Kočka Šklíba aneb Kocour z Cheshire aneb Češírská kočička
Kočka Šklíba z oblíbené knihy Alenka v říši divů od Lewise Carrolla se anglicky nazývá Cheshire Cat.
Cheshire je hrabství na severu Anglie, kde žiju se svým manželem. Sousedí například s hrabstvími Greater Manchester a Derbyshire.
Samotný nápad kočky Šklíby vychází z anglického idiomu: grin like a Cheshire cat = šklebit se jako ,,češírská kočička". Jde o takový potutelný úsměv, kdy jste samolibí, popřípadě víte něco víc než ostatní, například nějaké tajemství.
Přesný původ tohoto idiomu není znám.
První teorií je, jak se lidé odsud domnívají, že to souvisí s mléčným průmyslem v hrabství Cheshire. Vždy tu bývalo (a stále je) hodně farem a kravínů. A právě při dojení krav bývaly často poblíž kočky, které se těšily, že si možná taky na mléce smlsnou. Je tedy možné, že dojičky tehdy říkaly něco ve smyslu, že už se kočky potutelně usmívají. A z toho postupně vznikl idiom se Šklíbou.
Další teorie souvisí taky s mléčným průmyslem. Vyrábí se tu totiž lahodný sýr - The Cheshire Cheese. Ten se prý dříve vyráběl ve tvaru kočky a ukrajoval se od ocasu k hlavě. To by vysvětlovalo, proč kočka Šklíba mizí vždy od ocásku k hlavě a jako poslední mizí její typický úsměv, úšklebek.
Samozřejmě teorií o vzniku tohoto idiomu je ještě mnohem víc. Hlavně kostelní kočka je velice zajímavá, ta určitě mohla Carrolla inspirovat. Třeba se k ní jednoho dne dostanu.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro