Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

No hiding...market11

No hiding place for the irresponsible business

Không có chỗ trốn cho những doanh nghiệp vô trách nhiệm

The food industry is blamed for obesity1. Mobile phone operators are challenged to protect teenagers from online pornography2. Record companies are attacked when they sue music-lovers for sharing illegal files on the internet.

Ngành thực phẩm bị đổ lỗi là gây ra chứng béo phì1. Các hãng di động thì đang bị thách thức trước việc bảo vệ thanh thiếu niên trước sách báo đồi truỵ2 trên mạng. Các hãng thu âm thì bị công kích khi họ kiện những người yêu nhạc vì đã chia sẻ những file nhạc bất hợp pháp trên Internet.

Big business is being asked to explain its approach to a growing number(Fair or not, big business is being called to justify its approach to a growing array) of social, environmental and ethical3 concerns.

Các công ty lớn đang được yêu cầu phải có lời giải cho những biện pháp nhằm đối phó với những quan ngại ngày càng tăng của công luận về các vấn đề xã hội, môi trường và đạo đức3

"We're facing the greatest demand for our assistance that we've seen in our nine-year history," says Bob Dunn, chief executive of Business for Social Responsibility (BSR), a US non-profit advisory organisation4 whose membership includes many top multinationals.

Công ty Trách nhiệm Xã hội (BSR) là một hãng tư vấn phi lợi nhuận4 của Mỹ với đối tác là rất nhiều công ty đa quốc gia hàng đầu. Giám đốc điều hành của hãng, ông Bob Dunn nói: " Chúng tôi đang đối diện với nhu cầu trợ giúp lớn nhất trong lịch sử 9 năm tồn tại của mình ".

Microsoft, Lucent and United Technologies have joined BSR this year, as well as Altria, a more obvious ( traditional ) target for pressure group5 and litigation6 as the parent company of both Kraft Foods and Philip Morris

Năm nay, Microsoft, Lucent and United Technologies đã cộng tác với BSR .Hãng Altria - là một mục tiêu rõ ràng hơn của các nhóm gây áp lực5 và các vụ kiện tụng6 bởi nó là công ty mẹ của Kraft Foods and Philip Morris - cũng gia nhập BSR.

Industries that until now had avoid (were shielded from) the spotlight7 are finding attention is now focusing on them (shifting to them. Campaigners are beginning to show interest in working conditions in developing world factories that make equipment for computer and telecommunications companies.

Nhiều ngành từ trước đến nay vẫn tránh được sự dòm ngó của công luận7 nhưng giờ cũng nhận ra là có sự chú ý đang nhắm vào mình. Các nhà vận động chiến dịch đã bắt đầu quan tâm tới các vấn đề về điều kiện làm việc tại nhà máy ở các nước đang phát triển - nơi sản xuất các thiết bị cho các công ty máy tính và truyền thông.

The financial sector has come under pressure8 (scrutiny) over lending to controversial9 projects in the developing world. In June, a group of leading banks including Citigroup, Barclays and ABN Amro, promised (pledged )to avoid loans for socially or environmentally questionable projects.

Lĩnh vực tài chính đã chịu một sức ép lớn8 bởi việc cho vay các dự án gây tranh cãi9 ở các nước đang phát triển. Trong tháng 6, nhóm các ngân hàng hàng đầu như Citigroup, Barclays and ABN Amro đã cam kết không thực hiện các khoản vay cho các dự án tồn tại câu hỏi ngỏ về xã hội và môi trường.

Oil and mining groups have come under strong pressure this year from a coalition10 of investors, activists11 and the UK government to make public12 their payments to developing countries in an effort to fight corruption13.

Năm nay, các tập đoàn dầu khí và khai mỏ đã phải chịu áp lực mạnh mẽ từ liên minh10 các nhà đầu tư, các nhà hoạt động xã hội11 và chính phủ Anh đòi các hãng này phải công khai12 các khoản chi cho các nước đang phát triển trong một nỗ lực nhằm chống lại nạn tham nhũng13.

Some of the world's biggest footwear and clothing brands, including Levi Strauss, Nike and Reebok, have meanwhile taken voluntary measures14 through the US Fair Labor Association to increase the transparency15 of their supply chain. They published on the internet the first independent audits16 of their supplier factories, along with the steps taken to improve often terrible (appalling) labour standards.

Trong lúc đó, một số thương hiệu giầy và quần áo nổi tiếng như Levi Strauss, Nike và Reebok đã thực hiện những biện pháp tự nguyện14 thông qua Liên đoàn Lao động Mỹ để làm tăng thêm sự minh bạch15 trong chuỗi cung cấp sản phẩm của họ. Họ đã công khai trên mạng số liệu cuộc kiểm toán độc lập16 tại các nhà máy sản xuất cùng với đó là từng bước cải thiện điều kiện lao động tệ hại.

Companies usually take action when they face a real or potential threat to their reputation, as when Kraft announced in July it would cut fat and sugar in its food, limit portion sizes and stop marketing in schools. A lawsuit17 against Kraft over fatty acids had been rapidly withdrawn after it said it would address the issue.

Các công ty chỉ hành động khi họ phải đối diện với những đe doạ thực sự hay tiềm tàng có thể gây ảnh hưởng tới danh tiếng của mình. Cũng giống như khi hãng Kraft thông báo trong tháng 7 rằng họ sẽ giảm lượng chất béo và lượng đường trong thức ăn, giảm khối lượng khẩu phần và ngừng tiếp thị tại các trường học. Một đơn kiện18 Kraft vì lượng axit béo cao đã nhanh chóng được rút lại sau khi hãng này cam kết sẽ giải quyết vấn đề đó.

A few companies, however, are taking a lead18 because they believe it will give them a competitive edge19. Mr Dunn says the search for competitive advantage is one factor creating (sparking) interest in corporate responsibility among companies in countries such as Russia, Poland, Turkey and South Africa.

Tuy nhiên, một vài công ty đang hành động trước18 ( trước khi phải đối diện với đe doạ nào đó ) vì họ cho rằng điều này sẽ giúp họ có được lợi thế cạnh tranh19. Ngài Dunn phát biểu rằng cuộc tìm kiếm lợi thế cạnh tranh là một yếu tố tạo ra sự quan tâm về vấn đề trách nhiệm doanh nghiệp tại các công ty ở một số nước như Nga, Ba lan, Thổ Nhĩ Kỳ và Nam Phi.

In the UK, the trend is also reflected20 in the sharp rise in social and environmental reporting over the past two years. More than half the FTSE250 companies now produce annual reports, according to Directions, a study published this month by Context and SalterBaxter, two UK well-known consultancies.

Ở Anh, xu hướng trên cũng được phản ánh20 qua sự gia tăng mạnh mẽ các báo cáo về xã hội và môi trường trong 2 năm qua. Theo Directions - tên một bài nghiên cứu thực hiện trong tháng này của Context và SalterBaxter - 2 công ty tư vấn nổi tiếng của Anh., thì có hơn một nửa số công ty thuộc FTSE250 đã công bố báo cáo thường niên.

Some sectors remain secretive21, including hotels and leisure and software and computer services. But they form a decreasing (shrinking) minority22 as investor interest, regulation and peer pressure combine to force greater disclosure

Một số ngành vẫn còn bưng bít thông tin21 về XH và môi trường như dịch vụ khách sạn và giải trí, dịch vụ phần mềm và máy tính. Nhưng họ chỉ là một nhóm thiểu số22 sẽ còn giảm dần số luợng khi mà sự quan tâm của các nhà đầu tư, luật pháp và áp lực từ các đối thủ trong ngành kết hợp lại buộc họ phải công khai hơn.

When the first non-financial reports came out (emerged ) more than a decade ago, they focused on the environment. Now 100 of the FTSE250 cover environmental, social and ethical issues.Forty of the 50 largest European companies also produce reports. In the US , only 22 of the S&P top 50 reporting, the study found. But how much can companies be expected to achieve on their own? What is the role of government? Can consumers have it all (their cake and eat it), demanding high standards of companies while refusing to change their lifestyle (personal habits) ?

Khi các báo cáo phi tài chính đầu tiên xuất hiện hơn một thập kỷ trước, chúng đã tập trung vào vấn đề môi trường. Hiện nay 100 trên 250 công ty hàng đầu trên thị trường chứng khoán Anh có báo cáo đề cập các vấn đề môi trường, xã hội và đạo đức. 40 trong số 50 công ty lớn nhất châu Âu cũng đưa ra báo cáo dạng này. Nghiên cứu cho thấy chỉ 22 trên 50 công ty thuộc nhóm S&P có báo cáo phi tài chính. Nhưng có thể mong đợi bao nhiêu ở các công ty rằng họ sẽ tự mình giải quyết các vấn đề liên quan đến XH, môi trường và đạo đức? Vai trò của chính phủ ở đâu? Vai trò của khách hàng ở đâu khi họ có thể mua mọi thứ họ thích, rồi đòi hỏi tiêu chuẩn cao từ các công ty trong khi không chịu thay đổi thói quen của mình ?

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: