Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Chín Chín Tám Mươi Mốt

Bài hát: Chín Chín Tám Mươi Mốt

Shànglù gǒng zhōu yù hǔ xióng
Khởi hành, ở Củng Châu gặp Hổ Hùng

Wǔbǎi nián qián yīchǎng fēng téng xiāo yòu shì sūnwùkōng
500 năm trước, một trận điên cuồng, ở Đằng Tiêu chính là Tôn Ngộ Không

Shī mǎ yīng chóu jiàn fēibái lóng
Mất ngựa, tại Khe Ưng Sầu gặp Bạch Long

Shāhé zǔ duàn lù nán tōng fú líng shānzhōng shōu tiān péng
Sông Sa chặn đường khó qua, trong núi Phúc Lăng nhận Thiên Bồng

Lǐng shàng qián xíng nì huáng fēng
Trên núi Lĩnh, chiến đấu chống Hoàng Phong

Qīxīng bù zhào bō yuè dòng qiānnián báigǔ huà yīnfēng
Thất tinh không chiếu vào động Ba Nguyệt, bạch cốt nghìn năm hóa gió tà

Yúlán wǎngtōng tiān yī wěi hóng
Giỏ cá, bắt Thông Thiên Nhất Vĩ Hồng

Zǐjīn húlu èr dào tóng jiǔ wěi lǎo hú gǎn yā lóng
Tử Kim hồ lô, hai đạo đồng, Cửu Vĩ Lão Hồ Cảm Áp Long

Báihóng zhuì xuě làng jī shí suì
Bạch Hồng Truỵ, gió tuyết phá vỡ đá

Sī guī nán guī duò huí lúnhuí
Tư quy, nan quy, đọa hồi, luân hồi

Yuè mǎn yī jiāngshuǐ qiánshì mò zhuī
Đầy tháng rơi xuống sông, kiếp trước đừng tìm

Fúzé jù bǎo xiàng chūnfēng dù bù ràng luòyáng
Phúc trạch tại Bảo Tượng, gió xuân độ không cho Lạc Dương

Yù miàn hú zhé lánxiāng qījué yá shàng àn fú chìsè dà mǎng
Ngọc Diện Hồ cầm chiết hương lan, trên Thất Tuyệt Nhai đại mãng đỏ thẫm đang phục kích.

Guò xī liáng nǚ'ér guó yuānyāng luó zhàng
Qua Tây Lương Nữ Nhi quốc, vướng vào lưới uyên ương

Yǔ sān dào dòufǎxiāng huǒ yún yáng míng qiāng yì dǎng ànjiàn nán fáng
Cùng ba đạo sĩ đấu pháp tướng, Động Hỏa Vân, minh thương dễ tránh, ám tiễn khó phòng

Shí fāng mó kě yǐnzhe wǒ de cuìruò
Ma quỷ mười phương, thèm khát ta yếu đuối

Píng nǐ jì fǎ xiāng pò zhú ge jípò yào nǐ shí wǒ běnsè
Chỉ đành dùng Pháp Tướng Bách, từng tên tấn công đều nhớ rõ ta

Wànlǐ è cuī kuǎle wǒ de chénmò
Vạn cái ác bị hủy, ta vẫn im lặng

Yì jiān dān lù kǎnkě wǒ bù shuō yòu héxū pángrén lái jué kǒushé
Một vai gánh đồ nhấp nhô, ta không nói, sao phải cần miệng lưỡi người ngoài

Jiè shàn cuìyún fǎng luó shā
Mượn quạt, tới Thúy Vân tìm La Sát

Bìbō tán nèi jiéqīn yàn zhāo lái jiǔ tóu de fùmǎ
Trong tiệc rượu kết hôn, ở Đầm Bích Dạ, lộ ra phò mã Cửu đầu

Wù yǐn jīn bān bào shēn lì zhuǎ
Vụ Ẩn, Kim Ban Báo với móng vuốt sắc nhọn

Chéngběi huáng shī dào dīngbà bái máo xiǎo shǔ tōu zhú huā
Thành Bắc, Hoàng sư trộm Đinh Ba, Bạch Mao tiểu tử lấy Chúc Hoa
Sīxiāng wèi gǎn tīng pípá
Nhớ nhà, không dám nghe tỳ bà

Shè hún qū hòu sāngǔ chā yī zhāo mìng duàn měirén huà
Sau khúc nhiếp hồn là xiên ba cổ, một khi mệnh đoạn mỹ nhân đồ

Liù ěr huàn xíng nán biàn zhēn jiǎ
Lục Nhĩ biến hóa khó phân biệt thật giả

Tàisuì yáo líng huàn fēngshā yùtù pāo xiù gāotái dā
Thái Tuế rung chuông gọi bão cát, Thỏ Ngọc ném cầu từ đài cao

Hóng ní chuí jiǔchóng zǐyún fēi
Buông xuống Hồng Nghê, Cửu Trọng Tử Vân Phi

Jiǔ guī wèi guī yù huí hèn huí
Cửu quy, vị quy, dục hồi, hận hồi

Fán tāi qià dēng duì tiānmìng nán wéi
Đèn Phàm Thai, mệnh trời khó phạm

Bǐqiū zǒu bái lù shísān niáng qíngsī chán fù
Bạch Lộc tới Tỉ Khâu, mười ba tơ tình trói buộc

Wū páo jūn shēng bǎi mù miào qián lánlù zìchēng huáng méi lǎo zǔ
Dưới tấm áo đen là 100 con mắt, chặn đường trước miếu, tự xưng Hoàng Mi Lão Tổ

Jiāng yún fú gū zhí gōng duì tán shī fù
Cùng Tương Vân, Cô Trực Công đối đàm thơ phú

Hái wèi néng dǐ tiānzhú jīnpíng fǔ yuè zhǎn hóngchén fǔ pì hánshǔ
Vẫn chưa thể đến Thiên Trúc, tại Kim Bình phủ, trảm Hồng Trần, bắt Tịch Hàn Thử

Zhòng bǐzhě cháoxiàozhe wǒ de tān dé
Nhiều bút giả, cười nhạo ta tham lam

Cáng měijiǔ yǒu shén zhě shuí què gǎn shuō zìjǐ fàngsì zuìguò
Giấu rượu ngon có rất nhiều người nhưng ai dám nói mình đã từng mặc sức say

Xiū guàiwǒ zhè bànshēng chīqíng shā duō
Đừng trách ta, nửa cuộc đời này ôm mối tình si

Huó yī zāo fēngliú kè mù jiāo é dàn yuàn bàoyōng shìjiān zhēn juésè
Sống một lần làm khách phong lưu, ái mộ Kiều Nga, chỉ mong ôm được tuyệt sắc của thế gian

Fúshì qiānxún mò chōng dàngle wǒ de lúnkuò
Phù thế như một dải bọt vỡ bờ tràn qua ranh giới của ta

Zòngshēn rù chén'āi lǐ léiyǔ dàzuò wǒ yě fàngshēng ér gē
Thả người vào trong bụi rậm, tiếng mưa dông gió lốc, ta cũng lên tiếng mà ca

Fāngcùn zhōng fāngcùn què bùnéng dìngduó
Trong một tấc, lòng người không thể định đoạt

Qīshí'èr bān dǎn pò zhècì wǒ juéyì bù shǎnduǒ
Bảy mươi hai lòng can đảm lần này ta quyết chí không trốn tránh

Shìzūn rúlái fó jiéwènzhe wǒ de zhízhuó
Thích Ca Phật Như Lai chất vấn rằng ta chấp nhất

Dāngnián wǒ yáochí kè nào dé tòngkuài bìng wèi xiǎngguò tài duō
Năm đó ta ở Dao Trì huyên náo vui vẻ, cũng không nghĩ gì nhiều lắm

Zhuàng zuìzé nǎniēle wǒ de yè guǒ
Chịu trừng phạt, Chần chừ gì nữa, đó là nghiệt quả của ta

Kě wán xīn bùfú cuò bù sīguò qí tiān dàshèng dìshàng xíngzhě
Nhưng lại cứng đầu không chịu nhận sai, không nhớ về Tề Thiên đại thánh, trở thành hành giả

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro