Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

🇺🇸 EN - WAVE

WAVE (1969)

Frank Sinatra (interprete)

Antônio Carlos Jobim (parole/musica)
Eumir Deodato (arrangiamenti musicali)

Album: "Sinatra & Company" (1971)
E.M.: Reprise Record

🇺🇸 -> 🇮🇹 Traduzione dall'originale

ONDA

Così vicino ai tuoi occhi, questo è un bel modo di essere
consapevole delle cose che solo il tuo cuore doveva vedere

La solitudine fondamentalmente va via
ogni volta che due possono sognare un sogno insieme

Non puoi negare, non provare a combattere la crescente marea
non combattere la luna, le stelle sopra e non combattermi

La solitudine fondamentalmente va via
ogni volta che due possono sognare un sogno insieme

Quando ti ho visto per la prima volta, erano le tre e mezza,
quando i tuoi occhi incontrarono i miei, era l'eternità

Ormai sappiamo che l'onda sta arrivando ...
per prendere quell'onda, non aver paura di amarmi

La solitudine fondamentalmente va via
ogni volta che due possono sognare un sogno insieme

Quando ti ho visto per la prima volta, erano le tre e mezza
quando i tuoi occhi incontrarono i miei, era l'eternità

Ormai sappiamo che l'onda sta arrivando ...
per prendere quell'onda, non aver paura di amarmi

La solitudine fondamentalmente va via
ogni volta che due possono sognare un sogno insieme

Insieme

Insieme

Interprete Frank Sinatra

🇺🇸 - Testo originale

WAVE

So close your eyes, for thats a lovely way to be
Aware of things your heart alone was meant to see

The fundamental loneliness goes
whenever two can dream a dream together

You can't deny, don't try to fight the rising sea
Don't fight the moon, the stars above and don't fight me

The fundamental loneliness goes
whenever two can dream a dream together

When I saw you first the time was half past three,
When your eyes met mine it was eternity

By now we know the wave is on its way to be
Just catch that wave, don't be afraid of loving me

The fundamental loneliness goes
whenever two can dream a dream together

When I saw you first the time was half past three,
When your eyes met mine it was eternity

By now we know the wave is on its way to be
Just catch that wave, don't be afraid of loving me

The fundamental loneliness goes
whenever two can dream a dream together

Together

Together

Interprete Ella Fitzgerald - 1981


NdA

Frank Sinatra ha dedicato due LP completi alle composizioni di Jobim. Qui inserì il pezzo"Wave"di Jobim, aggiungendo al pezzo in origine solo musicale, i testi scritti ancora da Jobim, anche se non è ben chiaro chi ne abbia scritto la traduzione o l'adattamento dall'originale testo di Jobim in brasiliano di "Vou te contar" (ascoltato qui tre pagine prima). Il Titolo è rimasto quello originale ma il nuovo testo è stato completamente cambiato.

La canzone e la disposizione dei sottili versi ... sono leggeri come un respiro profondo in una giornata estiva ventilata.

Le parole rimangono certamente fedeli ai temi di Jobim, riflettendo il suo apprezzamento Zen per la natura, la natura umana e l'essenza fondamentale della vita.

La canzone parla chiaramente dei sentimenti, così come voluto da Jobim, ma le parole aggiunte lo spiegano ulteriormente senza togliere nulla alla canzone originale in brasiliano.

Sinatra fa un ottimo lavoro cavalcando l'onda della melodia, che si estende su una vasta gamma di ottave.

Questa canzone fu registrata con lo stesso Jobim e destinata all'album "Francis Albert Sinatra / Antonio Carlos Jobim" (del 1967), ma non fu pubblicata fino al 1971, poi sul disco "Sinatra & Company".

Sinatra sembrava avere una vera comprensione empatica del lavoro del compositore brasiliano e lo interpreta con uno stile gentile e arioso, rimanendolo prossimo alla melodia originale.

GENESI STORICA

Alla fine del 1966, Jobim si trovava a Rio de Janeiro, nello stesso locale di Ipanema nel quale nacque l'idea della canzone "Garota de Ipanema". Ricevette una telefonata dagli Stati Uniti: «Mi piacerebbe fare un disco con te e volevo sapere se l'idea poteva interessarti.» All'altro capo del telefono c'era Frank Sinatra.

Tom arrivò negli Stati Uniti nel gennaio del 1967 e passò molto tempo, da solo, in hotel, aspettando che il celebre cantante statunitense si facesse vivo per iniziare la registrazione. Sinatra era in fuga a Barbados per sfuggire alla moglie Mia Farrow dopo una lite.

In hotel passava il tempo componendo, guardando la TV e scrivendo lettere a Vinicius de Moraes nelle quali si definiva frustrato, annoiato e infelice e alla fine delle quali si firmava come "Astênio Claustro Fobim". Quando Sinatra arrivò e iniziarono le registrazioni, Jobim era abbastanza nervoso e preoccupato. Sinatra lo mise subito a suo agio.

Prima volle registrare alcune canzoni americane arrangiate da Claus Ogerman su ritmi brasiliani per prendere confidenza con lo stile e in quelle canzoni si fece accompagnare da Tom alla chitarra e al pianoforte e duettò con lui in inglese. Poi iniziarono le registrazioni dei pezzi di Jobim tra le quali spiccano Insensatez, Dindi e una bella versione di The Girl From Ipanema con Tom che cantò in portoghese. Questo primo disco, intitolato "Francis Albert Sinatra & Antonio Carlos Jobim", fu elogiato dalla critica e vendette molto bene (anche per gli standard di Sinatra a quei tempi). Anche in questa occasione gli arrangiamenti vennero firmati da Claus Ogerman. Tom partecipò anche allo show televisivo per la NBC di Sinatra (duettarono su Corcovado).

Sinatra e Jobim hanno dato seguito a questo primo album con le sessioni per una seconda collaborazione, intitolata "Sinatra-Jobim". Tutto fu registrato a Los Angeles e Jobim compose per l'occasione due pezzi nuovi: Wave (nuovo testo) e Triste.

L'album fu brevemente pubblicato su vinile e nastro con 8 tracce (Reprise 8FH 1028) nel 1969, prima di essere ritirato dal mercato su richiesta di Sinatra, a causa delle preoccupazioni sul suo potenziale di vendita.

Diverse tracce di Sinatra-Jobim furono successivamente incorporate nell'album Sinatra & Company (1971) con arrangiamenti di Eumir Deodato, e nella compilation Sinatra-Jobim Sessions (1979).

Nel 2010 l'etichetta Concord Records ha pubblicato una nuova compilation dal titolo "Sinatra / Jobim: The Complete Reprise Recordings".

Cit.

https://en.wikipedia.org/wiki/Sinatra_%26_Company https://it.wikipedia.org/wiki/Ant%C3%B4nio_Carlos_Jobim http://ricarolricecitocororo.over-blog.it/2016/06/sinatra-jobim-the-complete-reprise-recording.html https://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Albert_Sinatra_%26_Ant%C3%B4nio_Carlos_Jobim https://www.allmusic.com/song/wave-mt0002783000

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro