Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Capítulo 6 - Una roca y un lugar difícil

Calendario Central 05/10/1639, Jin-Hark, Reino de Louria, 19:30

“Oh gran rey…”

Patagene se arrodilló sobre una rodilla, ofreciendo sus respetos a su superior.

Siguiendo sus acciones estaban el mago real principal Yamirei y el señor Maus detrás de él.

Su superior, el rey Hark Louria XXXIV, se sentó con gracia en el trono a cinco escalones del suelo donde se arrodillaban sus tres súbditos. Su rostro apuesto y bien formado y su expresión severa imponían autoridad, reforzados por su postura inquebrantable y solo contradichos por sus batas de baño, una señal de que acababa de salir de los baños reales. Dando solo un mero "hmmm" en respuesta, su expresión poco amistosa expuso su impaciencia hacia sus sujetos, instándolos a ir al grano.

Patagene se puso de pie, seguido por los otros dos, antes de toser y continuar hablando.

“Justo antes del mediodía, nos reunimos con una delegación del país de Japón…”

El nombre del país no invocó una reacción especial de Hark, quien continuó mirándolos fijamente.

“Hemos averiguado sus motivos y los hemos hecho retroceder. Han dejado en claro que no están dispuestos a dar marcha atrás en su relación con Qua-Toyne”.

El rey cerró los ojos, probablemente por lástima por el país que decidió ponerse del lado de los indeseables.

"Lamentable. Por mucho que busquemos aliados, no creo que debamos lamentarnos por el hecho de que ganamos un nuevo enemigo”.

Al escuchar la alarmante falta de urgencia de Hark sobre el asunto, Patagene comenzó a sudar profusamente.

“¡Pero gran rey! ¡Puede que sean un país del que nunca hayamos oído hablar antes, pero toda la información que tenemos sobre ellos sugiere que sus barcos están al menos a la par con los de Parpaldia! ¿No viste su barco en el puerto?"

De hecho, Hark vio su barco desde el puerto.

Mientras pasaba la mañana en los baños, vislumbró el barco blanco y limpio que se detuvo justo afuera del puerto de Jin-Hark. La embarcación destacaba por su casco largo, elegante y blanco, presumiblemente hecho de hierro o incluso de mejores materiales. La filosofía del diseño lo desconcertó, ya que el singular mástil en el medio del barco difícilmente habría captado suficiente energía del viento para hacer que el barco se moviera, lo que lo llevó a suponer que el barco era como los modelos más avanzados de Parpaldia y no viajaba a vela El único cañón, aunque diminuto, montado en la parte delantera de la nave le recordó las torretas de armas de las naves en posesión de Mu, que el mismo Parpaldia todavía estaba luchando por desarrollar. Con todo, el diseño y la fabricación del barco gritaron 'avanzado', lo que lo llevó a suponer que el nuevo país, Japón, puede haber estado en posesión de tecnologías igualmente avanzadas en otros lugares.

Entreteniendo el grito de urgencia de Patagene, Hark rompió su postura, inclinándose y uniendo sus manos mientras le preguntaba a Patagene.

"¿Sabemos más sobre ellos?"

“No mucho más, desafortunadamente…”

Patagene miró hacia abajo, con la esperanza de evitar la mirada inquisitiva de Hark. Respaldándolo, Yamirei habló.

“Lo que nos quedó claro de nuestros espías en Qua-Toyne es que su presencia militar allí es limitada, si no inexistente. Mientras que los barcos que parecían ser utilizados con fines comerciales y de construcción han sido vistos parando continuamente en sus puertos, solo hemos visto 1 o 2 barcos militares, que parecen armados, en el lapso de 3 semanas”.

Contemplando la declaración de Yamirei, Hark miró a lo lejos. Si bien la asistencia militar de Japón a Qua-Toyne puede ser limitada en este momento, si de hecho están al nivel de al menos Parpaldia, es probable que puedan movilizarse rápidamente si hacen algún movimiento, negando su ventaja de meses de preparación avanzada. Luego llegó a una solución que, para él, tenía sentido.

“Adelanta el horario. Necesitamos que las principales ciudades de Qua-Toyne caigan antes de que termine el mes”.

Ahora, sudando a cántaros por el plazo tan poco razonable que se les había dado, Patagene quería morderse la lengua de frustración. Su movilización contra Qua-Toyne, a pesar de los años de preparación, ha sido mal recibida por los señores locales. Los esfuerzos de Hark para reunirlos a todos bajo su estandarte de unidad solo pudieron hacer mucho, ya que la fuerza de sus ejércitos y la velocidad a la que puede reclutarlos todavía depende en gran medida de la cooperación de los señores. Dada su ya severa impopularidad, nacida de la frustración con las constantes conquistas de "unificación", si los obligan a movilizarse más rápido, podría llegar al punto en que los señores dejarían de cooperar con ellos por completo.

Sin embargo, el rey también tenía razón. Si de repente se retiraban de la conquista, les parecerían débiles a sus señores, lo que haría que su régimen perdiera el apoyo de los señores más radicales y xenófobos de su dominio. Además, el apoyo proveniente de Parpaldia significaba que necesitaban mostrar resultados y asegurar vías de pago adicionales para pagar sus préstamos. Y luego estaba la aparición repentina de un país fuerte del lado de sus enemigos, lo que complicó todo. Llevado a una esquina con posibilidades de éxito que decaían rápidamente, quería protestar ante el rey para que al menos lograra que cumpliera con un plazo más razonable.

“¡Gran rey, con todo respeto, creo que eso es imposible! ¡Los señores ya están tensos y no cooperan con nuestro horario actual! En el mejor de los casos, si todo va según lo planeado, ¡solo podemos esperar asegurar a Gim y tal vez a Myhark antes de que termine el mes!"

Hark también estaba en apuros con todo. Habiendo hecho promesas de conquistar Qua-Toyne a demasiadas personas, tiene todo que perder si se echa atrás. De repente se levantó de su trono, sorprendiendo a los otros tres hombres en la habitación.

“¡No podemos darnos el lujo de demorarnos más! ¡Nuestro enemigo está respaldado por un país que parece estar al nivel de los parpaldianos y es probable que sea igual de despiadado! Si se les cree como tales, ¡debemos actuar ahora! ¡Rodenius debe estar definitivamente bajo nuestro control antes de que termine el mes!"

"¡Pero gran rey...!"

“¡No aceptaré más protestas, Patagene! ¡Retírese!"

Abatidos por lo irrazonable que les habían puesto las cosas, los tres hombres simplemente se inclinaron en silencio antes de volverse para salir de la sala del trono. Ahora, dejado a su suerte, Hark inmediatamente se derrumbó, agarrándose la cabeza en agonía y desesperación. Todo este tiempo, había estado reprimiendo sus propias preocupaciones y ansiedades, especialmente después de no poder deshacerse del recuerdo de ver la bandera que ondeaba el barco japonés.

“El sol rojo brillante… ¡Los emisarios de antaño…! ¡¿¡¿Por qué?!?! ¡¿¡¿POR QUÉ?!?! ¡¿POR QUÉ ESOS MALDITOS ELFOS LOS LLAMÓ DE NUEVO?!”

Recordando las historias de cómo los elfos apelaron a su dios para convocar a los emisarios del dios del sol para acabar con la amenaza demoníaca, se estremeció de miedo ante los relatos de explosiones y enormes fortalezas flotantes que exhalaban llamas.

“No… No… ¡Hoy no! Nosotros… los aplastaremos…”

Calendario Central 05/11/1639, residencia del Primer Ministro, Tokio, Japón, 10:00

Informado de que el contacto diplomático con Louria fracasó y que el vuelo de reconocimiento enviado a la frontera había regresado, el primer ministro Takamori Hideaki convocó una reunión de gabinete. Esta vez, la reunión involucró al Jefe de Estado Mayor Conjunto de la Fuerza de Autodefensa de Japón, Koji Yuuichi. Después de escuchar la grabación de audio de la reunión entre los diplomáticos de Japón y los altos mandos de Lourian, concluyeron que los Lourians tienen el motivo y la intención de invadir Qua-Toyne, y finalmente le dieron algo de mérito a las palabras de Llanfair en la Dieta. Los ministros suspiraron abatidos, mientras observaban cómo la esperanza de que la crisis se resolviera diplomáticamente se hacía cada vez más tenue.

"Veamos los resultados del vuelo de reconocimiento".

Según lo ordenado por Takamori, el proyector en la sala de reuniones mostró en una pantalla blanca las imágenes de la frontera tomadas por el vuelo de reconocimiento JASDF. Las capturas mostraban múltiples campamentos con estandartes, soldados, caballos e incluso un pequeño aeródromo dedicado a sus wyverns de Lourian. A medida que avanzaban las diapositivas, las expresiones de los ministros se volvieron más sombrías y más resignadas a medida que la realidad de que los lourianos no estaban dispuestos a retroceder comenzó a asimilarse. Con solo una solución realista en mente sobre cómo pronto tendrán que lidiar con el problema, Takamori suspiró antes de consultar con Koji.

"Este nivel de preparación... ¿Es seguro decir que han estado planeando esto por un tiempo?"

"Sí. Según los mismos qua-toynianos, este campamento al otro lado de Gim ha estado aquí durante al menos un mes y continúa expandiéndose. En todo ese tiempo, los lourianos ni siquiera han ocultado que tienen la intención de atacarlos”.

Takamori hizo una pausa para comprobar las reacciones en la sala.

Algunos ministros se secaron el sudor que se había formado en sus frentes, ansiosos de que los lourianos estuvieran a punto de amenazar su comercio en el continente de Rodenius. Algunos suspiraron, sabiendo que una solución diplomática ya no era factible ya que los mismos Lourians no estaban dispuestos a cooperar. Algunos estaban ansiosos por llevar la lucha a los Lourianos, ya sea para saciar su complejo de fuerte contra débil o simplemente para asegurar la supervivencia continua de Japón. Preparándose para lo inevitable al enfrentarse a la Dieta, respiró hondo antes de exhalar y mirar hacia Koji.

"Almirante, creo que ya es hora de redactar planes para el despliegue militar en Qua-Toyne".

Koji asintió en una afirmación resuelta pero afligida. Sabiendo que Japón no podía permitirse una guerra prolongada a gran escala debido a su crisis actual, el primer ministro agregó más a sus comandos.

“Creo que también eres consciente de la situación actual de Japón. Si bien no podemos desviar más recursos para este gasto, creo que todavía tenemos que gastar lo mínimo en este despliegue para garantizar que no tengamos que recurrir a despliegues a gran escala en el futuro. ¡Encuentre una manera de mantener nuestros gastos al mínimo y, si es posible, acabe con esta amenaza con el menor gasto de tiempo y recursos!”

Obteniendo otra afirmación firme de su Jefe de Estado Mayor, Estado Mayor Conjunto, Takamori se dirigió a todos.

“Louria nos ha forzado la mano, pero aún depende de nosotros determinar si los días venideros conducirán a tiempos más difíciles o a un futuro más brillante”.

Al ver los decididos asentimientos de su gabinete, Takamori casi derramó una lágrima por la falta de vacilación entre ellos, un rayo de esperanza en una situación sombría. Sin embargo, su gabinete no es lo que necesitaba convencer para que se desplegara la Fuerza de Autodefensa de Japón. Despidiendo a todos, pasó a prepararse para convencer a las personas más testarudas que conocía: la Dieta Nacional.

Calendario Central 13/05/1639, Edificio de la Dieta Nacional, Tokio, Japón, 13:00

Apareciendo en una sesión para dirigirse a la Dieta con respecto a la crisis con Louria, Takamori pronunció un discurso apasionado para despertar sentimientos de urgencia y emergencia entre los miembros de la Dieta, que de otro modo serían lánguidos, ineficaces y hostiles. Antes de esto, la Dieta estaba discutiendo la grabación de la reunión diplomática entre diplomáticos japoneses y autoridades de Lourian. Después de escuchar la grabación, se pusieron del lado de Kuribayashi, el diplomático de la grabación, o lo criticaron por su falta de delicadeza en el manejo de la situación. Algunos consideraron la grabación como una evidencia concluyente de la determinación de Lourian de escalar la crisis, mientras que otros se mostraron más escépticos y no del todo convencidos, citando que las voces en la grabación ni siquiera pueden haber venido de los Lourians. Otros cuestionaron la legalidad de la grabación ya que se hizo sin considerar el consentimiento de los Lourian. Cansado de todas las idas y venidas desesperadas e infructuosas, Takamori comenzó su discurso.

“Esta crisis diplomática con Louria nos ha encontrado en un momento desafortunado en el que nuestro país todavía está luchando por recuperarse después del fenómeno de transferencia, que también estamos tratando de entender. Ya han rechazado a nuestros diplomáticos en la puerta de su casa que solo esperaban encontrar una manera de resolver las tensiones pacíficamente”.

Al mencionar la grabación en su discurso, notó cómo algunos de los miembros de la Dieta se opusieron visiblemente a él, sacudiendo la cabeza y suspirando de frustración. Si bien todavía estaba dentro del ámbito del respeto, obviamente provenían de aquellos que no son fanáticos de las supuestas tácticas de 'infundir miedo' de Takamori, la postura 'pro-militarista' y el manejo 'autoritario' de la crisis. Ignorándolos, Takamori continuó.

“Su obstinación en continuar negándose a cooperar con nosotros naturalmente ha despertado sospechas y cautela entre los qua-toynianos. Es con ese fin que, con la aprobación de Qua-Toyne, la Fuerza Aérea de Autodefensa de Japón ha realizado vuelos de reconocimiento sobre su frontera para resolver dudas y, con suerte, disipar ansiedades”.

En este punto, algunos de los miembros del partido de oposición en la Dieta comenzaron a poner caras de desconcierto. ¿Por qué se desplegó JASDF sobre Qua-Toyne sin informarles de antemano? La Fuerza de Autodefensa había actuado sin la aprobación de la Dieta. Si bien el primer ministro es de hecho el comandante en jefe, sus acciones no fueron necesariamente bien recibidas por la Dieta en su conjunto. Takamori podría argumentar que el vuelo de reconocimiento no fue un despliegue y, por lo tanto, no necesitaba la aprobación de la Dieta para materializarse, pero aumentar su ya alta notoriedad con la Dieta no lo ayudaría a obtener su aprobación para los despliegues que necesitan para asegurar Japón en la supervivencia en Asera. Ignorándolos por ahora, comenzó a mostrar imágenes del vuelo de reconocimiento sobre la frontera de Louria-Qua-Toyne.

“Lo que ven aquí son las fotografías tomadas por la JASDF del lado de Lourian de la frontera. Ya vemos más de 9.000 soldados de Lourian, 20 wyverns, lagartos voladores capaces de desatar bolas de fuego similares al napalm, acumulados en estos campamentos, y el número sigue aumentando como se ve en las caravanas que viajan hacia estos campamentos”.

Haciendo una pausa para observar rápidamente las reacciones de los miembros de la Dieta, Takamori encontró niveles moderados a altos de éxito en silenciar a la mayoría. La mayoría de los que se habían pronunciado en contra de la grabación ahora se vieron reducidos a simplemente mirar conmocionados las imágenes o mirar hacia abajo a sus zapatos en señal de derrota. Con la intención de llevar la discusión a casa, Takamori cambió el tema.

“Estas personas están empeñadas en conquistar lo que ellos llaman 'indeseables' que plagan este nuevo mundo, Asherah. Si esto fuera en cualquier otro lugar, podríamos despedirlo con una denuncia de su gobierno. Sin embargo…"

Haciendo una pausa para toser, Takamori echó un rápido vistazo a la Dieta. En este punto, todos ahora lo miraban, probablemente ya anticipando con una convicción variable cuáles serían sus próximas palabras.

“Sus acciones están poniendo en peligro la existencia misma de nuestro nuevo socio comercial, el principado de Qua-Toyne, y posiblemente incluso el reino de Quila, los cuales están compuestos principalmente por no humanos, las mismas personas que los Lourianos consideran indeseables. Si estalla la guerra, no es descabellado concluir que todo el comercio importante con Rodenius se detendrá y se restablecerán todos los pasos que hemos dado para asegurarnos de que Japón no muera de hambre”.

Hablando de la supervivencia de Japón y su progreso actual en la recuperación de la crisis alimentaria, Takamori pretendía apelar a los estómagos de los miembros de la Dieta, que también han estado sujetos al duro racionamiento que ha entrado en vigor desde la transferencia de Japón. A medida que avanzaba el comercio de alimentos con Qua-Toyne, hubo avances en las conversaciones sobre la flexibilización del racionamiento y el reclutamiento de mano de obra para la producción de alimentos. Sin embargo, la agresión y la hostilidad de Louria contra Qua-Toyne han hecho que estas conversaciones se tambaleen por el precipicio, amenazando con cortar las líneas de vida recién establecidas de Japón. Aprovechando los temores de los miembros de la Dieta de volver a un racionamiento más severo, continuó Takamori.

“Estos lourianos, que ya nos consideraban sus enemigos, probablemente no cooperarán tanto en el comercio con nosotros una vez que hayan conquistado Qua-Toyne. Si nos quedamos de brazos cruzados y observamos cómo los soldados de Lourian saquean el campo de Qua-Toynian, permitiremos que 120 millones de japoneses sufran desnutrición y hambre”.

A pesar de hacer una declaración cargada, nadie se opuso a Takamori, lo cual fue sorprendente. A pesar de sus falacias inherentes, todavía tenía sentido y, sobre todo, apelaba a sus gruñidos estomacales. El comercio de alimentos con Qua-Toyne les permitía un margen de maniobra para considerar la posibilidad de aflojar las raciones. A pesar del éxito de la industria pesquera de monstruos marinos, que resultó en un auge de los productos del mar en Japón, todavía no fue suficiente. La perspectiva de perder su comida, un recurso que habían dado por sentado antes de la transferencia, les hizo temer aún más la crisis de Lourian.

“La continuación de la independencia soberana y la supervivencia de Qua-Toyne son fundamentales, si no primordiales, para la supervivencia y la recuperación económica de Japón. ¡Para evitar que los lourianos hagan movimientos drásticos, debemos gastar al menos el mínimo indispensable en desviar recursos para defender Qua-Toyne y desplegar las Fuerzas de Autodefensa! Si todo lo que se necesita para evitar que Japón caiga en picado en el abismo es el despliegue de nuestras Fuerzas de Autodefensa, ¡entonces debemos hacerlo!”.

La oposición vocal volvió una vez más, advirtiendo y condenando a Takamori por su precipitación al sacar conclusiones que justificaban el despliegue de la Fuerza de Autodefensa. Sin embargo, la oposición fue audiblemente ahogada por los gritos de acuerdo del resto de la Dieta, que, motivada por sus estómagos casi vacíos, no quería que se detuviera ninguna de las entradas de alimentos a Japón desde Qua-Toyne. Algunos incluso se pusieron de pie y vitorearon, abogando por la rápida resolución de la crisis con una demostración de fuerza. Al final, Takamori se paró frente a una Dieta (mayoría) que vitoreaba, habiendo logrado lo que tenía que hacer.

Más tarde, la Dieta Nacional de Japón, en una votación que terminó con una mayoría, acordó el despliegue de la Fuerza de Autodefensa de Japón en el Principado de Qua-Toyne, marcando el comienzo del primer despliegue de Japón en el extranjero de sus fuerzas armadas apenas un mes después de ser trasladado a Asera.

Calendario Central 16/05/1639, villa de Llanfair, Myhark, Principado de Qua-Toyne, 10:00

"... y así, la Dieta Nacional de Japón ha aprobado el despliegue de la Fuerza de Autodefensa de Japón en el Principado de Qua-Toyne".

El diplomático Kuribayashi leyó un aviso oficial del Ministerio de Asuntos Exteriores transliterado del Asheran común al japonés a los miembros del Alto Consejo Qua-Toynian, incluida la propia Princesa Llanfair. A pesar de la pronunciación y entonación torcidas de Kuribayashi, los miembros del consejo estaban más que emocionados de escuchar la noticia de que Japón venía en su ayuda. Llanfair, a pesar de estar feliz ella misma, todavía era demasiado escéptica sobre el aviso, basándose en lo que había visto cuando fue a dar un discurso frente a los legisladores.

¿Ese lío de peleas internas de simios logró tomar una decisión?

Su impresión del sistema democrático de Japón también se debió a su propia creencia personal de que una regla singular, con el poder concentrado en un individuo, era primordial para una nación. Aún así, recordó su visita al edificio de la Dieta, que estaba confusa con escenas de los miembros de la Dieta peleándose abiertamente entre ellos frente a ella y su delegación, lo que agrió su gusto por el llamado sistema de gobierno "progresista" de Japón. Volviendo al presente, calmó a sus compañeros miembros del consejo antes de dirigirse a Kuribayashi.

“Esta es una noticia espléndida, Sir Kuribayashi. Como el más alto comandante de las fuerzas armadas de Qua-Toynian, ordenaré a mis soldados que cooperen con los suyos, y sus fuerzas tendrán acceso para maniobrar libremente dentro de las fronteras de Qua-Toyne durante el tiempo que sea necesario”.

Todavía luchando por entender el común de Asheran, Kuribayashi solo pudo aprender ciertas palabras antes de recurrir a la ayuda de su contraparte fennesa. Después de escuchar la traducción, se volvió hacia Llanfair.

"Excelente. Le diré al gobierno su respuesta”.

Haciendo todo lo posible por entender correctamente las palabras en Asheran común, Kuribayashi hizo una pausa para pensar en las palabras y la sintaxis antes de continuar.

"También. Tenemos una solicitud adicional”.

En gran parte cansado de intentar leer Asheran común, le dio el papel a la princesa, que contenía una solicitud del gobierno japonés. Después de terminar de hojear los contenidos traducidos de la solicitud, se volvió hacia Kuribayashi sin mostrar sorpresa.

¿Nos está pidiendo que le prestemos un terreno cerca de Myhark para usarlo como aeródromo?

Al comprender qué es un aeródromo, ya que Qua-Toyne tenía sus propios sitios dedicados para el despegue y la recuperación de wyvern, Llanfair usó su propia palabra para el aeródromo. Sin embargo, Kuribayashi, que aún no estaba familiarizado con las palabras más complejas, recurrió a su homólogo fenés para la traducción. Finalmente entendiéndolo, Kuribayashi pasó algún tiempo formando la respuesta antes de hablar.

"Sí. Es necesario para nuestro avión”.

"Lo permitiré... con una condición, por supuesto".

Entendiendo la parte de la condición, Kuribayashi respondió.

"¿Qué condición?"

Llanfair sonrió, girando su muñeca antes de detenerse con su dedo índice extendido hacia Kuribayashi.

“La condición es que tienes que ser nombrado embajador en el principado”.

Incluso después de escuchar la traducción, a Kuribayashi le resultó difícil entender la condición en sí, y mucho menos sus matices. Satisfecho con tomarlo al pie de la letra, respondió.

“Le enviaré su solicitud al gobierno”.

Calendario Central 19/05/1639, Myhark, Principado de Qua-Toyne, 09:30

Eran las 9:30 de la mañana. Las tiendas y los mercados de Myhark ya han comenzado la jornada laboral cuando las primeras horas de la mañana están en pleno apogeo. Poma, que trabajaba para la posada de Lars y era un espía encubierto del Reino de Louria, continuó con sus deberes como un humilde sirviente. Estaba sirviendo a los mercaderes cansados ​​que venían de muy lejos con la bebida de la posada y el pan Pynn, que era un pan delicioso y muy nutritivo elaborado con trigo cultivado exclusivamente en las extensas tierras de cultivo de Qua-Toyne. La posada de Lars estaba ubicada en el primer piso de un edificio frente a los muelles, que presentaba una gran cantidad de fornidos hombres bestia cargando y descargando mercancías de varios barcos de vela. Hoy, sin embargo, notaron algo extraño.

“¡Gracias a Astarté, a los granjeros qua-toynianos y a los cocineros por el pan Pynn! ¡Siempre espero con ansias esta etapa del viaje hacia Altaras desde el este de Philades!”

“Nunca te cansas de eso, ¿verdad? De alguna manera, es tan bueno por sí solo. Lamentablemente, pierden su gusto una vez que los sacamos de Qua-Toyne. Me pregunto porque…"

Dos mercaderes enanos que venían del Reino de Riem en el norte se habían instalado en la posada por el momento. Con el olor aromático del pan Pynn recién horneado haciéndoles cosquillas en los nervios de la nariz, ofrecieron su agradecimiento a los dioses por la deliciosa comida.

"Dime, la última vez que estuve aquí fue hace dos semanas, y en ese entonces, siempre hay un enorme barco gris que sale del puerto".

"Por cierto. Aunque el barco de hoy parecía extrañamente más pequeño y diferente. Realmente te hace preguntarte qué están haciendo aquí”.

Al captar la conversación sobre el buque de guerra japonés fuera del puerto de Myhark, Poma comenzó a escuchar, tomando notas de lo que decían en su mente.

“Aunque debo decir, los pequeños botes rápidos que esos grandes barcos han estado regurgitando han sido reemplazados por botes más grandes con pequeños ventiladores, similares a los ventiladores mecánicos que vende Mu. Todos parecen dirigirse a una sección sin muros al oeste de la ciudad por alguna razón.

Al notar una marcada diferencia en los movimientos japoneses, rápidamente tomó nota de los detalles que podrían ayudarlo a identificar dónde ocurrían los desarrollos. Inmediatamente corrió hacia su superior, Lars, y le preguntó.

"¡Jefe! Voy a hacer un mandado. ¿Tenemos algo que nos falta?”

“Nada en particular… ¡Oh! ¡Consígueme algunas de esas manzanas que se venden en el mercado occidental! Las manzanas Philadean que venden tienen ese sabor especial para ellos”.

Obteniendo la aprobación de su jefe para irse, Poma se dirigió hacia las partes occidentales de la ciudad.

*     *     *

Habiendo comprado un montón de manzanas Philadean del mercado occidental en Myhark, Poma corrió a través de la puerta occidental de la ciudad, saliendo de las murallas.

Allí, a lo largo de los acantilados más allá de la carretera costera que da a una playa, vio una multitud cada vez mayor de personas amontonadas contra la sencilla valla de madera que los separaba y la caída de 10 metros hacia la arena. Antes de que pudiera abrirse paso entre la multitud de personas, ya podía escuchar algunos sonidos extraños, que eran más fuertes que el ruido de primer plano de las personas que charlaban entre sí. Finalmente emergiendo de la multitud al otro lado, lo que lo recibió en la playa lo desconcertó más que lo sorprendió.

Los barcos más grandes mencionados por los enanos en la posada estaban presentes y, de hecho, tenían dos aspas giratorias que parecían molinos de viento unidas a su espalda, levantando agua de mar y arena mientras maniobraban desde el océano hacia tierra firme. Cuando sus vientres negros se desinflaron, una estructura similar a una rampa en su frente cayó al suelo, revelando carruajes de aspecto extraterrestre dentro del bote. Guiados por varias personas que vestían uniformes verdes moteados de aspecto similar, los misteriosos carruajes cobraron vida, siguiendo de forma autónoma las señales manuales de los hombres uniformados y bajando del bote a la playa.

Antes de que la inquietud de toda la situación pudiera registrarse en la cabeza de Poma, notó manchas comunes de color blanco y rojo en los hombros de todas las personas en la playa, lo que lo devolvió a sus sentidos.

“¡La bandera de los japoneses…! ¡Estos son probablemente soldados japoneses! ¡Tengo que informar a Adem!”

Murmuró para sí mismo antes de lanzarse de regreso a la dirección de la posada de Lars.

En este día, exactamente un mes después de la aparición de Japón en Asherah, el 2º Regimiento de Apoyo Logístico y el 2º Batallón de Ingenieros de la 2ª División de la Fuerza de Autodefensa Terrestre de Japón aterrizaron en las costas al oeste de Myhark en Qua-Toyne para comenzar la construcción de el aeródromo y un muelle temporal, marcando el comienzo del primer despliegue de Japón en el extranjero en Asherah.

Nota: La 2ª División es una de las nueve divisiones activas de la Fuerza Terrestre de Autodefensa de Japón. La división tiene su sede en Camp Asahikawa en Asahikawa, Hokkaido. Su responsabilidad es la defensa del noroeste de Hokkaido.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro