04 - 劍心 / Kiếm Tâm - Trương Kiệt
尘 封 在 星 蕴 重 明 的 魂 魄
Chén fēng zài xīng yùn zhòng míng de hún pò
Cát bụi xóa nhòa linh hồn tinh uẩn Trùng Minh.
叫 醒 了 恍 惚 梦 魇 的 无 措
Jiào xǐng le huǎng hū mèng yǎn de wú cuò
Lay tỉnh những bất lục đang thảng thốt từ cơn mộng dữ.
揭 开 这 宿 命 的 脉 络
Jiē kāi zhè sù mìng de mài luò
Vén lên bức màn số phận.
逃 不 开 这 一 世 的 寂 寞
Táo bù kāi zhè yī shì de jì mò
Lại chẳng trốn chạy được nỗi cô liêu kiếp này.
往 后 是 阴 霾
Wǎng hòu shì yīn mái
Phía sau lưng vần vũ những áng mây khỏa lấp.
往 前 是 山 隘
Wǎng qián shì shān ài
Trước mặt lại là vực thẳm sâu bất tận.
想 逃 也 逃 不 开
Xiǎng táo yě táo bù kāi
Khát khao biết mấy cũng chẳng thể thoát được.
命 运 再 主 宰
Mìng yùn zài zhǔ zǎi
Dẫu vận mệnh có lần nữa vùng lên.
执 着 的 心 也 不 会 更 改
Zhí zhuó de xīn yě bù huì gēng gǎi
Con tim ngạnh bướng này cũng sẽ không suy suyển.
哪 管 桑 田 哪 管 沧 海
Nǎ guǎn sāng tián nǎ guǎn cāng hǎi
Mặc vật có đổi, mặc sao có dời.
听 琴 声 潇 潇 该 忘 的 忘 不 掉
Tīng qín shēng xiāo xiāo gāi wàng de wàng bù diào
Lặng nghe tiếng huyền cầm trong veo, những thứ muốn quên lại chẳng quên được.
红 尘 困 住 我 年 少
Hóng chén kùn zhù wǒ nián shào
Hồng trần vây lấy thuở thiếu thời trong ta.
原 谅 我 藏 在 心 里 燎 燎 的 狂 傲
Yuán liàng wǒ cáng zài xīn lǐ liáo liáo de kuáng ào
Hãy lượng thứ cho niềm kiêu hãnh dần lan trong tim ta.
去 战 面 对 天 地 荡 浩
Qù zhàn miàn duì tiān dì dàng hào
Nghênh chiến, đối mặt cùng hoành sóc giang sơn.
人 生 也 潇 潇 魂 牵 梦 绕 像 烈 焰 燃 烧
Rén shēng yě xiāo xiāo hún qiān mèng rào xiàng liè yàn rán shāo
Kiếp người sâu thẳm, ngàn nhớ vạn thương, mãnh liệt tựa hỏa diễm.
前 尘 看 浮 沉 走 一 遭
Qián chén kàn fú chén zǒu yī zāo
Quá khứ chẳng qua cũng chỉ là thăng trầm một kiếp người.
用 冷 的 锋 刃 琴 的 寂 寥 写 往 事 今 朝
Yòng lěng de fēng rèn qín de jì liáo xiě wǎng shì jīn zhāo
Dùng âm lãnh từ gươm báu, nỗi cô tịch trong chiếc huyền cầm viết nên quá khứ lẫn thực tại.
孤 剑 指 尖 谈 笑
Gū jiàn zhǐ jiān tán xiào
Cô kiếm, tay điểm, vui cười.
人 心 间 有 没 有 一 种 解 药
Rén xīn jiān yǒu méi yǒu yī zhǒng jiě yào
Chốn nhân tâm có chăng loại giải dược.
能 覆 盖 是 非 恩 仇 的 喧 嚣
Néng fù gài shì fēi ēn chóu de xuān xiāo
Lấp vùi đi chút vồn vã của trái phải oán ân.
屠 俘 了 焚 寂 的 剑 鞘
Tú fú le fén jì de jiàn qiào
Phủ cho đi này vỏ gươm cằn cỗi.
斩 不 断 这 一 生 的 桀 骜
Zhǎn bù duàn zhè yīshēng de jié ào
Nhưng chẳng thể đoạn tuyệt sự ngoan cường trong cõi đời này.
往 后 是 阴 霾
Wǎng hòu shì yīn mái
Phía sau lưng vần vũ những áng mây khỏa lấp.
往 前 是 山 隘
Wǎng qián shì shān ài
Trước mặt lại là vực thẳm sâu bất tận.
想 逃 也 逃 不 开
Xiǎng táo yě táo bù kāi
Khát khao biết mấy cũng chẳng thể thoát được.
命 运 再 主 宰
Mìng yùn zài zhǔ zǎi
Dẫu vận mệnh có lần nữa vùng lên.
执 着 的 心 也 不 会 更 改
Zhí zhuó de xīn yě bù huì gēng gǎi
Con tim ngạnh bướng này cũng sẽ không suy suyển.
哪 管 桑 田 哪 管 沧 海
Nǎ guǎn sāng tián nǎ guǎn cāng hǎi
Mặc vật có đổi, mặc sao có dời.
听 琴 声 潇 潇 该 忘 的 忘 不 掉
Tīng qín shēng xiāo xiāo gāi wàng de wàng bù diào
Lặng nghe tiếng huyền cầm trong veo, những thứ muốn quên lại chẳng quên được.
红 尘 困 住 我 年 少
Hóng chén kùn zhù wǒ nián shào
Hồng trần vây lấy thuở thiếu thời trong ta.
原 谅 我 藏 在 心 里 燎 燎 的 狂 傲
Yuán liàng wǒ cáng zài xīn lǐ liáo liáo de kuáng ào
Hãy lượng thứ cho niềm kiêu hãnh dần lan trong tim ta.
去 战 面 对 天 地 荡 浩
Qù zhàn miàn duì tiān dì dàng hào
Nghênh chiến, đối mặt cùng hoành sóc giang sơn.
人 生 也 潇 潇 魂 牵 梦 绕 像 烈 焰 燃 烧
Rén shēng yě xiāo xiāo hún qiān mèng rào xiàng liè yàn rán shāo
Kiếp người sâu thẳm, ngàn nhớ vạn thương, mãnh liệt tựa hỏa diễm.
前 尘 看 浮 沉 走 一 遭
Qián chén kàn fú chén zǒu yī zāo
Quá khứ chẳng qua cũng chỉ là thăng trầm một kiếp người.
用 冷 的 锋 刃 琴 的 寂 寥 写 往 事 今 朝
Yòng lěng de fēng rèn qín de jì liáo xiě wǎng shì jīn zhāo
Dùng âm lãnh từ gươm báu, nỗi cô tịch trong chiếc huyền cầm viết nên quá khứ lẫn thực tại.
孤 剑 指 尖 谈 笑
Gū jiàn zhǐ jiān tán xiào
Cô kiếm, tay điểm, vui cười.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro