công tử lại là quân vô lại đến thế.

Cô tức giận không nhịn được nữa, xoay mặt mình qua mé hữu.

Vi Tiểu Bảo liền xoay tay trái tát vào mặt Trịnh Khắc Sảng thật mạnh, nghe

đánh bốp một tiếng. Đoạn gã la lên:

- A Kha cô nương! Cô đánh Trịnh công tử như thế là đáng lắm! Y bất quá

là phường hiếu sắc đốn mạt... trời ơi... Trịnh công tử, công tử lại sờ tại hạ rồi.

Bá ngọ con ong bé cái lầm!

Trịnh Khắc Sảng cũng cho cái bạt tai vừa rồi là do A Kha đánh mình, gã

tức giận nói:

- Ta có làm gì đâu!

A Kha lẩm bẩm:

- Bàn tay này lớn lắm, quyết không phải là bàn tay của tên ác nhân kia.

Vi Tiểu Bảo lại cầm bàn tay Hồ Ba Âm sờ vào gáy A Kha. Đột nhiên tiếng

vó ngựa dồn dập đã chạy tới gần.

Nguyên Tang Kết thấy bọn Bạch Y ni ra khỏi điếm rồi, những muốn rượt

theo, nhưng toàn thân bất lực.

Hắn nội công thâm hậu, uống rượu pha thuốc mê vào rồi cũng không xỉu

đi. Hắn rít mạnh hai hơi chân khí thấy không có gì trở ngại, chỉ có đầu váng mắt

hoa, liền hiểu ngay nội vụ, lớn tiếng hô:

- Lấy nước lạnh mau, lấy nước lạnh mau!

Tiểu nhị bưng một bát nước lạnh ra. Tang Kết bảo gã:

- Đổ nước lạnh lên đầu ta!

Tiểu nhị khi nào dám làm vậy. Gã ngần ngừ đứng yên không nhúc nhích.

Tang Kết cho là thuốc mê này do người trong phạn điếm động thủ, hắn

không giơ hai tay lên được, liền hít mạnh một hơi chân khí, đụng đầu vào cánh

tay tiểu nhị. Bát nước lạnh đổ hết vào đầu hắn.

Tang Kết tỉnh táo lại một chút, lại lớn tiếng giục:

- Lấy nước lạnh, lấy nước lạnh! Càng nhiều càng hay... Lẹ lên! Lẹ lên!

Tiểu nhị lại chạy vào lấy hai bát nước nữa đem ra.

Tang Kết đổ hết nước lên đầu mình, hắn sai tiểu nhị xách một thùng nước

lớn để ra cứu tỉnh đồng bọn.

Tên Lạt Ma mập ú không sao tỉnh lại được. Tang Kết nhìn thấy sau lưng hắn

có vết máu, nguyên hắn đã chết rồi.

Sáu tên Lạt Ma vội vàng không kịp phóng hoả đốt nhà, hấp tấp nhảy lên

ngựa rượt theo, vừa rượt vừa hô hoán om xòm.

Nhắc lại A Kha thấy bàn tay to sờ vào gáy, không nhịn được nữa la lên:

- Không được! Đồ mặt dày!

Vi Tiểu Bảo lại xoay tay tát một cái.

Trịnh Khắc Sảng chui ở đống rơm chẳng nhìn thấy gì, không né tránh được

lại bị một cái bạt tai, gã la lên:

- Không phải tại hạ!

Tiếng la của gã làm mọi người bại lộ hành tung.

Tang Kết nghe tiếng liền hô lớn:

- Bọn chúng đây rồi!

Một tên Lạt Ma nhảy xuống ngựa chạy đến bên đống rơm. Hắn thấy một

bàn chân của Trịnh Khắc Sảng thò ra ngoài, liền túm lấy kéo gã ra khỏi đống

rơm.

Tên Lạt Ma này sợ Trịnh Khắc Sảng phản kích, tiện tay tung mạnh một cái,

hất gã ra xa mấy trượng rồi rớt xuống.

Tên Lạt Ma kia lại thò tay vào đống rơm sờ mó.

Vi Tiểu Bảo ngồi thu mình trong góc. Gã thấy một bànt ay to tướng đưa

vào chụp loạn lên. Trong lúc cấp bách, gã nhét bàn tay của Hồ Ba Âm vào

trong tay Lạt Ma.

Lạt Ma sờ thấy một bàn tay liền nắm lấy giật mạnh một cái. Hắn chắc mẩm

sẽ lôi ra được một người nữa. Không ngờ hắn thấy hẫng một cái, rồi té ngồi

xuống đất.

Lạt Ma coi lại chỉ thấy một bàn tay của người chết, khí huyết trong người

trồi ngược lên rất khó chịu. Vì lúc hắn phát huy kình lực để kéo người đã dụng

lực quá mạnh.

Trịnh Khắc Sảng nặng tới một trăm ba mươi cân. Tên Lạt Ma kia tưởng rằng

người thứ hai này tất có một trọng lượng tương đương. Hắn đã dùng sức mạnh

đủ để kéo một khối lượng hơn hai trăm cân mới lôi được Trịnh công tử ra.

Huống chi lần này hắn không nắm được gót chân đối phương mà chỉ chụp được

một bàn tay. Hắn sợ bị đối phương kéo mình vào trong đống rơm, nên phải vận

động một luồng đại lực cương mãnh phi thường.

Ngờ đâu luồng đại lực này chỉ lôi ra một bàn tay nặng chừng mấy lạng,

thành ra toàn lực trở về khiến hắn chẳng khác gì bị một luồng chưởng lực nặng

tới hai trăm cân phản kích.

Vi Tiểu Bảo ngồi co ro trong đống rơm ngó thấy cảnh tượng này mừng rỡ

vô cùng. Gã chụp lấy một túm rơm liệng vào mặt Lạt Ma.

Tên Lạt Ma kia đưa tay hất túm rơm đi. Đột nhiên hắn thấy trước ngực đau

nhói lên. Hắn giãy đành đạch mấy cái rồi nằm yên không nhúc nhích.

Nguyên Vi Tiểu Bảo nhân lúc luồng mục quang của Lạt Ma bị nắm rơm che

khuất, gã nhảy xổ lại cầm truỷ thủ đâm vào trái tim hắn.

Vi Tiểu Bảo vừa rút dao truỷ thủ ra lại thấy mấy người ở xung quanh mình

lớn tiếng quát tháo bằng Tạng ngữ. Gã ngấm ngầm than trời, cầm chắc phen này

hết đường trốn tránh.

Gã từ từ đứng lên, dấu truỷ thủ vào trong thay áo rồi ngoảnh đầu nhìn

quanh thì thấy Tang Kết và bốn tên Lạt Ma đã xuống ruộng cả rồi, đang đứng

cách đống rơm chừng ba trượng.

Nguyên xác chết của Lạt Ma bị rơm che khuất, chúng không hiểu tên đồng

bạn đó chết trong trường hợp nào.

Tang Kết lại cho là Bạch Y ni đã thi triển môn thần công bí mật gì để hạ

sát tên Lạt Ma kia, nên hắn cùng đồng bạn đứng cách xa xa không dám tới gần.

Lại nghe Tang Kết lớn tiếng hô:

- Tiểu ni cô! Mụ liên tiếp hạ sát tám tên sư đệ của ta, gây nên mối thù sâu

tựa bể. Thế mà mụ còn ẩn nấp trong đống rơm, không dám chường mặt ra thì

sao phải là anh hùng hào kiệt?

Thực ra Bạch Y ni lớn tuổi hơn Tang Kết nhiều. Vì bà nội công thâm hậu

nên nét mặt vẫn trẻ măng, coi bề ngoài chỉ bằng người ba chục tuổi.

Tiếng hô hoán của Tang Kết rất khủng khiếp, khiến cho Vi Tiểu Bảo ù tai

hoa mắt, trong lòng cực kỳ khó chịu.

Gã tự hỏi:

- Hắn dùng yêu pháp gì mà lực lượng mạnh đến thế? Sao hắn lại bảo bọn

ta giết tám tên sư đệ?

Sau gã nhẩm tính lại thì quả nhiên đúng tám tên Lạt Ma bị uổng mạng.

Trong tám tên này thì Bạch Y ni chỉ hạ có một.

Tang Kết nói mấy câu sau cùng rồi lùi lại hai bước. Hiển nhiên trong lòng

hắn có ý khiếp sợ.

Vi Tiểu Bảo không nhịn được, dõng dạc nói:

- Bản lãnh của gia sư đã đến trình độ xuấ thần nhập hoá, khắp thiên hạ

không ai bì kịp, nhưng lão nhân gia là người tu hành, hoài bão tấm lòng từ bi

bác ái, lại giàu đức hiếu sinh, không muốn giết người nữa. Lão nhân gia đã tha

mạng cho năm vị, vậy các vị nên lánh đi cho mau.

Tang Kết đáp:

- Đâu có chuyện dễ dàng thế được? Tiểu ni cô! Mụ biết điều thì nên đưa

pho Tứ thập nhị chương kinh ra, phật gia sẽ mở lòng từ bi buông tha cho các

ngươi đi. Nếu không chịu thì dù các ngươi có chạy đến chân trời góc biển,

phật gia cũng nhất quyết tìm cho bằng được chứ chẳng chịu bỏ qua.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Các vị đòi pho Tứ thập nhị chương kinh nào? Kinh sách này khắp các

chùa chiền đâu đâu cũng có, há phải là vật hi hữu trên đời?

Tang Kết đáp:

- Bọn ta chỉ cần lấy pho kinh sách ở trong mình tiểu ni cô mà thôi.

Vi Tiểu Bảo ngẫm nghĩ một chút rồi trỏ vào Trịnh Khắc Sảng nói:

- Pho kinh sách đó gia sư đã đưa cho y. Các vị hỏi y mà lấy là xong.

Hiện giờ Trịnh Khắc Sảng đã lồm cồm bò dậy. Gã đứng chưa vững thì một

tên Lạt Ma nhảy xổ đến nắm lấy hai tay gã.

Một tên Lạt Ma khác xé áo gã roạc roạc luôn mấy tiếng. Cả áo trong lẫn

áo ngoài Trịnh Khắc Sảng đều bị rách hết, vàng bạc châu báu ở trong túi hắn

rớt cả xuống đất, nhưng chẳng thấy kinh sách đâu.

Vi Tiểu Bảo la lên:

- Trịnh công tử! Pho kinh sách kia công tử dấu ở đâu thì nên nói cho họ

biết là xong, cái đó có gì quý báu đâu, công tử giữ làm gì cho rắc rối?

Trịnh Khắc Sảng tức giận đến cực điểm, lớn tiếng quát:

- Ta chẳng có kinh sách gì hết...

Một tên Lạt Ma vung tay phóng chưởng đánh vào mặt gã khiến gã cơ hồ

ngất xỉu.

Lạt Ma quát hỏi:

- Ngươi có nói hay không thì bảo?

Tên Lạt Ma kia không thấy Trịnh Khắc Sảng trả lời liền vung tay lên tát gã

một cái nữa thật mạnh.

Vi Tiểu Bảo thấy hai bên má Trịnh Khắc Sảng đều sưng vù ra chiều đau

đớn đến cực điểm thì trong lòng khoan khoái vô cùng, lại la lên:

- Trịnh công tử! Công tử đưa mấy vị phật gia này đi lấy sách thôi! Tại hạ

thấy công tử đã khoét lỗ dưới đất ở trong góc khách điếm, phải chăng để cất

đấu pho kinh sách kia.

Tang Kết cả mừng nói:

- Phải rồi! Trẻ con bao giờ cũng nói thật. Các vị sư đệ áp giải tên này về

khách điếm để lấy sách đi.

Tên Lạt Ma kia đáp:

- Dạ! Xin tuân lệnh đại sư ca.

Hắn lại đánh Trịnh Khắc Sảng một bạt tai nữa.

A Kha đến lúc này không thể nhịn được, chui ra ngoài đống rơm la lên:

- Thằng lỏi đó chuyên môn nói dối. Các vị đừng tin lời gã. Trịnh công tử

đây từ hồi nào tới giờ chưa từng thấy pho kinh sách đó.

Vi Tiểu Bảo quay lại khẽ bảo A Kha:

- Tại hạ vì muốn cứu sư thái và cô nương nên mới để Trịnh công tử dẫn dụ

bọn họ trở về khách điếm.

A Kha đáp:

- Ta không thèm nhờ ngươi giải cứu. Ngươi vu oan giá hoạ cho Trịnh công

tử là muốn y phải chết uổng mạng.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tính mạng của sư thái và cô nương so với tính mạng của Trịnh công tử

còn quan hệ gấp muôn ngàn lần.

Tang Kết ngó tên Lạt Ma giữ Trịnh Khắc Sảng la lên:

- Sư đệ đừng đánh chết gã.

Rồi hắn ngoảnh đầu lại hô:

- Tiểu ni cô! Mụ ra đây để cùng hai đứa nhỏ theo bọn ta đi lấy kinh sách.

A Kha rất tức giận Vi Tiểu Bảo. Cô hằn học nói:

- Chính ngươi cũng sợ chết, còn nói gì đến chuyện cứu sư phụ. Ngươi có

giỏi thì chiến đấu với bọn Lạt Ma đi.

Vi Tiểu Bảo cảm thấy bầu nhiệt huyết sôi lên sùng sục. Gã tự nhủ:

- Thị đã coi mình không vào đâu thì mình có bị những tên ác Lạt Ma này

đánh chết cũng chẳng có chi đáng kể nữa.

Gã liền nói:

- Đánh thì đánh chứ sợ gì? Tại hạ dù chết cũng không đáng tiếc, nhưng

không cứu được cô nương và sư thái làm cho tại hạ ân hận suốt đời. Tại hạ chết

về tay chúng chẳng nói làm chi, nhưng nếu thắng họ thì sao.

A Kha bĩu môi đáp:

- Hừ! Ngươi có đi đầu thai mấy kiếp sau cũng không thắng được đâu. Ngươi

chỉ thắng được một tên Lạt Ma là ta suốt đời khâm phục ngươi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Khâm phục hay không cũng chẳng làm gì, nếu tại hạ thắng một tên Lạt Ma

thì cô nương chịu lấy tại hạ làm chồng chứ?

A Kha tức giận đáp:

- Ngươi đừng nói nhăng nói càn. Đã làm tiểu hoà thượng, lại làm tiểu thái

giám thì làm sao... làm sao...

Vi Tiểu Bảo ngắt lời:

- Làm tiểu hoà thượng rồi hoàn tục thì đã sao? Trước làm tiểu thái giám rồi

sau không làm nữa cũng chẳng chết ai. Nói lui nói tới chẳng qua là tại hạ phải

lấy cho bằng được cô nương mới nghe.

A Kha tức quá vội la lên:

- Sư phụ! Sư phụ nghe đó. Trong lúc này mà gã còn thốt ra những lời thô

tục khó nghe.

Bạch Y ni thở dài nghĩ bụng:

- Đúng là "rồng hãm ao tù tôm giỡn mặt, cọp xuống bình nguyên bị chó

nhờn!". Đến lúc tình thế nguy cấp, ta chỉ còn đường tự chấn động cho đứt kinh

mạch mà chết để khỏi bị bọn Lạt Ma làm nhục.

Bà khẽ gọi:

- Tiểu Bảo! Ngươi đưa tay vào trong này.

Vi Tiểu Bảo dạ một tiếng rồi thò tay trái vào trong đống rơm. Gã thấy

Bạch Y ni đặt vào tay mình một gói giấy nhỏ, lại nghe bà nói:

- Đây là những mảnh địa đồ dấu trong kinh sách, ngươi giữ lấy rồi tự ý

trốn đi, đừng nghĩ gì đến ta nữa. Sau này nếu ngươi tìm được cả bảy pho kinh

sách thì hy vọng khôi phục giang sơn nhà Đại Hán có cơ thành tựu. Việc đó

quan trọng hơn mạng sống của cá nhân ta nhiều.

Vi Tiểu Bảo thấy Bạch Y ni coi trọng mình như vậy, không giao vật khẩn

yếu cho đồ đệ mà lại giao cho gã, khiến gã phấn khởi tinh thần.

Trong lúc khẩn trương gã nghĩ ra một quyết định, không cần suy nghĩ gì

nữa liền lớn tiếng:

- Sư phụ ta là một cao nhân đương thời không thèm động thủ với các

ngươi. Các ngươi hãy phái một tên vào đây tỉ thí với ta. Nếu tên đó thắng thì

sư tỷ ta mới ra tay. Chà chà! Ta thấy các ngươi không dám cho người ra đơn đả

độc đấu với ta. Các ngươi biết điều thì cúp đuôi chạy đi cho rồi.

Gã vừa nói vừa chuồn gói giấy vào trong bọc.

Năm tên Lạt Ma đều nổi lên tràng cười rộ. Bọn chúng có sợ là sợ Bạch Y

ni, còn thằng trẻ nít này thì chẳng coi vào đâu.

Một tên Lạt Ma vừa cười vừa đáp:

- Ta chỉ đánh một quyền là ngươi phải lăn lộn bảy tám vòng rồi té đái vãi

phân.

Vi Tiểu Bảo tiến ra một bước, dõng dạc hô:

- Hay lắm! Ngươi hãy cùng ta tỷ đấu.

Gã quay lại nói với A Kha:

- Tại hạ đánh thắng hắn là cô nương sẽ thành ái thê của tại hạ đó. Cô nhớ

kỹ lấy đừng chối cãi.

A Kha chối bai bải:

- Không được, không được. Chẳng khi nào ngươi lại thủ thắng.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Một người liều mạng, muôn người khôn địch. Nay tại hạ muốn lấy người làm

vợ nên phải liều mạng.

Tên Lạt Ma kia tiến ra mấy bước cười hỏi:

- Ngươi dám tỷ đấu với ta thật chăng?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Không thật thì còn giả sao được? Cuộc đấu này lấy một chọi một giữa ta

và nguơi. Sư phụ ta quyết không ra tay viện trợ. Còn bốn tên sư huynh sư đệ

của ngươi liệu có khỏi xông vào đánh hôi không?

Tang Kết cười ha hả nói:

- Dĩ nhiên bọn ta không trợ thủ cho y.

Vi Tiểu Bảo lại hỏi:

- Giả tỷ ta vung một quyền đấm chết hắn, các ngươi có ỷ đông người

xông vào để thủ thắng không? Ta cần phải hỏi trước: trường hợp mà các ngươi

xúm lại đánh hôi thì một mình ta không địch nổi đâu. Khi đó sư phụ và sư tỷ

của ta dĩ nhiên phải ra tay.

Tang Kết trong lòng vẫn uý kỵ Bạch Y ni động thủ. Hắn nghĩ tới mấy sư đệ

đều uổng mạng một cách mờ ám, chẳng hiểu Bạch Y ni đã sử dụng môn võ

công gì. Hắn tự nhủ:

- Để một tên sư đệ đấu với thằng lỏi kia, mình ở ngoài coi cho biết võ

công gia số của ni cô là một điều rất bổ ích.

Hắn nghĩ vậy liền đáp:

- Hai người lấy một chọi một, sống chết đều do thiên mệnh. Cả hai bên

không ai được ra trợ thủ.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Kẻ nào ra giúp sức là con rùa cái, là quân khốn kiếp.

Tang Kết đáp:

- Phải rồi! Kẻ nào ra giúp sức là con rùa cái, là quân khốn kiếp.

Tang Kết bản lãnh đã cao cường, tâm tư lại càng thông tuệ. Hắn thấy bên

đối phương ngoài Vi Tiểu Bảo còn Bạch Y ni và A Kha đều là nữ nhân nên cũng

nói theo: •Kẻ nào ra giúp sức là con rùa cái, là quân khốn kiếp• để hai

người này khỏi viện thủ cho gã.

Vi Tiểu Bảo lại cười nói:

- Hay lắm! Đại Lạt Ma quả là người tinh minh, thẳng thắn, tại hạ rất lấy làm

bội phục.

Tang Kết nói:

- Ngươi hãy tiến ra thêm mấy bước nữa.

Hắn sợ Vi Tiểu Bảo đứng gần đống rơm, Bạch Y ni có thể đưa tay ra đặt

lên lưng gã để ngấm ngầm truyền công lực viện trợ thì sư đệ hắn không chịu

nổi.

Vi Tiểu Bảo hiểu ý liền đáp:

- Bọn người Hán bên tại hạ bao giờ cũng hành động quang minh lỗi lạc,

thắng phải cho vẻ vang, bại cũng giữ gìn tư cách, chẳng khi nào làm điều ám

muội.

Bạch Y ni khẽ dặn gã:

- Tiểu Bảo! Ngươi không thắng được họ đâu. Cứ giả vờ tỷ võ rồi lên ngựa

dông tuốt là hơn.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ! Tiểu tử hiểu rồi!

Gã tiến thêm về phía trước ba bước, đứng cách đống rơm chừng hơn một

trượng. Bây giờ Bạch Y ni có muốn trợ lực cho gã cũng không với tới được.

Tên Lạt Ma kia tiến lên mấy bước, đứng đối diện với Vi Tiểu Bảo, cười hỏi:

- Ngươi muốn tỷ đấu bằng cách nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Cái đó còn tuỳ ở nơi Lạt Ma, còn với tại hạ thì văn tỷ cũng được mà võ

tỷ cũng được.

Lạt Ma cười lên hô hố hỏi:

- Văn tỷ là làm sao? Võ tỷ thì thế nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Văn tỷ là đại Lạt Ma đánh tại hạ một quyền rồi tại hạ đánh trả một

quyền. Hai bên cứ ăn miếng trả miếng như vậy kỳ cho đến khi một người té

xuống thì thôi.

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Khi đại Lạt Ma đánh tại hạ hay ngược lại, chúng ta phải đứng yên chịu

đòn, không ai được né tránh mà cũng không được vung tay đỡ gạt. Nói tóm lại

chỉ có thể vận nội công để chịu đựng thoi quyền của đối phương.

Lạt Ma hỏi:

- Được lắm! Còn võ tỷthì sao?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Võ tỷ càng dễ hơn, tuỳ tiện đánh bằng khí giới hay bằng quyền cước,

đối phương mặc sức né tránh, đỡ gặt hay chạy nhảy thả cửa không cấm kỵ điều

gì.

Tang Kết bụng bảo dạ:

- Xem chừng thẳng lỏi này thân pháp linh diệu nhẹ nhàng. Nếu để gã chạy

nhảy, e rằng sư đệ ta không hạ được gã ngay. Chắc gã còn nhiều quỷ kế, tỷ

như chạy đến bên đống rơm, dẫn dụ cho sư đệ rượt theo rồi Bạch Y ni thừa

cơ ám toán. Như vậy thì tỷ văn vẫn có lợi cho bên mình hơn. Vì nắm tay nhỏ xíu

của gã có đánh sư đệ ta đến mười quyền cũng chỉ như gãi ngứa cho y.

Hắn liền dùng Tạng ngữ dặn sư đệ:

- Sư đệ bảo gã tỷ văn và đừng đánh chết hoặc đả thương gã. Cuộc tỷ

đấu lâu chừng nào hay chừng nấy, vì mục đích của ta là muốn coi cho biết rõ

gia số cùng võ công của mụ ni cô kia.

Vi Tiểu Bảo nghe Tang Kết nói Tạng ngữ liền hỏi:

- Lệnh sư huynh sợ đánh tại hạ không nổi nên bảo đại Lạt Ma đầu hàng

cho êm chuyện phải không?

Lạt Ma cười ha hả đáp:

- Tên tiểu quỷ kia! Đừng nói nhăng nói càn. Sư ca ta nhân đức, dặn ta

đừng phóng quyền đánh chết ngươi tội nghiệp. Ngươi còn là đứa con nít dĩ

nhiên công phu về khí giới cũng như về quyền cước còn non nớt, ta không

muốn chiếm phần tiện nghi. Vậy chúng ta tỷ văn quách.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Giỏi lắm!

Gã đứng phưỡn bụng, hai tay chống nạnh vừa cười vừa nói tiếp:

- Đại Lạt Ma phóng quyền đánh tại hạ trước đi. Nếu tại hạ né tránh hay đỡ

gạt thì không phải là anh hùng hảo hán.

Tên Lạt Ma kia cười đáp:

- Ngươi còn là đứa con nít, dĩ nhiên ta để ngươi đánh trước.

Hắn nói rồi bắt chước Vi Tiểu Bảo cũng chắp hai tay để sau lưng, cũng

phưỡn ngực ra.

Hắn cao hơn Vi Tiểu Bảo một cái đầu, đứng cười hề hề như người làm trò

chơi với trẻ nít.

Vi Tiểu Bảo giơ quyền bên trái ra chỉ đến bụng dưới hắn.

Năm tên Lạt Ma thấy nắm tay gã quá nhỏ bé đều nổi lên tràng cười hô hố.

Vi Tiểu Bảo hô:

- Coi chừng! Tại hạ xuất quyền đây!

Tên Lạt Ma kia dù sao cũng không dám khinh địch thái quá vì sợ gã được

dị nhân truyền thụ võ công, hoặc giả nội lực có chỗ độc đáo. Hắn liền vận nội

lực lên bụng để đón đỡ.

Vi Tiểu Bảo lấy tay áo phủ lên đầu thoi quyền bên hữu, đột nhiên đánh

tới. Bọn Tang Kết thấy thoi quyền của gã chẳng có chút khí lực nào đều cười

rộ.

Tiếng cười chưa dứt bỗng thấy tên Lạt Ma kia lảo đảo người đi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Bây giờ đến lượt đại Lạt Ma trả miếng.

Không ngờ Lạt Ma đột nhiên té xuống, nằm phục dưới đất không nhúc

nhích.

Bọn Tang Kết giật mình kinh hãi vội chạy lại coi.

Vi Tiểu Bảo đứng lùi về phía đống rơm la lên:

- Đứng lại! Kẻ nào xông tới là con rùa, là quân khốn kiếp.

Bốn tên Lạt Ma lập tức dừng bước. Chúng thấy đồng bọn vẫn nằm yên,

nếu không phải hắn bị trọng thương thì là đã chết rồi.

Cả bốn người kinh hãi quá đều há hốc miệng ra không thốt nên lời.

Vi Tiểu Bảo giơ song quyền lên cao trên đỉnh đầu lớn tiếng nói:

- Gia sư đã truyền cho tại hạ môn võ công này gọi là Cách sơn đả ngưu

thần quyền. Đến con trâu mộng trúng phải thoi quyền này cũng chết huống chi

là một tên tiểu Lạt Ma. Kẻ nào không phục thì ra đây tỉ thí cho biết mùi.

Gã quay lại khẽ hỏi:

- A Kha hiền thê ơi! Bây giờ nàng còn từ chối được nữa không?

Hồi 123

Tiểu Bảo dùng mưu dối Lạt Ma

Kha thấy Vi Tiểu Bảo đánh hời hợt một quyền mà làm cho tên Lạt

Ma thân hình cao lớn bản lãnh tinh thâm phải té úp sấp xuống đất

không dậy được nữa, nên nghe gã kêu mình bằng hiền thê vẫn đứng ngẩn ra

quên cả chối cãi.

Vi Tiểu Bảo cười rộ nói:

- Ha ha! Cô nương ưng chịu rồi. Hiền thê ngoan ngoãn của ta ơi!

A Kha tức giận lớn tiếng:

- Không phải! Không phải! Ngươi chỉ nói láo...

Vi Tiểu Bảo ngắt lời:

- Cô nương lại chối cãi ư? Như vậy há phải là anh hùng hảo hán?

A Kha nói:

- Không hảo hán thì đừng hảo hán, chẳng anh hùng thì đừng anh hùng. Ta

nhất quyết không chịu thì ngươi làm gì ta?

Bạch Y ni thấy Vi Tiểu Bảo đánh một quyền rồi trước ngực Lạt Ma có máu

thấm ra ngoài. Hắn lảo đảo mấy cái rồi ngã gục xuống. Bà ngưng thần suy nghĩ

biết là Vi Tiểu Bảo giấu truỷ thủ trong tay áo. Đây không phải là gã đánh một

quyền mà là gã đã phóng đao đâm vào tâm tạng đối phương.

Lưỡi đao truỷ thủ này sắc bén phi thường, đừng nói đâm vào tâm tạng con

người, mà có phóng vào gang thép cũng xuyên qua được.

Trước khi đâm bằng tay mặt, Vi Tiểu Bảo đã đánh dứ một quyền bằng tay

trái, khiến mọi người để ý nhìn vào tay quyền của gã, tiếp theo gã phóng truỷ

thủ đâm tới, nên chẳng ai nghi ngờ gì nữa.

Tang Kết gọi luôn mấy tiếng không thấy tên Lạt Ma kia thưa. Trong lúc nhất

thời hắn rất đỗi kinh nghi không biết làm thế nào.

Một tên Lạt Ma thân thể gầy còm rút lưỡi đao ra hô lớn:

- Tên tiểu quỷ kia! Dù quyền pháp của ngươi có cao minh cũng chẳng làm

gì. Bây giờ phật gia đến tỷ đao pháp với ngươi.

Hắn nghĩ thầm trong bụng:

- Thằng lỏi này được cao nhân truyền thụ nội công, quyền kình của gã quả

nhiên không phải tầm thường. Nhưng ta tỷ đấu khí giới với gã thì quyền kình

mạnh đến mấy cũng bằng vô dụng.

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Tỷ đao pháp cũng được. Mời Lạt Ma ra đây.

Tên Lạt Ma kia không dám tiến lại, lên giọng thách thức:

- Ngươi có giỏi thì lại đây!

Vi Tiểu Bảo lập lại:

- Lạt Ma có giỏi thì ra đây!

Tên Lạt Ma hô:

- Một, hai, ba. Chúng ta cùng tiến ra ba bước.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Được rồi!

Gã tiến lại ba bước.

Tên Lạt Ma vừa múa giới đao thành một luồng bạch quang hộ vệ thượng

bàn vừa tiến lại. Hắn sợ đối phương sử Cách sơn đả ngưu thần quyền đánh ra

một cách đột ngột.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Lạt Ma bất tất phải khiếp sợ. Tại hạ không sử thần quyền đánh tới đâu.

Tên Lạt Ma không tin vẫn múa đao vù vù, la lên:

- Rút đao ra mau!

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Tại hạ đã luyện thành môn Kim cương bất hoại thể thần công. Lạt Ma thử

chém một đao xuống đầu tại hạ xem sao. Nhưng Lạt Ma phải coi chừng thanh

đại đao hất ngược trở lại chém vào cái đầu trọc. Tại hạ cần nói rõ trước để Lạt

Ma biết mà đề phòng.

Tên Lạt Ma kia bán tín bán nghi. Hắn thấy Vi Tiểu Bảo một quyền đánh

chết sư huynh thì chắc chắn võ công gã đã tới chỗ cao thâm khôn lường.

Trong lúc nhất thời Lạt Ma không dám mạo hiểm tiến lên, dĩ nhiên không

dám vung đao chém tới đầu gã.

Vi Tiểu Bảo lại càng làm già:

- Võ công Lạt Ma còn kém lắm, tại hạ không muốn động thủ. Cứ vung đao

chém xuống đầu tại hạ đi, tại hạ quyết không phản kích. Nhưng Lạt Ma nhớ kỹ,

chỉ chém xuống đầu thôi, không được chém trước ngực. Vì tại hạ còn nhỏ tuổi,

hộ thể thần công ở nơi ngực chưa luyện thành, nếu bị Lạt Ma chém vào nhất

định phải chết oan.

Lạt Ma liếc nhìn Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Đầu ngươi không sợ đao chém thật ư?

Vi Tiểu Bảo lột mũ đội trên đầu ra nói:

- Lạt Ma coi đây! Bím tóc của tại hạ vì luyện thần công bị ngắn cụt đi chỉ

còn bấy nhiêu. Tóc càng ngắn, thần công càng lên cao. Khi nào trên đầu trụi

hết chẳng còn một sợi tóc thì bấy giờ Lạt Ma có chém vào ngực, tại hạ cũng

không sợ nữa.

Vi Tiểu Bảo đã xuất gia ở chùa Thiếu Lâm rồi lên trụ trì chùa Thanh Lương,

đầu gã cạo trọc lóc. Hiện giờ tóc gã mới mọc cao hơn một tấc.

Thời bấy giờ ngoại trừ các nhà sư là cạo trọc đầu, còn nam nhân đều để

bím tóc dài, tuyệt không ai có mái tóc ngắn ngủn như gã.

Lạt Ma thấy vậy càng tin hơn mấy phần. Hắn lẩm bẩm:

- Tên tiểu quỷ này đã sát hại sư huynh ta thì ta cần gì phải lịch sự với gã?

Hắn liền đáp:

- Ta chẳng thể tin được cái đầu của ngươi lại không sợ đao chém.

Vi Tiểu Bảo ỡm ờ:

- Tại hạ khuyên Lạt Ma đừng thử nữa hay hơn, vì thanh đao của Lạt Ma mà

hất ngược lại thì chẳng còn có chỗ để ăn cơm.

Lạt Ma nói:

- Ta nhất quyết không tin. Ngươi hãy đứng yên đừng nhúc nhích. Ta sắp

chém ngươi đó.

Vi Tiểu Bảo thấy đao quang lấp loáng, trong lòng khiếp sợ không bút nào

tả xiết, vì nhát đao kia chém xuống thật sự thì chẳng những cái đầu gã bị phân

làm hai mảnh, mà cả con người gã cũng bị chẻ làm đôi.

Sở dĩ gã không chịu động thủ tỷ đấu với Lạt Ma là vì ngoài cách loè bịp,

gã chẳng còn biện pháp nào để thoát thân. Vả lại gã vốn tính máu mê cờ bạc,

côi đây là một cuộc thách đố, mong cho Lạt Ma khiếp sợ không dám chém

xuống đầu xuống cổ gã.

Thế là gã đánh một canh bạc cực lớn, đem sinh mạng ra để đặt cửa.

Lúc này Vi Tiểu Bảo sống hay chết là ở một ý niệm của Lạt Ma, mà được

hay thua chẳng khác gì gieo thò lò xuống đĩa để quyết định. Cuộc đánh bạc

hào hứng này không đặt ra không xong, vì gã không dùng kế lừa bịp, cứ để Lạt

Ma vung đao chém loạn lên thì gã và Bạch Y ni cùng A Kha cả ba người đều

chết.

Vi Tiểu Bảo chơợ nghĩ tới hiện giờ tiểu mỹ nhân đang nhìn mình chằm chặp,

gã không nhịn được bất giác đưa mắt ngó Trịnh Khắc Sảng nằm thẳng cẳng dưới

đất, bụng bảo dạ:

- Giữa một chàng công tử nơi vương phủ và một thằng lỏi con mụ điếm, ai

anh hùng hơn ai? Con mẹ nó! Ngươi có dám hiên ngang đứng đây chờ người ta

vung đao bổ xuống đầu hay không.

Tang Kết dùng Tạng ngữ la lên:

- Gã tiểu quỷ này tà công rất ghê gớm, đừng có chém vào đầu vào cổ gã.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Đại sư ca của Lạt Ma nói gì vậy? Phải chăng y hô Lạt Ma đừng chém

xuống đầu tại hạ mà chết? Các vị thật là nham hiểm xảo quyệt, nói lời rồi

chẳng giữ lời là không được đâu.

Lạt Ma liến thoắng cãi:

- Không phải thế! Không phải thế! Đại sư huynh ta bảo ta đừng tin những

lời khoác lác của ngươi. Cứ vung đao chém thẳng xuống đầu ngươi cho đứt làm

hai mảnh.

Hắn dứt lời, thanh giới đao liền từ trên không bổ xuống.

Vi Tiểu Bảo khiếp sợ chẳng còn hồn vía nào nữa. Những khí phách anh

hùng của gã lúc này không biết bay đi đâu hết sạch. Gã vội cúi xuống miệng la

thầm:

- Đời ta đến đây là hết!

Không ngờ nhát đao của Lạt Ma chém xuống đỉnh đầu của Vi Tiểu Bảo

còn cách ba thước đã biến thế chuyển đi nửa vòng, hoá thành chiêu Hoài trung

bá nguyệt chém xuống lưng gã đánh chát một tiếng.

Kình lực của chiêu đao này rất mạnh làm cho nơi lưng của Vi Tiểu Bảo đau

đớn kịch liệt. Chân đứng không vững, người gã ngã chúi vào lòng Lạt Ma.

Lập tức tay mặt gã cầm đao truỷ thủ phóng ra đâm vào ngực vào bụng Lạt

Ma ba nhát liền.

Đoạn gã cúi xuống luồn qua đít Lạt Ma chuồn ra, miệng la lớn:

- Trời ơi! Té ra Lạt Ma nói lời mà chẳng giữ lời.

Vi Tiểu Bảo chuồn thẳng vào trong đống rơm.

Tên Lạt Ma kia thét lên be be. Thanh giới đao của gã bất giác hất ngược

lại chém vào mặt mình. Hắn ngã lăn ra, người co rúm lại, giẫy đành đạch mấy cái

rồi nằm yên không cục cựa.

Nguyên Vi Tiểu Bảo chỉ mong đối phương chém vào trước ngực vì gã ỷ

mình có bảo y hộ thân, không đến nỗi uổng mạng, đồng thời khiến cho bốn tên

Lạt Ma kia khiếp sợ rồi chạy trốn đi là yên.

Ngờ đâu tên Lạt Ma lại không chém vào trước ngực mà chém tới sau lưng

đẩy gã vào lòng hắn.

Vi Tiểu Bảo liền thừa cơ phóng truỷ thủ đâm Lạt Ma liền mấy nhát.

Có điều gã phải luồn qua mông đối phương để chuồn ra, trông thật thảm

hại.

Trong lúc nguy hiểm tới tính mạng, gã nào còn nghĩ đến chuyện là anh

hùng hay là con chó nữa.

Vi Tiểu Bảo vừa chuồn vào đống rơm vừa lớn tiếng la:

- Sư phụ! Thần công ở nơi lưng đệ tử đã luyện thành rồi. Sư phụ hãy coi

kìa! Hừ hừ... nhát đao đó quả nhiên hất ngược lại giết chết Lạt Ma rồi. Tuyệt

diệu, thật là tuyệt diệu!

Thực ra thanh giới đao hất ngược lại chỉ làm cho Lạt Ma bị thương nhẹ ở

mặt. Mấy nhát truỷ thủ của Vi Tiểu Bảo đâm vào bụng, vào ngực hắn mới là

những vết thương trí mạng.

Bọn Tang Kết không hiểu rõ nội vụ, cho là chuyện chính thanh giới đao đã

giết Lạt Ma là sự thật, sợ quá sắc mặt lợt lạt, nhảy lùi xa mấy trượng, lớn tiếng

hô hoán tên Lạt Ma kia, nhưng hắn chết rồi thì còn phản ứng gì nữa.

Bạch Y ni đã biết Vi Tiểu Bảo mặc bảo y hộ thân. Cả hai lần A Kha chém

gã không bị thương nên lần này cô cũng chẳng lấy chi làm lạ. Có điều gã dám

đưa đầu ra để thử đao, khiến cô phải bội phục gã là con người gan dạ phi

thường.

Sự thật Vi Tiểu Bảo lúc vừa rồi cũng sợ hết hồn, sợ đến són đái vãi phân.

Đũng quần gã ướt đầm đìa, nhưng ngoài gã chẳng một ai hay.

Tên Lạt Ma kia chém nhát đao này đã vận kình lực rất trầm trọng, phang

xuống lưng gã, xuýt làm gãy đứt mấy rẻ xương sườn.

Bây giờ Vi Tiểu Bảo hãy còn đau đớn kịch liệt. Gã không nhịn được, ngồi

tựa vào đống rơm mà rên hừ hừ.

Bạch Y ni móc lấy một viên Tuyết Sâm ngọc thiềm hoàn đưa cho A Kha và

bảo cô:

- Ngươi mau cho gã uống viên thuốc này đi.

A Kha cầm viên thuốc đưa lại cho gã.

Vi Tiểu Bảo vừa rên vừa nói:

- Tại hạ không nhúc nhích được nữa rồi.

A Kha không biết làm thế nào đành cầm viên thuốc nhét vào miệng gã.

Vi Tiểu Bảo nhìn thấy bàn tay nhỏ nhắn trắng như tuyết đưa tới, gã nuốt

vội viên thuốc xuống rồi lập tức đưa môi ra để hôn một cái.

A Kha vội rụt tay về, nhưng cũng bị gã hôn vào lưng bàn tay. Cô không

nhịn được bật tiếng la.

- Ô hay!

Vi Tiểu Bảo lại lớn tiếng:

- Sư phụ ơi! Mấy tên Lạt Ma kia miệng vẫn nói như người ta phóng trung

tiện. Chúng bảo chém xuống đầu đệ tử mà lại bổ vào sau lưng. Bây giờ còn ba

tên nữa, đệ tử muốn dùng Cách sơn đả ngưu thần quyền đấm chết chúng

quách đi cho rồi.

Bọn Tang Kết nghe tiếng lại lùi thêm mấy bước.

Ba tên Lạt Ma bàn nhỏ với nhau mấy câu rồi đột nhiên bật lửa đốt vào

mấy túp cỏ. Chúng cầm những túp cỏ đang cháy liệng về phía đống rơm có

bọn Bạch Y ni đang ẩn núp.

Ban đầu ba túp cỏ liệng không trúng. Tang Kết liền đốt một túp nữa chạy

lại gần thêm mấy trượng ném ra thật mạnh.

Đồng thời hắn vận nội lực vào song chưởng đánh ra để hộ thân, vì hắn sợ

Vi Tiểu Bảo sử dụng thần quyền đánh ra đột ngột.

Đoạn hắn tung mình nhảy lùi lại.

Đống rơm gặp lửa cháy bừng lên. Vi Tiểu Bảo dắt Bạch Y ni từ trong

đống rơm chuồn ra. Gã đảo mắt nhìn quanh thấy mé tây núi đá dường như có

một huyệt động. Gã không kịp xem xét kỹ càng, vội nói:

- A Kha! Cô nương mau dìu sư phụ tới sơn động kia ẩn lánh. Tại hạ ngăn

cản bọn Lạt Ma cho.

Gã nói rồi tiến về phía Tang Kết hai bước, la lên:

- Tang Kết! Bọn ngươi thật là lớn mật, không sợ những môn Cách sơn đả

ngưu thần quyền, Kim cương hộ thể thần công của thiếu gia, vậy ngươi là trưởng

toán hãy lại đây nếm vài đường quyền của thiếu gia.

Tang Kết thấy gã hư trương thanh thế, trong lòng ngần ngại không dám

xông vào. Nhưng hắn nghĩ tới việc đoạt kinh sách là khẩn yếu, lại mười tên sư

đệ đã bị uổng mạng, nếu rút lui thì còn chi là oai danh một đời.

Hắn đưa mắt thấy Bạch Y ni cất bước chậm chạp, lại phải do một tiểu cô

nương dìu dắt mới đi được, liền biết bà đã bị trọng thương hay đang mang

bệnh.

Hắn tự nhủ:

- Đây là một cơ hội rất may mắn, chẳng lẽ chỉ có một thằng nhỏ mà mình

đánh không lại?

Nhưng gã nghĩ tới võ công quái dị của Vi Tiểu Bảo hễ đánh trúng ai là

người đó phải chết ngay lập tức, trong lòng lại phân vân không dám cả quyết.

Vi Tiểu Bảo quay đầu nhìn lại thấy Bạch Y ni và A Kha đã đi gần tới sơn

động, gã liền quay ra lớn tiếng hỏi:

- Tang Kết! Ngươi không dám cùng lão gia tỷ võ thì lão gia cũng xông ra

để giết bọn ngươi, sao còn đứng đó mà không trốn chạy?

Gã nói câu này là lòi nhược điểm của mình ra.

Tang Kết bụng bảo dạ:

- Nếu gã có bản lãnh giết được ta sao không dám xông ra? Gã hô ta chạy

trốn là trong lòng có ý khiếp sợ ta rồi.

Hắn nghĩ tới đây, nổi lên tràng cười hung ác, vung hai tay làm cho những

khớp xương trong mình bật tiếng răng rắc rồi tiến vào thêm hai bước.

Vi Tiểu Bảo la thầm:

- Hỏng hết! Phen này ta biết dùng cách gì để giết hắn?

Hiện giờ đống rơm đã cháy lớn, lửa sắp bén đến tà áo Vi Tiểu Bảo mà gã

chẳng nghĩ ra được nguỵ kế gì để hăm doạ đối phương.

Gã lẩm bẩm:

- Lão gia đành ẩn vào trong sơn động rồi từ từ tính kế.

Nghĩ tới việc chuồn vào trong động, gã mừng thầm trong bụng, lại mong

cho sơn động tối tăm không thấy gì, để gã tiện sờ soạng A Kha.

Vi Tiểu Bảo tính toán xong cúi xuống lượm lấy bàn tay của Hồ Ba Âm hiện

ở trong tay của một tên Lạt Ma đã chết, đút vào trong bọc.

Gã thấy Tang Kết tiến lại gần mấy bước, liền lớn tiếng hô:

- Chỗ này nóng quá! Lão gia không phát huy thần công đến tột độ được.

Tang Kết! Ngươi có giỏi thì qua bên kia tỷ đấu với lão gia. Lão gia quyết với

ngươi một trận sống chết.

Dứt lời, gã không chờ Tang Kết trả lời đã xoay mình chạy về phía sơn

động, chuồn vào ẩn lánh.

Vi Tiểu Bảo thấy Bạch Y ni và A Kha đang ngồi dưới đất. Sơn động này

thực ra chỉ là chỗ vách núi lõm vào một chút, không phải là nơi ẩn lánh kín đáo.

Sơn động nông choèn nên chẳng tối tăm chi hết, vẫn sáng sủa như bên

ngoài. A Kha ngồi sát bên cạnh Bạch Y ni, dù gã muốn đụng tay đụng chân

cũng không thể được. Trước hiện trạng này gã không khỏi thất vọng về cả mọi

mặt.

Tang Kết và hai tên Lạt Ma từ từ tiến đến trước sơn động, còn cách chừng

ba trượng thì dừng lại.

Bỗng nghe Tang Kết hô:

- Bọn chúng đã đi vào tuyệt lộ, không còn đường nào trốn thoát nữa. Anh

em chuẩn bị phóng hoả đi.

Hai tên Lạt Ma liền lượm lấy mấy túp rơm đưa cho Tang Kết.

Vi Tiểu Bảo la lên:

- Hay lắm! Ta thử coi ngươi có đốt chết được chúng ta không? Ta e rằng

chúng ta chưa chết thì pho Tứ thập nhị chương kinh này đã ra tro trước.

Tang Kết cầm túp rơm đang cháy giơ lên toan liệng vào động, chợt nghe

Vi Tiểu Bảo la lối như vậy bụng bảo dạ:

- Gã nói thế là phải. Mình đốt chết ba người chẳng có gì là khó khăn,

nhưng bộ kinh sách kia bị huỷ diệt thì làm sao?

Hắn liền liệng túp rơm cháy đi, lớn tiếng hô:

- Mau giao bộ kinh sách ra đi, phật gia vẫn lấy từ bi làm gốc, mở đường

sinh lộ cho các ngươi.

Vi Tiểu Bảo cười lớn:

- Ngươi dập đầu binh binh lạy sư phụ ta mười tám lạy. Lão nhân gia hoài

bão tấm lòng từ bi hỉ xả sẽ mở đường sinh lộ cho các ngươi.

Tang Kết cả giận lại lượm nắm rơm cháy quăng vào trước cửa động. Một

làn khói đen dày đặc lùa vào trong động làm cho Vi Tiểu Bảo và A Kha chảy

nước mắt, nổi cơn ho sù sụ. Bạch Y ni hô hấp yếu ớt nên không bị nghẹt thở.

Hai tên Lạt Ma kia thấy biện pháp này đem lại hiệu quả, liền tới tấp liệng

thêm rơm vào làm cho làn khói càng thêm dày đặc.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Sư thái! Bộ kinh sách kia đã chẳng dùng được việc gì nữa thì đưa cho

chúng quách để làm kế hoãn... hoãn tướng.

A Kha thấy gã nói trật chữ thì sửa lại:

- Làm kế hoãn binh.

Vi Tiểu Bảo cãi:

- Bọn chúng có quân đâu mà bảo là hoãn binh?

A Kha lại nổi cơn ho sù sụ, không tranh biện được nữa.

Bạch Y ni đáp:

- Cho chúng cũng được.

Bà đưa kinh sách cho gã.

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng hô:

- Trong nay có một bộ kinh sách, ta liệng vào đống lửa cho cháy phứt đi,

để xem các ngươi còn đòi cái gì?

Tang Kết nghe nói kinh sách quăng ra thì mừng thầm trong bụng. Hắn sợ

gã vứt sách vào đống lửa cháy mất, vội lượm hòn đá lớn liệng vào đống lửa.

Kình lực của Tang Kết rất mạnh và gieo đá rất chuẩn đích. Đống lửa lập

tức bị tảng đá lớn đè lên tắt ngấm.

Vi Tiểu Bảo thấy Tang Kết liệng hòn đá tới với kình lực rất mạnh, không

khỏi táng đởm kinh hồn nghĩ thầm:

- Nếu hắn ta liệng tảng đá lớn vào sơn động thì ba người bọn ta phải chết

hết. Ta không thể để hắn nảy ra ý đó được.

Gã lớn tiếng hô:

- Sư phụ ơi! Đệ tử khuân những tảng đá lớn này ném chết ba tên Lạt Ma

khả ố kia, nên chăng?

Sau một lúc làm như gã đã nghe rõ câu trả lời của Bạch Y ni, liền nói:

- Lão nhân gia bảo đệ tử không được giết chết họ ư? Hỡi ơi! Lão nhân gia

là người tu hành, lòng từ bi thật là hiếm có. Bạch sư phụ! Lão nhân gia trách

mắng đệ tử giết người nhiều quá. Vậy đệ tử xin nghe lời giáo huấn, không dám

động thủ một cách bừa bãi nữa.

Tang Kết không hiểu gã hư trương thanh thế, bụng bảo dạ:

- Bọn tăng ni ở Trung thổ chủ thuyết từ bi một cách giả dối, họ chuyên

giảng giải những điều giới tửu, giới sát gì gì, toàn là luận điệu cổ hủ.

Hắn lớn tiếng giục:

- Ngươi liệng kinh sách ra đây mau đi!

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Được lắm! Gia sư bảo các vị đã thích đọc kinh sách thì đúng là đệ tử

của nhà Phật nên truyền cho tại hạ không được sát hại các vị.

Gã vừa nói vừa lấy đao truỷ thủ cắt bàn tay của Hồ Ba Âm thành mấy

miếng bỏ vào trong kinh sách, rồi móc trong bọc ra chiếc bình đựng Hoá thi

phấn đổ một chút lên miếng bàn tay.

Vi Tiểu Bảo quay mình lại không để Bạch Y ni và A Kha nhìn thấy cử động

của mình. Gã nói tiếp:

- Gia sư bảo pho Tứ thập nhị chương kinh này lấy được ở trong hoàng

cung ở Bắc Kinh, trân quý vô cùng...

Gã ngưng lại một chút rồi nói tiếp:

- Nghe nói trong kinh sách ẩn dấu những điều bí mật rất trọng đại. Sau khi

nghiên cứu đến nơi đến chốn, người ta có thể khuyếch trương phật giáo ngày

thêm hưng thịnh. Nó còn màu nhiệm ở chỗ khiến cho mọi người khắp thiên hạ

đều tin tưởng vào Bồ Tát. Đàn ông sẽ làm hoà thượng hết, đàn bà cũng đều

thành ni cô. Những trẻ nít trai làm tiểu hoà thượng hết, gái thì làm tiểu ni cô.

Trong khi gã giải thích, những mảnh bàn tay dần dần hoá thành nước làm

ướt cả kinh sách.

Tang Kết nghe nói pho kinh này lấy được từ hoàng cung, bên trong ẩn

chứa những điều rất trọng đại thì vui sướng không bút nào tả xiết. Hắn biết

luận điệu chấn hưng Phật pháp không phải là sự thực, mà chỉ sợ Vi Tiểu Bảo

nói nhăng nói càn để kéo dài thời gian, chứ không chịu liệng kinh ra, hắn liền

đáp:

- Nếu trong kinh có những điều làm cho Phật pháp hưng thịnh, khuyếch

trương bản giáo thì còn gì hay bằng?

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Gia sư đã suy nghĩ mấy ngày mà không tìm ra được những điều huyền

diệu. Bây giờ lão nhân gia bảo giao kinh sách này cho đại Lạt Ma nghiên cứu.

Nếu tìm ra được những điều bí ẩn thì đại Lạt Ma đem phổ biến khắp các chùa

chiền trong thiên hạ, chứ đừng nghĩ chuyện riêng tư chỉ chấn hưng một Lạt Ma

giáo của các vị. Đại Lạt Ma có ưng thuận không?

Tang Kết cười đáp:

- Dĩ nhiên là ta ưng chịu.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Trường hợp mà đại Lạt Ma nghiên cứu không hiểu thì đem lên chùa Thiếu

Lâm cho mấy vị hoà thượng nghiên cứu. Nếu các vị hoà thượng của chùa Thiếu

Lâm cũng nghĩ không ra thì đem lên giao cho chùa Thanh Lương ở trên Ngũ Đài

sơn. Các nhà sư chùa Thanh Lương cũng nghiên cứu không nổi thì sẽ đưa đến

chùa Báo Ân ở Dương Châu. Cứ cách đó mà truyền giao đi mãi kỳ cho đến khi

hiểu rõ điều bí mật trong kinh sách mới thôi.

Tang Kết đáp:

- Hay lắm! Bần tăng nhất định làm cho đến nơi đến chốn.

Hắn cười thầm trong bụng:

- Mụ ni cô này yên trí trong kinh sách chỉ chứa những điều bí ẩn về Phật

pháp. May mà mụ chưa hiểu rõ chân tướng, không thì chẳng khi nào mụ chịu đưa

kinh sách một cách khinh suất.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Gia sư còn bảo: Sau khi đại Lạt Ma nghiên cứu, nếu muốn niệm kinh thêm

thì lại tìm đến lão nhân gia. ở đây còn nhiều kinh sách rất quý như Pháp Hoa

kinh, Kim Cương kinh, Bát nhã Ba la mật tâm kinh, Lục độ Vô cực kinh, Khổng

tước minh vương kinh, Văn Thù hối quá kinh, Phổ Hiền đà la kinh...

Gã kể một tràng dài hai mươi mấy tên kinh sách. Những tên kinh này gã đã

được nghe người ta nhắc tới nhiều lần khi còn ở chùa Thiếu Lâm và chùa Thanh

Lương.

Tang Kết nóng ruột không nhẫn nại được, đứng dậy đáp:

- Phải rồi! Bần tăng niệm hết pho sách này sẽ tìm tới lệnh sư để mượn

pho khác.

Vi Tiểu Bảo thấy huyết nhục những mảnh bàn tay đã tiêu hoá hết. Nước

vàng thấm ướt cả kinh sách ra bên ngoài. Gã liền trụt bít tất xỏ vào bàn tay,

cầm lấy cuốn kinh sách liệng ra, miệng hô:

- Tứ thập nhị chương kinh đây này!

Tang Kết cả mừng vọt về phía trước, vươn tay toan chộp lấy. Chợt hắn

nghĩ thầm:

- Pho kinh này trân quý vô giá, khi nào họ chịu đưa cho ta một cách khinh

suất? Phải chăng còn có điều chi giả dối? E rằng thằng lỏi kia thừa cơ lúc ta

cúi xuống lượm sách, gã sẽ phóng ám khí tới.

Tang Kết còn đang ngần ngừ, hai tên Lạt Ma kia đã lượm pho sách lên hỏi:

- Sư huynh! Có phải pho kinh này không?

Tang Kết đáp:

- Ngươi đem qua bên kia coi kỹ lại, đừng để mắc bẫy gã, lấy phải bộ kinh

giả.

Hai tên Lạt Ma đồng thanh:

- Phải rồi! Sư huynh nghĩ vậy thật là chu đáo, không để chúng bịt mắt

mình.

Ba người lùi ra xa mấy trượng mới mở bọc sách ra coi.

Tang Kết nói:

- Kinh sách ướt cả rồi, phải lật rất thong thả và nhẹ nhàng, đừng để rách

giấy, xem chừng bộ kinh sách này là đồ thật, quả đúng như lời người ta nói.

Hồi 124

Hòe thụ bình quần hùng tụ hội

Một tên Lạt Ma lên tiếng:

- Đại sư huynh! Phải rồi. Đúng là pho sách đó.

Vi Tiểu Bảo nghe bọn chúng lớn tiếng trò chuyện với nhau, tuy gã không

hiểu Tạng ngữ, nhưng cũng cảm thấy giọng nói của chúng ra chiều hoan hỷ. Gã

liền lớn tiếng hỏi:

- Ô kìa! Trên mặt các vị sao lại có mấy con ngô công?

Hai tên Lạt Ma giật mình, đưa tay lên sờ mặt thì chẳng thấy có thứ côn

trùng gì hết, liền cất tiếng thóa mạ:

- Thằng quỉ con kia! Sao ngươi lại nói nhăng nói càn?

Tang Kết dầy công hàm dưỡng, định lực hơn người. Hắn nghe Vi Tiểu Bảo

la lối, nhưng chẳng thấy trên mặt có sâu bọ động đậy, không dễ mắc lừa, vẫn

tiếp tục chủ ý coi kinh sách.

Vi Tiểu Bảo lại la lên:

-Trời ơi! Mười mấy con rết chui vào trong cổ áo bọn họ rồi!

Lần này thì hai tên Lạt Ma kia cũng không mắc hợm. Một tên cười nói:

- Gã tiểu quỉ thấy bọn ta lấy mất kinh sách, gã chẳng cam tâm mới tìm câu

cổ quái giật gân để lừa gạt ta.

Còn tên nữa bỗng cảm thấy trên cổ ngứa ngấy khó chịu. Hắn giơ tay lên

gãi sồn sột. Nhưng vừa gãi được mấy cái thì đột nhiên mười đầu ngón tay cũng

phát ngứa không chịu nổi. Hắn phải hạ tay xuống để gãi.

Lúc này Tang Kết và tên Lạt Ma kia cũng cảm thấy ngón tay phát ngứa.

Ban đầu chúng không để ý, nhưng sau một lát, cơn ngứa trở nên dữ dội. Chúng

không nhẫn nại đc nữa liền giơ tay lên coi thì thấy mười đầu ngón tay đều rỉ ra

nước vàng.

Cả ba tên Lạt Ma bất giác la hoảng:

- Lạ quá! Lạ quá! Vụ này là thế nào đây?

Hai tên Lạt Ma kia bây giờ cũng thấy trên mặt ngứa ngáy cực kỳ khó chịu.

Chúng liền đưa tay lên gãi.

Ngờ đâu càng gãi càng ngứa thêm. Chỉ trong khoảnh khắc, mặt chúng cũng

ứa nước vàng.

Tang Kết đột nhiên tỉnh ngộ la lớn:

- úi chao! Nguy đến nơi rồi! Pho kinh sách đã tẩm chất độc.

Đoạn hắn liệng mạnh pho sách xuống đất. Bỗng hắn nhìn thấy gan bàn

tay mình nổi lên những hạt nước vàng như giọt mồ hôi. Hắn sợ quá liền xát bàn

tay xuống đất mấy cái.

Tang Kết quay sang ngó hai tên sư đệ thì chỉ thấy chúng đang giơ taylên

cào mặt rất khủng khiếp. Khắp mặt đầy vết máu.

Nên biết Vi Tiểu Bảo đã lấy được bình Hóa thi phấn của Hải Đại Phú.

Thuốc tán này lợi hại phi thường! Nó dính vào da thịt nguyên vẹn thì không sao,

nhưng bất hạnh gặp một giọt máu là huyết dịch liền hóa thành nước vàng, loang

ra rất mau làm rữa da nát thịt.

Nước vàng này như vết dầu loang mau lẹ vô cùng, chẳng khác gì một tia

lửa đủ thiêu rụi cả một khu rừng cỏ thành tro tàn.

Hóa thi phấn gặp máu còn biến thành chất độc, có thể nói là một chất

độc ghê gớm nhất thiên hạ. Lạ một điều: chất độc đó chỉ công hiệu bên ngoài,

còn nuốt vào bụng lại không hề gì.

Độc dược này đầu tiên xuất phát từ bên Tây Vực truyền sang. Theo lời

truyền thuyết thì nhân vật sáng chế ra nó là một quái kiệt võ lâm về đời Tống

tên gọi là Âu Dương Phong.

Hóa thi phấn chế bằng độc dịch của mười mấy thứ rắn độc trùng độc.

Chất độc nguồn gốc đã thành rồi, sau không phải chế biến gì thêm nữa, chỉ

cần đem thứ nước vàng do thịt máu biến ra phơi khô là thành Thi độc phấn.

Hai tên Lạt Ma gãi mặt đến chảy máu. Chỉ trong khoảnh khắc mặt chúng

đầm đìa nước vàng. Chúng lớn tiếng kêu gào, vừa đau đớn và ngứa ngáy khổ

sở vô cùng, nằm lăn lộn dưới đất.

Tang Kết may ở chỗ chưa đưa tay lên gãi mặt cái nào, nhưng hai bàn tay

ngứa ngáy một cách kì quái, tựa hồ ngứa vào đến xương tủy. Hắn liền cởi áo

ngoài ra bọc lấy pho kinh sách cắp vào dưới nách rồi chạy đi như bay. Hắn

nóng nẩy đi tìm nước để rửa sạch chất độc ở bàn tay.

Hai tên Lạt Ma vừa đau đớn vừa ngứa ngáy thành ra thần trí hồ đồ. Chúng

cất đầu lên đập loạn vào đá núi mấy cái rồi ngất đi.

Bạch Y ni cũng A Kha thấy tình trạng này đều kinh hãi vô cùng.

Vi Tiểu Bảo chỉ biết Hóa thi phấn có thể tiêu hóa xác chết. Gã chưa thử

thứ phấn này với người sống bao giờ. Trong lúc nguy cấp, gã dùng phấn để thử

coi, không ngờ cuộc thử thách lại thành công.

May ở chỗ gã còn giữ cái bàn tay đã chặt đứt của Hô Ba Âm để dùng làm

dẫn tuyến. Nếu chỉ rắc Hóa thi phấn vào pho sách thì thành ra vô dụng.

Vi Tiểu Bảo thấy Tang Kết chạy ra rồi, hai tên Lạt Ma kia cũng ngất xỉu,

vội từ sơn động đi ra. Gã rút dao trủy thủ toan đâm mỗi tên mấy nhát cho

chết hẳn để khỏi lo gì nữa.

Nhưng khi đến gần thì thấy da mặt hai tên Lạt Ma đã rữa nát thò xương,

không cần phải động thủ.

Một lát sau thi thể cả hai tên Lạt Ma biến thành hai vũng nước vàng.

Vi Tiểu Bảo cất đao trủy thủ đi, tiến đến bên Trịnh Khắc Sảng, vừa cười

vừa hỏi gã:

- Trịnh công tử! Môn yêu pháp này của tại hạ linh nghiệm phi thường. Công

tử có muốn nếm mùi một chút chăng?

Trịnh Khắc Sảng giật mình kinh hãi, vội nhảy lùi lại phía sau. Gã khiếp sợ

la hoảng:

- Ngươi... ngươi đừng đến gần ta.

Gã sợ quá, hai hàm răng run cầm cập, líu cả lưỡi lại, ấp úng mãi không nói

nên lời.

A Kha tức giận quát hỏi:

- Tiểu Bảo! Ngươi ...ngươi định giở trò gì vậy?

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Tại hạ bất quá muốn hăm dọa y một chút mà chơi. Cô nương làm gì mà

phải rối lên thế?

A Kha tức giận lớn tiếng:

- Ta không muốn ngươi hăm dọa y.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

Cô nương sợ tại hạ hăm dọa làm cho y ba hồn bảy vía lên mây phải

không?

A Kha hỏi:

- Tự nhiên sao vô cớ ngươi lại hăm dọa người ta làm chi?

Vi Tiểu Bảo vẫy tay nói:

- Cô nương hãy qua đâu mà coi.

A Kha đáp:

- Ta không thèm coi.

Tuy miệng cô nói thế, nhưng trong lòng lại nổi tính hiếu kỳ, cô từ từ tiến

lại, cúi xuống coi bất giác giật bắn mình, thét lên lanh lảnh. Cô thấy da thịt

trên mặt và môi miệng hai tên Lạt Ma đã rữa nát hết biến thành một cái đầu lâu

trắng hếu, nhưng mái tóc và da thịt từ cổ trở xuống còn nguyên vẹn chưa tiêu.

Có lẽ trong đời cô chưa từng ngó thấy hiện tượng nào khủng khiếp như vậy.

A Kha sợ quá ngã ngữa về phía sau.

Vi Tiểu Bảo vội đưa tay ra đỡ lấy, miệng nói:

- Cô nương đừng sợ! Đừng sợ!

A Kha tỉnh lại thét lên. Cô chạy về sơn động thở hồng hộc nói:

- Sư phụ! Sư phụ! Gã ....gã làm cho hai tên Lạt Ma biến thành yêu quái.

Bạch Y ni đoán biết Vi Tiểu Bảo đã tẩm chất kịch độc vào kinh sách để

bọn Lạt Ma đụng vào là mất mạng. Bà thấy Vi Tiểu Bảo cười hề hề tiến lại, liền

thở phào một cái nói:

- Nếu không nhờ có ngươi thông minh cơ trí thì bữa nay ta phải mất mạng

về tay địch thủ rồi. Ta có chết cũng chẳng cần gì, nhưng còn sợ bị chúng làm

nhục nữa. Vì tự vệ mà phải giết người, đó là tình trạng bất đắc dĩ, ngươi bất tất

phải quan tâm.

Vi Tiểu Bảo trở lại nét mặt nghiêm trang đáp:

- Dạ!

Bạch Y ni lại nói:

- Thủ pháp hiểm độc tàn nhẫn này không phải là hành vi của bọn đệ tử

trong các danh môn chính phái, vậy trừ phi gặp trường hợp nguy cấp cần đối

phó với gian nhân, từ nay trở đi ngươi đừng sử dụng tà thuật một cách bừa bãi.

Vi Tiểu Bảo "dạ" một tiếng rồi đáp:

- Bữa nay là lần đầu tiên đệ tử dùng tới biện pháp này. Sự thực chỉ vì võ

công của đệ tử kém cỏi quá, chẳng thể tỷ đấu với chúng một cách quanh minh

lỗi lạc. Đệ tử cũng biết rằng bậc đại trượng phu thắng phải cho vẻ vang, bại

cũng phải đường hoàng, đâu có thể sử dụng thủ đoạn đê tiện được?

Bạch Y ni chú ý nhìn gã hồi lâu rồi hỏi:

- Ngươi ở chùa Thiếu Lâm và chùa Thanh Lương bấy lâu, chẳng lẽ những vị

cao tăng không truyền thụ võ công cho ư ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Kể ra đệ tử cũng học được một ít công phu, nhưng đáng tiếc là không

luyện đúng theo phương pháp. Đệ tử chỉ học những cái vỏ ngoài về chiêu thức

mà không rèn luyện nội công.

Bạch Y ni liếc mắt nhìn A Kha hỏi tiếp:

- Tại sao vậy?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Vì thì giờ gấp rút nên không luyện kịp.

Bạch Y ni lại hỏi:

- Tại sao không kịp luyện?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đệ tử mạo phạm đến A Kha cô nương, cô theo dõi đệ tử để giết đi

cho hả giận. Vì thì giờ cấp bách, đệ tử đành học cẩu thả vài chiêu để phòng

thân.

Bạch Y ni gật đầu hỏi:

- Vừa rồi khi ngươi nói chuyện với bọn Lạt Ma kia, miệng không ngớt hô ta

làm sư phụ là có ý gì ?

Vi Tiểu Bảo đỏ mặt lên chưa kịp trả lời, A Kha đã nói ngay:

- Sư phụ! Vì trong lòng gã mưu tính chuyện tồi bại nên muốn bái lão nhân

gia làm sư phụ.

Bạch Y ni mỉm cười nói:

- Dù gã muốn bái ta làm sư phụ cũng không thể kể là ý niệm đồi bại được.

A Kha vội nói:

- Không phải thế đâu !

Cô biết Vi Tiểu Bảo muốn bái Bạch Y ni làm sư phụ chẳng phải vì muốn

rèn luyện võ công mà cốt ý để suốt ngày lẩn quẩn bên cô, nhưng cô không

tiện nói ra.

Bạch Y ni nhìn Vi Tiểu Bảo nói:

- Ngươi kêu ta hằng nửa ngày bằng sư phụ, ta không thể để cách xưng hô

như vậy thành vô nghĩa.

Vi Tiểu Bảo mừng quýnh, quì mọp xuống. Gã kính cẩn dập đầu tám lạy,

lớn tiếng hô:

- Sư phụ!

Bạch Y ni mỉm cười nói:

- Ngươi đã làm môn đồ của ta thì phải giữ cho có mực thước, không được

càn rỡ.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ! Đệ tử chỉ càn rỡ đối với kẻ tồi bại, còn xử sự với hảo nhân bao

giờ cũng giữ mực thước hẳn hoi.

A Kha nhìn gã nhăn mặt lè lưỡi. Trong lòng cô tức giận vô cũng, bụng bảo

dạ:

- Tên tiểu ác nhân này bái lão nhân gia làm sư phụ thì từ nay ta không thể

giết gã được. Suốt đời gã quấn quít bên mình, đuổi không chạy, đá không đi,

thật là điên đầu.

Chuyến này Bạch Y ni trước bị sáu tên lâm vây đánh. Nếu bà không được

Vi Tiểu Bảo giải cứu tất nhiên đã chết rồi. Sau bọn Tang Kết bảy người rượt

tới, bà chỉ còn đường bó tay chịu trói, tình thế càng nguy hiểm hơn.

Tuy bà đã lớn tuổi, song tướng mạo cực kỳ xinh đẹp. Nếu bà lọt vào tay

bọn Lạt Ma tất không tránh khỏi bị chúng làm ô nhục.

May nhờ Vi Tiểu Bảo quỉ kế đa đoan, trừ diệt được hết, gã bảo toàn

tánh mạng cũng tiết tháo cho bà nên lòng bà cảm kích không bút nào tả xiết.

Bạch Y ni lại thấy Vi Tiểu Bảo tha thiết muốn bái bà làm sư phụ nên bà

ưng chịu ngay.

Bà cho là những đứa trẻ nít tinh nghịch là thường, chẳng có gì đáng quan

tâm. Bà định sẽ gắng công hun đúc và cảm hóa cho gã thành một tay đại hiệp

lừng lẫy giang hồ.

Chiếu theo lề luật võ lâm, Vi Tiểu Bảo đã là môn hạ của Trần Cận Nam,

nếu không được sư phụ ưng thuận thì nhất thiết chẳng thể gia nhập môn phái

nào khác, nhưng gã tuyệt nhiên chẳng hiểu lề luật võ lâm thế nào. Dù cho gã

có biết thì lúc này gã chẳng đếm xỉa gì đến. Gã đã được Bạch Y ni bằng lòng

thu nạp vào môn hạ là có cơ hội kề cận A Kha. Tuyệt đích của gã là ở chỗ đó.

Dù Vua Khang Hy có đổi cho gã làm Hoàng đế gã cũng không màng.

Vi Tiểu Bảo đối với nghề luyện võ rất biếng nhác. Sư phụ đã truyền cho

gã một cuốn đồ phổ, tuy gã luôn để bên mình, nhưng ban đầu gã đem ra

nghiên cứu, rèn luyện mấy lần, gặp phải chỗ khó khăn, gã liền bỏ xó không ngó

tới nữa.

Bây giờ gã nghĩ tới chuyện đi theo Bạch Y ni luyện võ, biết là gã sẽ gặp

nhiều chuyện khó khăn đến phải nhức đầu đau óc, nhưng gã chỉ hi vọng được

kề cận A Kha thì dù cực nhọc đến đâu gã cũng cam lòng.

Sau khi dập đầu lahu tám lạy làm lễ bái sư, Vi Tiểu Bảo sung sướng như

mở cờ trong bụng, tưởng chừng vớ được món bảo bối từ trên trời rơi xuống.

Bạch Y ni thấy gã vui mừng hớn hở lại cho là gã trong lòng thoả mãn vì

gặp được minh sư và từ đây có thể rèn luyện thành môn võ công thượng thặng

của mình.

Giả tỷ bà trông rõ gan ruột gã thì e rằng bà phải đá gã một cái cho lộn

đi mấy vòng.

Bạch Y ni thu Vi Tiểu Bảo vào môn hạ rồi liền lập tức cho gã bắt đầu rèn

luyện.

A Kha cực lực ngăn cản, nhưng Bạch Y ni cho là đại phàm con gái đem

lòng thù hận ai là cố ý ngăn trở, nên làm khó dễ cho Vi Tiểu Bảo, bà chẳng lý

gì đến cô.

A Kha xịu mặt, bĩu môi:

- Sư phụ ơi! Sư phụ thử coi gã hý hửng như thế kia là đủ biết gã có tà tâm

đến cực điểm.

Vi Tiểu Bảo cãi:

- Tại hạ được sùng bái một bị thần ni võ công vào bật nhất đương thời làm

sư phụ, dĩ nhiên trong lòng cao hứng không bút nào tả xiết, nên mới lộ ra

ngoài mặt.

Bạch Y ni mìm cười nói:

- Ta chẳng phải võ công đệ nhất đương thời, ngươi đừng ăn nói hồ đồ.

Nay ngươi đã làm môn hạ của ta thì cần phải biết pháp danh của sư phụ. Pháp

danh ta là Cửu Nạn, môn phái ta kêu bằng Thiết Kiếm môn. Sư tổ là một vị đạo

nhân, đạo hiệu là Mộc Tang, đã qua đời. Ta tuy là ni cô nhưng võ công thuộc

dòng đạo này.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ! Đệ tử ghi nhớ rồi.

Bạch Y ni Cửu Nạn lại hỏi A Kha:

- A Kha! Giữa ngươi và gã ai lớn hơn ai?

A Kha nói:

- Dĩ nhiên đệ tử lớn hơn gã.

Vi Tiểu Bảo cãi:

- Đệ tử lớn hơn y.

Cửu Nạn gạt đi:

- Được rồi! Hai ngươi bất tất phải tranh chấp. Kẻ nhập môn trước được

làm anh chị. Từ nay các ngươi không được gọi nhau là "A Kha cô nương" hay

"tiểu ác nhân" mà phải hô nhau là "Trần sư tỷ" và "Vi sư đệ".

Vi Tiểu Bảo liền lớn tiếng hô: "Trần sư tỷ!"

A Kha "hứ" một tiếng, nhưng ở trước mặt sư phụ, cô không dám thóa mạ,

chỉ đưa lòng trắng mắt ra nguýt gã một cái.

Cửu Nạn nói:

- A Kha! Những chuyện nhỏ nhặt đã qua, từ nay ngươi đừng để tâm nữa.

Chuyến này Tiểu Bảo có công cứu viện ta và ngươi thì dù gã có lỗi lầm với

ngươi từ trước, cũng thừa chuộc tội rồi.

Bà nói tới đây, nhẹ buông tiếng thở dài, nghĩ bụng:

- Thằng nhỏ này rất thông minh lanh lợi. Đáng tiếc là từ thuở nhỏ, gã bất

hạnh phải làm một tên thái giám.

Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ, bà nói:

- Trước kia Tiểu Bảo bị người ta khinh khi lấn át, lại bắt buộc phải làm thái

giám. Ngươi là sư tỷ nên thương gã cô đơn khổ sở mà chiếu cố cho gã mới

được. Từ nay các ngươi đừng phân biệt nam nữ và đừng úy kị thì công việc rèn

luyện võ nghệ lại càng tiện lợi. Có điều việc này hai người không nên nói ra

ngoài.

A Kha vâng lời. Cô nghĩ tới Vi Tiểu Bảo đã là thái giám thì những điều gã

vô lễ với mình từ trước cũng không quan hệ gì lắm. Nỗi tức bực trong lòng cô

với Vi Tiểu Bảo giảm đi rất nhiều.

A Kha quay ra hỏi Trịnh Khắc Sảng:

- Trịnh công tử! Công tử bị thương rồi ư?

Trịnh Khắc Sảng tập tễnh bước lại đáp:

- Không hề gì, chỉ bị bong gân một chút mà thôi.

Nhưng hắn nghĩ tới những điều khoác lác lúc trước, nói là thừa sức đối

phó với mấy tên Lạt Ma, mà khi lâm trận lại bị thảm bại, phải ỷ vào một thằng

nhỏ đẩy lui bên địch, hắn không khỏi muôn phần hổ thẹn.

A Kha hỏi Cửu Nạn:

- Sư phụ ơi! Chúng ta làm gì bây giờ? Có đến phủ Hà Gian nữa không ?

Cửu Nạn trầm ngâm một chút rồi đáp:

- Đến phủ Hà Gian để coi vụ này cũng hay. Có điều phải đề phòng Tang

Kết quay trở lại, vì hiện giờ ta chưa hành động thuận tiện.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Sư phụ cùng các vị hãy ngồi trên đống cỏ nghỉ một lát. Đệ tử đi kiếm

cỗ xe lớn.

Vi Tiểu Bảo ra đi trong khoảnh khắc trở về. Gã không tìm được xe ngựa,

đành vào nhà nông mua một cỗ xe bò, mời bọn Cửu Nạn ba người lên xe rồi

cho xe từ từ chạy đi.

May mà Tang Kết không trở lại. Mọi người ngồi xe bò đi tới một thị trấn

nhỏ.

Vi Tiểu Bảo bán xe bò đi, mướn hai cỗ xe ngựa lớn.

Dọc đường không có chuyện gì xảy ra. Sau hai ngày, xe ngựa đi tới phủ

Hà Gian.

Cửu Nạn đã uống Tuyết sâm ngọc thiềm hoàn nên nội thương rất mau

lành.

Tối hôm ấy mọi người vào quán trọ rồi. Trịnh Khắc Sảng liền ra ngoài

nghe tin tức. Sau hai giờ gã buồn bã trở về nói là đã đi dò hỏi mà trong thành

không ai biết việc " Sát quỉ đại hội"

Cửu Nạn hỏi:

- Té ra cuộc "Sát qui đại hội" mới chỉ có tin đồn. Công tử lượm được tin

này ở đâu?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Phụ vương của tại hạ đã nhận được thơ của Lưỡng Hà đại hiệp là Phùng

Bất Phá và Phùng Bất Tồi đưa tới Đài Loan xin gia phụ phái người đến chủ tọa

cuộc "Sát quỉ đại hội". Trong thơ lại nói rõ đại hội sẽ cử hành tại phủ Hà gian

vào ngày rằm tháng này, tức là chỉ còn bốn bữa nữa.

Cửu Nạn gật đầu đáp:

- Phùng thị huynh đệ ư? Họ là người phái Hoa Sơn.

Bà ngửng đầu nhìn ra cửa sổ tựa hồ để nhớ lại những chuyện ngày trước.

Trịnh Khắc Sảng nói tiếp:

- Phụ vương sai tại hạ dẫn bọn tùy tùng đến đây và yên trí anh em họ

Phùng phái người ra nghênh tiếp. Nào ngờ... nào ngờ... hừ!

Gã nói tới đây sắc mặt đầy vẻ tức giận.

Cửu Nạn nói:

- Không chừng bọn Thát Đát hay tin này nên anh em họ Phùng thấy động

mà phải thay đổi ngày giờ cùng địa điểm.

Trịnh Khắc Sảng nói:

- Dù có thế nữa thì họ cũng cần báo tin cho tại hạ biết mới phải.

Hai người đang nói chuyện bỗng thấy điếm tiểu nhị đến đứng ngoài cửa

nói:

- Trịnh khách quan! Bên ngoài có người xin ra mắt khách quan đó.

Trịnh Khắc Sảng cả mừng hối hả chạy ra.

Sau một lúc gã hý hửng quay trở vào nói:

- Anh em họ Phùng thân hành đến đây xin lỗi tại hạ. Bọn họ nói là có biết

tại hạ đem theo hai chục người. Mấy bữa nay họn vẫn chờ đợi ngoài thành để

nghênh tiếp. Nào ngờ chúng ta đến đây một cách êm thấm, quỉ thần cũng

không hay biết. Hiện gã đã bày tiệc lớn gọi là tiệc tẩy trần để thiết đãi tại hạ.

Vậy chúng ta cùng đi cả cho vui.

Cửu Nạn lắc đầu đáp:

- Một mình công tử đi thôi và đừng có nhắc gì tới bần ni cũng đến đây.

Trịnh Khắc Sảng cụt hứng nói:

- Sư thái không ưa nhộn nhịp thì thôi. Vậy mời Trần cô nương cùng Vi

huynh đệ cùng đi với tại hạ.

Cửu Nạn đáp:

- Bọn chúng cũng không nên đi. Hãy chờ đến ngày đại hội chúng ta sẽ tới

dự hết là được.

Đêm hôm ấy Trịnh Khắc Sảng rượu say ngất ngưởng về quán trọ.

Đến nửa đêm hơn hai chục tên thủ hạ tùy tùng của gã cũng tìm vào khách

điếm. Tên nào tên ấy đều tay chân băng bó coi rất chướng mắt.

Sáng hôm sau Trịnh Khắc Sảng thuật lại tình hình bữa tiệc đêm qua cho

Cửu Nạn, A Kha và Vi Tiểu Bảo nghe.

Gã còn khoe anh em họ Phùng rất kính trọng gã, mời gã lên ngồi thủ vị

và không ngớt tuyên dương công cuộc dựng cờ khởi nghĩa của họ Trịnh ở Đài

Loan để chống nhà Mãn Thanh.

Cửu Nạn hỏi:

- Những nhân vật nào đến phó hội?

Trịnh Khắc Sảng hàm hồ đáp:

- Người tới tham dự đông quá. Còn mấy bữa nữa, họ sẽ lục tục đến nữa.

Cuộc đại hội khai diễn vào nửa đêm hôm rằm sắp tới tại Hoè Thụ Bình ở phía

tây thành, cách đây mười tám dặm.

Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Sở dĩ phải khai hội vào lúc nửa đêm là để phòng ngừa tai mắt nhà Mãn

Thanh. Thực ra anh em họ Phùng đã quá cẩn thận. Hiện thời rất đông anh hùng

hảo hán ở đây thì dù đại đội binh mã nhà Thanh có kéo đến cũng bị đánh cho

tan tành.

Cửu Nạn chỉ muốn biết trong quần hùng có những nhân vật nào tới tham

dự đại hỏi. Nhưng bà hỏi lại, Trịnh Khắc Sảng không trả lời được. Gã nói quanh:

- Cử tọa có đến mấy trăm người. Mấy chục nhân vật đầu não đều đến

trước mặt tại hạ dâng rượu kính mừng phụ vương của tại hạ. Bọn họ đã bảo môn

phái cùng tính danh nhưng trong lúc bận rộn tại hạ không nhớ được vì quá

nhiều người.

Cửu Nạn không nói gì nữa. Bà buồn rầu nghĩ thầm:

- Anh chàng Trịnh công tử này chỉ tốt cái mã bề ngoài mà chẳng có tài

năng gì. Chỉ còn trông mong vào ca ca của gã hoạc giả có tinh minh mẫn cán

phần nào chăng? Nếu không thì họ Trịnh hết người kế nghiệp xứng đáng.

Cửu Nạn ở khách điếm nghỉ ngơi mấy bữa, thương thế của bà đã hoàn

toàn lành mạnh.

Bà bó buộc A Kha cùng Vi Tiểu Bảo không cho ra ngoài đi lăng nhăng

để tránh gặp mặt nhân vật võ lâm có thể xảy ra chuyện phiền phức.

Trịnh Khắc Sảng sáng sớm ra đi, nửa đêm mới trở về. Ngày nào gã cũng

có hào hiệp giang hồ thết yến khoản đãi.

Đến tối hôm rằm Cửu Nạn mặc bộ quần áo của Vi Tiểu Bảo mua cho để

hoá trang làm một phụ nhân đứng tuổi. Đầu bà bịt khăn đen, mặt bôi phấn

vàng. Cặp lông mày vẽ cho chênh chếch rủ xuống. Không ai nhận ra bà nữa.

Vi Tiểu Bảo và A Kha cũng giả dạng làm một thiếu niên và một thiếu nữ

tầm thương.

Trịnh Khắc Sảng mặc áo bào gấm, bỏ bím tóc đi. Đúng là y quan của bậc

Vương, Công của Minh triều. Gương mặt cũng phục sức của gã coi rất bảnh.

Cửu Nạn lâu nay không được ngó tới xiêm y của nhà Đại Minh bây giờ bà

coi sắc phục của Trịnh Khắc Sảng trong lòng vừa hoan hỷ vừa cảm khái.

A Kha thấy gã khác nào cây ngọc trước gió, cô cũng rạo rực tâm hồn.

Chỉ có Vi Tiểu Bảo thấy mình kém cỏi là rủa ngầm mười tám đời quan chó

đẻ.

Đến canh một, bọn tùy tùng của Diêm Bình Vương phủ đầy một cỗ xe

trong có bốn người ngồi đến tham dự đại hội ở Hoà Thụ Bình.

Hòa Thụ Bình là một khu đất bằng phẳng, xung quanh núi non bao bọc.

Đây là nơi dùng làm sân khấu biểu diễn các môn trong những ngày dân làng mở

hội.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: