Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Differenze versione Jap e USA

Ma ciauu! Da quanto tempo non aggiorno il libro, mh vediamo... *si accorge che è passato circa un anno e mezzo se non più* ops... ho dei motivi per cui non ho aggiornato: scuola e non sapevo che altro scrivere lol. Tra l'altro, mi son occupata anche di altri libri, Otaku vs gli altri, anime vs realtà, e ho scritto due nuove robe: gamer vs non gamer e una nuova fanfiction sulla Frans (SansxFrisk di undertale). Voi invece come state? Spero non vi siate arrabbiati troppo per la mia assenza, ma ehi, ora son tornata e spero di riuscire a trovare altra roba da scrivere oltre questo capitolo ^_^

Qualche settimana fa, mi son ricordata che, tempo fa, avevo letto su internet che ci son differenze tra la versione Jap e USA dell'anime (e come credo sappiate, in italia ci è giunta la versione USA, piena di censure è modifiche) per colpa della famosissima ma anche odiata 4Kids. Infatti, il sito di Pokèmon times, cita ciò:

"Non a caso si dice spesso che la 4Kids sia pro-PokéShipping: molti dialoghi in diversi episodi sono stati modificati senza motivo apparente dalla società statunitense, in modo da renderli palesemente allusivi anche se in giapponese non lo erano. Ciò ha creato consapevolezze sbagliate da parte di una fetta dei fan della coppia, essendosi questi ultimi basati su indizi che in realtà non esistono."

La nostra carissima 4Kids ha creato momenti pokèshipping inesistenti, alludendo tutti noi fan della ship *sad moment*

Questi, sono alcuni esempi di modifiche che riporta il sito:

"Per fare due brevi esempi, in un episodio di Johto Misty menziona un matrimonio che nella versione originale non compare affatto; oppure, nel 6° film, Ash fa un riferimento a Misty nella versione U.S.A. ma parla di tutt'altro in quella giapponese. L'episodio in cui i due si salutano, il penultimo dell'Original Series, contiene addirittura una canzone creata ad hoc ed una serie di flashback incollati solo in America."

Questi sono solo appunto due esempi, per vedere tutto ciò che è stato modificato bisognerebbe riguardare la versione Jap e USA e prendere appunti, ahahah.

"In alcune occasioni anche gli stessi PokéShippers si sono lamentati della sudditanza di 4Kids: i più arguti infatti hanno notato che, modificando dei dialoghi originali, 4Kids possa aver falsato le reali intenzioni dei creatori di rappresentare i due personaggi e il rapporto che li unisce. Secondo questa opinione quindi il fandom che si è creato a seguito dell'azione di 4Kids non rende onore alla vera essenza della coppia così com'era stata pensata. Le discussioni, tutt'oggi, proseguono; noi vogliamo far parte di quest'ultimo gruppo perché la coppia è fortissima per conto suo, senza bisogno di nessuna... spintarella! Analizzare la PokéShipping così com'è è un modo per far capire quando le "aggiunte" di 4Kids non siano una cosa buona per nessuno, perché modificano l'opera originale."

Penso che anche voi scoprendo ciò, chi adesso chi tempo fa, si sia abbastanza arrabbiato e andato contro la 4Kids. Io non capisco proprio perché si debbano creare cose inesistenti, alludendoci. Magari noi per difendere appunto la nostra ship preferita contro qualcuno, abbiamo usato affermazioni inesatte, senza saperlo.

In caso vogliate leggere altro, vi lascio qui il link di Pokèmon times:

https://www.pokemontimes.it/home/anime/shipping/pokeshipping/

Anche questo capitolo è giunto al termine. Anche se è passato del tempo, spero che qualcuno di voi sia arrivato a leggere fin qui e che sia stato un capitolo interessante XD
Spero di trovare altra roba per aggiornare, anche se difficile dato che praticamente abbiamo trattato quasi tutto credo. Alla prossima!

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro