Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

CAPÍTULO XXVI

A pesar de que Hadassa ya se había recuperado, aún tenía una irritación en toda la espalda que le molestaba un poco probocandole picazón y cada cierto tiempo, una de las medicas que antendian a las mujeres, le untaba un ungüento para que la irritación y la picazón diminuyeran.

-listo su alteza- dice la medica cuando terminó de ponerle el ungüento y de envolver el torso de Hadassa con un vendaje -recuerde todas las indicaciones que le he dicho-

-lo sé- dice Hadassa

-y le tengo 2 noticias-

-¿Cuáles?-

-que esta ya va a ser la última vez que le pondré el ungüento-

-¿Cuál es la otra?-

-que, apesar de que ya no tenga la irritación, tendrá una marca notoria en la espalda-

-¿Qué tanto?-

-le cubrirá casi toda la espalda, así como parte de los hombros y parecerá un rayo-

-bien, ya puedes irte-

-gracias su alteza- dice haciendo una reverencia con la mano extendida en el pecho y luego se va

Hadassa se quedó pensando en lo que le había dicho la medica mientras se vestía ¿Sería que cuando regresara al mundo terrenal, Mohamed la iba a dejar de querer cuando viera la cicatriz que la irritación le dejó? Pero de inmediato dejó de pensar en eso, porque le pareció absurdo, pues, si a Mohamed no le importó que ella fuera parte Ifrit y que fuera chiíta, poco le iba a importar que ella tuviera una cicatriz.

Justo cuando terminó de ponerse la última prenda, su madre y su hermano entraron a la carpa.

-¿Qué pasa?- les preguntó Hadassa, pues le parecía raro que ambos entraran al mismo tiempo

-solo queríamos ver como estabas- dijo Bayaceto

-y también para algo a lo que nos llamó tu abuelo el rey Amin V- dijo Mihrimah

-¿Para qué nos habrá llamado?- pregunta Hadassa

-esa misma pregunta me la estoy haciendo- dice Bayaceto -no sé porqué o para que nos llamó, pero tenemos que ir ya-

Entonces Hadassa junto con su hermano y su madre salieron de la carpa para ir a la entrada del campamento en donde se encontraba el rey de los Ifrits junto con 10 soldados de su ejército.

-su majestad- dijeron Hadassa, Bayaceto y Mihrimah haciendo una reverencia con la mano en el pecho

-me alegra que estén aquí- dice el rey Amin V

-perdone mi curiosidad su majestad, pero ¿Para que nos llamó a los 3?- preguntó Hadassa

-ya lo verán- responde Amin -por ahora, solo siganme-

Caminaron por una o dos horas hasta llegar a una pequeña aldea.

-su majestad, perdone mi osadía, pero yo ya conozco este lugar, aquí recidia antes de que esta guerra iniciara- dice Mihrimah

-eso lo sé de antemano Mihrimah- dice Amin -y también sé que aún no has ido a una parte de ella-

Se fueron a una parte de la aldea que estaba un poco más alejada del resto de casas de la misma y de pronto, ven a un hombre con dos niños y ese hombre era nada más y nada menos que el Sultán Daud Khan y los niños eran los hijos muertos de Mohamed, Murad e Ibrahim.

-Sultán Daud Khan- dice Amin

-rey Amin V- dice Daud y dirige su vista a las espaldas del rey de los Ifrits -¿Para que viniste con toda esa gente? Recuerda que yo ya no puedo ser ejecutado porque estoy muerto-

-no he venido a eso, solo vine a que tú y tus nietos vieran a 3 personas- se hace a un lado -a mi nuera Mihrimah, la mujer a la que mandaste a ejecutar junto con mi hijo y a mis nietos Hadassa y Bayaceto, hijos de Mihrimah-

-pero ella dijo que sus hijos habían muerto-

-solo lo dije para salvarlos del destino que corrimos mi marido y yo- dice Mihrimah

-y ellos nunca hicieron nada malo como para que merecieran morir- dice Bayaceto tratando de ocultar su ira al ver al hombre que mando a matar a sus padres -por cierto, mi hermana- pone su mano en el hombro de Hadassa -tiene un hijo con el tuyo y ese hijo será el próximo Sultán del Imperio Otomano-

-¿Qué? ¿Cómo mi hijo pudo...- pregunta Daud, pero no termina de hablar porque ve que sus nietos se alejan de él para acercarse a Hadassa

-eres muy bonita- dice Ibrahim

-gracias pequeño- dice Hadassa poniendose a la altura de los niños

-¿Usted conoce a mi papá?- pregunta Murad

-sí, claro que lo conozco, él es a quien más amo, tanto que le dí un hijo, su hermano-

-quisiera poder conocer a mi hermano-

-yo también- dice Ibrahim

-lástima que eso es imposible ya que ustedes están muertos- mira a Daud y luego se dirige a los pequeños -será mejor que regresen con su abuelo-

-está bien- dijeron ambos niños al unísono para ir luego con su abuelo Daud

-no puedo creer que mi hijo haya violado la ley de mi padre- dice Daud

-pues creelo Daud- dice Hadassa firme -Mohamed se enamoró de mí y yo de él. Algún día esa ley de tu padre por fin dejará de existir y muchos de mi gente podrán vivir tranquilos sin temor de morir por algo que nunca hicieron-

-eso ya lo veremos- se empieza a retirar con sus nietos, pero comienza a sentir una opresión en el pecho

-Daud, si sigues con ese odio hacia los Ifrits- dice el rey Amin V -volverás a ese lugar y no podrás ver a tus nietos de nuevo. Recuerda que Alá te permitió estár en esta parte del mundo espiritual para que los pudieras ver siempre y cuando dejaras ese odio hacia mi pueblo-

-¿Qué esperabas si mi padre me lo inculcó?-

-y es por eso que él está siendo castigado por toda la eternidad, debido a lo cruel que fue en vida- suspira para seguir hablando -bien, ya tenemos que irnos-

Entonces el rey Amin V, Hadassa, Bayaceto, Mihrimah y los soldados que los acompañaron comenzaron su camino de regreso al campamento.

En el campamento, a los traidores se los estaba torturado para que hablaran de porqué habían llevado a una parte del ejército a un campo de manticoras y casi haber causado la muerte de Hadassa, pero ninguno se atrevía a confesar.

-príncipe- dice uno de los que vigilaban a los traidores haciendo una reverencia con el puño en el pecho al ver a uno de los hijos del rey

-¿Ninguno ha hablado?- pregunta el príncipe

-ninguno su alteza, ya hemos intentado de todo tipo de torturas, pero no han querido hablar-

-tiene que haber una forma de hacerlos hablar-

-estamos haciendo todo lo que podamos su alteza-

-dejenme hablar con ellos a solas, quiero intentar algo-

-como quiera su alteza- dice el guardia para luego irse con sus compañeros, dejando al príncipe solo con los traidores

-están haciendo bien en no abrir la boca-

-estamos que hablamos por las torturas- dice uno de los traidores algo agotado -pero por obedecerle a usted, no lo hemos hecho-

-así nadie sabrá que los llevamos a ese lugar para que el príncipe Bayaceto muriera- dice otro traidor

-pero le juramos alteza que nunca pensamos en que una de las manticoras atacaría a la princesa Hadassa-

-lo sé, lo sé- dice el príncipe -con tal de que no digan nada, estaré contento-

Mohamed estaba en sus aposentos leyendo un libro cuando tocan su puerta.

-adelante- ordena el Sultán e Isa Ağa entra

-su majestad- dice Isa Ağa haciendo una reverencia

-habla Isa Ağa-

-le tengo dos noticias; una buena y una mala-

-empieza con la buena-

-su concubina acaba de dar a luz a un príncipe-

Mohamed había tenido intimidad con una muchacha hacia unos meses y semanas después, se le dijo que dicha chica estaba embarazada y se juró a sí mismo que si la chica daba a luz a un Şehzade, ya no iba a volver a compartir lecho con ninguna otra mujer hasta que Hadassa regresara para así estár con ella solamente.

-¿Y cuál es la mala?- preguntó Mohamed

-que la muchacha en cuestión murió en el parto- respondió Isa Ağa

Mohamed se pasmó, no porque hubiera sentido algún afecto por la joven (su corazón solo latía por Hadassa) y que le dolía su muerte, sino porque su nuevo hijo había quedado huérfano de madre a penas nacer.

-¿Y mi hijo?- preguntó el Sultán

-está con una nodriza- responde Isa Ağa -y ella me pidió que le dijera a usted que si le permite criar al pequeño Şehzade-

-lo puede hacer si quiere, pero con una condición: que siempre le diga la verdad de que ella no es su madre de sangre- se pone de pie y sale de sus aposentos, seguido de Isa Ağa, para ir con la nodriza de su hijo, la cual estaba en la enfermería -quiero ver a mi hijo- ve que la nodriza se acerca a él para entregarle al bebé, entonces, decide nombrarlo allí mismo -no hay otro Dios más que Alá y Mahoma es su profeta, no hay otro Dios más que Alá y Mahoma es su profeta, no hay otro Dios mas que Alá y Mahoma es su profeta. Tu nombre es Kasim, tu nombre es Kasim, tu nombre es Kasim- levanta la vista y ve que Isa Ağa le susurra algo a la nodriza -supongo que le estás diciendo mi respuesta con respecto a que si ella puede criar a Kasim-

-sí majestad- dice Isa Ağa -y ella ha aceptado sus condiciones-

-está bien- de repente, ve que un hombre entra a la enfermería de manera abrupta y Mohamed lo identifica como uno de los Ağas que trabajan para su tío Alí Shakir Paşha -¿Qué ha pasado?-

-majestad, su tío, el gran visir Alí Shakir Paşha, acaba de partir al reino de Alá- dice el hombre

-¡Atención! ¡Su majestad el Sultán Mohamed Umar "El Grande"!- dice un guardia anunciando al Sultán

-su majestad- dicen Lüfti Bey y Selma Sultan haciendo una reverencia

-tío Mohamed- dice Nurgül yendo a abrazar a su tío

-querida sobrina- dice Mohamed acariciando la cabeza de la niña -Lüfti ¿Dónde está tu madre?-

-ella no ha querido salir de los aposentos en donde está el cuerpo de mi padre- responde Lüfti señalando una puerta -le ha afectado mucho su muerte-

Mohamed decide entrar a la habitación y logra ver el cuerpo sin vida de su tío en la cama. También logra ver que Esther Hatun estaba llorando sobre el pecho de aquel hombre.

-Esther Hatun- dice Mohamed acercandose a su tía política y tocandole el hombro

-majestad- dice Esther Hatun parándose como pudo para hacerle una reverencia al Sultán

-mis más sinceras condolencias Esther Hatun. Desde que era niño, pude ver como era el cariño y el amor que ambos sentían por el otro. Hoy se ha ido un gran hombre, pero tendrá una ceremonia fúnebre digna del puesto que llegó a ocupar-

Después del tiempo de luto, Mohamed estaba reunido con su consejo para ver quién iba a ocupar el puesto de gran visir.

-paşhas, en el tiempo de luto por la muerte de mi tío Alí Shakir Paşha he pensado en el hombre que ocupará su puesto como gran visir- dice Mohamed

-respetaremos la decisión que haya tomado majestad- dice Burak Paşha

-gracias Burak Paşha. Bien, quien será el nuevo gran visir del Imperio Otomano es...- hace una pausa -Murad Paşha-

Todos se sorprendieron por la decisión del Sultán, hasta el mismo Murad, no se lo había esperado, pensaba que iba a elegir a Burak Paşha o a Lüfti Bey.

-su majestad, me siento alagado por esto- dice Murad poniendose al frente del Sultán para luego agacharse y besar tres veces el caftan de Mohamed

-párate- dice Mohamed poniendo su mano en el hombro de Murad y este último obedece -debes entender que este puesto es el segundo más importante del imperio después del de Sultán y por lo tanto, tendrás más responsabilidades que antes-

-le juro que haré un buen trabajo y no se arrepentirá de la decisión que tomó- extiende sus brazos para que dos guardias le pusieran la bata del gran visir

-bien, ahora que este asunto ya está arreglado, continuemos con la reunión-

-¡Papi! ¡Papi!- dice la pequeña Sherezade de 3 años cuando ve que su padre había regresado, así que corrió hacia él

-mi niña linda- dice Murad alzando a su hija y besando su mejilla

-te extrañé papi, estuviste mucho tiempo fuera, no quiero que trabajes tanto-

-mi pequeña Sherezade, ahora más que nunca tendré que trabajar sí o sí-

-¿Porqué?- dice Gevherhan

-Gevherhan, estás viendo al nuevo gran visir del Imperio Otomano-

-¿Enserio?-

-sí y hoy nos vamos a mudar al palacio que era de Alí Shakir Paşha-

-¿Nos mudaremos de palacio?- pregunta Sherezade

-si, pero a uno más grande y con más jardines para que puedas jugar-

-¿Y Aziz me va a visitar más seguido?-

-sí, nuestro nuevo palacio está más cerca de Topkapi-

-¡Siiiiiii!-

-te quiero tanto hija- abraza a Sherezade y pronto Gevherhan se une al abrazo -a tí también amor mío- besa la cabeza de su esposa

Mohamed tenía en sus manos el anillo mágico y pensaba en su amada Hadassa cuando lo veia en detalle. Una lágrima se le escapó de un ojo, su mayor sueño era volver a ver a la mujer de su vida y poder sonreír con más frecuencia, pues desde que Hadassa se fue, eran en muy contadas ocasiones en las que sonreía.

-mi amor, ya han pasado años desde la última vez que te vi- comenzó a decir Mohamed para si mismo -extraño ver tu hermoso rostro, extraño oir tu voz. Quisiera poder tenerte a mi lado ahora y así volver a tener luz en mi vida-

En el mundo espiritual, Hadassa también estaba nostálgica por no haber visto a Mohamed en ya 8 años.

-Mohamed, te extraño tanto a tí como a nuestro hijo- dice Hadassa para si misma -quiero volver a verlos, saber como están. No hay un día en el no piense en ustedes y en lo mucho que los quiero-

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro