Rest in peace
( A sestina poem )
It's been long hours of chilling down in
nasty shivers,
Our tale of tragic lies prevail in darkness,
A little cry, some laughter echoes in the dark night,
And I lost myself in the dire music,
Until the roaring fireworks broke the sanity peace,
Hauling cries, hailing the vicious cautious.
A boy is running towards the hill, if he stays cautious
You remember, we're the same in the cold shiver
Evacuation of treadmill, you promise me a name sake peace
Thousand times we'd been wild in this darkness,
A promising new dawn of sauntering music,
We'd played the same melodic minor all night.
We troop to dance with the devil that night,
You couldn't slay the heads with cautious
running, in the howling girth to emancipate a music
When the frightening sight took over, stayed only chilling shiver,
The abyss of chaos: fallen down in darkness,
Storm began in the form of silent peace.
I told you, 'believe me once,' you got deluded by time of peace,
Now when I remembered the shuddering night,
The figure only came to create a chasm of darkness,
A treat or trick it said: only if you were cautious,
Moulding trim to run down in ghastly shivers,
Perhaps, the tuning of horrendous sound gives music.
I'm still haunted by the grimming music,
When you started to play with name of peace,
Only to lose your life in the gore shivers,
It's a trick to befool the losers: whose feticide comes in night,
If I were not so easy to be trapped, I would've been cautious,
There wouldn't be a reverting sigh in the darkness.
You know, people are afraid of darkness
But I am not, it's the place I can feel music
Deadly figures don't come there, no needs to be cautious
Darling, there's still the tranquil peace,
I smile, seeing this pathetic state of alluring night,
It makes you shiver.
It's been a long ride of darkness, let's stop the shiver!
A hauling cry, filling music: it's been a wild night,
Your fang-tastic cautiousness paid off, Darling— 'rest in peace!'
━━━━━━━━━━
I know, it's been overloaded. :D Let me clear the air.
What's sestina poem?
A sestina (Italian: sestina, from sesto, sixth; Old Occitan: cledisat [klediˈzat]; also known as sestine, sextine, sextain) is a fixed verse form consisting of six stanzas of six lines each, normally followed by a three-line envoi. The words that end each line of the first stanza are used as line endings in each of the following stanzas, rotated in a set pattern.
In a more clear version. . .
The sestina is a complex, thirty-nine-line poem featuring the intricate repetition of end-words in six stanzas and an envoi.
The rules of Sestina form :
The sestina follows a strict pattern of the repetition of the initial six end-words of the first stanza through the remaining five six-line stanzas, culminating in a three-line envoi. The lines may be of any length, though in its initial incarnation, the sestina followed a syllabic restriction. The form is as follows, where each numeral indicates the stanza position and the letters represent end-words:
1. ABCDEF
2. FAEBDC
3. CFDABE
4. ECBFAD
5. DEACFB
6. BDFECA
7. (envoi) ECA or ACE
The envoi, sometimes known as the tornada, must also include the remaining three end-words, BDF, in the course of the three lines so that all six recurring words appear in the final three lines. In place of a rhyme scheme, the sestina relies on end-word repetition to effect a sort of rhyme.
. . .
Yup! That's it! I don't know how much I could justified the whole theme, please let me know.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro