Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
QUAN ĐIỂM CHỦ NGHĨA DUY VẬT VỀ VẬT CHẤT Ý THỨC VÀ MỐI QUAN HỆ GIỮA VẬT CHẤT VÀ Ý THỨC

Ngẫu Nhiên

Đang cập nhật

07-01-2014

QUAN ĐIỂM CHỦ NGHĨA DUY VẬT VỀ VẬT CHẤT Ý THỨC VÀ MỐI QUAN HỆ GIỮA VẬT CHẤT VÀ Ý THỨC

43,262 lượt đọc / 36 lượt thích

Tags:
Có thể bạn thích?
Kimetsu no yaiba Doujinshi + fanart + ....

Kimetsu no yaiba Doujinshi + fanart + ....

619,518 23,764 65

Tất tần tật ảnh về Kimetsu , có dịch và bản gốc ( có BL:))…

[Vkook][Hopemin][Namjin]Fanboy à! Cưới anh nhé...

[Vkook][Hopemin][Namjin]Fanboy à! Cưới anh nhé...

570,770 47,468 75

Đây là lần đầu tớ viết truyện, có gì mong mọi người ném đá nhẹ nhẹ nháNhân vật: Vkook, Hopemin, Namjin, Yoongi (ế) và một số nhân vật làm màu khácChúc các bạn đọc truyện vui vẻ…

[S.C.I Mê Án Tập] Bạch Cẩm Đường - Công Tôn Sách

[S.C.I Mê Án Tập] Bạch Cẩm Đường - Công Tôn Sách

582,379 18,690 176

Thứ nhất, vì quá yêu couple Cẩm - Sách nên mình muốn lọc riêng những khoảnh khắc của họ trong từng chương. Mình không quan tâm đến vấn đề logic, chỉ cần xuất hiện cả hai thì mình sẽ tách ra.Thứ hai, vì mình trích từ nhiều nguồn nên nếu editor có đọc được thì cũng mong các bạn hãy thông cảm cho trái tim của một hủ nữ vì trót yêu Cẩm - Sách quá nhiều nha!!!…

「DRAHAR | ABO」CHE GIẤU

「DRAHAR | ABO」CHE GIẤU

1,726,141 120,070 53

Harry Potter là một Omega, chuyện này không ai biết kể cả Ronald Weasley và Hermione Granger.Potter luôn tự hào bản thân là một kẻ giỏi che giấu, nhưng cao tay đến mấy cũng không bằng Malfoy.Vì Malfoy luôn có được thứ Malfoy muốn.---written by @tracyerror cover imagine designed by @tracyerror…

[ riren,ereri ] doujinshi [HOÀN]

[ riren,ereri ] doujinshi [HOÀN]

793,152 39,654 100

Nguồn thì chủ yếu từ truyentranhtam hay Facebook :3Lần đầu lm truyện nên mong m.n ủng hộ ^•^…

【EDIT】 Mau xuyên - Nữ phụ nghịch tập (H)

【EDIT】 Mau xuyên - Nữ phụ nghịch tập (H)

960,551 19,839 200

Tác giả: Đạm YHán việt: 【khoái xuyên 】 nữ phối nghịch tập ( H )Edit: Hin (Liberosis Redamancy)Nguồn: https://mm.xyuzhaiwu.xyz/novel/69152.htmlVăn án: Vì đi vòng quanh thế giới, Ninh Uyển đã chọn nhiệm vụ xuyên nhanh có độ khó hệ số cao, ai ngờ cuối cùng ..... xuyên đến thịt văn thay đổi số phận nữ phụ đáng thương.Raw: đang chạy Lời tác giả: cốt truyện lộn xộn, thịt là chínhXin thứ lỗi cho lần đầu viết H vănTình trạng nước ấm nấu ếch hướng H, 1v1, ngọt, rất ngọt, ngọt đến ê răng ~ ---------------------------------------Cặp CP đầu tiên: Thư sinh cấm dục vs mị hoặc hồ yêu Cặp CP thứ hai: Uy mãnh tướng quân vs cô nhi hầu phủCặp CP thứ ba: Cao tăng đắc đạo vs tử sĩ tướng phủCặp CP thứ tư: Tổng tài đại thúc vs cô gái trẻCặp CP thứ năm: Thợ săn trên núi vs quả phụ độc miệngCặp CP thứ sáu: Dị thế long quân vs tộc nữ săn rồngCặp CP thứ bảy: Thực tập sinh xuất sắc vs kim bài ảnh hậuCặp CP thứ tám: Người máy trung khuyển vs bạch hoa thiếu nữ giảCặp CP thứ chín: Thủ tịch bệnh kiều vs thanh mai chữa lànhCặp CP thứ mười: Vương gia phong lưu vs kỹ nữ khuynh thànhCP phụ: Phúc hắc tướng quân vs thỏ yêu ngốc manh----------------------------------- P/s: đọc thấy cũng được nên edit cho mọi người đọc cùng.Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, nên khuyến khích không re-up.…

sweet time with taekook

sweet time with taekook

578,131 57,126 116

những mẩu chuyện ngắn giữa hai vợ chồng nhà tae và kook|•taekook - vkook•|;#1 - short;#Bông…

HÔN LỄ CỦA BẠN THÂN (Cao H, NP)

HÔN LỄ CỦA BẠN THÂN (Cao H, NP)

4,528,983 63,337 51

Tác giả: Hoàng Bạo Tả ThủNguồn convert: JWEdit: ViviThể loại: Cao H, NPConvert đã hoàn.Văn án của tác giả:Hôn lễ của bạn thân, chú rể là phi công và nhóm bạn của chú rể, kết thúc NPChú ý của editor:Nữ9 Cố Viện là một cô nàng phóng túng, dâm đãng, hễ thích là làm, không câu nệ tiểu tiết. ⛔ Đây là truyện SẮC SẮC SẮC!!! Điều quan trọng phải nhắc 3 lần. Đa số chương nào cũng có thịt. Khi đọc truyện sắc yêu cầu đừng mang tam quan vào rồi phán như đúng rồi. Cảm thấy không hợp thì tự động đi ra ạ. Cảm ơn rất nhiều!⚠ Truyện ta edit dựa hoàn toàn vào bản convert, ko phải bản gốc tiếng Trung. Cho nên có đôi khi sẽ không hoàn toàn chính xác với ngữ nghĩa vốn có của tác giả.…