Phần 4: Sa bẫy
[Rừng Liban]
Đang vào mùa khô. Dù trong rừng vốn luôn ẩm ướt nhưng thời tiết vẫn nóng nực. Thảm lá khô dày đặc trải kín mặt đất. Tiếng chim râm ran đến nhức óc.
Kirke ngồi bên nồi thảo dược lớn đang sôi sục. Trên mảnh vải sạch sẽ trải bên cạnh có rất nhiều loại lá, quả, rễ cây khác nhau, cùng những dụng cụ phù thủy hình thù cổ quái khác. Thỉnh thoảng, cô ta lại đưa mắt nhìn về phía cái hang cách đó chừng vài chục gốc cây bách tán. Lẽ ra nếu gần hang mà có chỗ bằng phẳng và sạch sẽ để chế thuốc thì cô ta sẽ không phải ra tận đây.
Nét mặt căng thẳng, Kirke đưa chiếc đũa bạc của mình vào trong nồi có thứ chất lỏng sôi màu xanh rêu đang sánh lại và quấy đều, rồi thêm một thứ bột màu xám. Nó tỏa ra một thứ mùi nồng nồng như mùi rượu mới cất. Kirke đưa chiếc đũa bạc lên miệng khẽ nếm thử. "Được rồi."- cô ta nhủ thầm.
Chợt một tiếng chim kêu sắc lạnh chói tai vang lên. Kirke giật mình, buông rơi chiếc đũa. Cô ta liếc nhìn nồi thuốc đang sôi, rồi vội vàng đứng dậy, tất tả bước về phía cái hang cách đó chừng chục gốc cây bách tán. Đúng như cô ta dự đoán, Memphis đang tìm cách thoát khỏi đây. Tay tì vào vách đá, chàng cố gắng lết bước trên những tảng đá gồ ghề. Mặt chàng ướt đẫm mồ hôi, bộ đồ hoàng gia đã lấm lem, sờn rách. Vết thương trên ngực máu đã rỉ ra, bắt đầu thấm qua những lớp vải băng bó bên ngoài.
-Memphis!- Kirke gọi giật.
Memphis hơi sững lại một chút, rồi lập tức quay lưng lại phía vách đá, mặt đối mặt với Kirke, gằn giọng hỏi:
-Ngươi muốn gì ở ta?!
Với nụ cười bí ẩn trển môi, Kirke lẳng lặng bước đến gần chàng, chỉ cách khoảng chục bước chân. Chàng hơi cúi mình xuống thủ thế, hai tay nắm chặt lại thành nắm đấm. Cô ta nhìn ngắm chàng, rồi nói:
-Chàng thật lợi hại đấy, Memphis. Đã trúng Tán hồn của ta mà còn cắt dây trói đi trốn được thế này. Quả là không hổ danh hoàng đế Ai Cập.
-Im đi! Ngươi sẽ phải trả giá về chuyện này!
-Trả giá như thế nào, trong khi chàng không có vũ khí trong tay và bột Tán hồn của ta đang thao túng cơ thể chàng?
Memphis nhìn Kirke bằng đôi mắt nảy lửa vì tức giận. Thứ thảo dược của cô ta quá đáng sợ. Toàn thân chàng nặng trích như đá đeo, khớp tay chân cứ như đã bị đông đá. Để tình hình này kéo dài không ổn, bởi không biết cô ta còn có thể giở trò gì nữa. Chàng nhìn quanh. Khu rừng vẫn là cây cối rậm rạp bốn bề, nhưng dù cho có thế nào thì quân Ai Cập ắt hẳn sẽ phải đi tìm chàng, sẽ xới tung cả khu rừng nếu cần thiết. Liệu có một lối thoát ở đây?
Memphis chợt vùng chạy. Chàng vớt vát hết chút sức lực mình còn làm chủ được, đưa chân loạng choạng men theo vách đá mong đến được nơi bờ suối hôm nọ. Chàng cho rằng nếu mình ở đó có thể sẽ dễ gặp quân Ai Cập hơn.
-Quân đâu!- Memphis gào lên. Cổ họng chàng gần như trống rỗng, âm thanh thoát ra như bị hút vào khoảng không vô hình. Nhưng ít ra đó vẫn là một tiếng gọi. Rừng già nhắc lại tiếng gọi của chàng.
-Quân đâu! Hoàng đế Ai Cập đây! Ta ở đây!- Memphis gào thét với một nỗ lực tưởng chừng như vô vọng. Chàng cố gắng thúc đôi chân nặng như chì của mình cất bước. Nhưng dường như càng đi, nó càng nặng nề hơn, và nỗi đau đớn mà vết thương ở ngực gây ra càng thêm rõ rệt.
Kirke không mất nhiều công sức để đuổi theo Memphis. Cô ta đứng chặn trước mặt chàng. Chàng định vung nắm đấm lên, nhưng không thể nhấc nổi cánh tay lên nữa. Đôi chân không còn cảm giác, Memphis ngã khuỵu xuống đất.
-Chàng ngốc quá!- Kirke thì thầm, cúi người xuống và chống tay lên đầu gối- Tán hồn sẽ càng phát huy tác dụng nếu chàng cử động mạnh.
-Khốn kiếp!- Memphis rít qua kẽ răng. Chàng cố nhấc mình lên nhưng không thể.
-Chàng bình tĩnh đi. Ta sắp nấu xong thảo dược dành cho chàng rồi.- Kirke nói và một lần nữa lấy ra thứ bột lần trước.
-Cái gì?!
Memphis không thể ngăn nổi cảm giác mi mắt bị kéo sụp khi hít phải thứ bột mà Kirke tung ra. Chàng bị quăng vào cảm giác mê man bất tận, đầu gục lên cánh tay. Trước khi mất ý thức hoàn toàn, chàng còn nghe thấy tiếng cười đầy hả hê của Kirke.
-Là thảo dược tình yêu! Chàng sau khi tỉnh lại sẽ căm ghét tột độ con bé Carol, và yêu say đắm người đầu tiên chàng nhìn thấy! Hahaha, chàng sắp thuộc về ta, mãi mãi!!!
Giọng cô ta chìm đi trong màn đêm đang trùm lên Memphis, bao phủ khu rừng rộng lớn trùng điệp, bao phủ cả đất nước Ai Cập.
[Kinh thành Babylon]
-Nhớ cho cô ta ăn uống cẩn thận- Tướng quân Nacto cẩn thận nhắc nhở những người lính gác gục một lần nữa.- Đừng để cô ta có mệnh hệ gì cho đến khi lệnh bà trở về.
-Rõ rồi, thưa tướng quân!
Nacto gật gật đầu ra chiều hài lòng. Ông đưa mắt nhìn Carol đang ngồi quay mặt vào tường trên chiếc giường ghép bằng mấy tấm ván một phủ cỏ khô, đầu cúi gằm nhìn xuống đôi chân đeo hai chiếc cùm sắt nặng nề. Mái tóc nàng rối bù, xõa dài xuống chiếc áo sờn rách lem luốc, phủ kín khuôn mặt xanh xao.
-Được rồi, đi thôi!- Nacto ra lệnh.
Dù không nhìn, nhưng Carol nghe thấy tiếng bước chân và tiếng cánh cửa đồng dày nặng trịch rít lên một tiếng ghê rợn trước khi đóng sầm lại, rồi tiếng xích khóa cửa loảng xoảng. Căn phòng giam trở nên lờ mờ tranh tối tranh sáng. Giọng Nacto loáng thoáng vọng vào từ phía bên ngoài.
-Chuyện này phải tuyệt đối giữ bí mật. Để Garashu biết là không xong đâu!
-Tướng quân yên tâm. Nơi này toàn người của ta.
-Dù sao vẫn phải cẩn thận. Garashu không ngu ngốc đâu.
Tiếng nói xa dần, chứng tỏ họ đã đi xa. Carol không nghe thấy gì nữa. Nàng thở dài, nhấc thử đôi chân đang bị cùm. Vòng cùm bằng đồng đỏ trì nghiến vào chân nàng nặng trịch. Tiếng xích kéo lê lạo xạo trên mặt nền đá gồ ghề ẩm ướt. Đầu kia sợi xích được cố định vào một cái vòng sắt lớn gắn chặt vào tường đá. Nàng đứng dậy, đi thử vài bước, nhưng sợi xích chỉ dài khoảng mét rưỡi.
Căn phòng nơi Carol đang ngồi là một hầm giam hoàn hảo. Nó không rộng lắm, được xây chìm hẳn một nửa dưới lòng đất, bốn vách xây bằng đá hộc và chất kết dính bằng đất- lối xây dựng chung của người Babylon. Nguồn ánh sáng duy nhất là hai ô cửa sổ nhỏ bằng hai bàn tay gần sát trần căn phòng. Một cánh cửa sắt bằng đồng dày cỡ nửa gang tay nặng nề khắc nghiệt ngăn cách nơi đây với thế giới bên ngoài.
Mọi chuyện đã xảy đến với Carol quả là tồi tệ quá sức tưởng tượng. Nàng cảm thấy tê liệt vì nỗi lo bao trùm. Theo như những gì nghe được thì Isis sắp đến đây. Đến lúc đó chắc nàng và đứa con trong bụng không sống nổi. Đây đâu phải là lần đầu tiên. Mặc dù bản thân cái chết không quá đáng sợ, nhưng đằng này còn làm liên lụy đến Memphis và Ai Cập nữa. Bằng mọi giá, nàng không thể để chuyện này xảy ra. Carol cầm sợi xích nối vào cùm chân lên. Trong ánh sáng lờ mờ, một cách vô vọng, nàng đưa đôi tay cần thận lần theo từng mắt xích để có thể tìm ra một chỗ nứt hay rạn. Nhưng rồi nàng bất lực, nhận ra rằng thật quá ảo tưởng khi hi vọng rằng căn phòng được thiết kế cho những tù nhân quan trọng này còn có thể sơ hở.
Carol ngồi xuống giường, hai tay ôm lấy đôi chân, gục đầu lên đầu gối. Nàng cố nén lại nhịp thở đang mỗi lúc một dồn dập của mình.
[Rừng Liban]
Kirke lấy khăn tay sạch những giọt thuốc còn vương trên khóe miệng Memphis- giờ vẫn đang chìm trong giấc ngủ mê mệt do tác dụng của thảo dược. Cô ta hài lòng mỉm cười, nhẹ nhàng đặt đầu chàng xuống tấm áo gấp thành chiếc gối trên tảng đá phẳng, rồi đứng dậy, ném thêm một nắm lá vào đống lửa đang chực tắt gần đó. Lửa bất chợt bùng lên cháy to hơn, tỏa khói mù mịt. Loại lá này cho rất nhiều thứ khói có mùi hắc đến chóng mặt. Kirke ngước nhìn những làn khói đang ngày một lan rộng rồi biến vào giữa những tán lá bách tán ken dày đặc. Cô ta đã tính toán kĩ. Có lẽ quân Ai Cập nếu có ở gần cũng khó phát hiện ra cột khói này, bởi nó bị phân tán quá nhiều.
-Ổn rồi, ổn rồi.- Kirke nói với Memphis, dù lẽ dĩ nhiên là chàng không nghe thấy gì.- Từ bây giờ, chàng sẽ là của ta.
Cô ta hồi hộp đặt tay lên má chàng, lay gọi:
-Memphis, tỉnh dậy đi. Chàng đã là một con người khác rồi.
Chàng vẫn ngủ li bì.
-Memphis, Memphis.- Kirke lay mạnh hơn. Đôi tay chàng đã bắt đầu cục cựa.
Đột nhiên, Kirke nghe thấy có tiếng gió rít. Cả người cô ta chúi về phía trước như bị xô mạnh vào lưng, đồng thời một cơn đau như xé dội lên ở bụng. Máu đỏ tươi thấm qua lớp áo trắng, và ở ngay vị trí đó là đầu nhọn của một mũi tên bằng đồng.
Mũi tên thứ hai, rồi thứ ba đến liền sau đó, cắm ngập vào người Kirke. Mũi tên thứ tư thì trượt, xuyên qua một thân cây bách tán gần đó. Kirke hộc lên một tiếng kêu đau đớn, ngã khuỵu xuống mặt đất trước mặt Memphis, giãy giụa trong cơn hấp hối. Trong chút ý thức cuối cùng còn trụ lại được giữa cơn đau tê dại, cô ta chỉ còn thấy được một đôi chân thon dài mang những chiếc vòng vàng nhỏ, kéo theo tà váy voan đen mỏng lê trên thảm lá khô loạt soạt.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro