Fatal Salvation (Within Temptation)
Inspiracja: Within Temptation - Our Solemn Hour
,,Szatan pychy i samolubstwa opanował serca jednostek; prywata i osobiste korzyści wynoszą się ponad dobro ogólne; cele partyjne godzą często w podstawowe cele rządu i państwa. Zgasł pokój, zamarła miłość, panuje upór, zawziętość i nienawiść. Dawniej zaborca nas gnębił, dzis ze wstydem rzec można, że jedni drugich gnębimy".
Deities, demigods
Save us from wisdom you sent upon
Leaders, authorities
Time deformed your words on a purpose
Deities, demigods
Oh will we ever become from you free
From glorious, robust, sustained memories
I
In the darkest hours we could not forsake
The words that uphold the will, the life, the faith
In a world we know, into which we've been thrown
There was evil strong, and men who made it fall
Time's twisting sense and blurring words
Which we don't seem to be needing yet
(Chorus)
Deities, demigods,
Save us from wisdom you sent upon
Leaders, authorities
Time deformed your words on a purpose
Deities, demigods
Oh will we ever become from you free
From glorious, robust, distant memories
(Polacy chcą niepodległości, lecz pragnęliby, aby ta niepodległość kosztowała dwa grosze i dwie krople krwi. A niepodległość jest dobrem nie tylko cennym, ale bardzo kosztownym)
II
In departing past pains used to last and last
Words of realm that's gone stands high instead of prone
We'll erase the part that does not suit our cards
It is harmful, though, for now we'll let it grow
We will feed the beast that lays rotting eggs
But at least the power will be held
(Chorus)
Deities, demigods,
Save us from wisdom you sent upon
Leaders, authorities
Time deformed your words on a purpose
Deities, demigods
Oh will we ever become from you free
From glorious, distant, distant memories
(Instrumental)
(Jednym z przekleństw naszego życia, jednym z przekleństw naszego budownictwa państwowego jest to, żeśmy się podzielili na kilka rodzajów Polaków, że mówimy jednym polskim językiem, a inaczej nawet słowa polskie rozumiemy, żeśmy wychowali wśród siebie Polaków różnych gatunków…)
(Szept)
Ashes have fallen
What have we built on basement of pain?
The wind has dispelled
Our glory that hurts no one but us
Deities, demigods,
Save us from wisdom you sent upon
Leaders, authorities
Time deformed your words on a purpose
Deities, demigods
Oh will we ever become from you free
From distant, distant, distant memories
Ooooooooh....
Deities, demigods,
Save us from wisdom you sent upon
Leaders, authorities
Time deformed your words on a purpose
Deities, demigods
Oh will we ever, ever become free
From distant, distant, distant memories
(Konkurencja partyjna poszła u nas od pierwszej chwili istnienia państwa tak dziwacznie i tak ostro, a zarazem z tak wielką ilością kłamstwa i łajdactwa, że od razu zaczęło się wytwarzać to, co nazwałem: cloaca maxima. Każde nadużycie, każde łajdactwo było dobrym wtedy, gdy robił je członek partii własnej, złym zaś tylko wtedy, gdy robił je członek innej partii)
(Powoływać się na Kościuszkę, posługiwać się jego imieniem, zachwycać się nim i solidaryzować się z jego ideałami może każdy bezkarnie, bez konsekwencji i kosztów. Bo Kościuszko nie żyje. Kto solidaryzuje się ze mną, musi płacić wysiłkiem, męką, trudem, ofiarą z wolności, z życia. Kiedyś, gdy mnie już nie będzie, będę miał także miliony równie zapalczywych i podobnie nieryzykujących wielbicieli)
(Myślałem już nieraz, że umierając, przeklnę Polskę. Dziś wiem, że tego nie zrobię. Lecz gdy po śmierci stanę przed Bogiem, będę go prosił, aby nie przysyłał Polsce wielkich ludzi)
--------------------------------------------------------------------------------------------
Koszyk na intepretacje, jeśli ktoś chce skomentować ------->
\___/
Zaś mój komentarz do tejże piosenki pojawi się w osobnym rozdziale niebawem, więc tym bardziej zachęcam do napisania o co w niej chodzi. Zboaczymy kto funkcjonuje na tym samym poziomie abstrakcji co ja.
Tutaj dodam tylko że wszystkie przytoczony cytaty są autorstwa Piłsudskiego, poza pierwszym, który był stanowiskiem episkopatu z tamtych lat. Nie, to nie są współczesne słowa. A brzmią podobnie, nie?
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro