28 Tage 😄😍
Jetzt schreibe ich mal ein paar Zitate/ Stellen auf, die ich in Staffel 4 aufs übelste gefeiert habe... AUF ENGLISCH! xD
Als ich die Stellen in Deutsch gesehen habe saß ich nur so da: "Echt jz? Waruuuuuuuuum?!" 😂
Viel Spaß beim lesen xD
[ Englisch Deutsch (Info) Ich ]
Tuff: "Ruff and I are the best booby trap sniffers that ever sniffed out a booby... trap" (Folge 8 "Goldrush/ Goldrausch")
Taff : "Raff und ich sind die besten Sprengfallenschnüffler, die je eine Sprengfalle erschnüffelt... haben"
Ich: ... Was. zur. Hölle. Wieso gucke ich das auf deutsch? Die Synchronisation passt mal so 0 und wo ist das Wortspiel hin (booby heißt Trottel und boobytrap Sprengfalle... versteht ihr das Wortspiel? xD)
Hiccup (to Heather about Dagur): "Let's save our brother." (Folge 5 "Saving Shattermaster/ Dagurs Rückkehr")
Hicks (zu Heidrun über Dagur: "Lass uns deinen Bruder retten."
Ich: Ok, in der deutschen Fassung feier ich die Stelle doch nicht... Aber das hätten die jetzt doch echt auch 1 zu 1 übersetzen können... Idioten c.c
Ruff: "If Viggo you go." (Folge 12 "Shell Shocked (1)/ Der große Plan (1)")
Raff: "Sind wir erledigt ist es Viggo auch."
Ich: Nope, ich bin raus. Dyllie ist raus! Bye.
Verdammt... das Kapitel ist nich nicht fertig... Doch nicht bye... xD
Tuff: "It's your day to burn and we're the torch with the fire that burns." (Folge 12 "Shell Shocked (1)/ Der große Plan (1)")
Taff: "Du hast mit dem Feuer gespielt und jetzt hast du davon eine Brandblase."
Ich: . . . Ruhig bleiben... Nicht ausrasten... Nicht Dreamworks in die Fresse schlagen gehen... *erfolglos versuchen sich zu beruhigen* *Fernseher ausschalten* Errinnere nich dran die nächste Staffel nicht auf deutsch zu schauen...
Das war nur ein Teil davon #Schreibfaulheit xD
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro