Tareas, paz y equilibrio P4/5
Hola,¿cómo están?, supongo que bien, les traigo una buena noticia: hay un nuevo capitulo de Nueva Descendencia Loud, tuve un ataque de inspiración y pude escribir este capitulo, antes de comenzar, quisiera mencionar que en este capitulo mencionaré a dos personas famosas de la política de Estados Unidos, escribí sus nombres mal apropósito para hacer parodia de ellos, para que no me corrijan sobre el hecho de que escribí mal sus nombres.
12:00 del cuarto día, 72 horas restantes.
La casa Loud está en su cuarto día desde el comienzo de la gran apuesta que determinara el futuro de los quehaceres de la casa y la casa empieza a destacar sus primeras síntomas de desorden, basura en el suelo, platos sucios y otras factores que afectarían a cualquier persona obsesionada con la limpieza, pero este día las hermanas Loud que creían desde el principio de la apuesta que tenían la apuesta asegurada comenzaran a sufrir aún más, siendo que ya habían sufrido psicológicamente por la falta de electricidad y físicamente en una pelea por conseguir un poco de ella.
Lyra: Oigan donde está la ropa limpia en esta casa.
Loan: N-no tengo ropa.
Liby: Ni yo.
El comienzo para el día jueves fue inesperado, Lyra, Loan, Liby, Lacy, Lynn III y Lops ya no tenían ropa limpia y solo vestían con ropa manchada y estaban preocupadas sobre el asunto.
Lyra: Debe ser un truco de los chicos.
Lynn III: ¿Dónde están esos mocosos?
De repente escucharon que la van de la familia había llegado a la casa. En ese momento los chicos y sus padres se bajaron del vehículo.
Leni: Gracias por ayudarnos con las compras, chicos.
Lyle: Ningún problema mamá. En ese momento aparecieron sus hermanas tomando a la fuerza a los chicos.
Lynn III: Mamá, tías, ¿nos prestan a ellos por un minuto?
Lynn: Claro hija, pero antes deben llevar todos los víveres a la casa.
Todas: Claro mamá/tía. Por lo que las seis hermanas tomaron las bolsas y dejaron los víveres dentro del hogar y volvieron en menos de un segundo.
Luna: Gracias, sobrinas, ahora pueden llevárselos. Con eso todas se fueron llevándose a los cinco muchachos por la fuerza inmediatamente adentro, fueron al comedor donde estaba oscuro y una luz ilumino la cara de todos ellos, la luz provenía de una linterna, ya que aún no había electricidad en la casa y todas los hermanos comenzaron a interrogar a Linka.
Liby: Bien díganos, ¿qué planearon ahora?
Linberd: ¿De qué rayos hablan? Y pueden colocarse ropa limpia, parecen unas vagabundas.
Lyra: No podemos porque no tenemos más ropa limpia.
Logan: ¿Qué?, ¿cómo ensuciaron toda su ropa?
Lynn III: Dejen de hacerse los tontos y díganos que hicieron con nuestra ropa.
Lemy: No sé de qué hablan. Hemos estado todo el día haciendo las compras, no hemos hecho nada desde ayer.
Liby: Espera, ¿nos están diciendo que no tuvieron tiempo de hacer nada en contra de nosotras?
Lyle: Eso es lo que estamos diciendo.
Liby: ¿O sea que no realizaron ningún truco para arruinarnos la vida, de manera de que perdamos la apuesta?
BJ: Al menos para hoy no.
Lops: ¿Entonces que sucede con la ropa?
Todas: ¡Ya sé, ellos nunca limpiaron la ropa!
Linberd: Si lo hicimos, hicimos toda la ropa el otro día. Pero ahora que lo mencionan era poca ropa.
Lacy: Sabía que tramaban algo.
Logan: Ya les dijimos que no hicimos nada, había un montón de ropa y la limpiamos y eso, pero creo que era poca ropa de lo común.
Lyra: Pero entonces, ¿por qué tenemos tan poca ropa?
Lemy: No lo sé, Liby, Lacy, Lupa, ¿podemos entrar en su habitación?
Liby: Si claro, no hay problema. Por lo que los once Loud fueron directamente a la habitación de Liby/Lacy/Lupa para ver si encontraban la razón.
Todos abrieron la puerta de la habitación solo para encontrar que la habitación era un basural.
Lyle: ¡Ugh!, abran una ventana, este lugar es un basurero. Al ver el estado de la habitación todos comprobaron que era ligeramente peor a como estaba el resto de la casa.
Liby: ¿Que esperaban hermanitos, un campo de flores?, estamos en una apuesta.
BJ: Bueno, al menos coloquen la basura en un cesto de basura, en un rincón o algo mejor que tenerlo todo esparramado. Los chicos comenzaron a inspeccionar un poco la habitación de las muchachas y luego abrieron un cesto de mimbre que tenían las muchachas para meter toda lo ropa sucia.
Linberd: Ehh, muchachas, ¿saben que ustedes tienen que lanzar la ropa a la lavandería, verdad?
Lacy: Si claro, ¿qué hay con eso?
Logan: Bueno, aquí está toda su ropa sucia ustedes no lo tiraron a la lavandería. Por lo que Logan mostró el cesto, que estaba lleno de ropa sucia.
Lemy: Por lo que no hay ropa sucia de ustedes para limpiar.
Lacy: ¿Qué, no puede ser?
Liby: Eso explica porque no hay ropa limpia para algunas, es decir las más desordenadas tienen ropa sucia y las ordenadas tienen ropa limpia.
Lyle: ¡Oh, Dios mío, esto es genial!, no tuvimos que hacer nada y ya están sufriendo. Se alegraron inmediatamente los chicos.
BJ: Bueno, no tienen más opción que limpiar su ropa y perder la apuesta. Los chicos sonrieron como si hubieran ganado la apuesta.
Linberd: Bueno, o la otra opción es que tomen ropa prestada de Liena, Lupa y Leia.
Lo cual las seis hermanas se dieron cuenta de que esa no era una mala idea, por lo que se fueron corriendo a buscar alguna hermana que les prestara ropa. Lyra, Lacy y Loan fueron a buscar a Liena que estaba la cocina y Lyra habló.
Lyra: Hola hermana, tenemos un problema y necesitamos tu ayuda.
Por otra parte Lynn III fue a buscar a Lupa por todas partes pero no la encontraba por ninguna parte.
Lynn III: Maldita sea Lupa, ¿dónde estás?
Lupa: ¿A quién buscas?
Lynn III gritó del susto solo para darse cuenta que su hermana Lupa apareció de repente a sus espaldas.
Lynn III: Bien al fin te encontré, necesito pedirte algo.
Por otro lado Liby y Lops encontraron a Leia en su habitación.
Liby: Hola querida hermana Leia, necesito pedirte que me prestes un poco de ropa a mí y a Lops, solo será hasta que nuestros hermanos pierdan la apuesta según el contrato que firmamos.
Leia: ¿Qué ustedes quieren que cosa ahora?
Lops: No tenemos ropa limpia, ¿nos puedes prestar algo de la tuya?
12:00 del quinto día, 48 horas restantes.
Lyra: No puedo creer que aún tenga que usar esta ropa, ¡parezco una estúpida! Lyra estaba usando ropa prestada de Liena.
Liena: Oye esa es mi ropa, no te quejes.
Lyra: Bueno, es que no me queda de otra.
Lynn III: Lupa, ¿tienes algo que no sea negro?
Lupa: Si gris oscuro, blanco negativo y amarillo.
Leia: ¡Ugh!, no puedo aguantar más, esta casa parece un basurero. Dijo la niña de las coletas quejándose de que ya habían pasado varios días desde que la apuesta había comenzado y la casa está cada día peor al pasar de los días.
Logan: Veo que ya están viendo las consecuencias de una casa no limpia. Aparecieron los chicos donde estaban sus hermanas.
Lemy: Como si hubiese un equilibrio fuese arruinado por algo, ¿están listas para rendirse?
Loan: ¡Jam-m-más, tenemos ropa de sobra!
Liena: Muchachas, tengo una mala noticia, no me queda más ropa limpia.
Lupa: A mí tampoco.
Leia: Ni a mí.
Londey: Ni siquiera a mí.
Todas: ¿Qué?, ¿por qué?
Fue una sorpresa para todas, ya que a ninguna de las hermanas le quedaba ropa, por lo que se les empeoró más la situación, si es que querían ganar la apuesta.
Liby: Sí, no es hora de hablar sucio, jajaajaja, ¿entendieron?
Liena: Tuve que prestar ropa a tres hermanas y ya no tengo más ropa.
Lupa: Lynn III salió en la mañana y en la noche del día de ayer y hoy igual por lo que ensucio toda mi ropa.
Leia: Londey y yo tuvimos que pasar ropa a Liby y a Lops, pero fue otra razón por la me quedé sin ropa. Dijo Leia tristemente.
Lizy: ¡Ven aquí DT! Se escuchó el grito de Lizy, que estaba afuera de la casa jugando con la tierra, que estaba usando ropa de color blanco, junto con una bufanda de color rosa, al menos esos eran los colores antes que se revolcara en la tierra que había fuera de la casa, luego como se dio cuenta que su ropa blanca estaba sucia, fue adentro.
Lops: ¿Porque le pasaste ropa a Lizy?
Leia: Mamá me obligo, dijo que a Lizy no le quedaba más ropa y tenía que pasarle algo de ropa. Con ese comentario Leia se puso triste. Fui a ver hasta en la lavandería si había algo limpio y solo encontré ropa de los chicos.
Lyle: Que genial, están alcanzando el punto máximo, la casa es un basural, no tienen ropa y no tienen electricidad. Los chicos se emocionaron porque todo les estaba resultando bien, en especial de la suerte que tuvieron sus hermanas sobre el hecho de que no le quedaba ropa limpia.
BJ: ¿Saben que todo se puede terminar con solo hacer una cosa?
Todas: Jamás.
Linberd: Bueno como quieran, nosotros tenemos ropa de sobra, nos volveríamos locos si no tuviéramos más ropa. A continuación los hermanos se dieron una media vuelta, listos para irse.
Logan: Bueno muchachas tenemos que seguir con los talleres de fotografía, así que nos retiramos, pero antes... Con lo cual los chicos sacaron una fotografía y luego se fueron de la casa.
Leia: ¡Esos mocosos me están sacando de quicio, tienen todo planeado!, todas estamos sufriendo y ellos están felices, solo porque tienen ropa limpia en la lavandería. Pero Leia se dio cuenta de algo importante. Se le ocurrió un plan de vencer a sus hermanos y poder terminar con la apuesta.
Leia: Chicas ¿alguna de ustedes tiene planes de salir hoy?
Todas: No, ¿por qué?
Leia: Tengo un plan para arruinar a nuestros hermanos, pero será humillante.
Liby: ¡Dinos que es!
Varias horas más tarde...
Lyra: No puedo creer que hayamos hecho esto. Ella personalmente estaba usando la ropa de Lemy y todas estaban usando la ropa de los chicos, excepto Lizy y los bebés de la casa.
Leia: Vamos, sé que humillante, pero nadie nos verá y arruinaremos a nuestros hermanos.
Loan: La ropa de BJ no me queda, tuve que rasurar mis piernas.
Liby: No lo sé muchachas, pero esta ropa es muy cómoda para mí, puedo sentir todo fresco. Ella estaba usando una franela de Linberd y un pantalón de Logan.
Leia: Es bueno saber que lo disfrutas, pero puedes colocar ropa interior por favor.
Lynn III: ¿Saben qué?, esto me dio una idea para una nueva arma de destrucción masiva. Ropa asfixiante para hombres.
Todas: ¡Mala idea!
Lacy: Te podrías convertir en una criminal internacional.
Liby: Además los chinos ya lo usan.
Lynn III: Oh, ¿por qué me pasa esto cada vez que se me ocurre una idea? Primero me quitan la idea del sofá eléctrico y ahora esto.
Leia: Bien chicas, sigan ensuciando ropa de tal manera que los chicos no usen esta ropa.
En ese momento Lizy entró a la casa después de pasar toda la tarde jugando en la tierra con DT, Lani y Lulú.
Lizy: ¡Qué día más genial, jugar en la tierra, nada podrá superar eso! En ese momento Lizy miró a sus hermanas con la ropa de los chicos...
Lizy: Hahahahaahahah, esto es demasiado, chicas, ¿qué creen que están haciendo?
Leia: No tenemos más ropa.
Lizy: Y por eso usan esa falda.
Liby: Estamos tratando de sabotear a los chicos.
Lynn III: Perder toda la ropa limpia nos dio una idea para enfrentarnos a ellos.
Lizy: ¿Están tratando de demostrar que les queda mejor la ropa a ustedes que a ellos? Dijo Lizy y siguió riéndose a carcajadas.
Liby: ¡En serio!, me queda mejor que a Linberd y a Logan. Con lo que hizo que Lizy y las dos bebés se rieran más fuerte.
En ese momento fuera de la casa llego un auto y bajaron los chicos de él.
Lemy: Gracias por traernos a casa señor LeBlanc.
Jules: Ningún problema, chicos, cuando quieras, y no se preocupes por el generador que tenemos otro de repuesto en la casa, así que devuélvelo cuando quieras.
Lyle: No hay problemas, seguramente el domingo se lo devuelva.
Gordon: Nos vemos Lemy.
Lemy: ¡Adiós Gordon!
Al ver como se marchaba el automóvil fueron directamente a dentro de su casa y se hablaron
BJ: ¡Vaya este día fue genial, no creo que nada pueda superar esto!
Entraron a su casa y lo primero que vieron fue a todas sus hermanas usando su ropa y estaban en estado de shock.
Linberd: ¿Ustedes están usando nuestra ropa?
Leia: Si, como no teníamos ropa limpia dijimos que ¿por qué no usar la ropa de los chicos?
Lynn III: Y además no estaban en sus habitaciones y no rompimos ninguna de las reglas.
Liby: Así que tanto ustedes y nosotras no tenemos ropa limpia.
Todas: Así que, ¿qué van a hacer? Con lo que todas sus hermanas sonrieron de manera maléfica.
Todos: ¿Qué vamos a hacer? ¿¡QUE VAMOS A HACER!? -Solo tenemos una cosa que hacer.
Todas miraron con alegría como hicieron que sus hermanos perdieran la cordura y sabían que ellos no aguantarían tener ropa sucia, por lo que seguramente harían alguna tarea, en ese momento ellos pusieron sus manos en sus bolsillos y sacaron algo.
Logan: Les sacaremos unas fotos. Resulta que lo que sacaron fue sus cámaras
Lemy: ¡Sonrían! Por lo que apunto la cámara hacia sus hermanas.
Todas: ¡Nooooo!
Lyle: Hohoho, esta foto vale por un millón, saben que yo podría mostrar esta foto a sus amigas, y serian la burla en todas partes.
Lyra: Por favor no lo hagan.
Leia: Sí, haremos lo que sea incluso las tareas, pero no lo muestren.
BJ: No se lo mostraremos a nadie y no lo usaremos de chantaje.
Lops: ¿A no?
Linberd: Claro que no, no somos de esas personas que amenazan a otras personas con sus secretos. Lo cual los cinco chicos y sus hermanas miraron directamente hacia Leia.
Leia: ¿Qué?
Lupa: Entonces no lo utilizarán como chantaje.
Logan: Claro que no, no nos rebajaríamos a un nivel tan bajo de usar chantaje para vencerlas y además el contrato de nuestra apuesta dice que no se puede usar el chantaje así que no se preocupen su secreto está a salvo con nosotros. Si pudiéramos chantajearlas ya estarían arrodilladas ante nosotros por todos los secretos que conocemos de ustedes.
Liby: ¿Qué secretos?.
Lemy: Oh, vamos no serían secretos si les dijéramos que secretos son, pero no se preocupen no somos unos chismosos. Pero volviendo al tema principal ¿Por qué están usando nuestra ropa?
Lupa: Oh, era un plan de que no tuvieran más ropa limpia así que se la ensuciamos para que perdieran la cordura.
Lyle: No hubiese sido más simple tirar nuestra ropa al lodo.
Todas: Ehhhhhhh.
Lyra: ¿Porque a nadie se le ocurrió eso?
BJ: Vaya sí que son idiotas, ya entiendo, pero díganme de dónde sacaron nuestra ropa. Porque si entraron a nuestras habitaciones ya perdieron la apuesta.
Leia: Usamos la ropa que estaba en la lavandería.
Linberd: Entonces, ¿su gran plan fue ensuciar aún más nuestra ropa sucia?
Lyra: Bueno sí y con eso ibam.... ¿Ropa sucia?
Logan: Si, ustedes dijeron que la sacaron de la lavandería y la única ropa nuestra que hay ahí es la ropa sucia que bajamos esta mañana.
Liby: ¿Qué? ¡Es imposible que esta ropa estuviera sucia, quiero decir, hasta estaba doblada!
Lemy: Si doblamos nuestra ropa antes de dormir y la colocamos en un canasto que tenemos en nuestras habitaciones, que es para la ropa sucia.
Lacy: Pero esta ropa ni siquiera estaba sucia.
Lyle: Quizás no estaba tan sucia, pero si estaba usada. Tratamos de no usar la misma ropa dos días seguidos.
Liby: No puede ser, debes estar mintiendo.
BJ: Una pregunta Sherlock, ¿porque tendríamos ropa limpia nuestra en el sótano y no en nuestras habitaciones?
Liby/Todas: Ahhh.
Linberd: En serio son más idiotas de lo que pensábamos, bueno tenemos que revelar algunas fotos y además vamos a ver más episodios de Ace Savvy, serie de los 90. ¿Lizy vas a verlo con nosotros?
Lizy: ¡Por supuesto hermanos!
Liby: No puedo creer que no humilláramos a nosotras mismas de esa manera.
Lyra: ¿Pero qué podemos hacer si ya no tenemos más ropa?
Lizy: Oigan muchachas. Tengo una pregunta, si ya no tienen más ropa, ¿por qué simplemente no se compran más ropa?
Todas: Ehhhhhhh.
Lizy: Los chicos tienen razón, sí que son idiotas.
Liby: Creo que si somos idiotas.
11:00 del sexto día, 25 horas restantes.
El sexto día de la apuesta y la casa no podría verse peor. Había basura en todo el piso de la casa, no había platos limpios en la cocina. El baño normalmente era uno de los lugares más sucio de toda la casa, ya que con muchas personas en la casa, normalmente no se preocupan de la higiene del baño, pero ahora como nadie no lo limpiaba era más asqueroso que nunca. Y por último la lavandería estaba repleta de ropa sucia sin lavar, pero el problema principal no era las toneladas de ropa que había en la habitación, sino el olor que tenía la habitación, lo único que le faltaba a esa casa era que hubiera roedores, excremento de animal y un monstruo de basura.
Lyra: Bien chicas estamos cerca de lograr la meta, hemos durado casi una semana en este infierno que nos colocaron nuestros hermanos y si aguantamos un día más, no tendremos que hacer nuestras tareas nunca jamás.
Leia: Ya no aguanto este basural.
Lupa: Sí, pero pronto nuestro problema será de los chicos.
Liby: O sea podemos decir que nuestro problemas se van directamente a la basura jajajajaja ¿entendieron?
Lacy: Tendré más horas para hacer deportes.
Lupa: ¿Podemos dejar la casa sin electricidad?, me gusta más así la casa.
Todas: ¡NOOO!
Lupa: Ah.
Lincoln: Niñas vengan ahora inmediatamente. Por lo que todas las chicas bajaron al primer piso, donde estaban todas las chicas de la casa incluso Lizy, Lulú y Lani.
Lincoln: Niñas, estamos muy decepcionados de todas ustedes. Ninguna de ustedes hizo sus quehaceres, por lo que serán castigadas con esto. Dijo su padre mostrando varios sobres en sus manos.
Lincoln: Aquí sus mesadas de la semana: Loan, Liena, Lyra, Leia, Liby, Lupa, Lina, Lacy, Lops, Londey y finalmente Lynn III. Dijo pasando el sobre a cada una de sus hijas cada vez que las nombraba.
Las muchachas comenzaron a abrir sus sobres y todas se sorprendieron de lo que contenía adentro cada sobre.
Loan: Esto d-debe ser una broma.
Liby: Pues ni mi mamá ni yo estamos involucradas.
Leia: ¿Dónde está el resto de nuestro dinero?
Lacy: Muchachas, el sujeto que aparece en los billetes de 10 fue reemplazado por el que aparecía el de 5 dólares y el de 5 dólares fue remplazado por el de 1 dólar, cambiaron a los chicos del dinero, ¿ahora quién será el sujeto del dólar?, gracias presidente Byden.
Lyra: Lacy, el presidente Byden no es responsable de esto.
Lacy: Cierto, gracias presidente Tromff. Lo cual provocó que todas se golpearan la frente.
Liby: ¿Cómo Lacy puede ser tan tonta sin ser hija de tía Leni?
Lynn III: ¿Papá que rayos paso aquí?
Lincoln: Vamos chicas tranquilas, la razón que tienen tan poco dinero, fue por el trato que hicimos.
Todas: ¿Que trato?
Lincoln: Vamos no se acuerdan fue hace unos meses atrás, cuando sus hermanos querían que le diéramos un aumento en sus mesadas a cambio de hacer las tareas de la casa.
Flashback
Todas las chicas estaban sentadas en el sillón, mientras que sus padres les estaban hablando y todas las chicas tenían cara de aburridas.
Lincoln: Y niñas ahora que deberán hacer más tareas recibirán un aumento en su mesada, pero quiero que escuchen atentamente lo que les voy a decir ahora. Verán...
*Punto de vista de las chicas *
Lincoln: Wah wah wah wah wah wah wah wah wah wah wah wah wah wah.
Lori: ¿Entendieron?
Todas: Sí.
*Fin del Flashback*
Todas: No.
Lincoln: El trato fue que si ustedes no habían hecho sus tareas para cada sábado recibirían un cuarto de su mesada como castigo.
Todas: ¿Qué?
Ronnie Anne: Pero si todas estuvieron de acuerdo, hasta firmaron un contrato de eso.
Todas: ¿Qué?
Luna: Pero todas ustedes lo firmaron, les preguntamos si querían leerlo antes, ustedes dijeron que no, lo firmaron y se fueron.
Lincoln: Bueno ahora siguiendo con la mesada de la única niña que hizo su tarea, ven aquí Lizy. Con eso Lizy se acercó a su padre con los ojos cerrados mostrando orgullo y el resto de sus hermanas la vieron con desprecio.
Lizy: Gracias papá. Lizy abrió inmediatamente su sobre y se los mostró a sus hermanas, solo para burlarse de ellas.
Leia: ¿Tú sabias de esto?
Lizy: No, ni siquiera puse atención cuando nos contaron de eso, pero un pajarito me contó que esto pasaría.
Lacy: ¿Qué Lizy puede hablar con los pájaros?
Liby: ¿De quién estás hablando, Lizy?
Lizy: Ya lo verán, esto se podrá interesante en unos minutos.
Lincoln: Y aquí el sobre de los hombres de la casa, qué si hicieron sus tareas.
Todas: ¡HAAAAHHH! Gritaron todas los niñas al mismo tiempo, excepto Lizy, ya que al parecer ya sabía lo que iba a ocurrir.
Lincoln: ¿Alguien sabe dónde están sus hermanos? Todos se cuestionaron dónde estaban sus hermanos, ya que ninguno los había visto durante todo el día.
Lemy: Aquí estoy papá. Detrás de toda esa conmoción estaban los chicos con unas sonrisas en sus caras.
Linberd: Las atrapamos a todas ustedes. Ya que todo salió como lo habían planeado.
¿Esperaban eso?
Se que tienen muchas dudas sobre lo que acaba de pasar, pero eso sera historia para otro día.
Por si no sabían, el wah wah wah de los padres es una referencia de Charlie Brown, así sonaban los adultos en esa serie y como The Loud House hace muchas referencias, quise incorporar una.
Ahora con las clásicas preguntas:
¿Les gustó el capítulo?
¿Les gustó las referencias?
¿Pillaron el chiste de los dos presidentes?
Como siempre, dejen sus teorías e ideas en la caja de comentarios, si quieren que reescriba un capitulo de The Loud House o tiene una idea para un capitulo, díganlo, no tengan miedo, que yo gustoso les responderé... Cuando tenga tiempo.
Deja tu like si te gustó y si tienes una opinión, escribe, hasta destruir tu teclado.
Y agárrense de sus sillas y prepárense para el próximo capitulo que será el final de la saga "Tareas, paz y equilibrio" y anunciaré lo que tengo planeado para el futuro.
Eso será todo por ahora, tenga un buen día de parte de renz334124, el que no sabe tocar cuatro.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro