34
34
Cơn say xỉn của Rupert sau bài phát biểu tại Gimcrack lại càng bị trừng phạt bằng những cuộc điện thoại giận dữ.
Từ người vợ đầu tiên của ông, Helen: 'Sao ông dám nói những điều vô lý như vậy về mẹ của các con mình?'
Từ chị gái của Tory Lovell, Fen, sắp bay từ Mỹ sang: 'Sao mày dám chê bai Jake như thế và khơi lại chuyện ngoại tình của anh ta với Helen, điều duy nhất khiến Tory phải chịu đựng? Cô ấy tan nát thành từng mảnh. Sao mày lại là một con đĩ thế, Rupert?'
Từ người con trai hiền lành, Marcus, ở Moscow và cô con gái nóng nảy, Tabitha, ở Đức: 'Sao ông có thể đối xử tệ bạc với mẹ như vậy?'
Rupert đang tự hỏi liệu mình có thể uống một tách cà phê đen không thì anh được cổ vũ bởi một email xác nhận rằng Quickly và Dave đã được chọn tham gia cuộc đua Derby năm sau, và Dave là người được yêu thích nhất.
Khi đi vào bếp để tìm Alka Seltzer, anh nhăn mặt khi ngửi thấy mùi bát Whiskas mà Taggie đã đặt trên bàn bếp để Purrpuss có thể ăn trong yên bình, tránh xa lũ chó.
"Bạn ổn chứ?" cô hỏi.
'Ish. Mọi người đều tức giận vì tôi đã nói xấu Helen. Tôi chắc hẳn đã tức lắm.'
'Em có thể nói cho anh biết một điều thật đáng xấu hổ không?' Taggie vòng tay ôm lấy anh, cúi đầu để anh không thể nhìn thấy mặt cô.dưới mái tóc đen của cô. 'Tôi hoàn toàn thích cách anh chê bai Helen. Mọi người luôn nói về việc cô ấy xinh đẹp và thông minh như thế nào, và cô ấy luôn tỏ ra bao che và khiến tôi cảm thấy thật ngốc nghếch. Thật là thiên đường khi nghe anh nói rằng cô ấy tự cao như thế nào, và rồi những điều hạnh phúc như vậy về tôi.' Giọng nói khàn khàn của cô run rẩy. 'Tôi có tệ không?'
'Không, vì điều đó hoàn toàn đúng.' Khi anh ép cằm cô lên, mắt cô vẫn còn nhòe vì lớp trang điểm đêm qua. 'Em nghĩ cơn say của em có thể cải thiện đáng kể nếu chúng ta quay lại giường.'
Cosmo và Isa di chuyển nhanh. Như Rupert đã nói trong bài phát biểu của mình, BRA thường mất một thời gian để tiến hành một cuộc điều tra, giữ những người huấn luyện và nài ngựa không may mắn, không thể kiếm được tiền, danh tiếng của họ đang giảm sút, trong tình trạng chân không trong nhiều tháng. Nhưng sáng hôm sau, Rupert trở về nhà trên Xe an toàn, sau khi chứng kiến một dòng ngựa hai tuổi vô song phi nước đại trong mọi thời tiết, để được chào đón bởi một nhóm điều tra viên BRA được trang bị máy ghi âm.
Quay trở lại văn phòng của Rupert, từ chối một tách cà phê, thủ lĩnh của họ, một ông Wilde, người có khuôn mặt tròn hồng hào, mái tóc dựng đứng chải về phía trước để che đi những mảng hói, và giọng Bắc Mỹ đặc sệt, tuyên bố: 'Chúng tôi có bằng chứng cho thấy chú ngựa con của ông, New Year's Dave, đã bị lừa là một chú ngựa hai tuổi, sinh ngày 1 tháng 1, trong khi thực tế, nó là một chú ngựa ba tuổi, sinh ngày 31 tháng 12, đã trúng gần một triệu bảng Anh bằng những chiêu trò gian dối.'
'Bạn có thực sự nghĩ rằng', Rupert không hề bỏ lỡ một nhịp nào, 'tôi sẽ gọi một con ngựa là Dave của năm mới, để thu hút sự chú ý đến sự thật rằng nó được sinh ra vào đêm giao thừa không?'
'Chúng tôi có thể xem hồ sơ của ông được không, thưa ông?'
Chẳng mấy chốc họ đã xem qua hộ chiếu, hóa đơn điện thoại, hồ sơ y tế, thư tình nhàu nát, hồ sơ về ngựa con. Tìm thấy hồ sơ của Dave, họ so sánh với bản sao hồ sơ gốc do Celeste chuyển giao và đưa cho Rupert xem.
'Người ta không cần phải là nhà nghiên cứu chữ viết để nhận ra chữ viết giống hệt nhau. Ở trên cùng, nó ghi "có sự tham dự của Gavin Latton". Sự khác biệt duy nhất là ngày tháng.'
'Có người hẳn đã sao chép chữ viết tay của Gav để đóng khung anh ta. Làm sao anh có được thứ này?'
'Tôi e rằng chúng tôi không được phép nói. Đêm đó ngài đã có động tĩnh gì vậy, thưa ngài?'
'Tôi đang đón năm mới với gia đình chồng ở bên kia thung lũng. Tôi không nhớ chính xác thời gian, khoảng hai giờ sáng, Gav gọi điện trong sự phấn khích tột độ, nói rằng Cordelia đã sinh một chú ngựa con trong thời gian kỷ lục. Cô ấy là một trong những con ngựa cái tốt nhất của chúng tôi, nhưng đã khá già. Con ngựa đực giống là con ngựa giống hàng đầu của chúng tôi, Love Rat, con ngựa con là một chú ngựa non: tất cả đều có lý do để ăn mừng, vì vậy tôi đã lái xe trở lại đây - có lẽ không nên lái xe - nhìn thấy một chú ngựa con xinh đẹp, mẹ của nó vẫn ổn, vì vậy chúng tôi đã lên nhà và uống một chai rượu sâm panh, ít nhất là Celeste và tôi đã làm vậy. Gav không uống rượu.'
Ông Wilde nhìn vào ghi chú của mình. 'Chúng tôi muốn phỏng vấn Pat Inglis, Marketa Bolokova và Celeste.'
Nhưng Celeste đã bay. Phòng của cô trống rỗng, tủ đựng quần áo và giày dép trống rỗng.
'Cô ấy đi rồi. Cô ấy nói là sẽ đi xa vào cuối tuần,' Louise nói.
'Đó là người tố giác của chúng ta,' Rupert nói một cách nghiêm nghị. Nhìn ra ngoài cửa sổ, anh thấy Gav đang cưỡi Quickly vào sân. 'Gav đang ở đó rồi – tôi sẽ đi đón anh ấy.'
Chạy nhanh qua sân, Rupert đến chỗ Gav trước bất kỳ điều tra viên nào. 'BRA ở đây, tuyên bố Dave là một đứa trẻ ba tuổi,' anh ta rít lên. Sau đó, khi sắc mặt Gav biến mất: 'Đừng thừa nhận bất cứ điều gì.'
Đẩy nhanh tiến độ thông thường một cách đáng kể, BRA triệu tập phiên điều trần kỷ luật ba tuần sau đó vào giữa tháng 1 và triệu tập Rupert và Gav đến trụ sở chính của họ tại Holborn Lane.
Họ đã hành động như chớp vì Rupert là một tay đua lớn. Mặc dù anh ta có nhiều kẻ thù quyền lực, công chúng vẫn tôn thờ anh ta, và bất cứ khi nào ngựa của anh ta chạy, họ đều đổ hàng ngàn đô vào cổng.
Dora, với tư cách là nhân viên báo chí tự phong của Penscombe, trở về sau kỳ nghỉ Giáng sinh vui vẻ cùng Paris, đang rất bận rộn.
'Bạn phải trông trẻ nhất có thể,' cô ấy nói với Gav, 'một tay thợ trẻ thô lỗ, không biết gì về những hàm ý. Bạnphải cắt tóc và wax tóc ngược lên, hoặc đội mũ len và có thể là đeo khuyên tai. Hoặc có thể giả vờ như bạn đã lỡ mất đêm giao thừa, lại tiếp tục uống rượu và nhầm ngày.'
'Im lặng đi, Dora,' Rupert ra lệnh, anh đang đọc một báo cáo trực tuyến trên tờ Scorpion , có tiêu đề: TÀN ÁC NĂM MỚI .
'Điều quan trọng đối với anh và Gav,' Dora quay sang Rupert, 'là phải khóc. Phải là một người đàn ông thực thụ mới khóc được – hội đồng sẽ nghĩ anh chân thành và ăn năn. Không ích gì khi tỏ ra kiêu ngạo và ngang ngược, anh sẽ chỉ khiến họ tức giận. Anh phải nghĩ ra điều gì đó thực sự buồn để khiến anh khóc. Anh không có một người mẹ kế đã mất vào tháng trước sao?'
'Tôi có bốn người mẹ kế và tôi ghét tất cả bọn họ.'
'Ồ, một người thực sự làm bạn nghẹt thở. Còn Billy Lloyd-Foxe thì sao?'
'Cút đi!' Rupert hét lên, ném cuốn sách Stallion Book của Weatherby qua phòng về phía cô, khiến bình hoa thủy tiên của Geraldine bay mất. 'Cút đi.'
Nhưng khi Dora chạy ra khỏi văn phòng, Rupert suy nghĩ rằng anh chưa bao giờ cần những câu chuyện cười, lời khuyên khôn ngoan và sự hiện diện trấn an của Billy hơn thế. Nhưng anh phải kiên quyết giữ tinh thần lạc quan cho quân đội và thậm chí không chấp nhận thực tế rằng anh có thể mất giấy phép.
Thậm chí còn có nhiều thiệp chúc may mắn trên kệ hơn cả thiệp Giáng sinh, trớ trêu thay, thiệp Giáng sinh năm nay lại khoe bức ảnh đáng yêu của Dave thắng giải Gimcrack, được Scorpion sao chép lại với tiêu đề: NGƯỜI GIÀNH GIẢI TRÍ TRẺ .
Gav khăng khăng muốn nhận lỗi.
'Anh thừa nhận điều gì có ích gì, Rupert? Anh không biết. Tôi đã nói dối anh. Anh sẽ mất giấy phép và làm sụp đổ cả nơi này. Mọi người đều thích làm việc ở đây.'
'Ngoại trừ Celeste,' Rupert nói.
'Cô ấy đã tống tiền tôi trong nhiều tháng, đó là lý do tại sao tôi vẫn tiếp tục bênh vực cô ấy, cầu xin bạn đừng sa thải cô ấy, đưa cô ấy đi ăn tối – cô ấy luôn đe dọa sẽ nói với cả thế giới rằng Dave là một chú ngựa con tháng Mười Hai. Cô ấy hẳn đã lấy được tờ giấy chứng nhận nhàu nát đầu tiên của tôi từ thùng rác. Tôi nên chắc chắnnó đã bị phá hủy, nhưng Cordelia đã sinh con rất nhanh, nên tôi quá bận tâm đến điều đó.'
'Dễ lắm,' Rupert nói. 'Tất cả chúng tôi đều trong trạng thái hưng phấn.'
Gavin không thể tin Rupert lại tử tế đến vậy. Dù sao thì, anh cũng cảm thấy muốn tự tử hoàn toàn. Chưa bao giờ anh tuyệt vọng muốn uống rượu để quên đi nỗi buồn như thế này. Anh biết Rupert có một khẩu súng đã lên đạn trong văn phòng. Thật dễ dàng cho mọi người nếu anh kết thúc tất cả, để lại một lời thú tội đầy đủ. Bethany sẽ không quan tâm, không ai thực sự bận tâm. Nếu còn sống, anh sẽ mất việc và mất con ngựa mà anh yêu quý nhất, và tệ hơn nữa, hành động của anh có thể khiến Rupert và cả sân đấu sụp đổ.
Cosmo đã tiết lộ câu chuyện về nghi ngờ gian lận của Rupert cho báo chí, những người đã không viết về bất cứ điều gì khác trong nhiều ngày. Cả sân và chuồng ngựa đều hoàn toàn hoảng loạn; nếu Rupert mất giấy phép trong mười năm, tất cả họ sẽ mất việc. Để mong đợi số tiền lớn từ tất cả tiền thắng cược của Dave, họ cũng đã chi rất nhiều tiền vào quà Giáng sinh, xe mới và tiền đặt cọc mua nhà. Meerkat, quá nổi tiếng là kỵ sĩ của Dave để có thể xuất hiện trong quảng cáo trên ghế sofa nữa, đã vung tiền mua một chiếc đồng hồ Cartier cho Gee Gee. Có vô số suy đoán rằng Rupert và Gav hẳn đã thông đồng với nhau hoặc Rupert sẽ bỏ mặc Gav.
Rupert và Gavin đã có cuộc gặp trước cuộc điều tra với Marti Gluckstein, luật sư của Rupert, người đã giúp ông thoát khỏi vô số rắc rối trong nhiều năm và trông giống như một con đại bàng già, sẵn sàng lao xuống để chỉ ra bất kỳ điểm yếu nào trong lập luận của phe đối lập.
Marti hoàn toàn đồng ý với Dora. 'Đừng làm quá, nếu không họ sẽ chôn vùi bạn. Hãy tỏ ra ăn năn, không đùa giỡn, hãy nghiêm túc với mọi chuyện.'
Ông cũng nhẹ nhõm khi Gav đã chuẩn bị nhận lỗi. 'Anh không biết đâu, Rupert. Ở nước ngoài nhiều như vậy, anh tin tưởng nhân viên của mình một cách ngầm hiểu, đó là phần thiết yếu của thỏa thuận.'
Lo lắng rằng Gavin không ăn, đêm hôm trước, Taggie đã mang ra một đĩa trứng ốp la phô mai. Không muốn làm cô ấy đau khi bỏ nó vào thùng rác, anh đã đưa nó cho Forester đang vui mừng.
'An ủi, an ủi,' giọng nam cao trong The Messiah hát , bài mà Gala tặng anh vào dịp Giáng sinh. Không muốn làm cô ấy đau lòng, Gav đã giấu hai bộ nhạc cụ hiện có của mình.
'An ủi đi, an ủi đi.' Không tìm thấy ai, anh lẻn xuống cầu thang và rón rén vào hộp của Dave, nơi anh phát hiện ra Lark đang khóc nức nở: 'Tôi không thể chịu đựng được cảnh anh ấy bị bắt đi.'
Dave, trở nên khá béo phì vì quá nhiều Polo và táo thương hại, cọ chiếc mũi hồng của mình vào Gav, rồi giơ móng trước ra để lắc.
'Tôi chắc chắn mọi chuyện sẽ ổn vào ngày mai,' Lark khóc, giọng tử tế nhưng không thuyết phục.
Rupert, người cũng không ngủ được, đi lang thang ra bãi cỏ. Thật ngạc nhiên khi một vầng trăng lưỡi liềm vàng nhỏ bé có thể thắp sáng cả thung lũng. Những ngôi sao mùa đông lấp lánh trên mặt hồ. Những ngôi sao ngựa của anh ngủ trong chuồng ngựa, tương lai của chúng sẽ bị hủy hoại nếu anh mất giấy phép.
Banquo và Forester khịt mũi đi trước khi anh ta đến nói chuyện với Safety Car, người hí lên thích thú. Gió đông làm rung chuyển những cái cây trơ trụi. Safety Car run rẩy.
'Được rồi, anh bạn già, họ sẽ không ngã vào anh đâu.' Khi ôm Safety, Rupert tự hỏi ai đang an ủi ai. Ôi Chúa ơi, anh không muốn mất giấy phép lái xe.
Cả anh và Safety đều giật mình khi điện thoại di động của anh reo; đó là con gái anh, Bianca, bạn thân của Dora, hiện đang sống ở Perth với bạn trai Feral Jackson, người đang chơi bóng đá cho một đội bóng hàng đầu của Úc.
'Xin đừng lo lắng về tiền bạc, bố ạ,' cô bé nói. 'Bố đã làm việc rất chăm chỉ, giờ là lúc bố nghỉ ngơi. Feral kiếm được rất nhiều tiền mỗi tuần, anh ấy luôn có thể giúp đỡ. Anh ấy cũng muốn chúc bố may mắn.'
Và Dora muốn thứ gì đó có thể giúp anh ấy khỏe lại, Rupert nghĩ.
Khi anh ta quay lại, một bưu kiện được chống vào cửa sau. Bên trong là một chiếc cà vạt màu hồng gây sốc được phủ đầy hình mèo đen và một tấm thiệp ghi: Chúc may mắn, Guv, từ Lark .
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro