Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Glosario

Para quienes no estén familiarizados con los honoríficos y las expresiones coreanas, aquí se muestra un breve glosario con expresiones usadas en la historia, de esta manera espero que su lectura sea más amena^^

TODOS los honoríficos son formales y muestran respeto pero estos así mismo se dividen en sub-categorías dependiendo de a quién se dirija:

Informal y Formal.

Informal: Se usan entre amigos y/o familiares muy cercanos y con el respectivo permiso de la persona con la que usa.

Noona: Lo usan los hombres para dirigirse a una mujer mayor que ellos. Su equivalente al español sería "Hermana mayor".

Hyung: Lo usan los hombres para dirigirse a otro hombre mayor que ellos. Su equivalente al español sería "Hermano mayor".

Oppa: Lo usan las mujeres para dirigirse a un hombre mayor que ellas, mayormente se utiliza para hermanos de sangre o familiares muy cercanos ya que si se usa descuidadamente puede ser incómodo para la otra persona. Muchas chicas llaman a su novio de esta manera. Su equivalente al español sería "Hermano mayor".

Sunbae: Se usa para referirse a personas de mayor rango/grado que nosotros (en el trabajo o la escuela) pero que no llega a ser nuestro jefe/profesor. Esto es usado por personas del mismo ámbito de estudio o trabajo.

Hoobae: Se usa para referirse a personas de menor rango/grado que nosotros (en el trabajo o la escuela). Esto es usado por personas del mismo ámbito de estudio o trabajo.

Unnie: Esta palabra se usa solo entre mujeres, siempre y cuando a quien nos referimos sea mayor que nosotros, de una mujer a una mujer mayor. Su equivalente en español sería "Hermana mayor".

Jagi/Jagiya: Este es un término muy común usado entre parejas y sirve para referirte a tu amado como "cariño".

Formal: Se usan de personas jóvenes a alguna mayor, así sean con diferencia de meses o días. Los honoríficos pueden pasar a informales cuando se establece una relación muy cercana con una persona o con el permiso de la misma.

(Nombre) + ssi: Honorífico neutro, puede usarse para cualquier género. Es el estándar para situaciones formales. Su equivalente al español sería "Señor/Señora".

(Honorífico) + nim: Honorífico formal para referirse a una persona de mayor edad, rango o experiencia. Su equivalente al español puede ser "maestro/a".

Dato: En la cultura coreana, el apellido se coloca primero seguido del nombre de la persona, por lo que, durante la historia, la posición de los nombres será la misma (apellido + nombre).

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro