STATUS as of 06/26/23: Updated to Chapter 49
***
For your reference, everyone! This will be an ongoing list of the Greek words and sentences mentioned in the story. Basta magdadagdag lang ako nang magdadagdag everytime may translation from a new chapter.
What you'll see below will have the pronunciation, translation, and chapter(s) they were from.
Hindi ko pa sana ilalabas pero ang dami ko na palang ginagamit na foreign words. Balik-balikan n'yo na lang 'pag may nakita kayo na ibang language kasi marami pa sa future chapters. I have a feeling na masasagot niyo na agad kung sino ang unang nahulog sa kanilang dalawa. 🤣
** Pwede bang ilagay sa inline comment ang translations? Yes po. I will leave it to you, guys, kung bet n'yong ilagay para sa iba o para 'pag binasa n'yo ulit. :D
Welcome po sa pagkakalat here! Basta pag-uuntugin ko sila. HAHAHA!
***
· Γαμώ [Gamó]
Fuck (Prologue, Chapter 15, 21, 49)
· Θα σου μιλήσω αργότερα [Tha sou milíso argótera]
I'll speak to you later. (Chapter 3)
· Σε αγαπώ [Se agapó]
I love you (Chapter 15, 35)
· Σ'αγαπώ . . . η μέλλουσα γυναίκα μου [S'agapó . . . i méllousa gynaíka mou]
I love you . . . my future wife (Chapter 15)
· Βασίλισσα μου [Vasílissa mou]
My Queen (Chapter 21, 22, 23, 24)
· μαλακίες [malakies]
Bullshit (Chapter 21)
· γαμώτο [gamóto]
Damn it (Chapter 21)
· Αγάπη μου [Agápi mou]
My love (Chapter 21, 24, 34, 35, 41)
· Μεγάλος αδερφός [Megálos aderfós]
Big brother (Chapter 22)
· Η γυναίκα μου είναι θυμωμένη μαζί μου [I gynaíka mou eínai thymoméni mazí mou]
My wife is angry with me (Chapter 22)
· Αναμνηστικά [Anamnistiká]
Souvenirs (Chapter 22)
· δώρο [dóro]
gift (Chapter 22)
· η κόρη μου [i kóri mou]
my daughter (Chapter 22, 39)
· κοτόσουπα αβγολέμονο [kotósoupa avgolémono]
chicken soup with egg and lemon (Chapter 22)
· Θα σε κάνω γυναίκα μου [Tha se káno gynaíka mou]
I will make you my wife (Chapter 26)
· Ο γιος μου [O gios mou]
My son (Chapter 26)
· Μαμά [Mamá]
Mom (Chapter 26)
· Ποια είναι αυτή η νεαρή κυρία; [Poia eínai aftí i nearí kyría?]
Who is this young lady? (Chapter 26)
· Μαμά, είναι η μέλλουσα γυναίκα μου [Mamá, eínai i méllousa gynaíka mou]
Mom, she's my future wife (Chapter 26)
· Είναι αυτή που ψάχνεις? [Eínai aftí pou psáchneis?]
Is she the one you're looking for? (Chapter 26)
· Ναί. [Naí.]
Yes (Chapter 26)
· Χαίρομαι για σένα, γιε μου. [Chaíromai gia séna, gie mou.]
I'm happy for your, son. (Chapter 26)
· Πεθερά [Petherá]
Mother-in-law (Chapter 26, 28, 38, 40)
· υιός [yiós]
son (Chapter 26, 28)
· Και την επόμενη φορά, θα φέρουμε το μωρό μας [Kai tin epómeni forá, tha féroume to moró mas]
And next time, we'll bring our baby. (Chapter 28)
· Προσεύχομαι για την ευτυχία σου με τον γιο μου [Proséfchomai gia tin eftychía sou me ton gio mou]
I pray for your happiness with my son (Chapter 28)
· Λυπάμαι αγάπη μου. Σε αγαπώ τόσο πολύ που με πονάει να σε βλέπω με κάποιον άλλο.[Lypámai agápi mou. Se agapó tóso polý pou me ponáei na se vlépo me kápoion állo.]I'm sorry, my love. I love you so much that it hurts seeing you with someone else. (Chapter 33)
· Χαρούμενα γενέθλια, ο γιος μου. [Charoúmena genéthlia, o gios mou.]
Happy birthday, my son. (Chapter 38)
· Που είναι Summer? [Pou eínai Summer?]
Where is Summer? (Chapter 38)
· η κόρη μου [i kóri mou]
my daughter (Chapter 38)
· Μαμά, έτσι με λέει η γυναίκα μου. [Mamá, étsi me léei i gynaíka mou.]
Mom, that's what my wife calls me. (Chapter 39)
· Ακόμα περιμένω αυτή την πρόσκληση, γιε μου. [Akóma periméno aftí tin prósklisi, gie mou.]
I'm still waiting for that invitation, son. (Chapter 39)
· Άρα είσαι η γυναίκα του αδερφού μου. [Ára eísai i gynaíka tou aderfoú mou]
So, you are my brother's wife. (Chapter 47)
· Μάλωσαν με το λάθος άτομο. [Málosan me to láthos átomo.]
They messed with the wrong person (Chapter 47)
· όμορφη κυρία [ómorfi kyría]
Beautiful lady (Chapter 49)
· Φοβερο [fovero]
Amazing (Chapter 49)
***
As always, thank you so much for your support!
P R I N C E S S T H I R T E E N 0 0
JO ELLE
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro