Locura en el centro comercial: Ciudad Manicomio 2
Hola mis queridos vaqueros, ¿como están? Espero que bien, antes que nada, ya llevamos 14 capítulos de esta historia (insertar canción We are the champions) y bueno seguimos con esta historia loca, estridente llamada Locura en el centro comercial, y otras cosas que decir pero las diré al final:
Era un dia normal en Royal Woods, pero como ya vimos, de aquí se creó la locura que se va a desatar en otra ciudad muy lejana.
Con Lyle y su peculiar amigo imaginario...
Lyle estando pseudo-ebrio manejaba un avión comercial que ni siquiera le pertenecía a el. Estaba taan pero taaan loco que ni sabía que el avión estaba ocupado por tres personas que ni querían cruzar los cielos.
Lois: Todo esto es una broma del Universo.
BJ: Siento que esto me incomoda.
Lyle: Siento que estamos cerca de la venganza.
A. H.: ¿Y que te hicieron los franceses?
Lyle: Ellos son petulantes, ridículos y se creen superiores. Por eso me quedo con los italianos, son más humildes.
A. H.: Wow.
Lyle: ¿Otra cosa?
A. H.: No se tu dime.
Lyle: El carnaval de Nueva Orleans, me encarcelaron por un escándalo formado por mi tía Luan.
A. H.: ¿Porqué? Tengo curiosidad.
Lyle: Verás...
*Flashback*
Era la víspera del famoso Mardi Gras o carnaval de New Orleans...
Lois: ¿Mamá, estás segura de querer hacer esto?
Liby: Si, es decir, ¿quien querría robar los depósitos de postres de Nueva Orleans disfrazados?
Luan: Solo a mí.
Lois: Suena a algo que harías, mamá.
*Pero bueno dejémonos de relleno y vamos a lo que nos compete*
Ahora este montón de locas *ejem* se disponían a hacer su gigantesca fechoría en el momento del desfile de carrozas.
Lois: Y si nos atrapa el presidente Trump.
Liby: Trump ya no es presidente.
Lois: Ahh...
Liby: ¿A propósito, mamá? ¿Que se necesita para robar todos los postres de Nueva Orleans?
Lois: Acaso solo se necesita vino, té y café.
Luan: ¡JAJAJAJ! Buena esa, Lois.
Liby: O también justicia, fe y poder. Esos son mis principios personales.
Lois: ¿Vamos a robar, cierto?
Pero cuando iban a tocar las puertas del almacén...
Policía: ¡Manos en alto!
Las mujeres huyeron pero desgraciadamente Lyle se encontraba cerca de ahí disfrutando de una malteada, lo que pasa es que su madre Leni viajó a New Orleans a confeccionar ropa para las carrozas del festival. Y por eso Lyle quedaba como único culpable.
El oficial no hizo nada mejor que esposar al pobre chico de 13 años y ponerle en el cuello su rodilla izquierda, lo peor es que habían varias personas viendo semejante escena.
Una mujer le dijo al oficial: ¡DÉJALO, ¿QUE HIZO ÉL?!
Lyle sacó la bomba que acabaría con esa tortura: Soy-hijo-d-e-Leni-Loud.
Esa excusa verídica fue más que suficiente para terminar con esa broma pesada, después de todo, lo peor que le podía pasar a la ciudad de Nueva Orleans es que una diseñadora de moda con relevancia mundial demandara a una de las ciudades más importantes de Norteamérica solo por asfixiar a uno de sus hijos.
*Fin Flashback*
Lyle: Yo tardé en perdonar a Lois, Liby y a mi tia Luan por meterme en eso sin decirme unos 10 años.
A. H.: ¡Te das cuenta de que eso solo pasó hace un año!
Lyle: Si, y falta 9 años para que las perdone. Desde ese momento no hablo con ellas, al menos con Lois.
A. H.: ¿Y?
Lyle: Sé listo, Adolf.
A. H.: Ayúdame Greicol.
De regreso con Toby, Lemy y Linberd...
Lemy: ¿¿¿QUÉ???
Linberd: Tú harás nuestro plan ya que eres el único de nosotros que no esta tras las rejas.
Lemy: Olviden eso.
Toby: Lo harás, ¡TE GUSTE O NO!
Linberd: Además debemos mantener esto en secreto, no quiero imaginar la reacción de nuestros padres.
Lemy: Está bien, Toby, haz lo que sea.
Mientras Toby contactaba con su hermana Lyra, Gloom se encontraba de aquí para allá, ella se entretenía haciendo eso, hasta que...
???: Señorita, podría acompañarme.
Gloom: ¿No veo porqué no?
???: De acuerdo, vamos.
En ese momento se fueron a una sala de conferencias, en una estaban tres hombres vestidos muy elegantes, los demás tenían carné de que eran solo dibujantes.
???: Verá, mi nombre es Carl Salvino, el señor a mi derecha se llama Michael Pickles, el de la izquierda Charles McCracken, los demás son Joshua Pemberton, Drake Millerson y Dexter Tartavosky.
Joshua: Hola, buenas tardes, señorita...
Gloom: Loud, Gloom Loud.
Drake: Dejémonos de estupideces, Josh, un gusto conocerla, señorita Loud.
Charles y los demás: Hola, señorita Loud.
Carl: Verás Gloom somos los del departamento de ideas de los Nickelodeon Studios y vamos a hacer una serie animada, necesitamos contexto y ya sabes.
Gloom: Sobre el contexto, una familia graande, de sugerencia mayoría de chicas, chicos solo cinco, tres o uno.
Drake: ¿Que tenemos nosotros de malo?
Joshua: Cállate, Drake.
Drake: Hazlo tú, Josh.
Carl: SI-LEN-CIO. Nos desviamos del concepto principal.
Gloom: Otra opción que tienen es hacer un dúo de chicos.
Drake: ¿Oíste eso, Josh?
Josh: Sí, Drake.
Michael: Y chicos, ¿porqué?
Gloom: ¿Y? Es animada la serie.
Charles: Esto es estúpido, devolvamos los recursos.
Michael: ¿Y si dará ganancias? No queremos perder contra los de Animation Network y Disney Television ¿verdad?.
Gloom: Bueno, uno de los protagonistas se llamaría Josh.
Josh: Me siento alagado.
Drake: ¿Y yo?
Gloom: Tu nombre va a la serie, mola bastante.
Drake: ¿Como les quedo el ojo, eh?
Gloom: La serie se llamaría... Drake y Josh.
Charles: ¡ES TODO, ME VOY Y ESO SIGNIFICA EL FRACASO DEL PROYECTO!
Michael: Relájese, señor McCracken, si quiere vivir unos años de más, recuerde usted es la Biblia de las caricaturas.
Charles: ¡NO ME CALMES, PEDAZO DE IDIOTA!
Michael: Me retiro oficialmente.
Dexter: Chicos, cálmense, de la discusión nace la luz.
Todos se rieron excepto Gloom: ¡JAJAJAJAJAJAJAAJA!
Carl: Buena esa, Dexter, nos salvaste.
Michael: Si, la bala del fracaso nos pasó a milímetros del trasero.
Charles: Pero esto no cambia el hecho de que sea una tonta IDEA.
Carl: Bueno, niña, más ideas y te daremos un puesto de supervisora de los dibujantes.
Drake: Buena jugada, Carl.
Josh: Si, Salvino.
Gloom: Bueno, creen un personaje que sería hermana menor de los protagonistas, debe ser irritante, tosca y burlona.
Dexter: No les suena a un fenómeno de Internet.
Gloom: Se debería llamar Meghan o Lo...
Charles: Insisto, ¿nada se les hace familiar?
Dexter: Deja de ser grosero, McCrack.
Charles McCracken había pasado por reuniones intensas, pero nada comparado con eso, esa niña daba ideas convencedoras, y su opinión era ignorada siendo que él era la Biblia de la animación.
Gloom: Drake debe aparentar ser tonto, pero que en realidad es un genio para las matemáticas aplicadas, pero que es un vago.
Drake: Igual a la historia de mi vida.
Gloom: Josh, por su parte debe ser la voz de la razón, el curioso, el que tiene un trabajo, el que quiere novia. Él debe trabajar en un cine y su jefe será mujer, afroamericana y judía.
Charles: Es un insulto a los judíos, a los afroamericanos y a las mujeres. ¡SÁQUENLA DE AQUÍ!
Josh: Oye, a mi gusta, si ofendes la idea, ¡ME OFENDES A MÍ!
Carl: Bueno, conoces al señor McCracken, si no se hace como dice él, no se hace. Así que te estaremos contactando.
Gloom: No hay problema, este es mi teléfono.Dejando un papelito en el largo mesón. Y Gloom se alejó del lugar como la tierna y sonriente niña que parecía ser.
Charles: Ahora, ¿podemos deshacernos de esta barata idea y hurgar en nuestros basureros mentales?
Joshua, Drake, Dexter, Michael y Carl se miraron entre ellos para saber quien de ellos les darían las malas noticias al señor McCracken.
En cuanto a los chicos Loud ya habían contactado a Lyra después de taanta espera.
Lyra: ¿Hola?
Linberd: Hola, hermana, verás... Gloom y Lyle están en inconsciencia mental y escaparon de nuestro cuidado.
Lyra: Dee acuerdo, ¿y Lemy?
Toby: Está con nosotros aquí en la cárcel del mall, pero afuera te lo llevas y busca a Lyle.
Lyra: ¿Nada más? ¿Y Gloom?
Toby: Ella está aquí en el centro comercial, pero nos preocupa Lyle.
Lyra: Enhorabuena, ya terminé lo que estaba haciendo, así que iré para allá.
Toby: De acuerdo. Cuelga el teléfono.
Con Lyle y su peculiar amigo imaginario...
Lyle: (Toma el micrófono) Pasajeros, estamos por aterrizar en la ciudad de Nueva Orleans.
A. H.: ¿Porqué lo haces?
Lyle coge algo de aire y responde: Formalidad, pero cuando subimos no habían personas montadas.
Lo que ignoraba el chico de pelo rubio es que habían tres pasajeros que lo acompañaban en su travesía rumbo a la ciudad del Mardi Gras:
Lois: ¿Ahora alguno de ustedes me creen?
BJ: Yo sí.
Gwen: Me resigno, te creo.
BJ: Cállense.
El latino solo quería tener un viaje tranquilo, después de todo, visitar Nueva Orleans de gratis era algo nada barato.
Lyle: Ya llegamos. Empezó a bajar el avión hasta que llegaron a las coordenadas exactas de Nueva Orleans, estado de Luisiana.
Lyle: (otra vez con el micrófono) Pasajeros, ya llegamos a la ciudad de Nueva Orleans, estado de Luisiana. Antes de saltar con el paracaídas.
Lois: Chicos, el piloto dejó el avión.
Gwen: Pues usemos los paracaídas y salgamos.
Tras hacer lo dicho, salieron del avión, lo más curioso es que el avión exploto en el agua, como sucede en las películas.
Lois: ¿Ahora que haremos?
BJ: Lo más lógico en esta situación, buscar ayuda.
Mientras en otras coordenadas...
Lyle: Ves, Adolf, ya conquistaremos esta ciudad, y nos vamos.
A. H.: Bueno.
Lyle: Ya llegamos.
BJ: ¡Hola hermano! ¿Tu también estabas en el avión?
Lyle: Sí, yo lo estaba conduciendo.
BJ: ¿¿¿QUÉ???
Lyle: Adiós.
BJ: Eso fue raro.
Lyle miró todo a su alrededor: muy lejos de él estaban las carrozas propias del carnaval de la ciudad, solo tenía que lanzar un explosivo para desatar el caos en ese pueblo, ciudad o lo que sea que fuere Nueva Orleans.
Entonces Lyle consiguió lo que quería, un poco de dinamita, lo lanzo lejos debajo de una carroza y...
¡¡¡BOOOM!!!
Podía ser corto pero fue peligroso para muchos, se escuchó en todos los alrededores. La calle estaba en llamas de pronto sale un grito
Lyle: ¡Viva el Reich Alemán! ¡Sieg Heil!
Otra voz dice.
???: Yo lo sabía.
???: ¿Como te llamas tú?
El Tiempo: Yo soy El Tiempo, el gran mago del universo. ¿Y tú?
Fred: Yo me llamo Fred.
El Tiempo: Ahh.
En eso llegan los del departamento de policía de la ciudad.
Uno de los efectivos dice: Desalojen el lugar, ¡¡AHORA!!
El Tiempo: Ese hijo de Hitler, ya sabía yo que esto volvería a pasar.
Lyle: Prepárense para los problemas.
A. H.: Y más vale que teman.
Lyle: Para unir a los pueblos puros dentro de nuestra nación.
A. H.: Para denunciar a los males de la verdad y el amor.
Lyle: Para extender nuestro imperio hasta las estrellas.
A. H.: Somos el Partido Nacionalsocialista de los Trabajadores ¿Americanos?
Lyle: Habitantes de Nueva Orleans, nuestro líder Adolf Hitler y mi persona el S.S. Oberstgruppenfuhrer Lyle Loud venimos en paz para matarlos a todos, destruir esta ciudad y hacerlos caer ante nuestros pies. Sus muros caerán y sobre ellos construiremos nuestro nuevo imperio.
A. H.: Para resguardar vuestras vidas solo pedimos tres cosas: tierra, pan y poder. Con esas tres cosas podemos asegurar las demás.
Fred: ¡ESTÁ LOCO!
Lyle tiró una bomba que destruyó una cantina que estaba cerca de Fred.
El Tiempo: ¡Fred, vayámonos de aquí!
Fred: Más vale perder un minuto en la vida que la vida en un minuto. Y se va.
De regreso con Toby, Lemy y Linberd...
Lemy: De acuerdo, ¿donde estaría Lyle?
Linberd: De acuerdo, ¿porqué no empiezas en el aeropuerto?
Lemy: ¿Porqué debería empezar ahí?
Linberd: Digamos que tengo un presentimiento de que Lyle está o estaba ahí.
En ese momento llegó Lyra.
Lyra: ¿Que sucedió?
Linberd: Te lo responderíamos si no fuera por que ESTA es una situación de EMERGENCIA.
Lyra: ¿Y qué tengo que hacer?
Toby: Llévate a Lemy y busca a Lyle antes de que haga alguna estupidez.
Lyra: ¿Y ustedes?
Linberd: No te preocupes por nosotros, pero no les digas nada de esto a nuestros padres.
Lyra: De acuer...
En eso suena el teléfono de Linberd.
Linberd: ¿Quien será?
Lina: Hola, Linberd.
Linberd: Lina, mira algo pasó y no puedo ir a buscarte. Lyra irá por ti y por Louis*.
Lina: Bueno, está bien, adiós. Cuelga el teléfono.
Lyra: O sea, tengo más trabajo.
Linberd: Solo vas a buscarlos primero a ellos y luego buscas a Lyle, ¿de acuerdo?
Lyra: Entendido. Y así ella junto a Lemy se fueron a buscar a sus hermanos.
Con Lyle y su peculiar amigo imaginario...
Muchas personas pensaban que la actuación de Lyle parecía ser parte de la festividad, solo que se había salido de control, pero lo que nadie sabía (excepto los policías) es que Lyle iba muy en serio.
Lyle: Ese es el plan de esta de esta ciudad, ¿resguardarse y ocultarse para evitar enfrentar la verdad que en realidad es que no valen nada?
Uno de los oficiales, el mismo que lo iba a asfixiar durante la edición de hace unos años le espetó: Mira, sabemos que fuiste tú el que iba a robar el almacén de postres de esta ciudad y ahora quieres causar pánico aquí, cuando tengamos pruebas y te llevemos a tribunales, PUEDE DE QUE NI TU APELLIDO TE SALVE.
Lyle dijo con toda la energía que tenía: Y NO NECESITO QUE MI APELLIDO ME SALVE, ESTOY DISPUESTO A ENFRENTAR EL CASTIGO QUE LLEVAN LOS QUE QUIEREN CAMBIAR EL SISTEMA DE COSAS, EL MUNDO ENTERO, SI LOS QUE QUIEREN CAMBIAR LAS COSAS RECIBEN PLOMO, YO TAMBIÉN EXIJO MI PARTE.
Otro de los oficiales dijo: ¡Paren de hablar, si el muchacho quiere plomo, DEJEMOS QUE RECIBA PLOMO! Y disparó, justo en el blanco, a Lyle se le había dado en el brazo izquierdo.
Pero eso no lo detuvo y siguió con su discurso de verdades: USTEDES SON UNOS TRISTES DIABLOS QUE DEFIENDEN UN SISTEMA GASTADO, CRUEL, QUE SOLO PONE A VALER EL CAPITAL MONETARIO Y EL CAPITAL HUMANO, QUE SE VAYA AL BASURERO. PARA USTEDES Y SUS JEFES, LA VIDA HUMANA VALE MADRES.
Un tercer policía dijo: ¡¡SUFICIENTE, EL MUCHACHO TIENE RAZÓN!!
Un cuarto oficial vociferó en voz alta: CÁLLENSE TODOS USTEDES, SOMOS GUARDIANES DE LA LEY, NO DEJEMOS QUE NOS DESMORALICE UN JOVEN QUE LE FALTA UN TORNILLO Y QUE SE VISTE DE OFICIAL NAZI. PARECE QUE TU MADRE NO TE EDUCÓ BIEN.
De regreso con Toby, Lemy y Linberd...
Lemy: ¿Y como te ha ido en el día, hermana?
Lyra: Bien, supongo hasta ahora.
Lemy: ¡Ya llegamos!
Estaban en el frente de la casa de la familia Benett.
Ambos se miraron y se dijeron: Juremos de que no duraremos mucho por aquí.
Llegaron, tocaron la puerta y fueron recibidos por la señora Benett.
M. Benett: Oh, que sorpresa si son los hijos de Luna, pasen.
Lemy: Verá, venimos por Lina y...
M. Benett: Si, acaba de venir una más, están en la cochera.
El par de hermanos se fueron a la cochera para ver a Louis, Lina, Lamis y Lois sentados disfrutando de leche de chocolate.
Lina: Vaya, hermana pensé que no llegarías.
Lois: Un poco más tarde y me los llevo.
Lyra: Como sea, ustedes cuatro se van conmigo.
Lamis: Si, de acuerdo.
Con Lyle y su peculiar amigo imaginario...
Lyle: ¿AHORA QUE VAN A HACERME?
El segundo oficial respondió: ¿PORQUÉ NO LO ARRESTAMOS?
El tercero intentó acercarse al rubio pero este le propinó una bofetada.
El cuarto dijo: ¡ES TODO, LYLE "FASCISTA DE M***DA" LOUD, ESTA ARRESTADO POR INTENTO DE DESACATO A LA AUTORIDAD Y GOLPEAR A UN OFICIAL DE LA LEY!
Adi: Este hijo de p*ta, JURO QUE HARÉ QUE SE TRAGE SUS TRIPAS.
De regreso con Lina, Lemy y compañía...
Lina: ¿Todo eso hizo Lyle?
Lyra: Por lo que veo sí.
Mientras iban caminando ignoraban que estaban en la parte trasera del restaurante de su abuelo Lynn, y también ignoraban que una mujer estaba escuchando toda su conversación y decidió llamar a su marido.
Ronnie: Lincoln, hay problemas aquí.
Con Lyle y su peculiar amigo imaginario...
Lyle estaba armado y los oficiales de seguridad no se atrevieron a arrestarlo por temor a la seguridad de los turistas, ahora el rubio de 13 años estaba en el cine de la ciudad viendo la película Election.
Lyle: Qué película más entretenida, bueno me voy.
Adi: ¿Qué quedó eso de destruir esta ciudad?
Lyle: Amigo, eso fue solo una broma.
Adi: No entiendo ¡NADA!
Lyle: Solo quiero causar temor para presentarme a las elecciones para el Consejo Estudiantil y así espantar a mis futuros contrincantes.
Adi: ¿Y que vamos a hacer hoy?
Lyle: Ahora fabricaremos "el cliché del siglo XXI". Solo necesito un chileno y una camión de gasolina.
Adi: Tu vas por el camión y yo voy por el chileno.
Con Lina, Lemy y compañía...
Lemy: ¿Ahora como detendremos a Lyle?
Lina: No lo sé.
Louis: Acaso lo cazamos como hacían los nativos.
Lemy: No tenemos los complementos.
Pero en ese momento todos los chicos se paralizaron y mostraron caras de miedo por lo que acaban de ver.
Lemy: ¿Que les sucede? ¿Tienen frío?
Lamis: L-ll-emy.
Lemy: ¿Pero... Cuando se voltea ve el horror al encontrarse con sus enojados padres.
Lemy: Una larga y triste despedida. Ayúdenme.
Con Lyle y su amigo Adi...
Lyle había conseguido el camión de gasolina mientras que su amigo imaginario había conseguido al chileno que necesitaban, solo tenían que esperar al loco Lyle y el camión a toda velocidad.
Y para esperar Adi decidió entablar conversación con el chileno que encontró.
Adi: ¿Como te llamas?
???: Fabián.
Adi: ¿Fabián Qué?
Fabián: Fabián Montt.
De pronto se escuchó un gran estruendo: FIIIIUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU... ¡¡¡BANG!!!
Lyle había conseguido el camión y al ir con gran velocidad mató al hombre, o al menos eso parecía. Lyle y Adi se fueron del lugar sin saber que venían los policías y además la gente estaba grabando todo.
Fred: Se viene, se viene el futuro fenómeno de Internet.
El primer oficial le preguntó al chileno: ¿Qui...
Fabián: ¡Lyle Loud!
El segundo vociferó: ¡YA OYERON, BUSQUEN A LYLE LOUD! ¡Y SI NO LO CONSIGUEN, OFREZCAN RECOMPENSAS POR SU CAPTURA, VIVO O MUERTO!
Con Lina, Lemy y compañía...
Leni: ¡¿QUE LE PASO A LYLE?!
Lina: Tía Leni, esto tiene una sencilla explicación.
Leni: Solo díganme como llegamos a esto.
Lina: Pues... Le contaron toda la situación de Lyle hasta ese momento, cuando se dirigían al aeropuerto.
Leni: De acuerdo, vamos al aeropuerto.
Los demás: SÍ, SEÑORA.
Con Lyle y Adi...
Lyle: ¿Y que haremos ahora?
Adi: ¿Por qué no explotas una bomba en el estadio?
Lyle: Buena idea, pero necesitamos una persecución y cobertura de TODOS LOS MEDIOS.
Adi: Me preocupas.
Lyle: Mírame, ¡OIGAN IDIOTAS, AQUÍ! ¡SOY EL QUE BUSCAN VIVO O MUERTO, EXPLOTARÉ UNA BOMBA EN EL ESTADIO DE ESTA CIUDAD! ¡ATRÁPENME!
Uno de los oficiales llamado Inspector Ped Orria dice: Tras él.
Y así comienza una televisada persecución.
Con Compañía...
Leni: Bueno chicos, llegamos al aeropuerto. Ahora busquemos a Lari.
Lari: Alguien me mencionó.
Leni: Wow, hola sobrina necesitamos que nos lleves a Nueva Orleans.
Lari: Bueno... No puedo... Nah, es broma, ¡vengan!
Con Lyle y Adi...
Lyle ya estaba en el estadio de Nueva Orleans y los policías estaban a un pelo de entrar.
Lyle: Y tu Adi decías de que era una estupidez. Ahora seremos historia.
Adi: Eh... Loud.
Lyle: ¿Qué?
Adi: Mira arriba.
Lyle miró al cielo para percatarse de que su familia estaba bajando al lugar por paracaídas.
Lyle: Esos son unos aguafiestas.
Adi: Di algo antes de explotar la bomba.
Lyle hizo caso a su amigo imaginario y... Cogió todo el aire y así vestido de "camisa parda" dijo: ¿Y que aprendimos de esto? La locura es parte importante de nosotros, la Internet se fue 30 segundos en todos los Estados Unidos, no podemos aprovecharnos de la locura ella nos enseña las dimensiones que solo las matemáticas nos explican, nos regala tipos locos y elefantes rosas. Nos permite soñar con Lucy en el cielo con diamantes, eso lo hizo Lennon pero bueno no tengo mucho de hablar. Si no tratamos la locura y el Internet con el respeto que se merecen ¡nos dejarán para no volver! Saben lo que es vivir sin LSD, saben lo que es vivir sin anestesia, saben lo que es vivir sin el Internet. Yo no puedo vivir sin las locas reflexiones de Zarathustra, necesito material para mis locas y solitarias noches. Solo asfixien a dos personas por año... mínimo. Y que no sean afro, eso da repulsión TOTAL.
Leni: Estás en problemas, jovencito.
Lyle: Mamá, deja que te explique.
Y Lyle acciona la bomba, el estruendo que provocó fue similar al de una bomba atómica.
¡¡¡¡¡BOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOMM!!!!!
Todos las personas estaban malheridas porque Lyle había metido pedazos de vidrio roto dentro de la bomba.
Lyle: ¡¡CORTEN, COOOOOOORTEN!!
FIN
Acotaciones: Bueno, hasta aquí llego Locura en el centro comercial. Y no termino de la mejor manera. Bueno, este es el borrador más largo que llevo en todo lo que llevamos.
Preguntas:
1: ¿Les gustó el capítulo?
2: ¿Les gustó Locura en el centro comercial?
3: ¿Que quieren ver de primero, Coro-Loud-Virus o Entrometidas pesadas?
4: ¿Les gustó las referencias?
Saludos para: josuePuscan, AdríanGomez957, MauricioDazFuenzalid, Polar-444, THEONE84848, valejaramil82000, DAJOL0, Anacorteaq133 y a todos los que siguen esta historia.
Deja tu estrellita o si no bueno.
Adiós, amigos.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro