LMKK151
Đệ 151 chương [lưu manh] kinh [Ma tộc], [hoàn mỹ] đích [chiến tích]
"[loài người] long [kỵ sĩ], [nhớ kỹ] ngã tạp la lợi đích [tên], [ngày mai] đích [hôm nay] [chính là] [ngươi] đích kị nhật. [đi tìm chết]!!"
[chiến trường] [bầu trời], tạp la lợi [trong lòng] chánh ưu lự chiến huống, [mắt thấy] [địch quân] tự thị [thống suất] đích hắc phát long [kỵ sĩ], [tránh thoát] [đen sẫm] ma long dữ [rơi xuống] thiên sử đích đổ tiệt, [vọt tới] liễu [hắn] cận tiền, [lập tức] [ôm hận] [hét lớn một tiếng], [tay phải] cương thương vũ xuất phiến phiến thương thương, [đen sẫm] đấu khí [mãnh liệt] [thoáng hiện], [theo] thương thế [lưu chuyển], [ẩn ẩn] [chuyển hóa] [làm một] cá thương kính [hình thành] đích [thật lớn] [rơi xuống] thiên sử, [đi theo] [hắn] đích trùng phong, [nhanh chóng] [đánh về phía] diệp phong!
"[đại ngôn] [bất tàm], tựu [ngươi] [loại...này] hóa sắc, chích bồi tố pháo hôi. [nhớ kỹ] [lão tử] thị [kiếm khách], [không phải] [con mẹ nó] long [kỵ sĩ]!"
diệp phong [nhìn] tạp la lợi đích [thế công], [phát hiện] [sơ hở], [khinh thường] [cười khẻ], [thả người] khiêu li long bối, [tay phải] [quang minh] chi [kiếm chỉ] hướng tạp la lợi, [xoay người] đảo lập [xuống], [thân hình] [cực nhanh] [xoay tròn], bạch mang [kiếm khí] [lóe ra], [giống như] [một đạo] [long quyển phong] bàn [nhô lên cao] [xoay tròn] [hạ lạc], dữ tạp la lợi đích thương kính [rơi xuống] thiên sử đại [đánh], [sinh ra] [cuống quít] bạo phá, [ngay sau đó] [một trận] [kim thiết] giao kích [tiếng vang lên], tạp la lợi đích [chiêu thức] [không địch lại] diệp phong, cương thương bị [quang minh] chi kiếm giảo [thành] toái khối!
"Giá, giá [như thế nào] [có thể]? [hắn] [cư nhiên] [như thế] [dễ dàng] tựu [phá] ngã đích [tuyệt chiêu]?" [thấy tình thế] [không ổn] trừu thân [lui lại] đích tạp la lợi, [nhìn] bị thánh ma trọng tân tiếp hồi long bối đích diệp phong, [không thể] [tưởng tượng] [hắn] đích [tuyệt chiêu], tại diệp phong [trước mặt] [cư nhiên] [như thế chăng] kham [một kích]!
[dĩ vãng] [biết rõ] tạp la lợi [tướng quân] [thực lực] đích [rơi xuống] thiên sử, [đã từng] [đã thấy] [tự xưng] [kiếm khách] đích long [kỵ sĩ], [nhanh chóng] [phá giải] tạp la lợi [tướng quân] đích [tuyệt chiêu], [hơn nữa] [chặt đứt] liễu tạp la lợi [tướng quân] đích cương thương, giai [đều] [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [thần sắc], [kết quả] [bởi vì] [chú ý] lực [phân tán] đích [nguyên nhân], bị [đồng dạng] [giật mình] diệp phong [thực lực] đích dực [người kiếm] sĩ, công đắc [luống cuống tay chân]!
"Mạo tự mỗ cá sỏa điểu [không chỉ có] [không có] nhượng [hôm nay] [trở thành] [lão tử] địa kị nhật. [còn bị] [lão tử] [chém đứt] liễu [vũ khí], [thật sự là] khả bi [buồn cười,vui vẻ] a!?" Diệp phong [nhìn] [giật mình] đích tạp la lợi, [cố ý] [đả kích] đích [cười lạnh]!
tạp la lợi [nghe vậy] bội thụ [đả kích], đại [phẫn nộ quát]: "Ti vi đích [loài người], [ngươi] thiểu [hắn] mụ hiêu trương. [chúng ta] [Ma tộc] [người mạnh] [Như Vân], [ngay cả] ngã [không phải] [ngươi] đích [đối thủ], [nhưng] [tương lai] [ngươi] [nhất định] hội [gặp được] thủ [ngươi] [mạng chó] địa [cao thủ], [nếu có] hạnh [gặp được] [chúng ta] [vĩ đại] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [hắn] [giết ngươi] hội tượng [giết chết] nhất chích [con kiến] bàn [dễ dàng]!"
"Cổn [ngươi] mụ liễu cá đản, khứ minh giới [cho các ngươi] [đen sẫm] đại [ma vương] [cầu phúc] ba!"
diệp phong [nghe xong] tạp la lợi [nói], bất sảng đích [quát nhẹ], [trong lòng] [thúc giục] thánh ma [nhanh chóng] [nhằm phía] tạp la lợi. [chém giết] liễu [mấy người] [muốn] [ngăn chặn] [đường đi] đích [rơi xuống] thiên sử, [thả người] khởi khiêu, [huy kiếm] [chém về phía] [muốn] [lui về phía sau] [tránh né] đích tạp la lợi!
"[hừ]. [cho dù] ngã tử, [cũng muốn] lạp [ngươi] [này] điếm bối, lai a!!"
tạp la lợi [mắt thấy] diệp phong [tốc độ] thái khoái, [không thể] [tránh né], [nghĩ đến] kỷ phương chiến huống ngập ngập khả nguy, [trong lòng] sanh [ra] cân diệp phong [đồng quy vu tận] đích [ý niệm trong đầu]. [cánh tay trái] [vận dụng] [đen sẫm] đấu khí [không để ý] bị giảo toái chi nguy, [dám] xả [trúng] diệp phong đích [quang minh] chi kiếm, lệnh diệp phong [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc], [hữu quyền] [nhân cơ hội] tạp hướng diệp phong [thiên linh cái]!
"[ha ha ha], khán tại [ngươi] hoàn [có điểm] chiến [sĩ khí] khái [trên mặt đất], [lão tử] [sẽ không] chiết ma [ngươi] liễu!"
diệp phong kiến tạp la lợi dĩ [cánh tay] [nắm được] [quang minh] chi kiếm. [hơn nữa] [hữu quyền] hướng [hắn] [thiên linh cái] tạp lai, [lúc này] [buông...ra] [quang minh] chi kiếm. Hậu ngưỡng [tránh né] [công kích], [chân trái] [nhanh chóng] cấp tạp la lợi [tới] [một cái] liêu âm thối. [đau đến] tạp la lợi [kêu thảm thiết] nhất thanh bị thích thượng liễu [trời cao], [lập tức] [trở xuống] thánh ma [trên lưng], [mượn lực] [dựng lên], [xoay người] đảo lập thượng trùng, sử xuất [nhất thức] thối pháp "Đảo chuyển kiền khôn" tại tạp la lợi [trên người] liên thích thượng bách cước, [trực tiếp] [làm hắn] tại thích đoán trung đoạn liễu khí!
"[thật là lợi hại], [Đây là cái gì] vũ kĩ? [cư nhiên] [có thể] [lăng không] dụng thối thích tử tạp la lợi [tướng quân]!?"
[trong khi giao chiến] đích [rơi xuống] thiên sử dữ dực [người kiếm] sĩ, nãi chí [phía dưới] đích mạt la binh tương dữ [Ma tộc] [chiến sĩ], [nhìn] [bầu trời] địa [tình huống], giai [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc]!
'[hắc Hắc], [mỗi Lần] Dụng [tuyệt Chiêu] [đều] [sẽ Có] Nhân [giật Mình], Giá Quần Bổn Đản [vĩnh Viễn] [cũng Sẽ Không] [biết] [vô Chiêu Thắng Hữu Chiêu] Đích Chân Đế!' diệp phong tiếp hồi [rơi xuống] đích [quang minh] chi kiếm, [phiêu nhiên] [hạ lạc] [đứng ở] thánh ma [trên lưng], [nhìn] [giật mình] đích [song phương] binh tương, [trong lòng] hư vinh đích [cười thầm].
thập đầu [đen sẫm] ma long, [đã] bị [tiểu hắc] chủy vựng liễu lục đầu, bị lạp phỉ nhĩ hòa lam lam [hợp lực] tể sát [một đầu], [còn thừa] tam đầu [e ngại] [lưu manh] hầu tử đích [thế công], [xa xa] địa đóa [tới] tha cú [không đến] [nơi,chỗ], dữ dực [người kiếm] sĩ triền đấu!
[tiểu hắc] đả [không đến] [đen sẫm] ma long, [tức giận đến] chi chi [kêu loạn], tại dực [người kiếm] sĩ dữ [rơi xuống] thiên sử đích [đỉnh đầu] [mượn lực], [đuổi theo] [đen sẫm] ma long, [đồng thời] bị tha [mượn lực] đích [rơi xuống] thiên sử, [đều] nan miễn tại tha khiêu li đích [trong khi], bị tha [hai chân] [dùng sức] [chấn vỡ] não xác!
"[tướng sĩ] môn, bất yếu đình, đồ quang [tất cả] [xâm phạm] [chúng ta] gia viên đích [Ma tộc] tạp toái!"
diệp phong đạp long [đón gió] [nhằm phía] [phía dưới] [vòng chiến], [trong miệng] hô hát [hô to], tại thánh ma cự [cách mặt đất] [Ma tộc] [chiến sĩ] [không đủ] [năm mươi] [thước] chi tế, [thả người] [xuống], [một mình] [nhảy vào] địch quần trung, [tay phải] [huy kiếm] [tùy ý] cuồng khảm, [trong miệng] [không ngừng] "Sát, sát, sát" đích [hô to], [gì] [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều không thể] [ngăn cản] trụ [hắn] [mạnh mẻ] [vô cùng] địa [kiếm khí], [nhưng] phàm bị [hắn] tuyển trung đích [mục tiêu], giai [đều] [khó thoát] nhất tử!
song đầu [cự long] thánh ma, trượng trứ lân giáp [cứng rắn], [theo đuôi] [lưu manh] đoàn trường phác nhập địch quần, tả đầu bối khắc [sử dụng] quang ba long tức, hữu đầu lạc kì [tương đối] [hung hãn], [trực tiếp] [há mồm] khứ giảo, [đồng thời] long vĩ long trảo, [quét ngang] cuồng phách, tứ ngược vô kị!
"[ha ha ha], [các huynh đệ], khán nột, lão [phần lớn] [uy phong], [chúng ta] [giết qua] khứ cân [hắn] [hội hợp]!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [nhìn] diệp phong tại địch quần trung [hung mãnh] cuồng khảm địa [hình dáng], [trong lòng] chiến ý [sôi trào], [cao giọng] hô hát [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, dĩ triển dực [đại trận] [hung mãnh] cuồng trùng!
cổ kha [tướng quân] [mắt thấy] [không trung] [tình huống] ngập ngập khả nguy, [phía dưới] chiến huống [cũng] [thập phần] cật khẩn, [lo lắng] đích thấu đáo già lặc [bên cạnh] [thúc giục] đạo: "Già lặc [tướng quân], tạp la lợi [tướng quân] [chết trận], [không trung] địa [rơi xuống] thiên sử định [không thể] [chống cự] [đại lượng] dực [người kiếm] sĩ đích [công kích], [chúng ta] [nên làm cái gì bây giờ]? [ngươi] khoái xuất cá [chủ ý] a!"
[bầu trời] [không ai giúp] quân, [phía sau] hữu pháo kích, [phía trước] dữ [tả hữu,hai bên] [rất có] [đại lượng] địch binh [vây quanh], già lặc [đối mặt] [loại...này] ngập ngập khả nguy đích [tình thế], [nghe xong] cổ kha [tướng quân] đích [thúc giục], [nhìn,xem] kỷ phương binh tương quần lí đích địch binh chủ suất, [linh cơ] nhất động, [cao giọng] [quát]: "[tướng sĩ] môn, khoái [giết] [địch quân] đích long [kỵ sĩ] chủ suất, chích [muốn giết] [hắn], giá tràng [đại chiến] đích [thắng lợi] giả [nhất định] [thuộc loại] [chúng ta]. [vì] [Ma tộc] đích vinh diệu, [vì] đại [ma vương] đích phách nghiệp, sát a!"
"Sát a!" Cầm tặc tiên cầm vương, [Ma tộc] chúng binh tương [nghe xong] già lặc đích hảm thanh, [nghĩ,hiểu được] hữu [đạo lý], tại diệp phong [quanh mình] đích giai [đều] [điên cuồng] hướng [hắn] [công kích]!
diệp phong [đối mặt] [quanh mình] [Ma tộc] [chiến sĩ] đích [điên cuồng] quần công. Thích [thả ra] tinh thiết chế trọng trang khải giáp, tứ ngược vô kị địa cuồng khảm cuồng sát, [quay đầu] [nhìn về phía] [khoảng cách] già lặc [gần nhất] đích kì lạp tư [người khổng lồ], [cao giọng] [quát]: "Lôi nặc, khứ cấp [lão tử] đoá toái [vừa mới] hảm thoại đích [đen sẫm] tinh linh!"
"Thị!" Kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc. [nghe được] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], [cúi đầu] khán chuẩn [vừa mới] hảm thoại đích [Ma tộc] [chỉ huy] quan, [lập tức] [tiếp đón] [còn lại] [người khổng lồ] mại bộ trùng phong, [tất cả] đáng lộ địa [Ma tộc] [chiến sĩ] nhất luật cuồng khảm loạn thải, [bị làm cho] [gì] [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều] [không dám] đáng [bọn họ] đích [đường đi]!
[bình thường] đích kì lạp tư cự [người ở] [Ma tộc] [trong mắt] tịnh [không thể] phạ, [nhưng] trang bị liễu cương thiết chế trọng trang khải giáp, [cầm trong tay] cự hình yển nguyệt đao đích kì lạp tư [người khổng lồ], tại [Ma tộc] [trong mắt] tựu thái [cường hãn] liễu.
[bởi vì] [Ma tộc] chú tạo [năng lực] bạc nhược. [không có] tinh cương [vũ khí], [căn bản] [không thể] thương đáo kì lạp tư [người khổng lồ], gia chi kì lạp tư [người khổng lồ] đích thập [thước] [thân cao]. [siêu cường] đích [lực lượng], tựu liên bạo thực cự ma, tại [bọn họ] [trước mặt] [đều là] tiểu ải nhân, [một cước] năng đoán hảo [mấy người] cân đầu!
[bên người] thái tiểu đích [Ma tộc] [chiến sĩ], [căn bản] [không thể] [ngăn cản] kì lạp tư [người khổng lồ], [quanh mình] [một ít] hủ thực thụ ma [mắt thấy] kì lạp tư [người khổng lồ] [muốn đi] [tập kích] già lặc [tướng quân]. [lập tức] [vây quanh] [đi], [đồng thời] [biết rõ] thóa dịch [không thể] hủ thực [địch quân] cương thiết, [chỉ phải] dĩ [cành lá] xúc thủ triền khốn [địch quân] [hai chân], [kết quả] khước [bị] kì lạp tư [người khổng lồ] đích [vô tình] khảm sát!
[bầu trời], tại dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] dữ bạch điêu xạ thủ đoàn địa [vây công] hạ, đệ thập [rơi xuống] thiên sử đoàn đích [thành viên] [toàn bộ] bị [tiêu diệt]. [còn thừa] đích tam đầu [đen sẫm] ma long, [cũng bị] quần ẩu [đánh gục]. Á sắt lâm chủ giáo [lúc này] cao hát [một tiếng]. [đái lĩnh] dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn], tự [không trung] [lao xuống]. Đối [phía dưới] [đen sẫm] tinh linh [triển khai] [mãnh liệt] không tập!
lạp phỉ nhĩ đạp long huy kích [gia nhập] đoàn trường [đại nhân] địa [vòng chiến]. Kiệt nã tư tắc [đái lĩnh] bạch điêu xạ thủ, chuyên thiêu [rơi xuống] mục yêu xạ sát. [tiểu hắc] tại lam lam [đỉnh đầu] [mượn lực] khiêu li, [trên mặt đất] kiểm khởi [một bả] bạo thực cự ma đích [trầm trọng] [nanh sói] bổng, [chạy tới] thoán khứ đích hồ loạn cuồng tạp, cảo đắc [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều] [kinh hoảng] đích [tránh né] [này] tiểu tai tinh!
"Lôi ân, [ngươi] ngận [dũng mãnh] ma!" [xinh đẹp] chủ giáo á sắt lâm, triển dực [bay đến] tiểu [tình nhân] [bên cạnh], [huy kiếm] [giúp hắn] [ứng phó] [quanh mình] đích [Ma tộc] [chiến sĩ], [trong miệng] [mỉm cười] [tán thưởng], vi [chính mình] hữu [như vậy] đích [tình nhân] [cảm thấy] [tự hào]!
"[hắc hắc], na [đương nhiên], [ngươi] [nam nhân] ngã [vô luận] [là ở] [trên giường], hoàn [là ở] [chiến trường] thượng [đều là] ngao ngao [dũng mãnh] tích!" Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] địa thấu đáo á sắt lâm [bên cạnh], [nhẹ nhàng] đích [dâm đãng] phôi tiếu.
"... [ngươi] a, [cẩn thận] [bị người] [nghe được]!" Á sắt lâm [nghe xong] diệp phong đích dâm tiếu, phong tình vạn chủng đích [trừng] [hắn] [liếc mắt], [nhanh chóng] [rời xa] [hắn đi] [nơi khác] [giết địch].
[lại không biết], tại [nàng] hòa diệp phong [phía bên phải] [cách đó không xa], [công kích] [đen sẫm] tinh linh đích tuyết lị, [đã] tương [nàng] hòa diệp phong đích [nói chuyện với nhau] dữ [vẻ mặt] toàn khán tại liễu [trong mắt], [mặc dù] một [nghe được] [bọn họ] [nói cái gì], bất quá [từ] [bọn họ] địa [vẻ mặt] trung, [hay là] khán [ra] [một ít] miêu đầu, [tâm trạng] [thập phần] [nghi hoặc]!
"Già lặc, [chúng ta] đính [không được, ngừng] liễu, tái [như vậy] [đi xuống] thế [tất yếu] [toàn quân] phúc một, [ta xem] [hay là] tiên [phá vòng vây] [lui lại] ba!" Cổ kha [tướng quân] [nhìn] kỷ phương ngập ngập khả nguy đích [tình thế], [lo lắng] địa hướng già lặc [đề nghị].
"[lui lại]?? Lưỡng chi [quân đoàn] đích [binh lực], [chúng ta] [còn lại] [không đến] bán chi? [ngươi] hữu kiểm [đi gặp] đại [ma vương] mạ? Ngã trữ nguyện trạm tử [lúc này] địa, [cũng không] yếu [trở về] cấp đại [ma vương] [mất mặt,thể diện]!" Già lặc khảng khái kích ngang địa [hét lớn], thao khởi [trong tay] trường cung, [nhằm phía] [cách đó không xa] đích dực [người kiếm] sĩ, tố hảo liễu vi đại [ma vương] [hy sinh] đích [chuẩn bị]!
[xấu hổ] đích cổ kha [tướng quân] [cùng với] [quanh mình] đích [Ma tộc] binh tương, [nghe xong] già lặc khảng khái kích ngang đích [hét lớn], [cũng] [đi theo] [điên cuồng] đích hướng [quanh mình] địch binh [triển khai] [liều mạng] thức đích [công kích], [chuẩn bị] tử chiến [rốt cuộc]!
'[không Hổ Là] Hảo Dũng Đấu Ngoan, [hung Tàn] Bạo Ngược Đích [chủng Tộc] A!' diệp phong khảm sát gian [nhìn] [quanh mình] đích [Ma tộc] binh tương, [trong lòng] [buồn cười] đích [lắc đầu] [cảm khái], [tại đây] chủng [khốn cảnh] [đều có thể] [bảo trì] chiến ý đích [địch nhân], [hắn] [hay là] [lần đầu tiên] [gặp được]!
bán chi [quân đoàn] [không đến] đích [Ma tộc] bộ đội, [căn bản] [không có khả năng] thị đấu chí cao ngang đích liên quân [đối thủ]. [cuối cùng], già lặc đẳng [chỉ huy] quan, bị kì lạp tư [người khổng lồ] phách tử, [còn sót lại] [Ma tộc] binh tương [toàn bộ] [chết trận]!
thập đầu [đen sẫm] ma long [không có chết] đích, [toàn bộ] bị tư lược đoàn [thành viên] lộng tử, cát [ra] [trong đầu] đích long tinh, [lưu manh] đoàn trường điêu yên [hưng phấn] đích đối dực nhân [tỏ vẻ] giá yếu nã hồi [đi làm] [trang sức] phẩm!
á sắt lâm [biết rõ] [hắn] [tuyệt đối] [không phải] [muốn làm] [trang sức] phẩm, [cười cười] một [tỏ vẻ] [phản đối], [còn lại] tuyết lị đẳng dực [người kiếm] sĩ dụng [không đến] [đen sẫm] long tinh, kiến chủ giáo [đại nhân] [chưa từng] [tỏ vẻ] [ý kiến], [tự nhiên] [sẽ không] khứ [đắc tội] [cái...kia] [cường hãn] đích [siêu cấp] [lưu manh]!
[Ma tộc] [quang lâm] [tới nay] đích [trận đầu] [kịch liệt] [chém giết], liên quân dĩ [tổn thất] [không đến] tam vạn đích [thành tích], [giết hại] [Ma tộc] [hai mươi] nhị vạn binh tương, [chiếm cứ] [Ma tộc] [tứ đại] [tụ tập] địa [một trong], [có thể nói] các tộc thượng [ngàn năm] [tới] [hoàn mỹ] kháng ma [chiến tích]!
Đệ 152 chương [đen sẫm] đại [ma vương], [dâm đãng] tiểu [nói đùa]
"[ha ha ha], lôi ân đoàn trường [quả nhiên] [danh bất hư truyền], [gần] tam vạn binh tương đích [tổn thất], [là có thể] [bắt] [hai mươi] nhị vạn [Ma tộc] [chiến sĩ] [đóng ở] đích tư nặc nhĩ thành, giá tràng [đại chiến] [có thể nói] [hoàn mỹ], lôi ân đoàn trường định tương bị tái nhập sử sách, thụ [đời sau] [kính ngưỡng]. Lai lai, trẫm kính [ngươi] [một chén]!"
[màn đêm] [phủ xuống], tư nặc nhĩ thành thành chủ [phủ đệ] [đại sảnh], [vừa mới] [tới rồi] [không lâu] đích la kiệt [bệ hạ], [đứng ở] khánh chúc yến tịch đích viên [trước bàn], [nâng chén] [nhìn] [đối diện] đích diệp phong [ha ha] [cười to], nhất ẩm [mà] tẫn. [trong mắt] khước [hiện lên] nhất [cổ bất an] [thần sắc], [tâm trạng] [cho rằng] [trước mắt] [này] [cầm thú] nam tước, tất tương thành [vì hắn] [tương lai] nhất thống nhân tộc đích [tâm phúc] [họa lớn]!
"A a, la kiệt [bệ hạ] quá tưởng liễu, ngã năng án [ngươi] hòa giáo hoàng [bệ hạ] đích diệu kế, [thành công] [hoàn thành] [nhiệm vụ], [đều là] kháo [vận khí] dữ binh tương đích [dũng mãnh], vưu kì thị á sắt lâm chủ giáo hòa giáo đình binh tương đích [hiệp trợ], đối giá tràng [đại chiến] thị chí quan [trọng yếu] đích!" Diệp phong [trong lòng] hư vinh, [trên mặt] [mỉm cười] ứng thanh, [nâng chén] nhất ẩm [mà] tẫn!
"Lôi ân đoàn trường [sẽ không] yếu tái khiêm hư liễu, giá tràng [đại chiến] hoàn [tất cả đều là] [ngươi] đích [chỉ huy], [cùng với] tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội đích [công lao], [chúng ta] giáo đình đích kiếm sĩ bất quá thị [giúp] điểm tiểu mang [mà thôi]!"
[ngồi ở] la kiệt [bệ hạ] [phía bên phải] đích ôn tư giáo hoàng, [nhìn về phía] diệp phong [mỉm cười] [nói], [trong lòng] đối [hắn] [chưa,không quên] giáo đình đích [công lao], pha vi [hài,vừa lòng], [đồng thời] tại [âm thầm] [lo lắng], tưởng bả diệp phong giá [người] tài lạp nhập giáo đình nhâm chức, [để tránh] [ngày khác] hậu dữ giáo đình tác đối!
tư nặc nhĩ thành đích đồ ma [đại chiến], [hoàn toàn] [khiếp sợ] liễu [khinh thị] diệp phong đích la luân, khắc lạp khắc, ước hàn, la kiệt, ôn tư đẳng tứ quốc nhất giáo đích chủ não [nhân vật], lệnh [bọn họ] [không thể] [tưởng tượng] diệp phong đích [chỉ huy] [năng lực] [thế nhưng] [như thế] [lợi hại].
[chánh thức] đích [công kích] [mục tiêu] [bắt], giả công đích [mục tiêu] [tự nhiên] một [tất yếu] tái [tiếp tục], [hôm nay] liên quân [phương diện] tại ba [liên thành] địa đại bộ đội, [cùng với] [phía sau] [đóng ở] đích bộ đội. [tất cả đều] trú trát trứ [Ma tộc] [mặt khác] [tam đại] cư điểm [bên ngoài], [hình thành] liễu [vây quanh] [ngăn chặn] chi thế!
[so sánh với] la kiệt, khắc lạp khắc, ước hàn, ôn tư [bọn người] đối diệp phong [năng lực] dữ địa tinh hỏa pháo đích cố kị. Hỏa tinh linh [thủ lĩnh] la luân, đối [đã biết] cá [tương lai] [con dâu], [có thể nói] thị [càng ngày càng] [hài,vừa lòng]!
[nội tâm] [mặc dù] hữu cố kị, [nhưng] [mặt ngoài] thượng đích [khách sáo] thị [phải] [phải có] đích. Diệp phong, cát lôi tư, á sắt lâm [ba người] vi thối ma [đại chiến] lập hạ [như thế] [công lớn], [còn lại] các quốc [quân đội] [địa chủ] não, [tự nhiên] yếu [tới rồi] [chúc mừng] [bọn họ]!
kì hảo [tán thưởng] đích [khách sáo] [nói xong]. Tại la kiệt [bệ hạ] đích [đề nghị] hạ, các quốc chủ não thương định [sáng mai] tái [thảo luận] hạ [một,từng bước] [tác chiến] [kế hoạch], [sau khi] [đều] [rời đi] [đại sảnh]. Các hoài [tâm tư] đích [chạy tới] [phòng ngủ] [nghỉ hơi].
[lại không biết], tư nặc nhĩ thành thiên [thước] [trời cao] [trên], [Ma giới] đích "[đen sẫm] đại [ma vương]" [đái lĩnh] [rơi xuống] thiên vương, [đen sẫm] thiên vương, bạo thực [ma vương], [đứng ở] [đen sẫm] long vương [trên lưng]. [đang ở] [quan vọng] [phía dưới] đích [thành thị]!
"[ma vương] [bệ hạ], [chúng ta] [còn muốn] đẳng [bao lâu]? Khoái [đi xuống] cấp [bỏ mình] đích [chiến sĩ] [báo thù] ba, [ngài] [tự mình] [ra tay] [làm gì] cố kị liên quân đích lạp ngập!?" Bạo thực [ma vương] cơ long. Khắc tắc, [đen sẫm] đại [ma vương] [cung kính] địa [hỏi], [trong mắt] [lộ vẻ] bách [không kịp] đãi đích [thần sắc]!
[đen sẫm] đại [ma vương], bối hữu [một đôi] [màu đen] biên bức nhục dực. [hai mắt] [đỏ đậm], [da tay] [ngăm đen]. Đầu sanh [một đôi] [màu đen] cơ giác, ủng hữu [cực kỳ] [thần kỳ] đích [đen sẫm] [huyết mạch]. [có thể] [tùy ý] thao khống [sử dụng] [đen sẫm] [nguyên tố], [hơn nữa] chích [nếu không] [già yếu] [mà chết], [hắn] [có thể] [vô hạn] [sống lại], nãi [Ma giới] địa [vô địch] [chí tôn]!
"Bất yếu cấp, [đợi lát nữa] đẳng. Cơ long, [ngươi] [nhớ kỹ], bất yếu tiểu khán [phía dưới] đích liên quân chủ não, vưu kì thị [cái...kia] ủng hữu địa tinh [hỏa khí] đích lôi ân. Pháp lôi nhĩ, [hắn] [tuyệt đối] [không phải] cá [đơn giản] đích [nhân vật], [có lẽ] [hắn] [chính là] [Bổn vương] [chinh phục] nam bắc [đại lục] đích đệ nhất [chướng ngại]!" [đen sẫm] đại [ma vương] [đỏ đậm] đích [hai mắt], [nhìn] [phía dưới] [thành thị], [trong miệng] [nhàn nhạt] [nhắc nhở] cơ long.
nam bắc [đại lục] [chỉ có] mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn ủng hữu địa tinh [hỏa khí], [đen sẫm] đại [ma vương] tại tư nặc nhĩ thành [đại chiến] [chấm dứt], [lập tức] tựu [từ] bị [bọn họ] nô dịch địa [loài người] [trong miệng], [biết] liễu địa tinh [hỏa khí] đích [chủ nhân], [cùng với] lôi ân. Pháp lôi nhĩ đích [đủ loại] [đồn đãi], [nghĩ,hiểu được] giá [người] vật [không đơn giản]!
'Nhất Cá [nho Nhỏ] Đích [loài Người] [mà Thôi], [cho Dù] [hắn] Hữu Địa Tinh [hỏa Khí] [có Thể] [như Thế Nào], [nếu Là] Nhượng Ngã [gặp Được], [nhất Định] Bả [hắn] [xé Rách] Sanh Thôn!' bạo thực [ma vương] cơ long [nghe xong] [đen sẫm] đại [ma vương] [nói], [trong lòng] [nghĩ] hại tử [bọn họ] [Ma tộc] [chiến sĩ] đích hỏa pháo [chủ nhân], [thập phần] bất sảng địa đích cô.
[Ma giới] [ngoại trừ] [thực lực] thâm [không lường được] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [mặt khác] hữu [sáu vị] [chủng tộc] [vương giả], [phân biệt] thị: [rơi xuống] thiên vương, [đen sẫm] thiên vương, bạo thực [ma vương], [đen sẫm] long vương, [rơi xuống] yêu vương, hủ thực thụ vương; [sáu vị] [vương giả] mỗi cá [đều có] [có thể thắng được] nam bắc [đại lục] cửu giai [người mạnh] địa [thực lực]!
[đối mặt] [hai mươi] nhị vạn [Ma tộc] [chiến sĩ] bị [giết hại], [đen sẫm] đại [ma vương] [trong lòng] [tức giận] chi dư, tự [thám tử] [trong miệng] [biết được] liên quân đích chủ suất, [đều] tụ [tới] tư nặc nhĩ thành, [lập tức] manh sanh [sát khí], [gần] [đái lĩnh] liễu [bốn vị] [vương giả], [né qua] liên quân dực nhân địa trọng trọng [tuần tra] bộ đội, [tới rồi] tư nặc nhĩ thành, [chuẩn bị] [đánh bất ngờ] sát quang liên quân đích chủ suất [thủ lãnh], nhượng liên quân bộ đội quần long vô thủ, [sinh ra] [bối rối], tái [nhân cơ hội] đại cử phản phác!
thành chủ [phủ đệ], diệp phong [thông qua] [Truyện Tống Trận], lưu đáo [xinh đẹp] thục nữ á sắt lâm chủ giáo đích [phòng ngủ] lí, đế na. Phỉ phỉ, [cùng với] [mỹ nhân] ngư ái lệ ti, [đã] [tất cả đều] tụ tại liễu á sắt lâm đích [trong phòng], tại cân bỉ [các nàng] [đều] đại đích á sắt lâm [tỷ tỷ] tư ngữ
ân ...... phỉ phỉ hòa ái lệ ti đích [tuổi], [xưng hô] á sắt lâm vi [a di] [tương đối] [thích hợp], bất quá án [tương lai] đích [quan hệ], [xưng hô] [a di] [có điểm] thuyết bất [đi]. Ai, tử sắc lang [thật sự là] năng loạn cảo a!
ái lệ ti [công chúa] [mặc dù] [bất đồng] bình phàm [nữ tử], [nhưng] [dù sao] thị vị [tiếp xúc] quá [nam nữ] [tình] đích diệu linh [cô gái], [đối mặt] tử sắc lang [không biết xấu hổ] đích [lấy lòng], [cùng với] á sắt lâm tam [vị mỹ nữ] đích khuyến úy, [nàng] [bây giờ] [xem như] [hoàn toàn] nhận mệnh liễu, [chỉ cần] diệp phong [không phá] [nàng] đích nhân ngư [thân], [nàng] [nguyện ý] nhận đổ [chịu thua] tố tình phụ.
[đương nhiên], giá [trong đó] [còn có] [nàng] đối [lục địa] [cuộc sống] đích tân tiên [tò mò], [cùng với] diệp phong [tỏ vẻ] [sau khi đã] [sẽ làm] [nàng] [trở lại] đại hải đích [quan hệ]. [hôm nay] đích [mỹ nhân] ngư, đối diệp phong đích hận ý dĩ [không có] [vừa mới bắt đầu] na bàn [mãnh liệt], cân [đặc biệt] [chiếu cố] [nàng] đích á sắt lâm tam nữ, [càng] [ở chung] đích [thập phần] dung hiệp!
"A, ngã [thân ái] đích [công chúa] [điện hạ], [có thể không] nhượng đối [ngài] [si mê] [đã lâu] đích lôi ân. Pháp lôi nhĩ thân vẫn [ngươi] giá [trắng nõn] nhu nộn đích [ngọc thủ]?" Diệp phong [đi tới] [bên giường], [nắm] [trên giường] [tuyệt sắc] [mỹ nhân] ngư đích [trắng noản] [ngọc thủ], [cố ý] bãi xuất phó thân sĩ [bộ dáng], sái bảo đích hắc tiếu. Đậu đắc á sắt lâm, đế na, phỉ phỉ tam nữ [đều] [cười duyên], liên ái lệ ti [đều] [không nhịn được] [vì hắn] đích [da mặt dày] [lộ ra] [xinh đẹp] tiếu nhan!
"[hắc hắc], [các ngươi] khán, [các ngươi] khán, [ta nói] ái lệ ti [công chúa] đích [nụ cười] [đẹp nhất], [các ngươi] hoàn [không phục]!" Diệp phong kiến ái lệ ti [lộ ra] [nụ cười], [lập tức] tại [nàng] ngọc [trên tay] [hôn] [một ngụm,cái], tiếu [hắc hắc] đích [nhìn về phía] [mặt khác] tam nữ.
"Hảo oa, [ngươi] [này] xú sắc lang, [mỗi lần] [đều] [cố ý] [lấy lòng] ái lệ ti, khán [chúng ta] bất niết tử [ngươi]?" Dĩ á sắt lâm [cầm đầu] đích tam nữ, [thân thủ] tương diệp sắc lang [đặt tại] [trên giường], kiều sân loạn niết, [trong miệng] lạc lạc [cười khẻ], [biết] [tình nhân] [là ở] [hay nói giỡn], [vui] cân [hắn] ngoạn!
"[ai nha], [ba vị] [lão bà] [đại nhân], ngã [biết] [sai rồi], [các ngươi] [vòng] ngã ba ... a ... chủ giáo [lão bà], na [địa phương] [không thể] trảo a ... trảo xuất [vấn đề,chuyện] [ngươi] đích [hạnh phúc] [sẽ phá hủy] ... ái lệ ti [công chúa] khoái cứu [cứu ta] ba ..."
diệp phong [cố tình] [khó chịu] đích đảo tại [trên giường], [tùy ý] tam nữ tu [để ý đến hắn], [phát hiện] phong tao chủ giáo trảo [trúng] [hắn] đích mệnh căn tử, [lập tức] trang [đáng thương] hướng ái lệ ti [cầu cứu].
"......" Ái lệ ti [mắt thấy] á sắt lâm [tỷ tỷ] [nắm được] tử sắc lang đích na [đông tây], [đã] tu đắc [mặt cười] [đỏ bừng], [nhìn] diệp phong [đáng thương] đích [cầu xin tha thứ] dạng, [mặc dù] [biết] [hắn] tại đậu [chính mình], [nhưng] [như trước] [nhịn không được] [lộ ra] [ý cười].
"[hừ], [muốn cho] ái lệ ti [muội muội] [cứu ngươi], môn [đều không có]. [vì] [trừng phạt] [ngươi] [có mới nới cũ], [lập tức] giảng cá [nói đùa] cấp [chúng tôi nghe], [nếu không] [buổi tối] [không cho] [trên giường]!" Đế na [cố ý] [cắn] [tình nhân] đích nhĩ thùy, thiêu đậu [hừ nhẹ].
"Đối đối, giảng [nói đùa], giảng đích [bất hảo] tiếu, tựu [tiếp tục] niết [ngươi]!" Tối [thích] thính [nói đùa] đích phỉ phỉ [Đại tiểu thư], [nghe tiếng] [lập tức] [phụ họa]. Á sắt lâm [cũng] [đi theo] [gật gật đầu].
"Ai, gia hữu hãn thê a!" Diệp phong [lắc đầu] bãi xuất phó dục khốc vô lệ đích [vẻ mặt], thanh liễu thanh tảng tử, [nghĩ nghĩ] [hắc hắc] [cười nói]: "Mỗ nhật, giáo đường đích mục sư, [chỉ vào] [chính mình] đích" điểu "Đối nhất cá cương [tới] tiểu tu nữ thuyết: [đây là] thông hướng thần giới đích [chỉ huy] bổng, [ngươi] khoái [cầm] tha. Tiểu tu nữ [nghe vậy] [thẹn thùng], [vừa muốn] [cầm] [hắn] đích điểu, nhất cá lão tu nữ [đột nhiên] [xông tới], [mở miệng] [nhắc nhở] thuyết: biệt tín [hắn] đích hoang thoại, [hắn] [trước kia] [nói cho ta biết] [đó là] xuy hưởng thần giới đích hào giác, [vẫn] nhượng ngã [thổi] tứ niên!!"
"Hảo a, [ngươi] [này] tử sắc lang, xú [lưu manh], [thế nhưng] [như vậy] [vũ nhục] thần chức [nhân viên], ngã chủy tử [ngươi]!" Á sắt lâm [nghe xong] tiểu [tình nhân] đích [nói đùa], hựu [vừa bực mình vừa buồn cười] đích [huy vũ] phấn quyền cuồng chủy. Đế na hòa phỉ phỉ [tự nhiên] [lập tức] [hỗ trợ], ái lệ ti tắc bị [nói đùa] đậu đắc [thần tình] [đỏ bừng], ẩn hữu [ý cười].
"Thiên nột, giảng liễu [nói đùa] [còn muốn] ai tấu, một [nhân tính] a, sắc tình [nói đùa] [có cái gì] [bất hảo], ngận đào dã tình thao da!"
"[ít nói] oai lí, [ngươi đi] tử lạp, xú sắc lang ...... [hì hì] ..."
nhất nam tam nữ tại [mềm mại] [rộng thùng thình] đích [trên giường], hi tiếu đả nháo, gia [đến chết] [lưu manh] [cố ý] [nhân cơ hội] lạp xả [ba vị] tình phụ đích [quần áo], [khiến cho] tam nữ chủy đả gian, [bất tri bất giác] [lộ ra] xuân quang.
ái lệ ti [công chúa] bả [hết thảy] khán tại [trong mắt], [thập phần] [muốn tìm] cá thủy đàm [nhảy vào] khứ, [trong đầu] [ngượng ngùng] [liên tưởng đến] tử sắc lang cân tam nữ [giao hoan] thì, nhượng [nàng] tại [bàng quan] khán đích [tình hình], [không nhịn được] [xấu hổ] [ngượng ngùng], [rất là] [mê võng] tam nữ [vì sao] [sẽ bị] tử sắc lang [khi dễ] đích [thoải mái] [rên rỉ], [thậm chí] [lộ ra] dục tiên [muốn chết] đích [hạnh phúc] [vẻ mặt]!
"Ai, hảo liễu hảo liễu, [ba vị] [lão bà] [đại nhân] biệt nháo liễu. Xuân tiêu khổ đoản, [chúng ta] khoái [bắt đầu] [hôm nay] đích [tuyệt vời] ba ... [hắc hắc] ..." Diệp phong [nhìn trộm] [nhìn,xem] ái lệ ti đích [ngượng ngùng] [vẻ mặt], [trong lòng] [đắc ý] [cười to], [vươn] [song chưởng] tương á sắt lâm hòa đế na, [hai người] phong tao tình phụ lâu nhập [trong lòng,ngực], niết trụ [bộ ngực sữa] [hưởng thụ] nhục cảm, [hắc hắc] phôi tiếu.
"Tưởng đích mĩ, [hôm nay] phi bả [ngươi] chủy vựng [không thể]!" Á sắt lâm tam nữ [còn không có] ngoạn cú, tưởng tái chủy diệp phong kỉ quyền, [song] tựu [lúc này] thì, [phòng ngủ] ngoại [lại đột nhiên] [vang lên] liễu [một trận] tao loạn đích hảm khiếu dữ [cảnh giới] thanh ...
Đệ 153 chương [đen sẫm] [phủ xuống], [quang minh] [quyến luyến]
[vì] [phòng bị] [Ma tộc] [đánh lén] [tinh quang] [bình nguyên] hoặc mạt la [hoàng cung], diệp phong dĩ tại [thành thị] [quanh mình] [phối hợp] dực nhân [tuần tra] vi do, nhượng tư lược đoàn [thành viên] [đều] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] liễu [tinh quang] [bình nguyên], [để] [tùy thời] ứng cấp!
[bởi vậy], [bây giờ] tư nặc nhĩ thành trung trú trát đích bộ đội, [đều là] mạt la [đế quốc] dữ giáo đình dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] đích binh tương, thành chủ [phủ đệ] [truyền ra] tao loạn hảm khiếu, [trở về phòng] [nghỉ hơi] đích cát lôi tư [Nguyên soái], [lập tức] [liền xông ra ngoài], [dò xét] [tình huống]!
"Hống!!!"
[một tiếng] liệu lượng [bá đạo] đích long ngâm [vang lên], [Ma giới] [đen sẫm] long vương hách lạp. Phá la mạn, [nâng] [đen sẫm] thiên vương tát lỗ. Khoa bỉ, [cùng với] bạo thực [ma vương] cơ long, tắc khắc, vô thị dực [người kiếm] sĩ đích [ngăn chặn], [từ trên cao] trùng [vào thành] chủ phủ [trung ương], long vĩ dữ ám ba long tức tương [quanh mình] [kiến trúc] [toàn bộ] phách đả [nổ nát], [thanh thế] [kinh người]!
"[nói cho ta biết], [các ngươi] liên quân đích chủ suất [ở địa phương nào]?!"
[mặc] [một bộ] [màu đen] [bó sát người] trang, cao đạt lưỡng [thước] ngũ đích [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân. Cổ tát đức, triển dực phi tại [không trung], [tráng kiện] [cánh tay phải] [nắm bắt] [một gã] dực [người kiếm] sĩ đích [cổ], [trừng mắt] [hắn] [nhàn nhạt] [hỏi], [ngữ khí] [tràn ngập] liễu [không tha] [kháng cự] đích [khí phách] dữ [sát ý]!
"Ám, [đen sẫm], đại [ma vương] ...?" Bị niết trụ [cổ] đích dực [người kiếm] sĩ, [nhìn] [trong truyền thuyết] đích [Ma tộc] [chí tôn] [đen sẫm] đại [ma vương], [sợ hãi] đích [toàn thân] [phát run], [khó có thể] [tin] [Ma tộc] [chí tôn] hội [xuất hiện] tại [hắn] [trước mặt], [bị làm cho] [căn bản] [chẳng biết] [như thế nào] [trả lời] [hỏi].
thượng [ngàn năm] lai, đối [quang minh] [đại lục], [cũng] [chính là] [bây giờ] nam bắc [đại lục] đích các tộc [sanh linh] [mà nói], [nếu] bình luận xuất tối [làm cho bọn họ] [sợ hãi] đích [người mạnh], na [nhất định là] [Ma tộc] lịch đại đích [đen sẫm] đại [ma vương]. [bởi vì] [thực lực] [mạnh mẻ], [tính tình] [hung tàn] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [mỗi lần] [đái lĩnh] [Ma tộc] [xâm lấn], [đều] hội [cho bọn hắn] đái khứ [trầm trọng] [đả kích]. [đen sẫm] đại [ma vương] đích [hình tượng], bị [bọn họ] truyện dương vi [tiêu chuẩn] địa [ác ma]!
"Thiên, thiên a, [đen sẫm] đại [ma vương]?! [Ma tộc] sát [vào thành] trung liễu mạ??"
[đầu tiên là] tao loạn hảm khiếu, hậu thị long ngâm bạo phá, thành chủ phủ trung [mọi người]. [đều] [đã] [tại đây] liên phiên [kinh biến] trung [thức tỉnh] [chạy ra] [phòng ngủ], [tới rồi] [trung ương] [giải đất], [đã thấy] [bầu trời] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [cùng với] tứ ngược [giết hại] [phủ đệ] binh tương dữ dực [người kiếm] sĩ đích [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc]!
"[ma vương] [bệ hạ], ngã tại [chiến trường] thượng [gặp qua,ra mắt] [cái...kia] đại khối đầu, [hắn] [chính là] [người khổng lồ] vương quốc đích chủ suất!" [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại. Lỗ tư, [bay đến] [đen sẫm] đại [ma vương] [phía bên phải]. [chỉ vào] [đái lĩnh] dong nham [người khổng lồ] [từ] [phủ đệ] [phía sau] bào [tới] khắc lạp khắc, [chánh sắc] [nhắc nhở]!
[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [nghe vậy] [nhìn nhìn] khắc lạp khắc, [cùng với] [trong tay] [sợ hãi] [run rẩy] địa dực [người kiếm] sĩ. [khinh thường] đích [nói] thanh [phế vật], [vặn gảy] dực [người kiếm] sĩ đích [cổ], [tia chớp] bàn triển dực [đánh về phía] dong nham [người khổng lồ] khắc lạp khắc!
[đi theo] khắc lạp khắc [tới rồi] tư nặc nhĩ thành đích nhất trung đội dong nham [người khổng lồ], [mắt thấy] [đen sẫm] đại [ma vương] [đánh về phía] [thủ lĩnh], [giật mình] chi dư, [đều] [hét lớn]. [huy vũ] [trong tay] [thật lớn] thiết trụ, [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương], gia chi thành trung [các nơi] cản [tới] dực [người kiếm] sĩ, [miễn cưỡng] đáng [trúng] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [đường đi]!
[phía sau] [an toàn] địa, la kiệt [bệ hạ], khắc lạp khắc [thủ lĩnh]. Cát lôi tư [Nguyên soái], ước hàn công tước. La luân [thủ lĩnh], ôn tư giáo hoàng. [cùng với] nhượng đế na hòa phỉ phỉ đái ái lệ ti [rời đi], dữ á sắt lâm [vừa khởi] cản [tới] diệp phong, [đều] tụ [tới] [một chỗ].
'Giá Nha [chính Là] [đồn Đãi] Trung Đích [đen Sẫm] Đại [ma Vương]??' [lưu manh] đoàn trường [nhìn] [huy vũ] [song chưởng], [giết hại] dong nham [người khổng lồ] hòa dực [người kiếm] sĩ địa [đen sẫm] đại [ma vương], pha vi [nghi hoặc] [bọn họ] đích lai ý!
"Tuyết lị, [ngoài thành] hữu địch binh [xâm nhập] mạ?" [xinh đẹp] chủ giáo á sắt lâm, [ngẩng đầu] [nhìn] [không trung] phi tiến [phủ đệ] đích [bộ hạ] tuyết lị, cao hát [hỏi].
"Một, [không có], [chúng ta] thị [nghe được] [phủ đệ] long ngâm hòa bạo phá [tới rồi] địa!" Tuyết lị [hai mắt] [nhìn] [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [cùng với] [kinh khủng] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [khiếp sợ] đích phi [rơi xuống] á sắt lâm [bên cạnh].
"[cái gì]?! [chẳng lẻ] tựu [bọn họ] [năm] lai [đánh bất ngờ] [chúng ta] trọng binh [đóng ở] đích [thành thị]??" La kiệt, khắc lạp khắc, cát lôi tư, ước hàn, la luân, ôn tư, [cùng với] diệp phong hòa á sắt lâm, [nghe xong] tuyết lị [nói], [đều] [chấn động], [nhìn về phía] [giữa sân] [năm] [cường hãn] đích [Ma tộc]!
"[hừ], [này] [đen sẫm] đại [ma vương] [quả thực] [chẳng biết] [vị], khu khu [năm] [Ma tộc], [cho dù] [thực lực] [cường thịnh trở lại], năng để đắc quá [chúng ta] toàn thành binh tương mạ?" Khắc lạp khắc [thủ lĩnh] [nhìn] [hung tàn] [đánh nhau] địa [đen sẫm] đại [ma vương], [khinh thường] đích [hừ lạnh].
"Bất, [hắn] đích [mục đích] [nên] thị [muốn giết] liễu [chúng ta] giá [mấy người] chủ não, nhượng liên quân quần long vô thủ. [mọi người] [cẩn thận], [ngàn vạn lần] bất yếu [đại ý, khinh thường], [đen sẫm] đại [ma vương] [không có thể...như vậy] [bình thường] [người mạnh]!" La kiệt [bệ hạ] dữ ôn tư giáo hoàng [trước sau] [mở miệng] [nhắc nhở]!
'Cáp, Giá Lưỡng Hóa [quả Nhiên] [không Hỗ] [gian Trá] [tên], [cư Nhiên] [như Vậy] Khoái Tựu [đoán Được] [địch Quân] Đích Lai Ý!' diệp phong [nhìn nhìn] la kiệt hòa ôn tư, [trong lòng] [cười thầm].
"[mặc kệ] [nói như thế nào], [bọn họ] [làm như vậy] [đều] thái quá cao cổ [chính mình], [nếu] [hắn] [dám đến], [vậy] [chúng ta] tựu [không thể] [làm cho bọn họ] [dễ dàng] [rời đi]!" Ước hàn công tước [ngẩng đầu] [nhìn] [năm] [Ma tộc], [chánh sắc] biểu thái.
"[đúng vậy], [nếu] năng [ở chỗ này] [diệt trừ] [đen sẫm] đại [ma vương], [Ma tộc] [tất bại]!" Ôn tư giáo hoàng dữ cát lôi tư [Nguyên soái] [trước sau] [đồng ý] ước hàn công tước đích [thuyết pháp], [cao giọng] [mệnh lệnh] dực [người kiếm] sĩ [cùng với] mạt la binh tương đoàn đoàn [vây quanh] [đen sẫm] đại [ma vương], [muốn] [nhân cơ hội] [diệt trừ] [hắn]!
'[truyền Thuyết] Cấp Địa [kinh Khủng] [người Mạnh], [nên] [sẽ Không] Kiền [loại...này] [ngu ngốc] sự nhân ba? [chẳng lẻ] [hắn] đích [thực lực] [đã] [tới] [có thể] vô thị [thiên quân vạn mã] địa địa bộ??' diệp phong [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [nhìn] [trong sân] [tình huống], [nghĩ,hiểu được] [đen sẫm] đại [ma vương] [thân là] [cả] [Ma giới] địa [chí tôn], [không có khả năng] kiền xuất [như thế] [ngu ngốc] đích [sự tình]!
"[ha ha ha], [ma vương] [bệ hạ], [xem ra] [hôm nay] [nhất định] liễu liên quân chủ suất yếu bị [chúng ta] [tiêu diệt], [đứng ở] dong nham đại khối đầu [bên cạnh] đích [chính là] liên quân đích [tất cả] chủ suất!" Triển dực phi tại [không trung] đích [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, nhưng điệu [trong tay] bức [hỏi ra] [muốn] [kết quả] đích dực [người kiếm] sĩ, [chỉ vào] diệp phong [bọn người] sở [trên mặt đất] [hưng phấn] đích [hét lớn].
"Nga? [tất cả]? Hảo, ngận hảo!"
[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [nghe xong] kì khoa nại [nói], [nhìn về phía] diệp phong [bọn người] sở [trên mặt đất], đối [quanh mình] [dây dưa] [chịu chết] đích địch binh khinh sất [một tiếng] "Cổn", [song chưởng] tại [trước ngực] như luân [xoay tròn] [một vòng], thích [thả ra] [mãnh liệt] [mênh mông] đích [đen sẫm] đấu khí, [thoáng chốc] tương [vây quanh] [hắn] đích mạt la binh tương dữ dực [người kiếm] sĩ, [cùng với] dong nham [người khổng lồ], [toàn bộ] oanh phi!
[thật mạnh]!!
[vây quanh] [đen sẫm] đại [ma vương] đích tam tộc binh tương, [ít nói] hữu [năm trăm] chi chúng, [ở đây] liên quân [phương diện] đích [mọi người], [đã thấy] [bọn họ] bị [đen sẫm] đại [ma vương] [nhất chiêu] oanh phi, [hơn nữa] [trong đó] [còn có] [người khổng lồ], [đều] [giật mình] đích [trợn mắt há hốc mồm]!
'Nha Giá [hắn] Mụ [mới Là] [chánh Thức] Đích [siêu Cấp] [người Mạnh]!!' diệp phong [rung động] đích trảo đầu [nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương], [tâm trạng] [cảm khái] nam bắc [đại lục] [gì] [người mạnh] [một mình] cân [hắn] [giao thủ], [đều] chích [có thể] [có một] hạ tràng, [thì phải là] tử!
"[đều] cấp [Bổn vương] [đi tìm chết] ba!"
[mọi người ở đây] [giật mình] chi tế, [đen sẫm] đại [ma vương] [đột nhiên] niệm [nổi lên] [một trận] [chú ngữ], thích [thả] cửu giai [đen sẫm] [ma pháp] "[đen sẫm] [phủ xuống]", [điên cuồng] [mãnh liệt] đích [đen sẫm] [nguyên tố], [giống như] [thủy triều] bàn tại [đen sẫm] đại [ma vương] [quanh thân] [cùng với] [bầu trời] [xao động], [hình thành] [tảng lớn] [hắc vụ], [tứ tán] [lan tràn], [tốc độ] [cực nhanh] [giống như] tật [gió thổi] phất, bị [hắc vụ] [bao vây] giả [lập tức] hội nhân [đen sẫm] [nguyên tố] đích hủ thực, [phát ra] [đau nhức] [kêu thảm thiết], [dị thường] [thê lương]!
"[mọi người] [cẩn thận], [ngàn vạn lần] bất yếu bị [hắc vụ] bính đáo!" [quang minh] giáo hoàng ôn tư, [nhìn] [nhanh chóng] [hình thành] đích cửu giai [ma pháp] [đen sẫm] [phủ xuống], [há mồm] cao hát [nhắc nhở], [dưới chân] [nhanh chóng] [lui về phía sau], [lần đầu] tại nhân tiền [hiển lộ] đích [thực lực], [mấy người] khởi lạc khiêu [tới] [phía sau] [một tòa] cao [trên lầu], [bắt đầu] niệm chú!
[đen sẫm] [phủ xuống] đích [hắc vụ] [lan tràn] [tốc độ] thái khoái, [ở đây] [mọi người] [đã] vô hạ khứ [để ý tới] ôn tư giáo hoàng đích [thực lực] [vấn đề,chuyện], [đều] [lui về phía sau] [tránh né] [hắc vụ] [xâm nhập], diệp phong tắc [thừa dịp] loạn [ôm] [hắn] đích [xinh đẹp] tình phụ, thối [tới] [một chỗ] [bí mật] [phòng ốc] hậu, thích phóng [ma khí] tại [quanh thân] thích [thả] nhất cá [đơn giản] [vòng bảo hộ].
á sắt lâm chủ giáo [nhìn] tiểu [tình nhân] đích [ma khí], [gắt gao] [ôm] [hắn] đích yêu, y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực] [không dám] [lộn xộn], [để tránh] bị [vòng bảo hộ] [ma khí] bính đáo, thân thể yếu tao thụ hủ thực!
[so sánh với] [kinh hoảng] đích liên quân [phương diện], [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], [đối mặt] [ma vương] [bệ hạ] đích cửu giai [ma pháp], [không chỉ có] [không có thương tổn] hại, [ngược lại] tăng phúc liễu [gấp đôi] đích [tốc độ], [lực lượng], [phòng ngự] đẳng [năng lực], [bởi vì] [đen sẫm] [phủ xuống] [chính là] cá [phụ trợ] [ma pháp], [nhưng] [chỉ có] [Ma tộc] hòa [tu luyện] [đen sẫm] [nguyên tố] đích [người mạnh] [có thể] [hưởng thụ] [này] [ma pháp], [còn lại] [chủng tộc] nhất luật hủ thực!
"[ha ha ha], đại khối đầu, [loại...này] [tình huống] chúc [ngươi] [tốt nhất] hoa, [ngươi] tựu [tự nguyện] đảo môi [đi tìm chết] ba!"
[rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, bạo thực [ma vương] cơ long, [đen sẫm] thiên vương tát lỗ, [đen sẫm] long vương hách lạp, [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [thừa dịp] loạn [vọt tới] dong nham [người khổng lồ] [thủ lĩnh] khắc lạp khắc [quanh mình], [đưa hắn] [vây quanh] tại nội, tứ ngược [cười to], [đồng thời] [triển khai] [công kích]. [chung quanh] [một ít] mạt la binh tương hòa dực [người kiếm] sĩ, [phát hiện] [này] [tình huống] [lập tức] trùng [đi] [muốn] [hỗ trợ].
[song], [thực lực] [vượt qua] cửu giai [người mạnh], [hơn nữa] phiên bội tăng phúc [năng lực] đích [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [tốc độ] thái khoái, gia chi dong nham [người khổng lồ] [thủ lĩnh] khắc lạp khắc đích [thân hình] [khổng lồ], [căn bản] [không thể] cập thì [tránh né] [công kích], [chân trái] bị bạo thực [ma vương] đích cương thiết [nanh sói] bổng tạp đoạn, hạ âm bị [rơi xuống] thiên vương đích [trường kiếm] giảo toái, [đại não] bị [đen sẫm] long vương đích long vĩ phách đắc [cực độ] [mê muội], tối [trí mạng] [chính là] [đen sẫm] thiên vương huề đái [đen sẫm] đấu khí đích [mạnh mẻ] tiến chi, [từ] [hắn] [thông qua] [hắn] tả nhĩ nhĩ động, [bắn trúng] liễu [đại não]!
"A!!"
[người khổng lồ] [không hổ là] tối [ương ngạnh] đích [chiến sĩ], khắc lạp khắc [thủ lĩnh] thụ [này] [trọng thương], [như trước] [rít gào] trứ [huy vũ] [trong tay] [thật lớn] thiết trụ, chiếu [đen sẫm] long vương đích [đầu] [tới] [một cái] trọng tạp, tương [đen sẫm] long vương tạp đắc phác 嗵 [ngả xuống đất], [đại não] [mê muội] [bị] [không nhẹ] đích [chấn động]!
"[ha ha], hách lạp, [ngươi] [cư nhiên] bị nhất cá lạp ngập [người khổng lồ] tạp đảo, [thật sự là] đại đâu long nhan a!"
khắc lạp khắc [thủ lĩnh] [mang theo] [một tia] [không cam lòng], [ngả xuống đất] đoạn khí, bạo thực [ma vương] cơ long [nhìn] bị tạp đảo hoảng đầu đích [đen sẫm] long vương hách lạp, [ha ha] [cười to].
"[hung tàn] đích [ác ma], [đều] khứ minh giới hướng bị [các ngươi] hại tử đích [sanh linh] [sám hối] ba - - [quang minh] [quyến luyến]!"
bạo thực [ma vương] cơ long đích hảm thanh vị đình, [niệm xong] [chú ngữ] đích ôn tư giáo hoàng, thích [thả] cửu giai [quang minh] [ma pháp] "[quang minh] [quyến luyến]", [nhu hòa] [thần thánh] đích [quang minh] [nguyên tố], tại [hắn] [quanh thân] bạo xạ [quang mang], trực [tận trời] tế, đái động [bầu trời] đích [quang minh] [nguyên tố] tùy chi [lóe ra], [trong nháy mắt] tương [cả] tư nặc nhĩ thành [chiếu rọi] đích [giống như] bạch trú, [một giọt] tích bạch mang do [như mưa] thủy bàn tự [bầu trời] sái lạc, sát thị tráng quan!
Đệ 151 chương [lưu manh] kinh [Ma tộc], [hoàn mỹ] đích [chiến tích]
"[loài người] long [kỵ sĩ], [nhớ kỹ] ngã tạp la lợi đích [tên], [ngày mai] đích [hôm nay] [chính là] [ngươi] đích kị nhật. [đi tìm chết]!!"
[chiến trường] [bầu trời], tạp la lợi [trong lòng] chánh ưu lự chiến huống, [mắt thấy] [địch quân] tự thị [thống suất] đích hắc phát long [kỵ sĩ], [tránh thoát] [đen sẫm] ma long dữ [rơi xuống] thiên sử đích đổ tiệt, [vọt tới] liễu [hắn] cận tiền, [lập tức] [ôm hận] [hét lớn một tiếng], [tay phải] cương thương vũ xuất phiến phiến thương thương, [đen sẫm] đấu khí [mãnh liệt] [thoáng hiện], [theo] thương thế [lưu chuyển], [ẩn ẩn] [chuyển hóa] [làm một] cá thương kính [hình thành] đích [thật lớn] [rơi xuống] thiên sử, [đi theo] [hắn] đích trùng phong, [nhanh chóng] [đánh về phía] diệp phong!
"[đại ngôn] [bất tàm], tựu [ngươi] [loại...này] hóa sắc, chích bồi tố pháo hôi. [nhớ kỹ] [lão tử] thị [kiếm khách], [không phải] [con mẹ nó] long [kỵ sĩ]!"
diệp phong [nhìn] tạp la lợi đích [thế công], [phát hiện] [sơ hở], [khinh thường] [cười khẻ], [thả người] khiêu li long bối, [tay phải] [quang minh] chi [kiếm chỉ] hướng tạp la lợi, [xoay người] đảo lập [xuống], [thân hình] [cực nhanh] [xoay tròn], bạch mang [kiếm khí] [lóe ra], [giống như] [một đạo] [long quyển phong] bàn [nhô lên cao] [xoay tròn] [hạ lạc], dữ tạp la lợi đích thương kính [rơi xuống] thiên sử đại [đánh], [sinh ra] [cuống quít] bạo phá, [ngay sau đó] [một trận] [kim thiết] giao kích [tiếng vang lên], tạp la lợi đích [chiêu thức] [không địch lại] diệp phong, cương thương bị [quang minh] chi kiếm giảo [thành] toái khối!
"Giá, giá [như thế nào] [có thể]? [hắn] [cư nhiên] [như thế] [dễ dàng] tựu [phá] ngã đích [tuyệt chiêu]?" [thấy tình thế] [không ổn] trừu thân [lui lại] đích tạp la lợi, [nhìn] bị thánh ma trọng tân tiếp hồi long bối đích diệp phong, [không thể] [tưởng tượng] [hắn] đích [tuyệt chiêu], tại diệp phong [trước mặt] [cư nhiên] [như thế chăng] kham [một kích]!
[dĩ vãng] [biết rõ] tạp la lợi [tướng quân] [thực lực] đích [rơi xuống] thiên sử, [đã từng] [đã thấy] [tự xưng] [kiếm khách] đích long [kỵ sĩ], [nhanh chóng] [phá giải] tạp la lợi [tướng quân] đích [tuyệt chiêu], [hơn nữa] [chặt đứt] liễu tạp la lợi [tướng quân] đích cương thương, giai [đều] [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [thần sắc], [kết quả] [bởi vì] [chú ý] lực [phân tán] đích [nguyên nhân], bị [đồng dạng] [giật mình] diệp phong [thực lực] đích dực [người kiếm] sĩ, công đắc [luống cuống tay chân]!
"Mạo tự mỗ cá sỏa điểu [không chỉ có] [không có] nhượng [hôm nay] [trở thành] [lão tử] địa kị nhật. [còn bị] [lão tử] [chém đứt] liễu [vũ khí], [thật sự là] khả bi [buồn cười,vui vẻ] a!?" Diệp phong [nhìn] [giật mình] đích tạp la lợi, [cố ý] [đả kích] đích [cười lạnh]!
tạp la lợi [nghe vậy] bội thụ [đả kích], đại [phẫn nộ quát]: "Ti vi đích [loài người], [ngươi] thiểu [hắn] mụ hiêu trương. [chúng ta] [Ma tộc] [người mạnh] [Như Vân], [ngay cả] ngã [không phải] [ngươi] đích [đối thủ], [nhưng] [tương lai] [ngươi] [nhất định] hội [gặp được] thủ [ngươi] [mạng chó] địa [cao thủ], [nếu có] hạnh [gặp được] [chúng ta] [vĩ đại] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [hắn] [giết ngươi] hội tượng [giết chết] nhất chích [con kiến] bàn [dễ dàng]!"
"Cổn [ngươi] mụ liễu cá đản, khứ minh giới [cho các ngươi] [đen sẫm] đại [ma vương] [cầu phúc] ba!"
diệp phong [nghe xong] tạp la lợi [nói], bất sảng đích [quát nhẹ], [trong lòng] [thúc giục] thánh ma [nhanh chóng] [nhằm phía] tạp la lợi. [chém giết] liễu [mấy người] [muốn] [ngăn chặn] [đường đi] đích [rơi xuống] thiên sử, [thả người] khởi khiêu, [huy kiếm] [chém về phía] [muốn] [lui về phía sau] [tránh né] đích tạp la lợi!
"[hừ]. [cho dù] ngã tử, [cũng muốn] lạp [ngươi] [này] điếm bối, lai a!!"
tạp la lợi [mắt thấy] diệp phong [tốc độ] thái khoái, [không thể] [tránh né], [nghĩ đến] kỷ phương chiến huống ngập ngập khả nguy, [trong lòng] sanh [ra] cân diệp phong [đồng quy vu tận] đích [ý niệm trong đầu]. [cánh tay trái] [vận dụng] [đen sẫm] đấu khí [không để ý] bị giảo toái chi nguy, [dám] xả [trúng] diệp phong đích [quang minh] chi kiếm, lệnh diệp phong [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc], [hữu quyền] [nhân cơ hội] tạp hướng diệp phong [thiên linh cái]!
"[ha ha ha], khán tại [ngươi] hoàn [có điểm] chiến [sĩ khí] khái [trên mặt đất], [lão tử] [sẽ không] chiết ma [ngươi] liễu!"
diệp phong kiến tạp la lợi dĩ [cánh tay] [nắm được] [quang minh] chi kiếm. [hơn nữa] [hữu quyền] hướng [hắn] [thiên linh cái] tạp lai, [lúc này] [buông...ra] [quang minh] chi kiếm. Hậu ngưỡng [tránh né] [công kích], [chân trái] [nhanh chóng] cấp tạp la lợi [tới] [một cái] liêu âm thối. [đau đến] tạp la lợi [kêu thảm thiết] nhất thanh bị thích thượng liễu [trời cao], [lập tức] [trở xuống] thánh ma [trên lưng], [mượn lực] [dựng lên], [xoay người] đảo lập thượng trùng, sử xuất [nhất thức] thối pháp "Đảo chuyển kiền khôn" tại tạp la lợi [trên người] liên thích thượng bách cước, [trực tiếp] [làm hắn] tại thích đoán trung đoạn liễu khí!
"[thật là lợi hại], [Đây là cái gì] vũ kĩ? [cư nhiên] [có thể] [lăng không] dụng thối thích tử tạp la lợi [tướng quân]!?"
[trong khi giao chiến] đích [rơi xuống] thiên sử dữ dực [người kiếm] sĩ, nãi chí [phía dưới] đích mạt la binh tương dữ [Ma tộc] [chiến sĩ], [nhìn] [bầu trời] địa [tình huống], giai [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc]!
'[hắc Hắc], [mỗi Lần] Dụng [tuyệt Chiêu] [đều] [sẽ Có] Nhân [giật Mình], Giá Quần Bổn Đản [vĩnh Viễn] [cũng Sẽ Không] [biết] [vô Chiêu Thắng Hữu Chiêu] Đích Chân Đế!' diệp phong tiếp hồi [rơi xuống] đích [quang minh] chi kiếm, [phiêu nhiên] [hạ lạc] [đứng ở] thánh ma [trên lưng], [nhìn] [giật mình] đích [song phương] binh tương, [trong lòng] hư vinh đích [cười thầm].
thập đầu [đen sẫm] ma long, [đã] bị [tiểu hắc] chủy vựng liễu lục đầu, bị lạp phỉ nhĩ hòa lam lam [hợp lực] tể sát [một đầu], [còn thừa] tam đầu [e ngại] [lưu manh] hầu tử đích [thế công], [xa xa] địa đóa [tới] tha cú [không đến] [nơi,chỗ], dữ dực [người kiếm] sĩ triền đấu!
[tiểu hắc] đả [không đến] [đen sẫm] ma long, [tức giận đến] chi chi [kêu loạn], tại dực [người kiếm] sĩ dữ [rơi xuống] thiên sử đích [đỉnh đầu] [mượn lực], [đuổi theo] [đen sẫm] ma long, [đồng thời] bị tha [mượn lực] đích [rơi xuống] thiên sử, [đều] nan miễn tại tha khiêu li đích [trong khi], bị tha [hai chân] [dùng sức] [chấn vỡ] não xác!
"[tướng sĩ] môn, bất yếu đình, đồ quang [tất cả] [xâm phạm] [chúng ta] gia viên đích [Ma tộc] tạp toái!"
diệp phong đạp long [đón gió] [nhằm phía] [phía dưới] [vòng chiến], [trong miệng] hô hát [hô to], tại thánh ma cự [cách mặt đất] [Ma tộc] [chiến sĩ] [không đủ] [năm mươi] [thước] chi tế, [thả người] [xuống], [một mình] [nhảy vào] địch quần trung, [tay phải] [huy kiếm] [tùy ý] cuồng khảm, [trong miệng] [không ngừng] "Sát, sát, sát" đích [hô to], [gì] [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều không thể] [ngăn cản] trụ [hắn] [mạnh mẻ] [vô cùng] địa [kiếm khí], [nhưng] phàm bị [hắn] tuyển trung đích [mục tiêu], giai [đều] [khó thoát] nhất tử!
song đầu [cự long] thánh ma, trượng trứ lân giáp [cứng rắn], [theo đuôi] [lưu manh] đoàn trường phác nhập địch quần, tả đầu bối khắc [sử dụng] quang ba long tức, hữu đầu lạc kì [tương đối] [hung hãn], [trực tiếp] [há mồm] khứ giảo, [đồng thời] long vĩ long trảo, [quét ngang] cuồng phách, tứ ngược vô kị!
"[ha ha ha], [các huynh đệ], khán nột, lão [phần lớn] [uy phong], [chúng ta] [giết qua] khứ cân [hắn] [hội hợp]!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [nhìn] diệp phong tại địch quần trung [hung mãnh] cuồng khảm địa [hình dáng], [trong lòng] chiến ý [sôi trào], [cao giọng] hô hát [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, dĩ triển dực [đại trận] [hung mãnh] cuồng trùng!
cổ kha [tướng quân] [mắt thấy] [không trung] [tình huống] ngập ngập khả nguy, [phía dưới] chiến huống [cũng] [thập phần] cật khẩn, [lo lắng] đích thấu đáo già lặc [bên cạnh] [thúc giục] đạo: "Già lặc [tướng quân], tạp la lợi [tướng quân] [chết trận], [không trung] địa [rơi xuống] thiên sử định [không thể] [chống cự] [đại lượng] dực [người kiếm] sĩ đích [công kích], [chúng ta] [nên làm cái gì bây giờ]? [ngươi] khoái xuất cá [chủ ý] a!"
[bầu trời] [không ai giúp] quân, [phía sau] hữu pháo kích, [phía trước] dữ [tả hữu,hai bên] [rất có] [đại lượng] địch binh [vây quanh], già lặc [đối mặt] [loại...này] ngập ngập khả nguy đích [tình thế], [nghe xong] cổ kha [tướng quân] đích [thúc giục], [nhìn,xem] kỷ phương binh tương quần lí đích địch binh chủ suất, [linh cơ] nhất động, [cao giọng] [quát]: "[tướng sĩ] môn, khoái [giết] [địch quân] đích long [kỵ sĩ] chủ suất, chích [muốn giết] [hắn], giá tràng [đại chiến] đích [thắng lợi] giả [nhất định] [thuộc loại] [chúng ta]. [vì] [Ma tộc] đích vinh diệu, [vì] đại [ma vương] đích phách nghiệp, sát a!"
"Sát a!" Cầm tặc tiên cầm vương, [Ma tộc] chúng binh tương [nghe xong] già lặc đích hảm thanh, [nghĩ,hiểu được] hữu [đạo lý], tại diệp phong [quanh mình] đích giai [đều] [điên cuồng] hướng [hắn] [công kích]!
diệp phong [đối mặt] [quanh mình] [Ma tộc] [chiến sĩ] đích [điên cuồng] quần công. Thích [thả ra] tinh thiết chế trọng trang khải giáp, tứ ngược vô kị địa cuồng khảm cuồng sát, [quay đầu] [nhìn về phía] [khoảng cách] già lặc [gần nhất] đích kì lạp tư [người khổng lồ], [cao giọng] [quát]: "Lôi nặc, khứ cấp [lão tử] đoá toái [vừa mới] hảm thoại đích [đen sẫm] tinh linh!"
"Thị!" Kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc. [nghe được] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], [cúi đầu] khán chuẩn [vừa mới] hảm thoại đích [Ma tộc] [chỉ huy] quan, [lập tức] [tiếp đón] [còn lại] [người khổng lồ] mại bộ trùng phong, [tất cả] đáng lộ địa [Ma tộc] [chiến sĩ] nhất luật cuồng khảm loạn thải, [bị làm cho] [gì] [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều] [không dám] đáng [bọn họ] đích [đường đi]!
[bình thường] đích kì lạp tư cự [người ở] [Ma tộc] [trong mắt] tịnh [không thể] phạ, [nhưng] trang bị liễu cương thiết chế trọng trang khải giáp, [cầm trong tay] cự hình yển nguyệt đao đích kì lạp tư [người khổng lồ], tại [Ma tộc] [trong mắt] tựu thái [cường hãn] liễu.
[bởi vì] [Ma tộc] chú tạo [năng lực] bạc nhược. [không có] tinh cương [vũ khí], [căn bản] [không thể] thương đáo kì lạp tư [người khổng lồ], gia chi kì lạp tư [người khổng lồ] đích thập [thước] [thân cao]. [siêu cường] đích [lực lượng], tựu liên bạo thực cự ma, tại [bọn họ] [trước mặt] [đều là] tiểu ải nhân, [một cước] năng đoán hảo [mấy người] cân đầu!
[bên người] thái tiểu đích [Ma tộc] [chiến sĩ], [căn bản] [không thể] [ngăn cản] kì lạp tư [người khổng lồ], [quanh mình] [một ít] hủ thực thụ ma [mắt thấy] kì lạp tư [người khổng lồ] [muốn đi] [tập kích] già lặc [tướng quân]. [lập tức] [vây quanh] [đi], [đồng thời] [biết rõ] thóa dịch [không thể] hủ thực [địch quân] cương thiết, [chỉ phải] dĩ [cành lá] xúc thủ triền khốn [địch quân] [hai chân], [kết quả] khước [bị] kì lạp tư [người khổng lồ] đích [vô tình] khảm sát!
[bầu trời], tại dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] dữ bạch điêu xạ thủ đoàn địa [vây công] hạ, đệ thập [rơi xuống] thiên sử đoàn đích [thành viên] [toàn bộ] bị [tiêu diệt]. [còn thừa] đích tam đầu [đen sẫm] ma long, [cũng bị] quần ẩu [đánh gục]. Á sắt lâm chủ giáo [lúc này] cao hát [một tiếng]. [đái lĩnh] dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn], tự [không trung] [lao xuống]. Đối [phía dưới] [đen sẫm] tinh linh [triển khai] [mãnh liệt] không tập!
lạp phỉ nhĩ đạp long huy kích [gia nhập] đoàn trường [đại nhân] địa [vòng chiến]. Kiệt nã tư tắc [đái lĩnh] bạch điêu xạ thủ, chuyên thiêu [rơi xuống] mục yêu xạ sát. [tiểu hắc] tại lam lam [đỉnh đầu] [mượn lực] khiêu li, [trên mặt đất] kiểm khởi [một bả] bạo thực cự ma đích [trầm trọng] [nanh sói] bổng, [chạy tới] thoán khứ đích hồ loạn cuồng tạp, cảo đắc [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều] [kinh hoảng] đích [tránh né] [này] tiểu tai tinh!
"Lôi ân, [ngươi] ngận [dũng mãnh] ma!" [xinh đẹp] chủ giáo á sắt lâm, triển dực [bay đến] tiểu [tình nhân] [bên cạnh], [huy kiếm] [giúp hắn] [ứng phó] [quanh mình] đích [Ma tộc] [chiến sĩ], [trong miệng] [mỉm cười] [tán thưởng], vi [chính mình] hữu [như vậy] đích [tình nhân] [cảm thấy] [tự hào]!
"[hắc hắc], na [đương nhiên], [ngươi] [nam nhân] ngã [vô luận] [là ở] [trên giường], hoàn [là ở] [chiến trường] thượng [đều là] ngao ngao [dũng mãnh] tích!" Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] địa thấu đáo á sắt lâm [bên cạnh], [nhẹ nhàng] đích [dâm đãng] phôi tiếu.
"... [ngươi] a, [cẩn thận] [bị người] [nghe được]!" Á sắt lâm [nghe xong] diệp phong đích dâm tiếu, phong tình vạn chủng đích [trừng] [hắn] [liếc mắt], [nhanh chóng] [rời xa] [hắn đi] [nơi khác] [giết địch].
[lại không biết], tại [nàng] hòa diệp phong [phía bên phải] [cách đó không xa], [công kích] [đen sẫm] tinh linh đích tuyết lị, [đã] tương [nàng] hòa diệp phong đích [nói chuyện với nhau] dữ [vẻ mặt] toàn khán tại liễu [trong mắt], [mặc dù] một [nghe được] [bọn họ] [nói cái gì], bất quá [từ] [bọn họ] địa [vẻ mặt] trung, [hay là] khán [ra] [một ít] miêu đầu, [tâm trạng] [thập phần] [nghi hoặc]!
"Già lặc, [chúng ta] đính [không được, ngừng] liễu, tái [như vậy] [đi xuống] thế [tất yếu] [toàn quân] phúc một, [ta xem] [hay là] tiên [phá vòng vây] [lui lại] ba!" Cổ kha [tướng quân] [nhìn] kỷ phương ngập ngập khả nguy đích [tình thế], [lo lắng] địa hướng già lặc [đề nghị].
"[lui lại]?? Lưỡng chi [quân đoàn] đích [binh lực], [chúng ta] [còn lại] [không đến] bán chi? [ngươi] hữu kiểm [đi gặp] đại [ma vương] mạ? Ngã trữ nguyện trạm tử [lúc này] địa, [cũng không] yếu [trở về] cấp đại [ma vương] [mất mặt,thể diện]!" Già lặc khảng khái kích ngang địa [hét lớn], thao khởi [trong tay] trường cung, [nhằm phía] [cách đó không xa] đích dực [người kiếm] sĩ, tố hảo liễu vi đại [ma vương] [hy sinh] đích [chuẩn bị]!
[xấu hổ] đích cổ kha [tướng quân] [cùng với] [quanh mình] đích [Ma tộc] binh tương, [nghe xong] già lặc khảng khái kích ngang đích [hét lớn], [cũng] [đi theo] [điên cuồng] đích hướng [quanh mình] địch binh [triển khai] [liều mạng] thức đích [công kích], [chuẩn bị] tử chiến [rốt cuộc]!
'[không Hổ Là] Hảo Dũng Đấu Ngoan, [hung Tàn] Bạo Ngược Đích [chủng Tộc] A!' diệp phong khảm sát gian [nhìn] [quanh mình] đích [Ma tộc] binh tương, [trong lòng] [buồn cười] đích [lắc đầu] [cảm khái], [tại đây] chủng [khốn cảnh] [đều có thể] [bảo trì] chiến ý đích [địch nhân], [hắn] [hay là] [lần đầu tiên] [gặp được]!
bán chi [quân đoàn] [không đến] đích [Ma tộc] bộ đội, [căn bản] [không có khả năng] thị đấu chí cao ngang đích liên quân [đối thủ]. [cuối cùng], già lặc đẳng [chỉ huy] quan, bị kì lạp tư [người khổng lồ] phách tử, [còn sót lại] [Ma tộc] binh tương [toàn bộ] [chết trận]!
thập đầu [đen sẫm] ma long [không có chết] đích, [toàn bộ] bị tư lược đoàn [thành viên] lộng tử, cát [ra] [trong đầu] đích long tinh, [lưu manh] đoàn trường điêu yên [hưng phấn] đích đối dực nhân [tỏ vẻ] giá yếu nã hồi [đi làm] [trang sức] phẩm!
á sắt lâm [biết rõ] [hắn] [tuyệt đối] [không phải] [muốn làm] [trang sức] phẩm, [cười cười] một [tỏ vẻ] [phản đối], [còn lại] tuyết lị đẳng dực [người kiếm] sĩ dụng [không đến] [đen sẫm] long tinh, kiến chủ giáo [đại nhân] [chưa từng] [tỏ vẻ] [ý kiến], [tự nhiên] [sẽ không] khứ [đắc tội] [cái...kia] [cường hãn] đích [siêu cấp] [lưu manh]!
[Ma tộc] [quang lâm] [tới nay] đích [trận đầu] [kịch liệt] [chém giết], liên quân dĩ [tổn thất] [không đến] tam vạn đích [thành tích], [giết hại] [Ma tộc] [hai mươi] nhị vạn binh tương, [chiếm cứ] [Ma tộc] [tứ đại] [tụ tập] địa [một trong], [có thể nói] các tộc thượng [ngàn năm] [tới] [hoàn mỹ] kháng ma [chiến tích]!
Đệ 154 chương giáo hoàng [thực lực], la kiệt [chết thảm]
"[hừ], [đại ngôn] [bất tàm], [đồng dạng] thị cửu giai [ma pháp], [ngươi] [cho rằng] [quang minh] [quyến luyến] [có thể] [bị xua tan] [chúng ta] [ma vương] [bệ hạ] đích [đen sẫm] [phủ xuống] mạ? Bạch mao [lão đầu], [đi tìm chết] ba!"
[đồng dạng] thị cửu giai tăng phúc [ma pháp], [đen sẫm] [phủ xuống] dữ [quang minh] [quyến luyến] đích [hiệu quả] lịch [tới là] [không phân] [cao thấp], [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân dữ [tứ đại] [vương giả], kiến ôn tư giáo hoàng sử xuất [quang minh] [quyến luyến], [chút] vô cụ, [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, [càng] [khinh thường] [hét lớn] triển dực [nhằm phía] ôn tư giáo hoàng!
[song], [kẻ khác] [ngoài ý muốn] đích [sự tình] khước [lúc này] thì [đột nhiên] [phát sinh], [quang minh] [quyến luyến] [ma pháp] [trong phạm vi] đích [hắc vụ], [đã bị] quang vũ [hạ lạc] tích đả, [nhất thời] [không địch lại] hội tán, [hoàn toàn] [không có] [vốn] cai [xuất hiện] đích [chống cự] [năng lực]!
"[không có khả năng], [hắn] đích [quang minh] [quyến luyến] [như thế nào] hội [như vậy] [lợi hại]?!" [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại [đứng ở] [không trung], [cùng với] dư [ba vị] [vương giả] [giống nhau] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc], liên [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [đều] [không nhịn được] [nhíu mày], [đỏ đậm] đích [hai mắt], [nhìn phía] ôn tư giáo hoàng!
"Thiên nột, [quang minh] [nữ thần] tại thượng, lôi ân, [ngươi] khoái khán giáo hoàng [bệ hạ] đích hạng liên hòa [đai lưng]!" Á sắt lâm y ôi tại tiểu [tình nhân] [trong lòng,ngực], [hai tròng mắt] [hưng phấn] đích [nhìn] ôn tư giáo hoàng [cổ] hòa [bên hông], [đột nhiên] [xuất hiện] đích hạng liên dữ [đai lưng], [lộ ra] [kinh hãi] [thần sắc]!
'Giá Lão Giáo Hoàng Khả Chân [hắn] Nha Đích [ẩn Sâu] Bất Lậu A!' diệp phong [ngẩng đầu] [đứng ở] nam biên [nóc nhà] đích ôn tư giáo hoàng, [trong lòng] [ngoài ý muốn] đích [cảm khái], tảo tại ôn tư giáo hoàng [ma pháp] thích phóng [đến] [trước], diệp phong tựu [cảm giác được] liễu [hắn] [bên kia] hữu [mãnh liệt] đích [chánh khí], [giật mình] [phát hiện] [hắn] [trên người] [đột nhiên] [hơn] [quang minh] hạng liên hòa [quang minh] [đai lưng]!
quang vũ sái lạc, một [có] [hắc vụ] đích [uy hiếp], diệp phong hòa á sắt lâm năng [đã thấy] ôn tư giáo hoàng [trên người] [đột nhiên] [hơn] [thần khí], la kiệt [bệ hạ], ước hàn công tước. La luân [thủ lĩnh], cát lôi tư [Nguyên soái] đẳng liên quân [phương diện] đích [mọi người], [tự nhiên] [cũng đều] [thấy được] ôn tư giáo hoàng [trên người] đích [quang minh] [thần khí], [đều] [lộ ra] [cao hứng] [nụ cười], [đồng thời] giai [đều] [thầm than] ôn tư giáo hoàng [quả nhiên] ủng hữu [bất phàm] [thực lực]!
"[hừ]. [đây là] [quang minh] [thần khí] mạ? [khó trách ngươi] đích [quang minh] [quyến luyến] hội [mạnh hơn] [đen sẫm] [phủ xuống], [nguyên lai là] kháo [thần khí] tăng [bỏ thêm] [gấp đôi] [uy lực]. [đáng tiếc] [ngươi] [chỉ có] hạng liên hòa [đai lưng], [nếu không] [Bổn vương] [hôm nay] [có lẽ] năng [gặp được] cá [không sai] địa [đối thủ]!"
[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [cánh tay phải] tại [đỉnh đầu] [huy vũ] [một vòng], [vải ra] [tảng lớn] [đen sẫm] đấu khí, tương yếu [uy hiếp] đáo [hắn] hòa [tứ đại] [vương giả] đích quang vũ [triệt tiêu], [nhìn] ôn tư giáo hoàng [nhàn nhạt] [cười khẻ], [mặc dù] [không có] [khinh địch] [ý], [nhưng] [cũng] [không có] thái quá trọng thị ôn tư giáo hoàng. [bởi vì hắn] đối [chính mình] [thực lực] [có] [tuyệt đối] đích [tự tin]!
[đen sẫm] [huyết mạch] [mặc dù] [có thể cho] [đen sẫm] đại [ma vương] [vô hạn] [sống lại], bất quá [sống lại] đích [quá trình] khước [phải] [thời gian], [tỷ như] thuyết [đen sẫm] đại [ma vương] bị phân thi liễu. [sẽ] án bị phân thi đích [trình độ] cổ toán trọng tổ [thời gian], [trừ phi] [có ai] bả [bọn họ] địa tàn chi hỏa hóa [đốt sạch], [nếu không] [vô luận] chi thể [phá hư] [tới trình độ nào], [bọn họ] [đều có thể] trọng tân tổ hợp!
[Ma tộc] [từng] [có vị] [đen sẫm] đại [ma vương], [thua ở] [một gã] ủng hữu [quang minh] sáo trang đích kiếm sĩ [kẻ dưới tay], bị phân thi đoá toái, [đốt thành tro] tẫn. [bởi vậy] [Ma giới] [lịch sử] [sớm có] đối [quang minh] sáo trang đích [giới thiệu] [ghi lại]. [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [cùng với] lánh ngoại [tứ đại] [vương giả], [tự nhiên] [đều] nhận đắc [quang minh] sáo kiện. [tương đối] đích, nam bắc [đại lục] các tộc đích [lịch sử] trung, [cũng đều] hữu [ghi lại] [đen sẫm] đại [ma vương] năng [vô hạn] [sống lại], [cùng với] [giết chết] [bọn họ] đích [phương pháp]!
"Nga, lưỡng kiện [thần khí] [ngươi] hiềm thiểu? [vậy] tái gia [nhất kiện] ba!" Ôn tư giáo hoàng [nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương]. [bình tĩnh] đích [nói], [trên mặt] một [có] [vốn] [hiền lành]. Thủ [mà] đại chi [chính là] [một cổ] [không tha] [kháng cự] địa nghiêm uy, [đột nhiên] [gọi về] xuất hựu [nhất kiện] [thần khí]. Điêu [có khắc] [cự long] long đầu đích [quang minh] thánh quan!!
'Ngã Nhật, [lão Nhân Này] [thật Có] Hóa A!? [xem ra] [hắn là] [dung hợp] liễu tam sáo kiện, nha địa, [nếu] [hắn] na tam sáo kiện tại [lão tử] [trong tay], [có lẽ] ngã [có thể có] [thực lực] cân [đen sẫm] đại [ma vương] bính [liều mạng] ...' diệp phong [nhìn] ôn tư giáo hoàng đái tại [trên đầu], [giống như] đầu cô điêu long bàn đích [quang minh] thánh quan, [trong đầu] ác xúc địa [nghĩ], [đồng thời] [cũng] tại [kinh hãi] [không thể] bị [lão nhân này] [biết] [hắn] hữu [thánh kiếm] hòa thánh giới, [nếu không] [lão đầu] [khẳng định] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha] [hắn] đích [bảo bối]!
[hôm nay] diệp phong [trong cơ thể] đích [chánh khí] hòa [ma khí] [thuộc loại] bình hành [trạng thái], [cho nên] [hắn] [vẫn] [không có] [dung hợp] [thánh kiếm] hòa thánh giới, ngận [chờ mong] [tài năng ở] [Thiên Địa Chí Tôn] công [tiến vào] đệ bát trọng thì, dụng [dung hợp] [đen sẫm] ma kiếm thì đích [phương thức], [nhân cơ hội] [đột phá] đáo [chí tôn] công [cao nhất] [cảnh giới]!
á sắt lâm [cùng với] la kiệt đẳng liên quân [phương diện] đích [mọi người], [mắt thấy] ôn tư giáo hoàng [lại] lượng xuất [nhất kiện] [thần khí], [trong lòng] [càng thêm] [cao hứng], [thập phần] [chờ mong] [hắn] năng [đại triển thần uy], [tiêu diệt] [đen sẫm] đại [ma vương]!
"[xem ra] [hôm nay] [ở đây] đích liên quân chủ suất lí, [nên] [nầy đây] [ngươi] địa [thực lực] [cực mạnh], [còn có cái gì] tân tiên [đông tây] [không ngại] [đều] lượng [ra đi]!" [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân nhiêu hữu [hưng trí] đích [nhìn] ôn tư giáo hoàng, [chút] [không có] [bởi vì hắn] đa xuất [nhất kiện] [thần khí] [mà] [e ngại]!
"[ác ma], [ngươi] đích [hung tàn] dữ [cuồng vọng] [sẽ làm] [ngươi] [nỗ lực] [đại giới]!" Ôn tư giáo hoàng [trừng mắt] [đen sẫm] đại [ma vương] [trầm giọng] [quát nhẹ], [gọi về] xuất nhất chích thông thể [tuyết trắng], [dài đến] tam [thước] đích [quang minh] thần ưng, [thả người] [bước trên] [lưng chim ưng], [từ] [không gian giới chỉ] trung [lấy ra], năng tăng phúc bát [tầng] [quang minh] đấu khí dữ [ma pháp] [uy lực] đích [quang minh] [kiếm bảng to], thôi ưng [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương]!
"[hừ], [lão đầu], [ngươi] [muốn] đối [ma vương] [bệ hạ] [ra tay], tiên [qua] ngã giá [một cửa] tái ..." Phi tại [không trung] đích [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, lan tại ôn tư giáo hoàng [phía trước] [khinh thường] [quát nhẹ], [song] [lời còn chưa dứt], [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [lại đột nhiên] [xuất hiện] tại [hắn] [trước người], đối [hắn] huy [phất tay], [ý bảo] [hắn] [tránh ra], [chuẩn bị] [tự mình] hội hội ôn tư giáo hoàng!
[hắc vụ] hòa quang vũ [trước sau] [biến mất], [giờ phút này] [ở đây] [song phương] [tất cả] [người mạnh], [đều] đắc [tới] [thực lực] phiên bội địa tăng phúc, liên quân [phương diện] đích [mọi người] kiến ôn tư giáo hoàng sát hướng [đen sẫm] đại [ma vương], [đều] [hét lớn] [nhằm phía] [còn lại] [tứ đại] [vương giả].
"[ha ha ha], [chẳng biết] [chết sống] địa liên quân [phế vật], [hôm nay] [cho các ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [chúng ta] [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] đích [lợi hại]!"
[rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, [đen sẫm] long vương hách lạp, bạo thực [ma vương] cơ long, [đen sẫm] thiên vương tát lỗ đẳng [tứ đại] [vương giả] [đối mặt] thành quần [mà đến] địa liên quân [mọi người], [khinh thường] đích [ha ha] [cười to], sát nhập [đám người], [nhằm phía] [bọn họ] [lần này] đích [chủ yếu] [mục tiêu], [chư vị] liên quân chủ suất!
[cùng lúc đó], kinh kiến [dị trạng] [tới rồi] thành chủ phủ đích liên quân binh tương [đã] [càng ngày càng nhiều]. Ôn tư giáo hoàng đích [thực lực], [tuyệt đối] [vượt qua] cửu giai [quang minh] kiếm sĩ, gia chi ủng hữu [quang minh] tam sáo kiện, [quang minh] [kiếm bảng to], [quang minh] thần điêu [cùng với] [ma pháp] tăng phúc, [bây giờ] đích [thực lực] bạo tăng [gấp ba], [hoàn toàn] xưng đắc thượng thị liên quân [phương diện] đích [cực mạnh] [cao thủ].
bất quá [đối mặt] [hắn] [loại...này] [siêu cường] [thực lực], [đồng dạng] hữu [ma pháp] tăng phúc [gấp đôi] [thực lực] đích [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [cùng hắn] [chém giết] [như trước] [ứng phó] [tự nhiên], [hơn nữa] hoàn [không ngừng] [cười lạnh] ki phúng, [một người] nhất ma [nhất thời] [đánh cho] [khó phân] [nan giải], đạo trí đấu khí [bay vụt], [cuống quít] bạo phá, huyễn lệ tráng quan!
"Lôi ân, [ngươi] [không chính xác, cho phép] bị [hỗ trợ] [đối phó] [đen sẫm] đại [ma vương] mạ?" Á sắt lâm [mắt thấy] [song phương] [chém giết] tái độ [triển khai], [nhìn] [không trung] đích giáo hoàng dữ [ma vương], hướng [bên cạnh] đích tiểu [tình nhân] [hỏi], [vô luận] tiểu [tình nhân] bang bất [hỗ trợ], [xinh đẹp] chủ giáo [đều] [chuẩn bị] khứ vi giáo đình hiệu lực.
diệp phong tại [xinh đẹp] tình phụ [môi đỏ mọng] thượng thân liễu [một ngụm,cái], [mỉm cười] đạo: "[đương nhiên] đắc [hỗ trợ], [nơi này] [có thể có] [chúng ta] mạt la [đế quốc] [đại lượng] binh tương a, [ngươi] [đi trước] [hỗ trợ], [ta đi] bả mộng hinh hòa [tiểu hắc] hoa lai!"
"[mang ngươi] đích [bảo bối] [lão bà] lai? [ngươi] yếu [vận dụng] [lửa cháy] sáo trang?? [như vậy] [sợ rằng] [sẽ cho] [ngươi] đái khứ [rất lớn] [phiền toái] a!?"
á sắt lâm [nghe vậy] [kinh hãi] đích [nhìn] tiểu [tình nhân], [nghĩ,hiểu được] [nếu có] [hắn] hòa [tiểu hắc], [cùng với] bội đái [lửa cháy] sáo trang đích mộng hinh, [cùng tiến lên] tràng, [chiến thắng] [đen sẫm] đại [ma vương] [khẳng định] [nắm chắc] [lớn hơn nữa], bất quá [thập phần] [lo lắng] [hắn] lượng xuất [lửa cháy] sáo trang đích [hậu quả]!
"Ân, tiên [mang đến] [hơn nữa], [nếu] đãi hội ngã hòa [tiểu hắc] [cùng đi] [phối hợp] ôn tư giáo hoàng, hoàn [không thể] [thủ thắng], [ta sẽ] [lo lắng] [vận dụng] [lửa cháy] sáo trang. [ngươi] [nhanh đi] [hỗ trợ] ba!"
diệp phong [mỉm cười] [nói], [vỗ vỗ] [xinh đẹp] tình phụ hồn viên phì mĩ đích đại thí cổ, [ý bảo] [nàng] khứ [hỗ trợ], [chính mình] [nhanh chóng] [rời đi] [tìm] xử [không ai] đích [hắc ám] giác lạc, [thả ra] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] liễu phong diệp thành.
[đen sẫm] đại [ma vương] dữ [quang minh] giáo hoàng đích [đánh nhau], [người khác] [nhất thời] [nhìn không ra] [cao thấp], diệp phong [trong lòng] khước [thập phần] [rõ ràng], [cảm khái] [quang minh] giáo hoàng nhược [không có] biệt đích [che dấu], [khẳng định] [không phải] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [đối thủ].
canh [huống chi] [ngoại trừ] [đen sẫm] ma kiếm, [Ma giới] [khả thị] [còn có] [đen sẫm] sáo trang đích [mặt khác] tứ sáo kiện, dĩ lịch đại [đen sẫm] đại [ma vương] đích [cường hãn] [bá đạo], [tuyệt đối] [sẽ không] [không có], [đen sẫm] đại [ma vương] nhược tái [sử dụng] [đen sẫm] tứ sáo kiện, [khẳng định] hội [càng thêm] biến thái!
dĩ [trơ mắt] [Ma tộc] [xâm lấn] đích [thế cục] [đến xem], nhược bất [diệt trừ] [đen sẫm] đại [ma vương], [đừng nói] [quang minh] [đế quốc], mạt la [đế quốc] [cũng] [rất khó] [bảo trụ], [cho nên] diệp phong [phải] [phải nghĩ biện pháp] [chiến thắng] [đen sẫm] đại [ma vương], bả [hắn] [đốt thành tro] tẫn, [nếu không] [sau khi đã] [khẳng định] một hảo [cuộc sống] quá!
"[ha ha ha], kim mao [con chó nhỏ], [ngươi] [chính là] [người khổng lồ] đại khối đầu [sau khi] đích đệ nhị đảo môi đản!"
[nếu] bình luận tối [không biết xấu hổ], tối [không có] [cao thủ] [phong độ] đích [người mạnh], [trơ mắt] thành chủ phủ trung đích [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], [tuyệt đối] [có thể] xưng đắc đích thượng thị siêu [nhất lưu], giá [bốn] hóa sắc [không chỉ có] [cường hãn], [hơn nữa] cú [vô sỉ], [cư nhiên] [nương] ám [rồng đen] vương vô cụ [binh khí] [công kích] đích [ưu thế], tại liên quân quần trung hoành trùng [đánh thẳng], [đồng thời] [hành động] [đuổi giết] [ở đây] chủ suất, cận hữu bát giai [quang minh] kiếm sĩ [cấp bậc] đích kim phát la kiệt [bệ hạ], đảo môi đích [thành] [bọn họ] phác [giết] [người thứ hai] [mục tiêu]!
"Hộ, [hộ giá] ... [hộ giá] ..."
la kiệt [bệ hạ] [mắt thấy] [tứ đại] [vương giả] [vọt tới] liễu [hắn] cận tiền, [lập tức] [kinh hoảng] đích hô hát, [song] [lúc này] [hắn] [mang đến] đích binh tương [đã] bị [tứ đại] [vương giả] sát quang, mạt la [đế quốc] đích binh tương dữ dực [người kiếm] sĩ [cùng hắn] [có chút] [khoảng cách], căn [vốn] [không kịp] [đuổi kịp] [tứ đại] [vương giả] đích [tốc độ]!
"Kim mao [con chó nhỏ], [đi tìm chết] ba!!"
dữ [mặt khác] [hai vị] [vương giả] [đứng ở] [đen sẫm] long vương [trên lưng] đích [đen sẫm] thiên vương, sưu, sưu, sưu đối la kiệt bệ [xuống tới] liễu cá tam liên xạ, tam chi [mủi tên nhọn] [điện quang] hỏa thạch bàn, huề đái [mạnh mẻ] [đen sẫm] đấu khí, quán [thấu] la kiệt [bệ hạ] đích [hai mắt] dữ mi tâm, [làm hắn] [tiếng kêu thảm thiết] [chỉ điểm] [một nửa] [liền] [ngả xuống đất] đoạn khí.
"[bất hảo], la kiệt [bệ hạ] bị [giết], la kiệt [bệ hạ] bị [giết]!" [quang minh] [đế quốc] đích quốc vương [bị giết], [quanh mình] đích mạt la binh tương hòa dực [người kiếm] sĩ [lập tức] [phát ra] [kinh hô] [hô to].
ước hàn công tước, cát lôi tư [Nguyên soái], la luân [thủ lĩnh], á sắt lâm [bọn người], [cùng với] dữ [đen sẫm] đại [ma vương] [chém giết] trung đích ôn tư giáo hoàng, [nghe được] hảm thanh [đều] [khiếp sợ], ám hô [không xong]. [bởi vì] la kiệt nhất tử, [quang minh] [đế quốc] [nhất định] hội xuất loạn tử, giá [đối kháng] hành [Ma tộc] [có thể nói] [cực kỳ] [bất lợi]!
"Tố [thật là tốt], cấp [Bổn vương] sát quang [nơi này] đích [tất cả] chủ não!" [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [đã thấy] [tứ đại] [vương giả] hựu [giết chết] liên quân [một gã] chủ não, [lập tức] [cao hứng] đích [hét lớn], [đỏ đậm] [hai mắt] [trừng mắt] ôn tư giáo hoàng, [hừ lạnh] đạo: "Một [tâm tình] [với ngươi] [dây dưa] liễu, cấp [Bổn vương] [đi tìm chết] ba!"
Đệ 155 chương giáo hoàng bại, sáo trang hiện, kinh [đại lục], [mỉm cười] vong
[quang minh] giáo hoàng ôn tư, [nghe xong] [đen sẫm] đại [ma vương] [nói], [biết] [hắn] định [là muốn] [xuất toàn lực], [lập tức] [kinh hãi] đích thích [thả] [quang minh] thánh quan phụ hữu đích [kết giới] "[quang minh] tí hộ", tịnh dĩ [cự long] vi hình, [thông qua] [quang minh] hạng liên đích [năng lực] [gọi về] xuất [một đầu] [quang minh] [nguyên tố] [cự long], mệnh kì [đánh về phía] [đen sẫm] đại [ma vương]!
"[hừ], [muốn dùng] [thần khí] đích [năng lực] mạ?"
[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [khinh thường] [cười lạnh], triển dực [lui về phía sau] thăng không, [trên người] [đột nhiên] [lóe ra] [bốn đạo] [hắc mang], [đen sẫm] hạng liên, [đen sẫm] ma giới, [đen sẫm] [đai lưng], [đen sẫm] ma quan đẳng tứ sáo kiện [nhất thời] [thoáng hiện], [sau khi] [hắn] [lập tức] [thả ra] [một đầu] [đen sẫm] [nguyên tố] [cự long], khứ [ngăn cản] [quang minh] [nguyên tố] [cự long], [chính mình] triển dực điện xạ bàn [vọt tới] ôn tư giáo hoàng cận tiền, [huy vũ] xuất [dày đặc] [mênh mông] đích [đen sẫm] quyền kính, [mãnh liệt] [công kích]!
'[thật Nhanh] ...' [đen sẫm] tứ sáo kiện gia thân, đại [ma vương] ngạo luân đích [tốc độ] bỉ [trước] [càng thêm] tấn mãnh, ôn tư giáo hoàng [giật mình] [đen sẫm] tứ sáo kiện chi dư, [cảm giác] [áp lực] [tăng nhiều], [cho dù] hữu [quang minh] thần điêu [hỗ trợ], [cũng] [chỉ có thể] [bảo trì] thủ thế, [hoàn toàn] [mất đi] [công kích] [cơ hội]!
liên quân [phương diện] đích [mọi người], kiến [đen sẫm] đại [ma vương] [đột nhiên] [gọi về] xuất [đen sẫm] tứ sáo kiện, [đều] [giật mình], [muốn] khứ cấp ôn tư giáo hoàng bang, [nhưng] [chỉ có thể] [đã thấy] [đánh nhau] [song phương] [để lại] đích [tàn ảnh], [căn bản] [không thể] giới nhập [bực này] [siêu cấp] [người mạnh] [trong lúc đó] đích [chiến đấu]!
'[như Vậy] [đi Xuống] [không Phải] [biện Pháp], Cân [hắn] Bỉ [tốc Độ] Ngã Căn [vốn Không Phải] [đối Thủ] ...'
[đối mặt] [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân đích [hung mãnh] quyền kính, ôn tư giáo hoàng [tình huống] [hoàn hảo] điểm, [nhưng] [quang minh] thần điêu [tránh né] [đứng lên] khước [thập phần] [cố hết sức], [tình huống] ngập ngập khả nguy. Trí sử ôn tư [không dám] tái cân [đen sẫm] đại [ma vương] [giằng co] bỉ [tốc độ], [hai tay] [huy vũ] [quang minh] [kiếm bảng to], [vải ra] thập [vài đạo] [hai mươi] dư [thước] trường đích cự hình [quang minh] [kiếm khí], [bức lui] [đen sẫm] đại [ma vương], [nhanh chóng] sử xuất [cực mạnh] [tuyệt kỷ] "[quang minh] tuyên phán".
[quanh mình] [nhu hòa] [thần thánh] đích [quang minh] [nguyên tố]. Tại ôn tư giáo hoàng đích khiên động hạ, [điên cuồng] địa đại tứ [tụ tập], [tản mát ra] phiến phiến [chói mắt] [quang mang], tương [cả] tư nặc nhĩ thành [cao thấp] [chiếu rọi] địa [giống như] bạch trú, [quang mang] [chói mắt], [vô hình] đích nghiêm uy khoách tán đáo thành trung mỗi [khắp ngõ ngách], lệnh [lòng người] thần [rung mạnh] [không thể] [trợn mắt], [chỉ nghe] [một tiếng] [hét lớn] [vang lên]. Ôn tư giáo hoàng [giơ lên cao] tại [đỉnh đầu] [phía trên] đích [quang minh] [kiếm bảng to], bị [quang minh] [nguyên tố] [bao vây] [hình thành] liễu [một thanh] [dài đến] thượng bách [thước] đích bạch mang [cự kiếm], [theo] [hắn] đích [huy vũ]. [nhô lên cao] [chém về phía] [đối diện] [nhắm mắt] thích phóng [đen sẫm] đấu khí [chống cự] [quang mang] [xâm nhập] địa [đen sẫm] đại [ma vương]!
"[hừ], dụng ngã cố kị đích [quang minh] [nguyên tố], lệnh ngã [không thể] [trợn mắt], tái dĩ [mạnh mẻ] [thế công] [tập kích], [chiêu này] [quả thật] [không sai], [nếu là] [với ngươi] [thực lực] [tương đương] đích [người mạnh] ngộ [đến đó] chiêu [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]. [đáng tiếc], [ngươi] [gặp được] [là ta] đại [ma vương] ngạo luân, [cái này] [nhất định] liễu [ngươi] [hôm nay] [muốn chết]!!!"
[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [nhắm mắt] [cảm giác được] hữu [mạnh mẻ] đích [quang minh] [kiếm khí] [đánh úp lại], [mở miệng] [khinh thường] [cười lạnh], [không chỉ có] [không có] [tránh né] [kiếm khí] [công kích]. [ngược lại] [đâm đầu] [xông lên], [hai đấm] tại [phía trước] [liên miên]. [phát ra] [cương mãnh] tứ ngược, phổ thiên cái địa đích [đen sẫm] quyền kính. [nhắm mắt] dữ ôn tư giáo hoàng [tới] cá [cứng đối cứng]!
"Oanh oanh oanh ... oanh oanh oanh ..."
cự hình [kiếm khí] dữ [mãnh liệt] quyền kính [lẫn nhau] [va chạm], dẫn phát [liên miên] [không dứt] đích [ầm ầm] bạo phá, đạo trí [khí lưu] [cực độ] phi tán, khiên liên địa biểu [theo] [nổ mạnh], [bụi đất] [bay lên], [đá vụn] [vẩy ra], [va chạm] điểm [hoàn toàn] [thấy không rõ] [giao thủ] đích [một người] nhất ma, [phía dưới] [tứ đại] [vương giả] [cùng với] liên quân [tất cả mọi người] [đã bị] ba cập, [thực lực] cường đích [có thể] [ngăn cản], [thực lực] nhược địa [trực tiếp] bị [khí lưu] [đánh bay] hoặc [nổ nát], [tình cảnh] [thập phần] [hỗn loạn]!
[dần dần] đích, [hắc bạch] nhị khí trục bộ [tan hết], [bụi đất] [đá vụn] [trước sau] tiêu lạc, [phía dưới] [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], [cùng với] liên quân [phương diện] đích [mọi người] [thấy rõ] liễu [bên trong] địa [tình huống], giai [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc].
[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân triển dực phi tại [không trung], [trên mặt] [lộ vẻ] [tàn nhẫn] [thần sắc], [cánh tay trái] [hoàn toàn] bị [chặt đứt], [màu đen] đích [đen sẫm] [máu], chánh [không ngừng] [từ] [hắn] [miệng vết thương] trung [chảy ra], [thấy] [tứ đại] [vương giả] [giật mình] chi dư, [cực độ] [phẫn nộ], [không nghĩ tới] [loài người] [lão già kia] [cư nhiên] [bị thương] [bọn họ] đích [ma vương] [bệ hạ]!
[so sánh với] [dưới], ôn tư giáo hoàng hòa [quang minh] thần điêu đích [tình huống], [có thể nói] thảm [không đành lòng] đổ, [toàn thân] [cao thấp] [cơ hồ] bị quyền kính đả lạn, [nơi nơi] [đều là] quyền ấn, [hơn nữa] [đen sẫm] [nguyên tố] [đang ở] [không ngừng] hủ thực [bọn họ] đích khu thể, lệnh [bọn họ] [đau nhức] [vạn phần], [không ngừng] [phát ra] [yếu ớt] [thê lương] đích [tiếng kêu]!
"Giáo hoàng [bệ hạ]!!" [quang minh] giáo đình địa dực [người kiếm] sĩ, [nhìn] [ngả xuống đất] thống ngâm đích ôn tư giáo hoàng, [đều] [bi thống] [hô to], á sắt lâm [ôm hận] [nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương] [liếc mắt], [nhanh chóng] triển dực [bay về phía] ôn tư giáo hoàng, [muốn] thiết pháp [cứu trị]!
"[hắn] đích [toàn thân] cốt cách [đều] [đã đứt] liệt, [ngươi] tựu [không cần] [lãng phí] [thời gian] liễu, [nếu] [như vậy] [trung tâm], [khiến cho] ngã tống [các ngươi] [cùng đi] [chết đi]!"
[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [nhìn] [bay đến] ôn tư giáo hoàng [bên cạnh], [muốn] niệm chú thích phóng [quang minh] [khôi phục] đích á sắt lâm, [tàn nhẫn] [cười lạnh], [tay phải] cách không tương [trên mặt đất] đích [cánh tay trái] [tới tay] lí, án [bên trái] kiên, lệnh kì bị [đen sẫm] [máu] [cuốn lấy], [sau khi] điện xạ bàn triển dực [bay đến] á sắt lâm hòa ôn tư [bầu trời], [cánh tay phải] [chém ra] phiến phiến [đen sẫm] quyền kính, [nhô lên cao] tráo lạc!
'Hảo, [thật Nhanh] ...'
[từ] [đen sẫm] đại [ma vương] [cười lạnh] [phát ra], đáo [hắn] [bay đến] [bầu trời] huy quyền [công kích], giá [liên tiếp] thoán đích [động tác] thái quá [nhanh chóng], [muốn] đái ôn tư giáo hoàng [lui về] dực [người kiếm] sĩ quần địa á sắt lâm, [vừa mới] [nâng dậy] ôn tư giáo hoàng, [bầu trời] đích phiến phiến [hung mãnh] [đen sẫm] [quyền ảnh] [liền] [vô tình] [công tới], [bị làm cho] [nàng] [mặt mày] thất sắc, lai [không kịp tránh] tị, [chỉ phải] [nhắm mắt] [vận dụng] [quang minh] đấu khí xuất thể [bảo vệ]!
"Oanh ..."
[một trận] [khí lưu] [đánh] địa bạo phá [tiếng vang lên], đại [ma vương] ngạo luân đích [đen sẫm] quyền kính, [hoàn toàn] oanh trung liễu [phía dưới] đích sắt lâm dữ ôn tư giáo hoàng địa sở [trên mặt đất], tương địa biểu oanh đắc [tảng lớn] [vỡ tan], thạch thổ [bay lên], sát thị [cường hãn]!
"[ha ha ha], liên quân đích [ngu ngốc] môn, [đã thấy] [không có], [cái này] [là chúng ta] [Ma giới] [chí tôn] đích [thực lực], [các ngươi] [này] [phế vật] [căn bản] [không có khả năng] [là ma] vương [bệ hạ] đích [đối thủ], [thừa dịp] tảo [thần phục] ba, xúc nộ [ma vương] [bệ hạ], [các ngươi] [sẽ có] [diệt tộc] [họa]!" Bạo thực [ma vương] cơ long. [nhìn] thạch thổ [bay lên] [nơi,chỗ], [cực độ] [tự hào] đích [ha ha] [cười to], loại tự tinh tinh đích [bề ngoài] [thoạt nhìn] kí [ác tâm] hựu [thấy tức cười]!
"Nhất cá [Ma giới] đích [chủng tộc] [vương giả], [cư nhiên] [ngu ngốc] [càn rỡ] đáo [như thế] địa bộ, [Ma tộc] [đại quân] trung hữu [bực này] [thống suất], [lại bị] đả hồi [Ma giới] [chỉ là] [sớm muộn] đích [sự tình]!" Bạo thực [ma vương] đích [tiếng cười] cương lạc, nhất cá [nam tử] ngoạn vị [khinh thường] đích thanh, [đột nhiên] [ở đây] trung truyện khai!
"Thùy, [là ai], [mẹ nó] [không phục] [đến] cân [lão tử] đan thiêu!" Bạo thực [ma vương] cơ long [nghe tiếng] [giận dữ], [hai mắt] trành [trúng] thạch thổ [bay lên] [nơi,chỗ]. [bởi vì hắn] thính [ra] [thanh âm] [là từ] [bên trong] [truyền ra] [tới]!
"[tiểu tử], [ngươi] [chính là] lôi ân. Pháp lôi nhĩ mạ? [xem ra] [những người đó] loại nô đãi đích [nói] phi hư, [ngươi] [quả thật] thị cá [kỳ lạ] [vĩ đại] địa [thanh niên]!"
[màu đen] đích [đen sẫm] [máu] [đang ở] [không ngừng] [phát ra] [quỷ dị] [hắc mang], [dung hợp] bị [đặt tại] [trên vai] đích [cánh tay trái], [đen sẫm] đại [ma vương] [dừng lại] tại [bầu trời] [ba mươi] dư [thước] xử. [cúi đầu] [nhìn] [phía dưới] thạch thổ [tràn ngập] địa [bên trong] đích [thanh niên], [thoáng] [tán thưởng] đích [cười khẻ], [tâm trạng] đối [này] [tuổi còn trẻ] [là có thể] hữu cửu giai [thực lực], [hơn nữa] [tốc độ] siêu khoái địa [thanh niên], động liễu [sát khí]!
"Hô ..." Phong [tiếng vang lên], nhất cá [đầu đầy] hắc phát, [mặc] hắc trang [khoác] [màu đen] lập lĩnh phong y đích [thanh niên], [đứng ở] thạch thổ [tràn ngập] [nơi,chỗ]. [cánh tay phải] [chém ra] [một đạo kình phong], tương [quanh mình] thạch thổ [toàn bộ] xuy tán, [xuất hiện] tại [mọi người] [trước mắt]!
"Lôi ân đoàn trường. Thị lôi ân đoàn trường!" Mạt la [đế quốc] đích chúng binh tương, [nhìn] hắc trang [thanh niên] [đều] [cao hứng] đích [hoan hô], [trong lòng] [giảm bớt] liễu [một ít] bị [đen sẫm] đại [ma vương] [khiếp sợ] đích [sợ hãi]!
"[ma vương] [bệ hạ] [không hổ là] [Ma giới] [chí tôn], [phong độ] dữ khí lượng [đều] [xa xa] [vượt qua] [ngươi] đích tinh tinh [bộ hạ]!"
diệp phong [tiêu sái] đích [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [ngẩng đầu] thổ yên [nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương], ngoạn vị đích [mỉm cười]. [tâm trạng] khước [cực độ] hậu phạ. [thất kinh] [hắn] [nếu] tái [đến chậm một bước], á sắt lâm tất tương bị [vô tình] oanh sát, [làm hắn] [mất đi] [một vị] [thành thục] thể thiếp, [xinh đẹp] phong tao địa tri [tâm tình] phụ, [tạo thành] [cả đời] [tiếc nuối]!
"[hỗn đản], [ngươi] [thế nhưng] [dám nói] [ta là] tinh tinh? [muốn chết]!!" Bạo thực [ma vương] [nhìn] diệp phong [trầm giọng] [gầm lên]. Mại bộ [huy vũ] đại [nanh sói] bổng [sẽ] trùng [đi] tạp toái diệp phong.
"Cơ long, [đi làm] [ngươi] [nên làm] [sự tình]!" [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [nhìn] diệp phong. [cũng không quay đầu lại] đích [nhắc nhở] [phía sau] bạo thực [ma vương], [lập tức] cao hát [ý bảo] [tứ đại] [vương giả] [lập tức] [động thủ] [diệt trừ] [tất cả] chủ suất.
"Tiểu [đông tây]. Toán [ngươi] tẩu vận!" Cơ long [nghe xong] [ma vương] [bệ hạ] địa thoại, [bất đắc dĩ] đích [dừng lại] [cước bộ], ác [hung hăng] đích [nhìn] diệp phong [liếc mắt], [xoay người] khứ cân [mặt khác] [ba vị] [vương giả] [tìm kiếm] [kế tiếp] liệp sát [mục tiêu], [tâm trạng] vi [không thể] bả diệp phong [xé rách] sanh thôn [mà] oa hỏa!
[tứ đại] [vương giả] [vừa động], [chiến đấu] [lập tức] [lại] [bộc phát]. Bị "[quang minh] [khôi phục]" [bị xua tan] [đen sẫm] [nguyên tố] hủ thực đích ôn tư giáo hoàng, yểm yểm nhất tức đích [nhìn] diệp phong [nhắc nhở] đạo: "Lôi ... ân ... [đen sẫm] đại [ma vương] ... thái cường liễu ... [ngươi] [nhất định] [phải cẩn thận] ... [tận lực] [công kích] [hắn] đích [đầu] ..."
"[yên tâm đi], giáo hoàng [bệ hạ], [ta sẽ] [cẩn thận] địa. [hắc hắc], [cái...kia], [cái...kia], [với ngươi] tá tam dạng [đông tây]!"
diệp phong [ngưng thần] [nhìn nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương] [đang ở] [khép lại] đích [cánh tay trái], [xoay người] đối ôn tư giáo hoàng hắc tiếu, thủ [ra] [thánh kiếm] dữ thánh giới, tại ôn tư giáo hoàng lão nhãn [cực độ] [khiếp sợ] đích [dưới tình huống], [nhanh chóng] thủ hạ [hắn] [trên người] đích [quang minh] tam sáo kiện, [không chút do dự] đích đái tại liễu [chính mình] [trên người].
[trong nháy mắt], [quang minh] ngũ sáo kiện [đều tự] [tản mát ra] [chói mắt] [quang mang], [nhanh chóng] án diệp phong đích [hình thể], nghĩ hóa [ra] [thần thánh] nghiêm uy, thông thể [tuyết trắng] địa [quang minh] sáo trang, [lập tức] [đột nhiên] [bộc phát ra] [chói mắt] [chói mắt], [nhu hòa] [thần thánh] đích [thần quang], dĩ diệp phong vi [trung tâm], trùng tiêu [dựng lên], quán triệt [thiên địa], [khiếp sợ] liễu [ở đây] nãi chí [cả] [đại lục] địa [tất cả] [sanh linh]!
[đen sẫm] đại [ma vương] dữ [tứ đại] [vương giả], giai [đều bị] [đột nhiên] [xuất hiện] đích [thần quang], chiếu địa [cực độ] [khó chịu], [trước sau] [toàn lực] [vận hành] [đen sẫm] đấu khí [hộ thể], [tâm trạng] [cực độ] [giật mình], [không nghĩ tới] [cái...kia] lôi ân. Pháp lôi nhĩ [thế nhưng] ủng hữu [quang minh] [thánh kiếm] dữ thánh giới!
"Giá, giá, lôi ân [thế nhưng] ủng hữu [thánh kiếm] hòa thánh giới? [quang minh] sáo trang tổ hợp liễu? Thiên nột, ngã [thế nhưng] [đã từng] [thấy được] [quang minh] sáo trang tổ hợp [phát ra] địa [thần quang]!?"
ước hàn công tước, la luân [thủ lĩnh], cát lôi tư [Nguyên soái], [mỹ nữ] tuyết lị đẳng liên quân [phương diện] đích [mọi người], [nhìn] diệp phong [đều] [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [rung động] [thần sắc], [đồng dạng] [không thể] [tưởng tượng] [hắn] [sẽ có] [thánh kiếm] dữ thánh giới!
"[quang minh] sáo trang ... ngã [rốt cục] tại ... hữu sanh chi niên ... [thấy được] [quang minh] sáo trang ... hảo ... hảo ... lôi ân ... [ngươi] [quả nhiên] [không đơn giản] ... [vì] [đại lục] đích [hòa bình] ... khoái [tiêu diệt] na [hung tàn] đích [ác ma] ba ..."
yểm yểm nhất tức đích ôn tư giáo hoàng, [nhìn] diệp phong [trên người] đích [quang minh] sáo trang, [từ trong lòng] thủ [ra] [một quả] [có khắc] [quang minh] [nữ thần] [pho tượng] đích [thủy tinh] huy chương, [đưa cho] á sắt lâm, [dặn dò] đạo: "Á sắt lâm ... ngã [đã] [không được] ... [ngươi] tự ấu tại giáo đình trương đại ... lịch lai [danh vọng] [cực cao] ... tảo [đã bị] [liệt vào] hạ nhâm giáo hoàng [kế thừa] nhân [một trong] ... [bây giờ] ngã [chánh thức] nhâm mệnh [ngươi] vi hạ nhâm giáo hoàng ... [vì] giáo đồ đích [hạnh phúc] ... [ngươi] yếu [cố gắng] ......"
[cả đời] [thụ giáo] đồ [kính ngưỡng] đích [quang minh] giáo hoàng ôn tư. Khang nạp lợi, tại hữu sanh chi niên [rốt cục] [thấy được] [hắn] [chờ đợi] [đã lâu] đích [quang minh] sáo trang, [dặn dò] [nói như vậy] [nói xong], [liền] [mỉm cười] li thế!
Đệ 156 chương [lưu manh] VS [ma vương]
"Bất!!! Giáo hoàng [bệ hạ], [ngài] [không thể] [bỏ lại] [chúng ta] a ..."
á sắt lâm [nhìn] đoạn khí li thế đích ôn tư giáo hoàng, [trong đầu] [trong nháy mắt] [nhớ tới] liễu tiểu thì [hắn] đối [chính mình] đích [quan tâm], [không nhịn được] [quỳ gối] [hắn] [bên cạnh] thất thanh [khóc rống]. [phần đông] dực [người kiếm] sĩ [càng] [nổi giận] đích nột hảm, [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương], [muốn] bả [hắn] [bầm thây] [vạn đoạn]!
"[ha ha ha], [thống khoái], [thống khoái], [không nghĩ tới] [Bổn vương] [cư nhiên] [có thể] [gặp được] [hiếm thấy] đích [quang minh] sáo trang! [đến đây đi], lôi ân, [xuất ra] [ngươi] đích [toàn bộ] [thực lực], [theo ta] [một trận chiến]!"
[đen sẫm] đại [ma vương] hoãn hòa [được rồi] [quang minh] sáo trang đích [giật mình], [đỏ đậm] [hai mắt] [lộ ra] [hưng phấn] [thần sắc], [từ] [đen sẫm] ma giới trung thủ [ra] [một bả] [dài đến] lưỡng [thước] đích [màu đen] [cự kiếm], [cúi đầu] [nhìn] diệp phong [ha ha] [cười to], [hoàn toàn] vô thị [quanh mình] hướng [hắn] [bay tới] dực [người kiếm] sĩ.
"[nếu] [ngươi] tưởng chiến, [ta đây] [nhất định] [thành toàn] [ngươi]!"
[mặc] [quang minh] sáo trang, [trong cơ thể] [chánh khí] [càng thêm] [tinh thuần] đích diệp phong, [cảm giác] [toàn thân] [phảng phất] [tràn ngập] liễu [vô cùng] đích [lực lượng], [tay phải] tà trì [quang minh] [thánh kiếm], ngang đầu [nhìn] [không trung] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [gọi về] xuất song đầu [cự long] thánh ma, [thả người] khiêu thượng long bối, thăng không [dựng lên]!
[thần khí] sáo trang [có thể] [theo] [chủ nhân] đích [tâm tư] nghĩ hóa, diệp phong [nghĩ,hiểu được] đái đầu khôi [không thoải mái], [không có] nhượng sáo trang nghĩ hóa [xuất đầu] khôi, [thần thánh] nghiêm uy đích [tuyết trắng] khải giáp, [phối hợp] [hắn] [đỉnh đầu] đích [quang minh] thánh quan, gia chi [hắn] [bây giờ] [cau mày], [đứng] long bối đích [hình dáng], [cho hắn] [mang đến] liễu [một cổ] [hiếm thấy] đích [mãnh liệt] [khí phách]!
diệp phong đối ôn tư giáo hoàng hướng lai một [có cái gì] [hảo cảm], [nghĩ,hiểu được] [quang minh] giáo đình [làm việc] thái [bá đạo], bất quá [hắn] đối [lão nhân này] đích [nhân duyên], [cùng với] cảm vu [đối kháng] [tà ác] đích [dũng khí] pha vi [bội phục], gia [đứng đầu] giáo tình phụ đích [thương tâm] [khóc], [cho nên] giá hóa [bây giờ] đối [đen sẫm] đại [ma vương] [cực độ] bất sảng, tưởng nã [đen sẫm] đại [ma vương] [thử xem] [quang minh] sáo trang đích [năng lực]. [nếu] năng thắng, tựu một [tất yếu] [bại lộ] [lửa cháy] sáo trang!
'Song Đầu [cự Long]? Hắc trung đái bạch địa lân giáp? [đây là] [đồn đãi] trung lôi ân đích na điều song đầu [cự long]?'
thánh ma [vừa ra], [lập tức] [hấp dẫn] liễu [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [cùng với] [tứ đại] [vương giả] đích [chú ý] lực, vưu kì thị tối [vì] giải [cự long] đích [đen sẫm] long vương hách lạp. [quả thực] [chính là] [cực độ] [tò mò] đích tại [đánh giá]. [mặc dù] [bọn họ] [đã] [từ] [loài người] nô đãi [trong miệng] [biết] liễu [việc này], [nhưng] [đã từng] [đã thấy] [hay là] nan miễn [giật mình], [không giải thích được,khó hiểu] [đây là] đầu [cái gì] phẩm chủng địa [cự long]!
"[tiểu hắc], [nhanh đi] cấp lôi ân [hỗ trợ], [nhớ kỹ] [đừng cho] [đen sẫm] đại [ma vương] thái trọng thị [ngươi]!"
[hỗn chiến] [nơi sân] đông trắc [một chỗ] [bí mật] đích [đen sẫm] [phòng ốc] hậu, [phương đông] [mỹ nhân] mộng hinh, [mềm mại] [tóc dài] [kéo] [đơn giản] phát kế, [mặc] [một bộ] [màu đỏ] [bó sát người] trang. Bội đái [lửa cháy] thần quan, hạng liên, thần giới, [đai lưng] tứ sáo kiện, [buông...ra] [trong lòng,ngực] đích [tiểu hắc], [nhẹ giọng] [ý bảo] [hắn đi] [hỗ trợ]!
"Chi!" [lưu manh] hầu tử [gật đầu] [kêu] [một tiếng]. [không có] [lập tức] [hành động], [từ] mã giáp đâu lí [móc ra] khỏa mật tảo, đâu tiến [trong miệng] tước liễu tước, tại mộng hinh một [tức giận] [muốn] [thúc giục] thì, [đột nhiên] [giống như] [biến mất] [bình thường], [thoát ly] liễu mộng hinh đích [tầm mắt]!
"[này] tiểu [đông tây]. [thật sự là] [càng ngày càng] đào khí!" Mộng hinh [mất đi] [tiểu hắc] đích [tung tích], [bất đắc dĩ] [cười khổ], [nhìn nhìn] [hỗn chiến] trung đích [tình huống], [chuẩn bị] án ái nhân đích [phân phó], [bố trí] [Truyện Tống Trận], nhượng tư lược đoàn đội trường cấp đích [thành viên] lai [hỗ trợ]!
"[ác ma]. [hôm nay] [chúng ta] yếu bả [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn]!" [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương] địa dực [người kiếm] sĩ môn, [mắt thấy] [mục tiêu] [càng ngày càng] cận. [đều] [phẫn nộ] đích [hét lớn], [toàn lực] phách đả [hai cánh] [gia tốc] [phi hành]!
'[chẳng Biết] [chết Sống] Đích [ngu Ngốc]. Tựu [các ngươi] [đám...kia] hóa sắc, khứ [nhiều ít,bao nhiêu] [cũng] [đừng nghĩ] thương đáo [ma vương] [bệ hạ]!' [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], tương cát lôi tư [Nguyên soái] liệt [vì] [bọn họ] địa [mục tiêu kế tiếp], [đang ở] dữ mạt la binh tương [dây dưa], [mắt thấy] [địch quân] dực [người kiếm] sĩ [nhằm phía] [ma vương] [bệ hạ], [đều] [lộ ra] [khinh thường] [thần sắc].
'Giá Quần Bổn Đản, [không Thể] [hỗ Trợ] [cư Nhiên] Hoàn Thiêm Loạn! '
diệp phong [nhìn] [sắp] [bay đến] [đen sẫm] đại [ma vương] cận tiền đích dực [người kiếm] sĩ, [cùng với] [khinh thường] [cười lạnh] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [tâm trạng] [bất đắc dĩ] đích [thầm than], [thúc giục] thánh ma [nhanh chóng] [đánh về phía] [đen sẫm] đại [ma vương], [dưới chân] tại long bối [mượn lực] [toát ra], [huy kiếm] [mà] trùng, [cơ hồ] dữ lĩnh tiên dực [người kiếm] sĩ đồng [trong lúc nhất thời], đối [đen sẫm] đại [ma vương] [triển khai] [thế công]!
[tiểu hắc] [đã] thánh ma [không có] phác trùng [trước], [trong nháy mắt] đích khiêu [tới] thánh ma [trên lưng], [ngồi ở] liễu [không dậy nổi] nhãn đích long dực gian, đào tảo cuồng tước, [chờ đợi] chỉ kì!
"Đang!"
[thánh kiếm] dữ [cự kiếm] [chạm vào nhau], [phát ra] [thanh thúy] địa [kim thiết] giao kích thanh. [đen sẫm] đại [ma vương] [chỉ muốn] [sau lưng] [hai cánh] [vải ra] đích [kình phong], [liền] [tướng lãnh] tiên trùng quá [tới] dực [người kiếm] sĩ [đẩy lui], [cánh tay phải] [huy kiếm] lan [trúng] diệp phong [thánh kiếm] đích đương đầu lực phách!
"Nha địa, giá quy [nhi tử] đích kiếm [là cái gì] [tài liệu], [thánh kiếm] [đều] khảm [không ngừng]? [hắc hắc], bất quá [quang minh] sáo trang đích [năng lực] [quả thật] hảo oa, [hơn nữa] [quang minh] [quyến luyến] đích tăng phúc, [lão tử] [bây giờ] [phát ra] địa [kiếm khí], thị [trước kia] đích [gấp ba] ... [ha ha] ..."
[chiêu thức] [dùng hết], [phía sau] thánh ma [không có] [đuổi kịp], [kinh ngạc] vu [cự kiếm] chích bị khảm [ra] nhất cá khuyết khẩu địa diệp phong, [trong đầu] hợp kế trứ, vị miễn điệt [rơi xuống] [mặt đất], [tay phải] [cầm kiếm] tại cự [trên thân kiếm] [mượn lực], [thân hình] [nhất thời] đảo lập cao trùng, [lập tức] [trở tay] [huy kiếm] thứ hướng [đen sẫm] đại [ma vương] [không có] [khép lại], [không thể] [tự do] [nhúc nhích] đích [cánh tay trái].
"[hừ], [ngươi] đáo thị ngận hội [tùy cơ ứng biến]!" [đen sẫm] đại [ma vương] [mắt thấy] [không thể] [phi hành] địa diệp phong, dụng [hắn] đích [cự kiếm] [mượn lực] tại [không trung] [dừng lại] [công kích], [không nhịn được] [lộ ra] [một tia] [cười lạnh], [tay phải] [huy vũ] [cự kiếm] tại [đỉnh đầu] [mở rộng ra] đại khoách, [hóa giải] [công kích] [cuống quít] [điên cuồng chém], [đồng thời] phác đả [hai cánh] [muốn] dữ thánh ma [giựt...lại] [khoảng cách], nhượng [không thể] [phi hành] đích diệp phong [hoàn toàn] [không có] [đặt chân] địa!
lưỡng đại [siêu cấp] [cao thủ] [vừa lên] [một chút] đích công phòng, [ngoại trừ] [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [có thể] [miễn cưỡng] [thấy rõ] nhất nhị, liên quân [phương diện] đích [mọi người] [chỉ có thể] [đã thấy] diệp phong đích [thân ảnh], [giống như] thuấn di [bình thường], [một hồi] [xuất hiện] tại [đen sẫm] đại [ma vương] [bên trái] thượng không, [một hồi] hựu [xuất hiện] tại [phía bên phải] [bầu trời], [mà] [đen sẫm] đại [ma vương] [còn lại là] [huy vũ] [đầy trời] [đen sẫm] [kiếm khí], chiêu chiêu dữ diệp phong đích bạch mang [kiếm khí] ngạnh bính, đạo trí [hắc bạch] [kiếm khí] [không ngừng] [chung quanh] tiên xạ, tương [đánh nhau] [có vẻ] [vô cùng] kinh hiểm [hoa lệ]!
[một người] nhất ma đích [tốc độ] thái khoái, gia chi [kiếm khí] [tung hoành] tiên xạ, [muốn] vi ôn tư giáo hoàng [báo thù] đích dực [người kiếm] sĩ, [căn bản] [thấy không rõ] [cái...kia] thị [tàn ảnh], [cái...kia] [là thật] thân, hựu cố kị bị [kiếm khí] khiên liên, [chỉ phải] [cắn răng] [buông tha cho] [đen sẫm] đại [ma vương], [đi tìm] [phía dưới] đích [tứ đại] [vương giả] tiết hận!
"[hắc hắc], hồng mao mãnh phu, [lần này] luận đáo [ngươi] đảo môi liễu, khứ minh giới [với ngươi] [này] chủ suất minh hữu tố bạn ba!"
[đen sẫm] long vương trượng trứ lân giáp [cứng rắn], [nâng] [mặt khác] [tam đại] [vương giả] chàng nhập hồng phát cát lôi tư [Nguyên soái] [chỗ,nơi] đích binh tương quần trung, bạo thực [ma vương] cơ long, [cùng với] [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại [lập tức] [phát ra] tứ ngược [cười lạnh], [từ] long bối dược hạ, [lao thẳng tới] [phía dưới] đích cát lôi tư, [chuẩn bị] [đồng thời] [xuất toàn lực] [đưa hắn] [nhất cử] [đánh gục]!
"Sưu sưu sưu ... sưu sưu sưu ..."
[một trận] [dày đặc] đích tiến chi phá không khiếu [tiếng vang lên], thượng bách huề đái các sắc [chân khí] đích tiến chi, [đột nhiên] [từ] cát lôi tư [Nguyên soái] [phía sau] [trời cao] [phóng tới], trực thủ [muốn] [công kích] [hắn] đích lưỡng [Đại vương] giả, [khiến cho] lưỡng [Đại vương] giả [không được, phải] bất [lui về phía sau] [tránh né] tiến chi [công kích]!
"Ngao ô ..."
[một trận] liệu lượng đích [sói tru], giáp tạp trứ ngưu hống, [cùng với] [thật lớn] [tiếng bước chân] [đột nhiên] [vang lên], thành chủ [phủ đệ] [đột nhiên] sát xuất tư lược đoàn nguyên ban chủ lực [nhân mã], tinh linh trung đội, [lửa cháy] trung đội, bạch lang trung đội, linh ngưu trung đội, đại địa trung đội, [lôi đình] trung đội, cự giải trung đội, [người khổng lồ] trung đội, [cùng với] hỏa thương xạ thủ đoàn, nột [hô] đối [tứ đại] [vương giả] [triển khai] trùng phong!
[ngoại trừ] [phía sau] khai thương đích hỏa thương xạ thủ, [còn lại] khải đặc [bọn người] [cơ hồ] [đều] [mặc] tinh thiết chế trọng trang khải giáp, tối thứ đích kì lạp tư [người khổng lồ] [cũng đều] [mặc] cương thiết chế siêu đại hào trọng trang khải giáp!
[có] tiến thuật tinh trạm [cường hãn] đích tinh linh trung đội, [rơi xuống] thiên vương [không thể] tại hiêu trương vô kị đích [nơi nơi] [bay loạn], [đen sẫm] thiên vương [muốn] xạ sát trùng phong đích tư lược đoàn [thành viên], khước [phát hiện] [bọn họ] [trên người] [như là] thiết đích khải giáp, [phòng ngự] lực [rất mạnh], [căn bản] [không thể] [xỏ xuyên qua], [chỉ có thể] lệnh trung tiến giả bị [kình lực] xạ đảo cổn thối!
[đen sẫm] long vương hòa bạo thực [ma vương], ngại vu hữu bội đái cương thiết khải giáp, [cầm trong tay] cự hình yển nguyệt đao đích kì lạp tư cự [người ở], [không thể] [tiếp tục] tứ ngược man hoành đích [nơi nơi] loạn chàng loạn trùng, [như vậy] [Tứ Đại Thiên Vương] [xem như] [hoàn toàn] bị [vây ở] liễu [vòng vây] trung, tư lược đoàn [thành viên] tưởng [giết bọn hắn] ngận phí kính, [nhưng bọn hắn] tưởng tái liệp sát chủ suất, [cũng] [thập phần] [khó khăn]!
"[xem ra] [ngươi] đích [an bài] [thập phần] chu toàn. Dĩ [ngươi] ngã đích [thực lực], nhược [là như thế này] đả [đi xuống], [cho dù] tái đả cá tam, [năm ngày] [cũng] [không có khả năng] [phân ra] [thắng bại]. [ngươi] [nên] [rõ ràng] [ta nghĩ, muốn] [rời đi], [các ngươi] [đuổi không kịp] ngã. [nếu] [chúng ta] [đều] tưởng sát đối phương, [không bằng] dĩ [tuyệt chiêu] [tốc chiến tốc thắng] [như thế nào]?" [bầu trời] [cực nhanh] phi thoán đích [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [nhìn] [phía dưới] [tứ đại] [vương giả] [bị nhốt] đích [tình huống], [không nghĩ] tái đam các [thời gian], [mở miệng] hướng diệp phong [đề nghị].
" [ha ha ha], [nếu] [ma vương] [bệ hạ] [muốn] [tốc chiến tốc thắng], lôi ân. Pháp lôi nhĩ [nhất định] [phụng bồi]!
diệp phong [biết rõ] dĩ [đen sẫm] đại [ma vương] hòa [đen sẫm] long vương đích [tốc độ], [bọn họ] [nếu là] phi đào, [vừa mới] [trưởng thành] đích thánh ma [khẳng định] [đuổi không kịp], [cho nên] dực [người kiếm] sĩ hòa tư lược đoàn không kỵ canh một chỉ vọng, [cho nên] [này] ủng hữu [quang minh] sáo trang [phòng ngự] lực [siêu cường], [hơn nữa] trì thường phá [tuyệt chiêu] đích hóa sắc, [lập tức] [cười to] [gật đầu] [đồng ý], [nhanh chóng] [nhảy đến] nam biên, phiêu [rơi xuống] thánh ma [trên lưng]!
"Hảo, [thống khoái], [Bổn vương] [thật sự là] [càng ngày càng] hân thưởng [ngươi] liễu, tiếp ngã [chiêu này] [thử xem]!"
[đen sẫm] đại [ma vương] kiến diệp phong [gật đầu] [đồng ý], trừu kiếm [nhảy đến] long [trên lưng], [trong lòng] [cười thầm] [hắn] [hay là] thái nộn, [trong miệng] hào mại đích [than thở] [một tiếng], [vận hành] [đen sẫm] đấu khí, [cánh tay phải] [huy kiếm] sử xuất [tuyệt chiêu] "Thôn thiên phệ địa", [mãnh liệt] [mênh mông] đích [đen sẫm] đấu khí, [giống như] cuồng long xuất hải [bình thường] tự [hắn] [trong cơ thể] tán xuất, trực [tận trời] tế, đạo trí [bầu trời] đích [đen sẫm] [nguyên tố] [hưởng ứng] [phụ họa], [trong nháy mắt] tại [cả] tư nặc nhĩ thành đích [không trung] [hình thành] liễu [tảng lớn] [hắc vụ], [dần dần] [bắt đầu] chuyển [biến thành] [một thanh] bính cự hình kiếm khí!
'[như Vậy] Đại [phạm Vi] Đích [tuyệt Chiêu]? [hắn] mụ [súc sanh] khả [thật là] ngoan đích. [nãi nãi] địa, [sau khi đã] [nhất định] đắc nhượng á sắt lâm [dạy ta] cửu giai [ma pháp] đích [chú ngữ]. Nhật [hắn] nha hữu [vô hạn] thích phóng đích [năng lực], [lão tử] [cư nhiên] [sẽ không] [chú ngữ], cuồng vựng! '
diệp phong [mắt thấy] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [công kích] [phạm vi], ngận [có thể] hội [công kích] [cả] tư nặc nhĩ thành, [không nhịn được] [buồn bực] đích [thầm mắng], [trong lòng biết] [bây giờ] nhược [cho hắn] [thời gian], thành trung đích binh tương tất hội [lọt vào] [vô tình] [công kích], [lúc này] [tiếp đón] [tiểu hắc] [nhảy đến] [hắn] [trên vai], [hai chân] tại long [trên lưng] [mượn lực] tiền thoán, [kiếm chỉ] [đen sẫm] đại [ma vương], [toàn lực] [vận hành] [trong cơ thể] [chánh khí], [giống như] [tia chớp] bàn [bắn ra], [cả] phảng tự [một bả] cự hình [kiếm khí], thứ hướng [đen sẫm] đại [ma vương], [chuẩn bị] [thừa dịp] [hắn] [tuyệt chiêu] vị xuất chi tế, [đưa hắn] khảm thành toái khối!
Đệ 157 chương đại [tiểu lưu manh], [đánh bại] [ma vương]
[phía dưới] đích [tứ đại] [vương giả], [mắt thấy] [ma vương] [bệ hạ] sử xuất [tuyệt chiêu], [lập tức] [lộ ra] [đắc ý] [nụ cười], [lẫn nhau] kháo đáo [vừa khởi], [chuẩn bị] [đồng thời] [ngăn cản] [mạnh mẻ] [kiếm khí] đích ba cập.
liên quân [phương diện] đích chủ suất kiến [hai vị] [siêu cấp] [người mạnh] yếu [nhất quyết] [thắng bại], [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [đều] [như lâm đại địch] [bình thường], [vội vàng] [tiếp đón] binh tương môn [phân tán] [tìm kiếm] [tránh né] [nơi,chỗ], [để tránh] [đã bị] ba cập. Khải đặc đẳng tư lược đoàn chủ kiền, [sớm] [đều] [tiếp đón] [thuộc hạ] hướng [Truyện Tống Trận] đích [che dấu] địa [lui lại].
"[ha ha ha], lôi ân, [ngươi] [không nên] [cho ta] [này] [sử dụng] [tuyệt chiêu] đích [thời gian], [bây giờ] [ngươi] [làm cái gì] [đều] [vô dụng], [nhìn kỹ] ngã [như thế nào] [giết hại] [ngươi] đích minh hữu ba!"
[đen sẫm] đại [ma vương] [mắt thấy] diệp phong [hình thành] [một đạo] bạch mang [cự kiếm] hướng [hắn] thứ lai, [trên vai] hoàn [đứng] nhất chích tiểu hầu tử, [khinh thường] đích [ha ha] [cười to], [tay phải] [cự kiếm] [giơ lên cao] quá đầu, khán chuẩn diệp phong [xuống phía dưới] [vung mạnh], [thoáng chốc], [không trung] đích cự hình [đen sẫm] [kiếm khí] [phảng phất] [cuồng phong] [mưa to] bàn, dĩ diệp phong vi [mục tiêu], huề đái [lôi đình] vạn quân chi thế, [thét] [hạ lạc]!
"[tiểu hắc], cấp [lão tử] tạp toái giá lạp ngập [ma vương] đích cẩu đầu!" Trì kiếm [bay vụt] đích [lưu manh] đoàn trường, [mắt thấy] [không trung] [đen sẫm] [kiếm khí] [hạ lạc], [lập tức] [ý bảo] [tiểu hắc] [hành động], [đồng thời] [liều mạng] thích phóng [chánh khí], lệnh bạch mang [cự kiếm] hình thái [lớn hơn nữa], [tốc độ] [nhanh hơn]!
thánh ma [khoảng cách] [đen sẫm] đại [ma vương] [gần] [hai mươi] [thước], [tiểu hắc] [thả người] khởi khiêu, [trong nháy mắt] [liền] thoán [tới] [đen sẫm] đại [ma vương] [đỉnh đầu], [hai móng] [ôm quyền], khán chuẩn [hắn] đích [cái ót] chước, [lập tức] tại [hắn] [giật mình] đích [vẻ mặt] trung, phôi tiếu [nện xuống], [nhất thời] [làm hắn] [đại não] như tao [sét đánh], [đau nhức] [vạn phần], thảm [kêu một tiếng], dĩ cẩu cật thỉ đích [tư thế] hướng [mặt đất] điệt liễu [đi xuống]!
'[đáng Giận], Hảo Thống, Nhất Chích Hầu Tử [như Thế Nào] [sẽ Có] [như Vậy] [cường Đại] Đích [lực Lượng]??' [xuống phía dưới] [ngã xuống] đích [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [trong đầu] [đau nhức] đích [đồng thời]. [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] nhất chích tiểu hầu tử [như thế nào] [có thể] hội [như thế] [lợi hại].
[đen sẫm] đại [ma vương] bị tạp lạc, [tiểu hắc] một [có] [mượn lực] [nơi,chỗ], [nhất thời] [giống như] bì cầu [bình thường] hướng [mặt đất] điệu liễu [đi xuống], hảo [tại đây] tiểu [súc sanh] [thường xuyên] tại thánh ma hoặc lam lam [trên lưng] ngoạn [trời cao] [toát ra], [lúc này] [đối mặt] [rơi xuống] [tình huống]. [chút] bất kinh, [bảo trì] hoạt tường địa [tư thế], [bình an] đích khiêu [tới] đông trắc [một chỗ] tiểu lâu đích [nóc nhà] thượng.
"Giá [không có khả năng], nhất chích hầu tử [như thế nào] [có thể] tạp đảo [ma vương] [bệ hạ]?!" [phía dưới] [đang xem cuộc chiến] đích [tứ đại] [vương giả] [đã từng] [đã thấy] [ma vương] [bệ hạ] bị nhất chích hầu tử tạp lạc, [đều] [lộ ra] [trợn mắt há hốc mồm] đích [rung động] [thần sắc], [cực độ] [khó có thể] [nhận] [này] [sự thật]!
[cùng lúc đó], [bầu trời] địa [đen sẫm] [kiếm khí] [cũng vừa] hảo [đánh lên] diệp phong đích bạch mang [cự kiếm], [một đạo] tiếp [một đạo] đích [mạnh mẻ] [thế công]. [chém vào] [cự kiếm] lí đích diệp phong [toàn thân] [đau nhức] [vô cùng], [cắn răng] [chịu được], khán chuẩn cẩu cật thỉ [ngã xuống] đích [đen sẫm] đại [ma vương]. [thân hình] hạ loan, đính trứ [phía trên] [đen sẫm] [kiếm khí] đích cuồng khảm, [gia tốc] [vọt tới trước], [muốn] dĩ bạch mang [cự kiếm] tương [đen sẫm] đại [ma vương] [hoàn toàn] [nổ nát]!
[nếu là] [thay đổi] [bình thường] [người mạnh], bị [tiểu hắc] đích trọng quyền tạp đáo [cái ót] chước, [không chết] [cũng] đắc [trọng thương]. [nhưng] ủng hữu [đen sẫm] [máu], [cũng] tựu [đen sẫm] [huyết mạch] đích đại [ma vương] ngạo luân [bất đồng], [hắn] na [thần kỳ] địa [khôi phục] [năng lực], [đang ở] [không ngừng] [khôi phục] [hắn] bị tạp toái đích [cái ót] xác, [cho nên] [hắn] [bây giờ] [mặc dù] [đau nhức] [khó nhịn], bất quá diệp phong bạch mang [cự kiếm] lai phạm. [hắn] [hay là] năng [đã thấy] đích.
'Cai [tử Địa] Lôi Ân, [thế Nhưng] Nhượng Nhất [chỉ Đổ Thừa] Lực Hầu Tử [đánh Lén]. Chân quý [ngươi] tưởng đích [đến] [loại...này] hạ tam lạn [chiêu số]!' [đen sẫm] đại [ma vương] [mắt thấy] bạch mang [cự kiếm] đính trứ [bầu trời] [đen sẫm] [kiếm khí] đích khảm tạp, điện xạ [mà đến]. [trong lòng] [tức giận] đích [thầm mắng], phác đả [hai cánh] [muốn] [nhanh chóng] hạ trùng, [để tránh] bị bạch mang [cự kiếm] [nổ nát]!
[song], [sự tình] [nói đến] [cũng khéo], [tựu tại] [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân tiền [nửa người] [tránh thoát] bạch mang [cự kiếm], hạ [nửa người] [sắp] [né tránh] chi tế, [một đạo] [đen sẫm] [kiếm khí] [đột nhiên] tự [không trung] tạp lạc, [vừa vặn] bả diệp phong chấn đích [hộc máu], lệnh bạch mang [cự kiếm] [xuống phía dưới] khuynh tà liễu [một chút], đảo môi đích ngạo luân [lập tức] tại [chính mình] [kiếm khí] địa khanh hại hạ, bị bạch mang [cự kiếm] quát [tới] [hai chân], [nhất thời] oanh đắc chi li [nghiền nát,bể tan tành], [chỉ có] sanh thực khí [đã ngoài] [may mắn thoát khỏi] vu nan, [theo] [hắn] [thê lương] đích [tiếng kêu thảm thiết], suất [tới] địa thượng!
"[bệ hạ]!!!" [tứ đại] [vương giả] [mắt thấy] [ma vương] [bệ hạ] bị [nổ nát] [hai chân], [lập tức] [kinh hãi] thất sắc, [liều mạng] đích [vọt] [đi]!
"[tiểu hắc], khoái, khứ [cho ta] tạp toái [tàn phế] [ma vương] đích [đầu], khoái!!"
[không trung] đích [hắc vụ], [bởi vì] [mất đi] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [khống chế], [đuổi dần] [tiêu tán], [kiếm khí] [cũng] [tự nhiên] [không thể] [ra lại]. Diệp phong [áp lực] [giảm đi], [thu hồi] [chánh khí] nhẫn trứ [nội thương] [đau nhức], [hạ xuống] thánh ma [trên lưng], [trong lòng biết] [bây giờ] thị [hoàn toàn] kiền điệu [đen sẫm] đại [ma vương] địa [tốt nhất] [thời cơ], [thúc giục] thánh ma [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [đồng thời], [tiếp đón] [tiểu hắc] [cùng với] [quanh mình] binh tương khứ [công kích]!
[đen sẫm] đại [ma vương] địa [tuyệt chiêu] [không giống] [không vừa], [lực lượng] [siêu cường]. Diệp phong [dựa vào] [thâm hậu] [chánh khí], [cùng với] [quang minh] sáo trang đích [bảo vệ], ngạnh kháng liễu [tiếp cận] [ba mươi] kiếm, [cơ hồ] bị chấn địa ngũ tạng thác vị, [dị thường] [thống khổ], [bây giờ] [hắn] [căn bản] [không thể] [sẽ cùng] [siêu cấp] [người mạnh] [đánh nhau], [chỉ có] y kháo [tiểu hắc] hòa [quanh mình] đích binh tương.
liên quân [phương diện], [cùng với] tư lược đoàn [chưa kịp] lưu tiến [Truyện Tống Trận] đích [thành viên], [đã thấy] [tiểu hắc] tạp đảo liễu [đen sẫm] đại [ma vương], diệp phong đích bạch mang [kiếm khí] hựu thấu xảo oanh [nát] đại [ma vương] đích [hai chân], [nghe được] diệp phong đích [tiếp đón], [lập tức] [cao hứng] đích [nhằm phía] đại [ma vương]!
"...... [chúng ta] triệt!" Đại [ma vương] ngạo luân, [mắt thấy] diệp phong, [tiểu hắc] [cùng với] [quanh mình] địch binh [đều] [vọt tới], [cố nén] trứ [không cam lòng] dữ [đau nhức], nhượng [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại [ôm lấy] [hắn], dữ [mặt khác] [hai vị] thiên vương [nhảy đến] [đen sẫm] long vương [trên lưng], thăng không [hướng] [cấm kỵ] chi sơn đích [phương hướng] [mà chạy].
[trơ mắt] đích [tình huống], luân nhược [kiên trì] [để lại] [chiến đấu], [chỉ biết] mệnh tang [lúc này], [phải] đắc [lui lại], [cho nên] bạo liệt đích [hai chân], [hắn] hữu [đen sẫm] [máu], [buông tha cho] liễu [cũng] [có thể] tưởng [biện pháp] [khôi phục], [chỉ là] [phải] [một đoạn] [thời gian] [mà thôi]!
"Mụ liễu cá B, [chó má] [ma vương], [ngươi] bất bồi tố [Ma tộc] [chí tôn], [đánh không lại] [cư nhiên] bào, [lão tử] [khinh bỉ] [ngươi] [cả đời], nạo chủng, lạp ngập, cẩu thỉ ......" Diệp phong [nhìn] [nhanh chóng] phi đào đích [đen sẫm] long vương, [cố nén] [nội thương] [đau nhức], [chỉ vào] đại [ma vương] ngạo luân, phá khẩu [mắng to], [cái gì] [ác độc] mạ [cái gì].
[cự long] đích [phi hành] [tốc độ], tại nam bắc [đại lục] thị thủ khuất [một ngón tay] đích khoái, [đen sẫm] long vương nãi [cự long] trung đích [vương giả], [phi hành] [tốc độ] căn [vốn không phải] diệp phong [bên này] năng [đuổi theo] đích, [bởi vậy] [hắn] [đối mặt] [đen sẫm] đại [ma vương] [loại...này] liên thối [đều không] yếu đích [chạy trốn] [hành vi], [chỉ có thể] quá quá chủy ẩn!
[một gã] [mặc] [thần thánh] [quang minh] sáo trang, [thực lực] [siêu tuyệt] đích [người mạnh], [đứng ở] song đầu [cự long] đích [trên lưng], [chỉ vào] [chạy trốn] đích [địch nhân], [chút] [không có] [phong độ] đích phá khẩu [mắng to], [loại...này] [sự tình] [sợ rằng] [chỉ có] [lưu manh] đoàn trường [làm] [đến]!
ước hàn công tước, la luân [thủ lĩnh], cát lôi tư [Nguyên soái] đẳng liên quân [phương diện] [hiếm thấy] diệp phong phẩm hành đích [mọi người], [nhìn] [hắn] tại long [trên lưng] phá khẩu [mắng to] đích [hình dáng], giai [đều] [lộ ra] [bất đắc dĩ] đích [cười khổ]. Hoàn [còn sống] đích [ba vị] chủ suất, [tâm trạng] [tiếc nuối] bị [đen sẫm] đại [ma vương] [chạy thoát] đích [đồng thời], [cũng có] ta [may mắn] một bị [tứ đại] [vương giả] thưởng tiên tuyển tố liệp sát [mục tiêu]!
khải đặc đẳng tư lược đoàn chủ kiền, tại [đen sẫm] đại [ma vương] [chạy trốn], đoàn trường [đại nhân] phá khẩu [mắng to] chi tế, [liền] [nhanh chóng] [thu hồi] [Truyện Tống Trận], [buồn cười] đích [đứng ở] [một bên] [nhìn] đoàn [lớn lên] phát ngữ ngôn [oai]!
"Nhật [hắn] nha địa, [nội thương] [thật sự là] [chậm trễ] mạ nhân ... khái khái ... phốc ..." Diệp phong nhẫn trứ [đau nhức] tứ ngược vô kị đích mạ liễu cá quá ẩn, cương [dừng lại] [liền] [nhịn không được] [một trận] mãnh khái, phún [ra] [một ngụm,cái] ứ huyết!
"Lôi ân!"
"Đoàn trường!"
á sắt lâm, cát lôi tư, la luân [bọn người] [cùng với] tư lược đoàn [thành viên], [đã thấy] diệp phong [đột nhiên] mãnh khái phún huyết, [đều] [kinh hãi] thất sắc, [nhanh chóng] [vọt] [đi].
[bên kia], [mắt thấy] [chiến đấu] [chấm dứt], [vừa mới] thủ hạ [lửa cháy] tứ sáo kiện, [để vào] [không gian giới chỉ] lí đích mộng hinh, [mắt thấy] ái nhân đích [tình huống], [nhất thời] [bị làm cho] [mặt mày] thất sắc, cận hồ [điên cuồng] đích [vọt] [đi], [ý bảo] thánh ma [rơi xuống đất], thượng long bối [khẩn trương] đích [giúp đỡ] diệp phong [hỏi]: "Lôi ân, [ngươi] na [bị thương], bất yếu hách ngã a!"
"Khái ... [không có việc gì], [không có việc gì], [bị] ta [nội thương], [điều tức] [một đoạn] [thời gian] [là có thể] khang phục, [không cần] [lo lắng]!" Diệp phong [nhìn] mộng hinh nhãn hàm [đau lòng] [nước mắt] đích [lo lắng] [bộ dáng] nhân, [tâm trạng] [cao hứng], tiếu [hắc hắc] đích [an ủi].
[xinh đẹp] [thành thục] đích [tương lai] nữ giáo hoàng á sắt lâm, [vừa mới] bổn [nghĩ tới] khứ [hỏi] [thương thế], bất quá kiến tiểu [tình nhân] [danh tiếng] ngôn thuận đích [lão bà], [vọt] [đi] quan thiết [hỏi], [nàng] [chỉ phải] đả tiêu [đi] đích [ý niệm trong đầu], [bởi vì] [nàng] [dù sao] thị tình phụ thân phân, [hơn nữa] [sau khi đã] yếu [kế thừa] giáo hoàng đích [vị trí], [tuyệt đối] [không thể] nhượng [ngoại nhân] [biết] [nàng] [này] giáo hoàng, cấp bỉ [nàng] [còn nhỏ] đích [nam nhân] tố tình phụ, [nếu không] [quang minh] giáo đình đích [thần thánh] dữ [uy nghiêm], thế [tất yếu] [hủy ở] [nàng] [trong tay]!
'[kỳ Quái], Chủ Giáo [đại Nhân] [hình Như] Cân Lôi Ân Hữu [cái Loại...nầy] [quan hệ] ...' dực nhân [mỹ nữ] tuyết lị, [đứng ở] [một bên] tương á sắt lâm [trước] [yêu thương] quan thiết diệp phong đích [vẻ mặt], [toàn bộ] khán tại liễu [trong mắt], [trong lòng] [nghi hoặc] đích [nghĩ nghĩ], [lập tức] đả trụ [này] [ý niệm trong đầu], [không dám] [tiếp tục] [còn muốn].
[bởi vì] ôn tư giáo hoàng [lâm chung] tiền, nhâm mệnh á sắt lâm vi giáo hoàng đích [cử động], [ở đây] trung [tất cả mọi người] [thấy được], tuyết lị khả [không dám] [tưởng tượng] lịch lai [thánh khiết] [cao quý] đích á sắt lâm chủ giáo, [tương lai] đích giáo hoàng, hội cân [nam nhân] hữu [mập mờ] [quan hệ].
diệp phong đích [quang minh] sáo trang, hữu tam kiện [thuộc loại] ôn tư giáo hoàng, [bây giờ] [địch nhân] dĩ thối, [hắn] [vốn] [nên] [giao ra đây], bất quá giá hóa lộng [tới tay] đích [bảo bối], [ngươi] [muốn cho] [hắn] [giao ra đây]. Ân ...... mạo tự [không có] nhượng [hắn] [hài,vừa lòng] đích [chỗ tốt], giá hóa [khẳng định] [mặc kệ]!
giáo đình đích dực [người kiếm] sĩ, đối diệp phong [không có] [chủ động] [giao ra] [quang minh] tam sáo kiện, [đều] [có chút] [bất mãn], [nhưng] [tương lai] đích á sắt lâm giáo hoàng [đều không có] [tỏ vẻ] [cái gì], [bọn họ] [tự nhiên] [bất hảo] [mở miệng] biểu thái, [bây giờ] đích diệp phong [không có thể...như vậy] [bọn họ] năng nhạ khởi đích, tiên [bất luận] diệp phong đích [thực lực], tựu luận diệp phong [hôm nay] [đánh cho tàn phế] [đen sẫm] đại [ma vương] giá phân công huân, [bọn họ] [cũng không dám] [đắc tội] diệp phong!
la kiệt [bệ hạ], ôn tư giáo hoàng, khắc lạp khắc [thủ lĩnh], ngũ quốc nhất giáo đích liên quân, [đã chết] [ba vị] chủ não [nhân vật], [loại...này] [sự tình] tất tương oanh động nam bắc [đại lục], [chiến đấu] [chấm dứt], la luân [thủ lĩnh], ước hàn công tước, cát lôi tư [Nguyên soái] [đều có] yếu [nói chuyện] [sau khi đã] [nên làm cái gì bây giờ] đích [ý nghĩ], bất quá kiến diệp phong [này] đại [công thần] [bị thương], [bọn họ] [chỉ phải] tiên đẳng diệp phong [điều tức] [tu dưỡng], tương [nói chuyện] thôi trì đáo [ngày mai].
chiến hậu [xử lý] đích [sự tình], hữu cát lôi tư [bọn người] [xử lý], [tự nhiên] [vô số] diệp phong [này] thương hào quá vấn, cân [mọi người] [cáo lui] [một tiếng], [hắn] [liền] tại mộng hinh đích sam phù hạ, [chạy về] [phòng ngủ] [thông qua] [Truyện Tống Trận], [phản hồi] liễu phong diệp thành lĩnh chủ [phòng ngủ].
[mỗi người đàn bà], [nhìn thấy] [âu yếm] đích [nam nhân] [bị thương], [tâm tình] [đều] [không có khả năng] hảo thụ. Tại [phòng ngủ] nội [chờ đợi] ái nhân [quy lai] đích lộ lộ, [Nguyệt nhi], tĩnh hương, liên na tứ nữ, kiến mộng hinh sam phù [bị thương] đích diệp phong [trở về], [đều] [bị làm cho] [mặt mày] thất sắc, vi [đi] quan thiết [hỏi], [nghe được] đại sắc lang [trong lòng] [hạnh phúc] chí cực, đại thán [như thế] [nhân sinh] [thật sự] [tuyệt vời], [nghĩ đến] [xinh đẹp] phong tao đích chủ giáo tình phụ, [sắp] [trở thành] giáo hoàng, giá hóa tựu [nhịn không được] yếu [lộ ra] [xấu xa] đích dâm tiếu!
Đệ 158 chương [kinh biến], ma thối, vô thị [thần tượng] trình dâm uy
la kiệt, khắc lạp khắc, ôn tư [ba người] đích tử, [không thể] [tránh cho] đích tại nam bắc [đại lục] [khiến cho] liễu hiên nhiên đại ba, vưu kì thị [các nơi] đích [quang minh] giáo đồ, giai đối ôn tư giáo hoàng đích tử, [cảm thấy] [bi thống] [vạn phần]!
khắc lạp khắc [chỉ là] dong nham bộ lạc đích [thủ lĩnh], [hắn] đích tử [không có] cấp [người khổng lồ] vương quốc đái khứ thái đại [vấn đề,chuyện]. [nhưng] ôn tư giáo hoàng dữ la kiệt [bệ hạ] đích tử, khước cấp [quang minh] giáo đình dữ [quang minh] [đế quốc] đái [đi] đại [vấn đề,chuyện], [người trước] thị [một ít] giáo đình [thành viên] [không phục] do á sắt lâm [đảm nhiệm] giáo hoàng, [người sau] thị [ba vị] [hoàng tử] lạp bang kết hỏa [tranh đoạt] [ngôi vị hoàng đế], [tình huống] ngận [không vui] quan!
[so sánh với] [dưới], ủng hữu [quang minh] sáo trang đích diệp phong, dữ [lực lượng] biến thái đích [tiểu hắc], [liên thủ] [đánh cho tàn phế] [đen sẫm] đại [ma vương] đích anh dũng [sự tích], [đã] [truyền khắp] liễu nam bắc [đại lục], [làm hắn] hòa [tiểu hắc] [lập tức] [trở thành] [vô số] [chuyện tốt] giả đích nghị luận tiêu điểm. [hắn] [kiếm khách] đích [danh hào], [cũng] tùy [vang] biến nam bắc [đại lục], [ẩn ẩn] bị [các nơi] [người mạnh] sở [nhận]!
[vì] [tránh cho] [có người] tưởng nhiễm chỉ [quang minh] sáo trang, liên na nữ vương tương diệp phong đích tước vị, [một lần] tính thăng [tới] công tước, [hơn nữa] [tuyên bố] liễu [nàng] dữ diệp phong đích [tình lữ] [quan hệ], [ý tứ] ngận [rõ ràng] [là ở] [cảnh cáo] [tham lam] giả, [muốn] nhiễm chỉ [quang minh] sáo trang, [chính là] cân [cả] mạt la [đế quốc] [là địch]!
tại [một ít] [không phục] giả dương phụng âm vi hạ, [kế thừa] giáo hoàng bảo tọa đích [xinh đẹp] dực nữ á sắt lâm, [vì] [giải quyết] giáo đình [thành viên] [muốn] thảo hồi [quang minh] tam sáo kiện đích [vấn đề,chuyện], dĩ giáo hoàng đích [danh nghĩa], sách phong diệp phong vi thánh điện [kiếm khách], nhượng kì [trở thành] [quang minh] giáo đình đích [giữ nhà] giả, [hóa giải] liễu giáo đình [thành viên] [muốn] thảo hồi sáo trang đích [vấn đề,chuyện]!
[đương nhiên] liễu, diệp phong [trở thành] giáo đình đích [giữ nhà] giả, [trực tiếp] tựu đẳng vu giáo đình ủng [có] [quang minh] sáo trang, [đa số] nhiệt trung vu giáo đình đích [thành viên] [tự nhiên] [sẽ không] [phản đối], [chỉ có] [không phục] á sắt lâm đích [một ít] [thành viên], [thập phần] [bất mãn] [nàng] [hơn] nhất cá [siêu cấp] [người mạnh] vi trợ lực. [nhưng] [tìm không được] [phản đối] đích [lý do]!
thánh điện [kiếm khách] địa tân xưng hào sang lập, [trực tiếp] tựu đẳng vu [quang minh] giáo đình [thừa nhận] liễu [kiếm khách] đích xưng hào, diệp phong giá hóa [gần nhất] đích [tâm tình], [chỉ có] dụng siêu sảng lai [hình dung]!
[quang minh] sáo trang đích [hấp dẫn] lực [thật sự] thái đại, [mặc dù] [hôm nay] các tộc [người mạnh] [đều] [biết] diệp phong hữu mạt la [đế quốc] dữ [quang minh] giáo đình [chỗ dựa]. [nhưng] [vẫn đang] hữu [một ít] [tham lam] [đồ đệ], [muốn] khứ [tinh quang] [bình nguyên] nhiễm chỉ [quang minh] sáo trang, [kết quả] khước liên phong diệp thành [đều] [chưa đi đến] khứ, [liền bị] tư lược đoàn [thành viên] tru sát!
diệp phong [đối với] [này] [muốn chết] đích [tham lam] giả, [vẫn] [ôm] [giết không tha] địa [ý nghĩ], [đối phó] [cái loại...nầy] nhân [chính là muốn] ngoan, [nếu không] [ngươi] việt [mềm lòng], [bọn họ] tựu việt [chẳng biết] [tốt xấu]!
tương [Ma tộc] bức hồi [Ma giới]. [phong ấn] [Ma giới] chi môn thị đương tiền tối [chuyện trọng yếu] tình, ôn tư giáo hoàng li thế, [quang minh] giáo đình [tự nhiên] do á sắt lâm giáo hoàng [ra mặt]. [người khổng lồ] vương quốc [cũng] phái khiển liễu băng sương [người khổng lồ] [thủ lĩnh] lạc tạp. Cách mộc vi chủ suất.
[quang minh] [đế quốc] đích [ba vị] [hoàng tử] [mặc dù] [tranh đoạt] [ngôi vị hoàng đế] tranh đích hung, [nhưng] [Ma tộc] [là ở] [bọn họ] đích [cảnh nội] tứ ngược, [bọn họ] [tự nhiên] [không thể] [ngồi yên không lý đến], [nhất trí] [đồng ý] nhượng bất [thuộc loại] [bọn họ] [gì] nhất đảng đích [Nguyên soái] kiều trì. Bố lỗ, suất quân kháng ma.
[Ma tộc] [đại quân] [từ] [đen sẫm] đại [ma vương] [thảm bại] [chạy trốn], tựu [vẫn] [không có] [gì] [động tác]. Ngũ quốc nhất giáo đích chủ suất [trải qua] [thương nghị], đối [Ma tộc] [còn thừa] [tam đại] [tụ tập] địa, [triển khai] mãnh công. [lưu manh] đoàn trường tắc [phụ trách] tương hỏa pháo bộ đội [phân tán] đáo các quốc [đại quân] trung, dĩ [độc khí] pháo đạn [hiệp trợ] [công kích]!
[công thành] chiến [có độc khí] pháo đạn [hiệp trợ], [tự nhiên] đại chiêm [ưu thế], [Ma tộc] [tam đại] [tụ tập] địa [khai chiến] một [bao lâu]. [liền bị] công đắc ngập ngập khả nguy.
[song], tựu [tại đây] chủng [đáng giá] liên quân chủ suất khánh chúc đích [thời khắc]. [biến đổi lớn] đột sanh, [Ma tộc] [đối mặt] liên quân địa mãnh công. [đều không phải là] [không có] [động tác], chích [là bọn hắn] đích [mục tiêu] [không phải] liên quân binh tương, [mà là] các quốc quốc vương!
thí tưởng [Ma tộc] lục [Đại vương] giả, [đái lĩnh] [ba trăm] đầu [đen sẫm] [cự long], khứ [đánh bất ngờ] [hoàng cung], [cái...kia] [quốc gia] đích [hoàng cung] năng đính [được]? [có lẽ] [còn lại] [đại lục] địa [quốc gia] [có thể], [nhưng] nam bắc [đại lục] đích thất quốc [cái...kia] [cũng] đính [không được, ngừng].
[bởi vì] [đen sẫm] [cự long] đích [phi hành] [tốc độ] siêu khoái, gia chi lục [Đại vương] giả [tiêu diệt] [mục tiêu], tựu [lập tức] [lui lại] [chạy tới] [mặt khác] nhất quốc, [bởi vậy] [đợi cho] [sự tình] truyện khai thì, tinh linh, [người khổng lồ], dực nhân, mạt la đẳng tứ quốc [hoàng cung], [tất cả đều] [bị] [vô tình] [tập kích], đái hữu hủ thực tính đích ám ba long tức, [cơ hồ] tương tứ quốc [hoàng cung] hủy [thành] phế khư.
[ngoại trừ] [thấy tình thế] [không ổn] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [chạy trốn] đích liên na nữ vương, [người khổng lồ] quốc vương, dực nhân quốc vương, tinh linh nữ vương, [toàn bộ] tại [Ma tộc] lục [Đại vương] giả dữ [ba trăm] [đen sẫm] [cự long] đích [đánh bất ngờ] hạ [chết], cấp liên quân đái [đi] [trí mạng] [đả kích], [tạo thành] không tiền [đại loạn]!
[đối mặt] [loại...này] [không xong] [cục diện], ngũ quốc nhất giáo [địa chủ] não, [tất cả đều] [không nghĩ ra] [Ma tộc] lục [Đại vương] giả dữ lưỡng bách đầu [đen sẫm] [cự long], thị [như thế nào] [rời đi] đích liên quân [vòng vây]!
[vì] [phòng bị] [rơi xuống] thiên sử hòa [đen sẫm] [cự long] [bay ra] [vòng vây], liên quân tại [vòng vây] [quanh mình] [bố trí] liễu [đại lượng] [tuần tra] không quân, [bây giờ] lục [Đại vương] giả hòa lưỡng bách đầu [đen sẫm] [cự long] [loại...này] đại [mục tiêu] [rời đi] [vòng vây], [tuần tra] bộ đội khước [chút] [chẳng biết], [thật sự] nhượng [mấy,vài vị] liên quân chủ não [mê võng] [không giải thích được,khó hiểu]!
[bọn họ] [không giải thích được,khó hiểu], [tới] [mục đích] đích [Ma tộc], khả [sẽ không] [cho bọn hắn] [đoán rằng] đích [thời gian], [cấm kỵ] chi sơn tái độ dũng xuất [ba trăm] vạn [Ma tộc] [đại quân], [hội hợp] [tam đại] [tụ tập] địa đích bộ đội, hướng ngũ quốc liên quân [triển khai] [mãnh liệt] phản phác!
liên quân [phương diện] địa [binh lực] [không đủ] lưỡng bách vạn, [mà] [Ma tộc] tân tăng bộ đội gia nguyên hữu bộ đội, [đã] cao đạt [bốn trăm] [năm mươi] vạn, [thực lực] tương soa thái quá huyền thù, liên quân bị phản phác đích ngập ngập khả nguy, [cuống quít] [bại lui]!
[trên đời] địa [sự tình] [có đôi khi] [chính là] [làm cho người ta] [khó có thể] [nắm lấy], tại liên quân bị [Ma tộc] [làm cho] [rời khỏi] [phương đông] tỉnh chi tế, [Ma tộc] [lại đột nhiên] [cổ quái] đích [toàn quân] [lui lại], [hơn nữa] thị [lui về] liễu [Ma giới], cận tại [cấm kỵ] chi sơn [cao nhất] phong, khắc hạ liễu [một câu nói]: lôi ân. Pháp lôi nhĩ. [ngày đó] [gảy chân] chi nhục, [Bổn vương] minh [ghi tạc] tâm, [ngày sau] tất hội [trở lại] hướng [ngươi] [lảnh giáo] - - [đen sẫm] đại [ma vương], ngạo luân. Cổ tạp đức!
[mặc dù] [chẳng biết] [Ma tộc] [vì sao] [đột nhiên] [lui lại], [nhưng] [đang bị] phản [nhào tới] ngập ngập khả nguy địa liên quân chúng chủ não, [đối mặt] [loại...này] [kỳ tích] bàn đích [kinh hãi], giai [đều] [thập phần] [cao hứng], [sử dụng] liễu [đại lượng] [phong ấn] [thủy tinh], tương [Ma giới] chi môn [hoàn toàn] [phong ấn], [hơn nữa] do [quang minh] giáo đình [điều khiển] bộ đội [nghiêm mật] khán thủ!
diệp phong [đối với] [đen sẫm] đại [ma vương] lưu [cho hắn] đích [đặc thù] [nhắc nhở], [mặt ngoài] thượng [chút] [không thèm để ý], [tâm trạng] tắc [âm thầm] [kinh hãi], [nghĩ,hiểu được] [đen sẫm] đại [ma vương] [sẽ không] hốt lược [Ma giới] chi môn tương bị [phong ấn] đích [vấn đề,chuyện], [để lại] [câu này] [nhắc nhở], [khẳng định] [có nguyên nhân]. [hơn nữa] [Ma giới] [khẳng định] thị [ra] [cái gì] [vấn đề,chuyện], [nếu không] [hắn] [không có khả năng] [buông tha cho] phản phác công chiêm nam bắc [đại lục] đích [cơ hội]!
ngũ quốc nhất giáo đích liên quân, [tại đây] tràng thối ma [đại chiến] trung, hữu [bốn vị] [vương giả] gia [một vị] giáo hoàng [chết], [tổn thất] [có thể nói] [cực kỳ] [thảm trọng]. [hôm nay] [đại chiến] [chấm dứt]. Liên quân giải tán, tân vương gia miện [tự nhiên] [thành] tối [chuyện trọng yếu] tình, thất quốc trung hữu tứ quốc quần long vô thủ, minh nhãn nhân [đều] [thấy] [đến], [khẳng định] hội xuất [đại loạn]!
[Ma tộc] [xâm phạm] đích [nguy cơ] [giải trừ]. [lưu manh] đoàn trường [đối mặt] nam bắc [đại lục] hiện kim đích [thế cục], ác xúc địa ám sảng, [chuẩn bị] [nhân cơ hội] kiểm [tiện nghi]!
[đang lúc hoàng hôn], [quang minh] [đế quốc] trung bộ [quang minh] giáo đình, giáo hoàng [tẩm cung], [thay cho] giáo hoàng [trang phục] đích á sắt lâm, [màu trắng] [tóc dài] [kéo] [thành thục] đích [đơn giản] phát kế, [mặc] [màu trắng] liên y [quần dài]. [ngồi ở] [phía trước cửa sổ], [nhìn] [phía chân trời] đích [hoàng hôn] [cảnh sắc], [bất đắc dĩ] đích [thở dài] liễu [một tiếng].
"[hắc hắc]. Ngã địa giáo hoàng [bệ hạ], [như thế nào] [một người] [ngồi ở] [phía trước cửa sổ] [thở dài], ngận [nhàm chán] mạ?"
diệp phong sắc mị mị đích [ôm] [trong lòng,ngực] [ngượng ngùng] đích [mỹ nhân] ngư [công chúa], [thông qua] [bên trái] đích [Truyện Tống Trận] [xuất hiện] tại [bên trong phòng], [vừa vặn] [nghe được] giáo hoàng tình phụ đích [tiếng thở dài], [lập tức] tiếu [hắc hắc] đích [hỏi].
tại diệp đại sắc lang [phía sau]. Lộ lộ, [Nguyệt nhi], đế na, phỉ phỉ đích [bốn vị] [tuyệt sắc], [cũng đều] [đi theo] [hữu thuyết hữu tiếu] đích [đi ra] [Truyện Tống Trận].
"Ai, [ta còn] năng [thở dài] [cái gì]. [đều là] [bởi vì] [này] tổng [theo ta] quá [không đi] đích [tên]!" [xinh đẹp] [động lòng người] địa á sắt lâm giáo hoàng, [nghe được] tiểu [tình nhân] đích [thanh âm]. [mặt lộ vẻ] [sắc mặt vui mừng] đích [quay đầu] [nhìn] [hắn].
"[hừ], [này] cai [tử địa] [hỗn đản]. [ngày mai] [lão tử] tựu [làm cho bọn họ] [hoàn toàn] [biến mất]!" Diệp phong [nghe vậy] bất sảng đích [hừ nhẹ], kiến á sắt lâm [nhíu mày] [muốn] [nói chuyện], [lập tức] [giành nói]: "[ngươi] bất yếu tái [có cái gì] cố kị liễu, [này] [hỗn đản] [toàn bộ] [giao cho ta] lai [xử lý], [cam đoan] [sẽ không] [cho ngươi] nan tố!"
"Lạc lạc, [chính là] [chính là], giáo hoàng [tỷ tỷ], [bây giờ] [quang minh] giáo đình [khả thị] [ngươi] [lớn nhất], [ngươi] [như thế nào] cảo đắc [hình như rất sợ] [những người đó] tự đích, [đều] [giao cho] lôi ân [xử lý] ba!" [mặc] lam sắc liên y đoản quần, [thon dài] [đùi đẹp] bị lam sắc ti tuyến võng miệt [bao vây] đích phong tao đế na, phong tình vạn chủng đích [vặn vẹo] phì đồn, [đi tới] á sắt lâm [bên cạnh], [ôm] [nàng] lạc lạc hi tiếu.
"Hảo, na [ngươi] [nhất định] [phải cẩn thận] [xử lý], [nếu không] ngã [này] giáo hoàng tựu canh [bất hảo] [làm]!" Á sắt lâm [nghe xong] diệp phong hòa đế na [nói], [thở dài] [một tiếng] [gật đầu] [đáp ứng], [tâm trạng] đối tiểu [tình nhân] [có thể cho] [nàng] [phân ưu] [cảm giác] [vui mừng].
"[ha ha ha], [yên tâm đi], [đối phó] [này] [đạo mạo] ngạn nhiên địa [hỗn đản] [ta có] đắc thị [biện pháp]!" [lưu manh] đoàn trường [tự tin] đích [ha ha] [cười to].
á sắt lâm kiến tiểu [tình nhân] [như vậy] [tự tin], [lúc này] [đi theo] [lộ ra] [nụ cười], [trở tay] [ôm] đế na, [gắt giọng]: "Tiểu tao hóa, [sau khi đã] [không có] [ngoại nhân] đích [trong khi], khiếu [tỷ tỷ của ta] [là được], biệt bả giáo hoàng đích [danh hào] [mang cho] [giễu cợt] ngã, [ngươi] [về điểm này] [cẩn thận] tư, ngã [còn không biết]?"
"[hì hì], [hảo hảo] hảo, ngã đích tao [tỷ tỷ], bất [giễu cợt] [ngươi], bất [giễu cợt] [ngươi]!" Đế na [cười duyên] ứng thanh, vũ mị đích vẫn [trúng] á sắt lâm địa [mê người] [môi đỏ mọng]. [nàng] [mỗi lần] [nghĩ đến] [thường xuyên] bị [tình nhân] kỵ tại khố hạ phóng lãng [rên rỉ] đích [xinh đẹp] thục nữ, [đột nhiên] [thành] [quang minh] giáo đình địa giáo hoàng, tựu [nhịn không được] [muốn] [giễu cợt] [một phen].
"A a, đế na [tỷ tỷ] [thiệt là], tựu [thích] tố [này] [hoang đường] [sự tình]!" Phỉ phỉ [nhìn] cân á sắt lâm [triền miên] nhiệt vẫn địa nữ đồng đế na, [nhịn không được] [nhẹ giọng] [nở nụ cười] [đứng lên].
diệp phong [nhìn nhìn] [hai vị] [xinh đẹp] phong tao đích thục nữ tình phụ, [quay đầu] thu thu [phòng] [phía bên phải] đích [quang minh] [nữ thần] [pho tượng], [lộ ra] [hắc hắc] phôi tiếu, tương [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích [mỹ nhân] ngư [công chúa] phóng đáo [trên giường], đối lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] sử liễu cá [ánh mắt], nhị nữ [lập tức] [nhu thuận] [tiến lên] [giúp hắn] khoan y giải đái!
"Ngô ..." Á sắt lâm [mắt thấy] diệp phong tại giáo hoàng [tẩm cung] [cỡi quần áo] phục, [lập tức] [kinh hoảng] tránh thoát đế na đích thân vẫn, [lo lắng] [đi tới] diệp phong [trước người], [ngăn cản] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi], [nhìn] diệp phong [gắt giọng]: "[chúng ta] [không phải nói] hảo liễu [không cho] [ở chỗ này] hồ nháo yêu, [ngươi] tưởng [muốn chúng ta] khứ biệt đích [địa phương]!"
"[hắc hắc], [không được], [hôm nay] bổn đoàn trường [sẽ] [tại đây] nhân kỵ [ngươi] [này] [bề ngoài] [thánh khiết], [nội tâm] phong tao đích [xinh đẹp] giáo hoàng!" Diệp phong [nhìn] á sắt lâm [hắc hắc] phôi tiếu, [một bả] tương [nàng] [ôm lấy] nhưng đáo [trên giường], [háo sắc] thoát quang [quần áo], [giống như] ác lang [bình thường] địa [đè ép] thượng khứ.
"Bất. Bất yếu, lôi ân, [ngươi] biệt hồ nháo, [nơi này] hữu [nữ thần] đích [thần tượng], [chúng ta] [không thể] xích lỏa [gặp lại] [làm ra] tiết độc [nữ thần] đích [sự tình]!" [xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, [nhìn] [đặt ở] [nàng] [trên người] tứ ngược nhu niết cự nhũ đích diệp đại sắc lang, [lo lắng] đích [cầu xin tha thứ]!
"Kim nhân ngã [sẽ] tại đương trứ [quang minh] [nữ thần] đích diện, [giữ lấy] [ngươi] [này] tao hóa. [đến đây đi], nhượng [nàng] [chứng kiến] [chúng ta] [triền miên] đích [tình yêu] ... [hắc hắc] ..." Diệp phong phôi [cười nói] đạo, vô thị á sắt lâm đích [cầu xin tha thứ], [che lại] [nàng] đích khí huyệt, [trong lòng] [tràn ngập] liễu [kích thích] [cảm giác], [tiếp đón] lộ lộ, [Nguyệt nhi], đế na, phỉ phỉ, [tới] [hỗ trợ] [vừa khởi] [xâm phạm] á sắt lâm.
"Lai nha, [bọn tỷ muội], nhượng [chúng ta] [vừa khởi] khởi [đùa bỡn] [cao quý] [thánh khiết] đích giáo hoàng [bệ hạ] ... lạc lạc ..."
đế na [lôi kéo] [thẹn thùng] đích phỉ phỉ, dữ [nhu thuận] đích lộ lộ, vũ mị đích [Nguyệt nhi], [vừa khởi] thấu đáo [trên giường], [phân biệt] bang diệp phong án [trúng] á sắt lâm đích [cánh tay ngọc], [đùi đẹp].
[mặc] [màu xanh biếc] [hoa lệ] ti chất [áo] đích [mỹ nhân] ngư [công chúa] ái lệ ti, [mắt thấy] tử sắc lang [thế nhưng] [muốn làm] trứ [một vị] [nữ thần] [pho tượng] đích diện, [xâm phạm] á sắt lâm [tỷ tỷ], [không nhịn được] [ngượng ngùng] [khó nhịn] đích [cúi đầu] [trốn được] [giường lớn] [bên bờ], [quay đầu] bất [xem bọn hắn].
"Hảo a, [các ngươi] [mấy người] [thế nhưng] liên [thu về] lai bang lôi ân [khi dễ] ngã, [bình thường] [thật sự là] bạch đông [các ngươi]!" Bị phong khí huyệt đích á sắt lâm, [không thể] [tranh đoạt] lộ lộ tứ nữ đích [áp chế], [trong lòng] [mặc dù] [lo lắng], [nhưng] [cũng] [chỉ có thể] [tùy ý] tiểu sắc lang tại [nàng] [thân thể mềm mại] thượng nhu niết ái phủ, [hai tròng mắt] [trừng mắt] tứ nữ [bất mãn] kiều sân.
"[xin lỗi], á sắt lâm [tỷ tỷ], ngã [chỉ có thể] án [thiếu gia] đích [phân phó] tố." [ôn nhu] [nhu thuận] đích lộ lộ, án trứ á sắt lâm đích [cánh tay phải], [thấy nàng] [lộ ra] [bất mãn] [thần sắc] [nhìn] [chính mình], [không nhịn được] [xấu hổ] đích đê hạ liễu [mặt cười].
"Hảo liễu hảo liễu, biệt căng trì liễu, [chẳng lẻ] [ngươi] [thành] giáo hoàng, [ta nghĩ, muốn] [vui vẻ] [một chút] [đều] [không được]?" Diệp phong [xốc lên] á sắt lâm đích [màu trắng] [quần dài], [vuốt ve] [bóng loáng] [trắng nõn] đích [đùi đẹp], [giả ra] [bất mãn] [vẻ mặt], [nhíu mày] [hỏi].
"Ngã ...... ngã khả [thật sự là] thượng bối tử khiếm [ngươi] đích ..." Á sắt lâm [nghe xong] tiểu [tình nhân] [nói], [nhìn] [hắn] đích [bất mãn] [thần sắc], [nhất thời] một [có] [phản kháng] [tâm tư], quyệt chủy [nhìn] [hắn] [nhẹ giọng] kiều sân.
"[hắc hắc], giá [mới là] ngã [thật là tốt] [lão bà]. [hôm nay] ngã [nhất định] [cho ngươi] thể nghiệm [càng thêm] [tuyệt vời] đích [vui sướng]!"
diệp phong [mắt thấy] gian kế đắc sính, [lập tức] [đắc ý] đích dâm tiếu, [nhìn] thân hạ [xinh đẹp] [thành thục] đích giáo hoàng, [trong lòng] [tràn ngập] liễu [chinh phục] cảm, [ý bảo] lộ lộ tứ nữ tương [nàng] [lấy hết], [lộ ra] [mê người] [phạm tội] đích [ma quỷ] [bên người], [nắm được] [trắng nõn] [đùi đẹp] kháng tại [trên vai], đĩnh thương [công kích], tứ ngược đích [bắt đầu] [hưởng thụ] [này] [xinh đẹp] giáo hoàng.
[hoạt sanh sanh] đích xuân cung kiều ngâm [xảy ra] [trước mắt], liên ái lệ ti [công chúa] [đều] thụ [không được], lộ lộ tứ nữ đích [khó chịu] tựu [có thể tưởng tượng] [mà biết], phong tao đích đế na hòa [Nguyệt nhi], vô thị ái lệ ti đích [thẹn thùng], [tại chỗ] [lấy ra] song đầu giả jj. Ngoạn [nổi lên] [giả dối] [việc].
phỉ phỉ [nghĩ đến] [chính mình] [từng] bị đế na dụng [cái...kia] giả [đông tây] [xâm phạm], [lập tức] kiều ngâm y [tới] lộ lộ [trong lòng,ngực]. [ôn nhu] thể thiếp đích lộ lộ, đối [thiếu gia] [loại...này] tầm hoan [phương thức] [sớm] [thói quen], một [có] tối [bắt đầu] đích [thẹn thùng], [hai tròng mắt] [tình ý] miên miên đích [nhìn] [thiếu gia], [chờ đợi] [hắn] đích [phân phó] [hoặc là] sủng hạnh!
[cái dạng gì] đích dục nữ, bính thượng diệp phong [này] [luyện qua] dâm công đích [lưu manh], [cũng] [không có khả năng] thị [đối thủ], chúng nữ trung nại lực [cực mạnh] đích á sắt lâm, đương trứ [quang minh] [nữ thần] đích [thần tượng] bị [xâm phạm], [không lâu] [liền] phong tao lãng ngâm đích bại trận [cầu xin tha thứ], đại sắc lang [hưởng thụ] liễu [chinh phục] nữ giáo hoàng đích khoái cảm, [đặt ở] [nàng] [trên người] nhu hung niết đồn [ôn tồn] liễu [trong chốc lát], [quay đầu] [nhìn về phía] [đến nay] [không có] [chinh phục] đích ái lệ ti [công chúa], tiếu [hắc hắc] đích thấu liễu [đi].
"[nhè nhẹ], [tất cả mọi người] [như vậy] [cao hứng], [ngươi] [như thế nào] [chính mình] [tránh ở] [bên giường], lai, nhượng ngã thân thân!" Đại sắc lang xích lỏa lỏa đích thấu đáo [mỹ nhân] ngư cận tiền, [thâm tình] [nói], tương [nàng] lâu [vào] [trong lòng,ngực], [cúi đầu] thân vẫn.
ái lệ ti [mặc dù] [không nghĩ] [xem hắn] hòa ngũ nữ tầm hoan, [nhưng nghe] trứ na [mất hồn] đích [thanh âm], [luôn] [nhịn không được] yếu [nhìn lén], [lúc này] [sớm] xuân tâm [nhộn nhạo], bị tử sắc lang vẫn trụ, [hưởng thụ] đáo tiếp vẫn [thoải mái] [kích thích] đích [cảm giác], [nhất thời] vong tình đích [nhắm lại] liễu [hai tròng mắt], khuynh thổ hương thiệt [tùy ý] [nhấm nháp]!
'Cáp, [xem Ra] Thính Đế Na [nói] Nhượng [nàng] [mỗi Ngày] [quan Khán] [đúng], [tiểu Mỹ Nhân] [rốt Cục] Thụ [không Được] Lạp, [hôm Nay] Ngã [nhất Định] Yếu [hoàn Toàn] [chinh Phục] [nàng]!' [cầm thú] công tước [ôm] [trong lòng,ngực] [xinh đẹp] đích nhân ngư [công chúa], [ôn nhu] thân vẫn, [trong đầu] [cực độ] ác xúc đích [nghĩ], [hai tay] [bắt đầu] bất [quy củ] đích nhu niết nhân ngư [công chúa] đích bão mãn [bộ ngực sữa] ......
Đệ 159 chương chư quốc chiến loạn, mật mưu, đẳng khán hảo hí
[quang minh] lịch 9721 niên 11 nguyệt, [chưa từng] [tham gia] thối ma [đại chiến] đích thú nhân dữ ải, [liên minh] hướng quốc vương [chết thảm], quần long vô thủ đích [cừu địch] dực nhân vương quốc, [triển khai] mãnh công, [bộc phát] [đại chiến]!
sự cách [nửa tháng], [người khổng lồ] vương quốc nhân [chết thảm] đích quốc vương chánh trị [thanh niên], tất hạ vô tử, [không có] [ngôi vị hoàng đế] [kế thừa] nhân, án [quy củ] [nên] [từ] các bộ lạc đích [thủ lĩnh] trung, [chọn lựa] xuất [một vị] [có thể] phục chúng đích tân quốc vương.
[đáng tiếc], [ngôi vị hoàng đế] đích [hấp dẫn] thái đại, [có] [có thể] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế] đích [cơ hội], các bộ lạc đích [thủ lĩnh] [ai cũng] [không nghĩ] [buông tha cho], [lẫn nhau] để hủy đối phương [không đủ] [tư cách], đạo trí [một hồi] [tranh đoạt] [ngôi vị hoàng đế] đích [hỗn chiến] [bộc phát], [cả] quốc cảnh [đánh cho] [một mảnh] [hỗn loạn]!
[đồng dạng] [mất đi] [đứng đầu] đích tinh linh vương quốc, [tình huống] dữ [người khổng lồ] vương quốc loại tự, [bởi vì] tinh linh nữ vương đích độc nữ [tuổi] thái tiểu, [hơn nữa] [trời sanh] [ngu dốt], [hoàn toàn] [không phải] khối tố nữ vương đích liêu, [khiến cho] [nửa số] bộ lạc đích [thủ lĩnh], [phản đối] [này] [ngu dốt] [công chúa] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], dữ [trung tâm] ủng đái [công chúa] đích các bộ [thủ lĩnh], [triển khai] [kịch liệt] nội chiến!
thất quốc trung, thú nhân, ải [người ở] [tiến công] dực nhân, tinh linh dữ [người khổng lồ] [đều] tại đả nội chiến, dư [hạ nhân] tộc đích lưỡng đại [đế quốc], [chỉ có] mạt la [đế quốc] [tình huống] [ổn định], [quang minh] [đế quốc] [ba vị] [hoàng tử] đích nội đấu chánh [bị vây] [kịch liệt] [trạng thái], cảo [bất hảo] [cũng muốn] [bộc phát] nội chiến!
[hôm nay] đích nam bắc [đại lục], [tuyệt đối] [có thể nói] thị [cực độ] [hỗn loạn], diệp phong [đối mặt] [loại...này] [cục diện], [cơ hồ] sảng đắc [sắp] tiếu phiên liễu, [mỗi ngày] [phái ra] tư lược đoàn [thành viên] khứ thu tập các quốc đích [tình huống], [muốn] [nhân cơ hội] chiêm [tiện nghi].
[đối với] [phản đối] á sắt lâm đích giáo đình [không phục] giả, diệp phong [đến nay] [không có] [hạ sát thủ], [bởi vì hắn] [phát hiện] [này] [không phục] giả, [quấn vào] [quang minh] [đế quốc] [ba vị] [hoàng tử] đích nội đấu trung, [hơn nữa] cân [trong đó] [một vị] [hoàng tử], [đang ở] thố nhưỡng [một hồi] đại [âm mưu]. [hắn] [đã] [chuẩn bị] hảo yếu [hung hăng] đích giảo hòa [một phen]!
tại giáo hoàng [tẩm cung] [hoang dâm] đích đương thiên, sơ kinh nhân sự địa ái lệ ti [công chúa], bị diệp đại sắc lang thiêu đậu đích [dục hỏa] phần thân, [ý loạn tình mê], [cam tâm tình nguyện] đích nhượng [hắn] [phá] nhân ngư [thân]. Tương [quý giá] đích trinh thao [toàn bộ] [hiến cho] liễu [hắn].
[xong] ái lệ ti đích thủ khẳng, diệp phong [tự nhiên] [chỉ dùng để] tẫn [tất cả] hoa dạng, [tham lam] [hưởng thụ], nhượng ái lệ ti thường [tới] [trước đó chưa từng có] địa [mất hồn] dữ cao triều, lệnh ái lệ ti [hoàn toàn] [hiểu được] liễu lộ lộ chư nữ [vì sao] hội [thích] nhượng [hắn] [xâm phạm]!
sự hậu, diệp đại sắc lang [không có] [đắc ý] tùng giải, gia kính [sử dụng] liễu [hắn] nị tử [mỹ nữ] bất thường mệnh đích điềm ngôn [mật ngữ] [thế công], đạo trí [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích ái lệ ti [công chúa]. Kiều sân liễu [hắn] [một trận], [hoàn toàn] [gật đầu] [thành] [hắn] đích tình phụ!
[lửa cháy] thần phủ [không hổ là] [thần khí], [cứng rắn] [trình độ] lệnh mạn nỗ ai nhĩ dữ lạc tư đẳng ải [nhân công] tượng. [mất] hảo đại [một phen] [công phu], tài [hòa tan] phân giải liễu tha đích [kỳ lạ] [kim chúc].
bất quá thần phủ dong giải hậu, mạn nỗ ai nhĩ [bọn người] khước [giật mình] [phát hiện], thần phủ [bên trong] hữu [một viên] [mắt mèo] đại đích [màu đỏ] [hạt châu], [tràn ngập] trứ [mênh mông] đích hỏa [nguyên tố].
[từ] [thần khí] [tồn tại] [bắt đầu], tựu [cho tới bây giờ] một [có ai] [đưa bọn họ] [hòa tan] phân giải quá. [bởi vậy] [lửa cháy] thần phủ [bên trong] đích [màu đỏ] [hạt châu], tư lược đoàn [tất cả mọi người] khiếu [không ra] danh đường, [chỉ có thể] [khẳng định] [một điểm,chút], [chính là] [lửa cháy] thần phủ địa tăng phúc [năng lực], [nhất định] cân giá khỏa [tràn ngập] hỏa [nguyên tố] đích [hạt châu] [có quan hệ]!
[đối với] bả [lửa cháy] thần phủ cải lương [thành thần] kiếm, diệp phong bất [dám khẳng định] [như trước] năng [bảo trì] [lửa cháy] sáo trang đích [năng lực]. Bất quá mạn nỗ ai nhĩ [có nắm chắc] tại [không thể] [bảo trì] [năng lực] địa [dưới tình huống], tương [lửa cháy] thần phủ [phục hồi như cũ]. [cho nên] [hắn] [nhất định] [muốn thử] thí tương [lửa cháy] thần phủ cải lương [thành thần] kiếm!
[nếu] [khẳng định] [hạt châu] cân thần phủ đích tăng phúc [năng lực] [có quan hệ], [tự nhiên] yếu bả [vừa khởi] [dung nhập] [thần kiếm] trung. [cuối cùng], tại mạn nỗ ai nhĩ dữ lạc tư đẳng ải nhân đích [cố gắng] hạ, [dài đến] tứ xích đích [mới tinh] [thần kiếm] [thuận lợi] đản sanh, lệnh [lưu manh] đoàn trường cao hưng [chính là], mộng hinh [trên mặt đất] tinh [đại lục] [thí nghiệm], trì [thần kiếm] phối thượng [còn lại] tứ sáo kiện, [như trước] [có thể] [bảo trì] [lửa cháy] sáo trang đích [thực lực], giá [tuyệt đối] thị kiện [cao hứng] địa sự nhân, [sau khi đã] [bọn họ] tiểu lưỡng khẩu [có thể] [sóng vai] [tác chiến] lạp!
bất ki chi dạ, [quang minh] đế [đều] trung bộ [lớn nhất] đích tửu ba, độc thể tam [tầng], [trang sức] hào hoa, [phục vụ] [nhất lưu], [hơn nữa] tiêu phí [không cao], thâm đắc đế [đều] [tửu quỷ] đích [yêu thích]!
[rạng sáng], [phía chân trời] [đen nhánh], nguyệt ẩn tinh tàng, [quang minh] đế [đều] nghênh [tới] tha [mỗi ngày] tối [an tĩnh,im lặng] đích [thời khắc], [đa số] cư dân, [quý tộc], quan viên [đều] dĩ [tiến vào] [mộng đẹp], [chỉ có] [số ít] [mê luyến] dạ [cuộc sống] đích [tửu quỷ], sắc lang, [như trước] đậu [ở lại] tửu ba dữ [kỹ viện]!
bất ki chi dạ [lầu ba] bắc giác diện hướng [hoàng cung] đích song khẩu trác vị, diệp phong [mặc] [chỉnh tề] [màu xám] [quần áo], [trong miệng] điêu trứ [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [đang ở] [chú ý] [ngoài cửa sổ] địa [hoàng cung], [trên mặt] [mang theo] [một cổ] [xấu xa] đích [ý cười]!
[vừa mới] tiến hóa xuất [hai chân] địa nhân ngư [công chúa] ái lệ ti, [mặc] [màu xanh biếc] đích [hoa lệ] [quý tộc] nữ trang, [ngồi ở] diệp phong [phía bên phải], bị [hắn] lâu [trong ngực] trung, [nhìn] tửu ba lí địa [bố trí], [trên mặt] [tràn ngập] liễu tân tiên dữ [tò mò], ái lệ ti [công chúa] [lần đầu tiên] lai tửu ba [loại...này] [địa phương]!
[hai người] [phía sau], lộ lộ [mặc] [một bộ] [màu trắng] [bó sát người] trang, nhãn hàm [tình ý] [nhìn] [thiếu gia] đích [bóng lưng], bạch triết [ngọc thủ] tại cấp [thiếu gia] nhu niết [bả vai].
"Ách ... giá tửu vị đạo [không sai], một bỉ thụy ân [bọn họ] nhưỡng chế đích soa [nhiều ít,bao nhiêu]!" Linh ngưu [chiến sĩ] la phi, [ngồi ở] đoàn trường [đại nhân] [bên trái] đích trác vị, [ngẩng đầu] kiền liễu [một chén] lục quả thuần nhưỡng, ba tức ba tức ngưu chủy, [gật đầu] [tán thưởng]. Tại [hắn] [đối diện], [ngồi] [sắc mặt] [âm trầm] đích [vong linh] [Vu sư] kiêm [trường côn] [chiến sĩ] ba nhĩ.
[bây giờ] dĩ [trải qua] tửu ba đích [náo nhiệt] [thời gian], tiêu phí giác cao đích [lầu ba] thượng, [chỉ có] diệp phong đẳng [vô danh] cố khách dữ [vài tên] ba nữ!
"[thiếu gia], [hoàng cung] [lâu như vậy] một [động tĩnh], [này] [hỗn đản] đích [kế hoạch] [có thể hay không] trung chỉ a?" Ba nhĩ [nhẹ giọng] hướng [bên cạnh] [chỗ ngồi] đích [thiếu gia] [hỏi].
"[sẽ không], [có điểm] [kiên nhẫn], [đám...kia] [hỗn đản] thố nhưỡng [kế hoạch] [lâu như vậy], [tuyệt đối] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha cho], [hôm nay] [buổi tối] giá tràng đại hí [tuyệt đối] [kích thích]!" Diệp phong [ói ra] khẩu yên, [tự tin] đích [nhẹ giọng] [mỉm cười].
"Di? [thật xinh đẹp] đích mĩ [thiên hạ]!"
[bốn] [quý tộc] [trang phục] đích [thanh niên], [hữu thuyết hữu tiếu] đích [đi lên] [lầu ba], [đã thấy] diệp phong [năm người], [hai mắt] [lập tức] [không thể] [di động] đích [đứng ở] liễu lộ lộ hòa ái lệ ti [trên người], lộ [xuất sắc] mị mị đích [vẻ mặt], [yết hầu] trực yết [nước miếng].
[vài tên] ba nữ [nhìn] [bốn] [quý tộc] [thanh niên] [đi lên] [lầu ba], [trên mặt] [nhất thời] [lộ ra] đảo môi đích [sợ hãi] [thần sắc], [khẩn trương] đích [tiến lên] [cung nghênh], [trong lòng] [thầm than] na lưỡng [vị mỹ nữ] [khách nhân], [hôm nay] [sợ rằng] [khó thoát] [ma trảo]!
[chờ đợi] khán hí đích diệp phong, [hưởng thụ] trứ lộ lộ đích án ma, [mắt thấy] [bốn] [quý tộc] [thanh niên] [đi lên] [lầu ba], đối lộ lộ hòa ái lệ ti [lộ ra] [dâm đãng] đích ý dâm [vẻ mặt], [lập tức] bất sảng đích [nhíu mày].
"Uy, trừu yên đích hắc mao [tiểu tử], [chúng ta] tây đốn [lão Đại] khán trung liễu giá [hai vị] mĩ [thiên hạ], [ngươi] thức tương đích [lập tức] [cổn xuất] tửu ba. [nếu không] sao [ngươi] [cả nhà]!"
[bốn gã] [quý tộc] [thanh niên] trung, [một gã] ổi tỏa ải bàn đích lục phát tiểu cá tử, [đi tới] diệp phong địa trác vị cận tiền, [hai mắt] [nhìn chằm chằm] lộ lộ hòa ái lệ ti ngược tiếu [nhắc nhở] diệp phong, [hơn nữa] [chỉ chỉ] [phía sau] nhất [anh tuấn] cao thiêu đích kim phát [thanh niên].
"Nga? Sao ngã [cả nhà]? [ngươi nói] đích [cái gì] tây đốn [quyền lợi] [rất lớn] mạ?" Diệp phong [nhìn] ổi tỏa [mập mạp] [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [sát khí]. [không có] [lập tức] [động thủ], nhiêu [có hứng thú] đích [tò mò] [hỏi].
"[cái gì]?! [ngươi] tại [quang minh] đế [đều] [cư nhiên] [không nhận ra] [chúng ta] tây đốn [lão Đại]? [ngươi] [tiểu tử] [hắn] mụ ngoại [tới] ba? [nói cho] [ngươi], [chúng ta] tây đốn [lão Đại] thị khắc lôi. Khố nại [Tể tướng] đích [con trai độc nhất], [chạy nhanh] cổn đản, [nếu không] [đừng trách] [lão tử] [không khách khí]!" Ổi tỏa [mập mạp] [nghe xong] diệp phong [nói], mạ mạ liệt liệt đích [cười to], [tâm trạng] [làm cho...này] cá [mục tiêu] thị ngoại [người đến] [mà] [cao hứng].
"[hắc hắc], [nguyên lai là] cá [Tể tướng] đích [nhi tử]. [khó trách] [người hầu] [đều] [như vậy] [càn rỡ], nha giá đáo hòa [lão tử] [lúc trước] đích [thân phận] [tương đối] [tiếp cận]!"
mỗi cá [quốc gia] đích đế [đều], [đều] [sẽ có] ta trượng trứ [gia thế] khi nam phách nữ đích [quý tộc] [bại hoại]. Lôi ân [còn sống] đích [trong khi] [chính là] giá lộ hóa sắc, diệp phong [tự nhiên] [thật sâu] [biết được], [nghe xong] ổi tỏa [mập mạp] địa thoại, [nghĩ đến] [lúc trước] [hắn] [chiếm cứ] lôi ân thân thể, [lần đầu tiên] [đã thấy] đế [đều] cư dân [giật mình] [vẻ mặt] đích [tràng cảnh], [không nhịn được] [lộ ra] [buồn cười] [thần sắc].
"[mẹ nó]. [chúng ta] tây đốn [lão Đại] địa [thân phận] [với ngươi] [tương đối] [tiếp cận]? [ngươi] [hắn] mụ [có phải là] hách [choáng váng]? [để lại] [mỹ nhân] [chạy nhanh] cổn, [cẩn thận] [lão tử] đoá liễu [ngươi] cá [chẳng biết] [tốt xấu] [gì đó]!" Ổi tỏa [mập mạp] [không nhịn được] đích [chỉ vào] diệp phong [mắng to].
"Thao [ngươi] [mẹ nó] quy [cháu], cảm đả [lão tử] [đàn bà] đích [chủ ý], [chẳng biết] [chết sống] đích [đầu heo]!"
[biết] liễu đối phương địa [thân phận], tái độ [nghe được] ổi tỏa [mập mạp] đích [tiếng mắng], diệp phong [lập tức] [lộ ra] [lưu manh] tương. [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại [mập mạp] cận tiền, thưởng liễu [hắn] [một cái] đại nhĩ quang. [đánh cho] [hắn] phác 嗵 [ngả xuống đất], hữu giáp đích hoàng nha [cơ hồ] [toàn bộ] [bóc ra]. Đại kiểm thũng đích tượng cá [đầu heo]!
"[mẹ nó], [ngươi] [thế nhưng] cảm [động thủ] đả ngã [huynh đệ], [chẳng biết] [chết sống] đích tạp toái, [lão tử] đoá liễu [ngươi]!"
[được xưng là] tây đốn địa kim phát [thanh niên], kiến hắc mao [tiểu tử] [đột nhiên] [đứng dậy] bả [mập mạp] [đánh ngã], [nhất thời] [giận dữ] [tiếp đón] [mặt khác] [hai người], linh khởi [chiếc ghế], [nhằm phía] diệp phong.
[vài tên] ba nữ kiến đế [đều] xú danh chiêu trứ đích tây đốn, [lại muốn] cường thưởng dân nữ, [bị làm cho] [đều] [thoát đi] [lầu ba], [muốn] [đi tìm] [lão bản].
"[không có] [đại não] địa tạp toái, tưởng bính [chúng ta] [thiếu gia], tiên quá [lão tử] giá quan!!"
ba nhĩ nhãn hàm [sát khí] [nhìn] [nhằm phía] [thiếu gia] đích ba [thanh niên], [khinh thường] địa [cười lạnh một tiếng], dữ la phi [đồng thời] [đứng dậy] [lao ra], [quyền đấm cước đá], [mấy chiêu] tựu lộng đoạn liễu tây đốn [bên cạnh] [hai gã] [thanh niên] đích [hai chân].
'Giá, Giá, [bọn Họ] Thị [một Người] Đích?' kim phát [thanh niên] tây đốn, [mắt thấy] [cách vách] trác đích lục phát [thanh niên] hòa giá ngưu nhân [đột nhiên] [làm khó dễ], [đồng bạn] [mấy chiêu] bị lược đảo, [lập tức] [giật mình] đích [lui về phía sau], [không nghĩ tới] [cách vách] trác đích [thanh niên] hòa linh ngưu nhân, [thế nhưng] thị cân hắc mao [tiểu tử] [một người] đích.
"[cắt đứt] [hai chân] tha [tới]!" Diệp phong tọa hồi [ghế trên], [ói ra] khẩu yên, đối ba nhĩ hòa la phi [nhàn nhạt] [phân phó].
"Biệt, [các ngươi] biệt [tới], ngã tiến [cảnh cáo] [các ngươi], ngã lão ba thị [quang minh] [đế quốc] đích [Tể tướng], [các ngươi] cảm [đụng đến ta], [tuyệt đối] xuất [không được] đế [đều]!" Ba nhĩ hòa la phi [nghe xong] đoàn trường [đại nhân] đích [phân phó], [lập tức] [hướng tây] đốn [đi đến], [bị làm cho] tây đốn [khẩn trương] đích khiếu hiêu [nhắc nhở]!
"Khứ [ngươi] [mẹ nó], [đừng nói] [ngươi] nhất cá [nho nhỏ] [Tể tướng] đích [nhi tử], [hoàng tử] [chúng ta] [thiếu gia] [đều] [giết qua], [ngươi] [hắn] mụ toán cá [cái gì] [đông tây]!?" Ba nhĩ [nhanh chóng] nhất cá [thả người] [vọt tới] tây đốn [trước người], [nhấc chân] bả [hắn] thích liễu cá cân đầu, [khinh thường] [mắng to].
"Đoàn trường, na tam cá [tiểu tử] yếu [như thế nào] [xử lý]?" Tây đốn đích tam cá [người hầu], [đang ở] vãng [dưới lầu] ba, la phi [thấy thế] [lập tức] hướng diệp phong [hỏi].
"Sát!" Diệp phong [uống một ngụm] lộ lộ [đưa đến] [bên mép] lục quả thuần nhưỡng, [nhàn nhạt] ứng thanh. La phi [nghe vậy] nhị thoại [không có], [lập tức] [nhằm phía] ổi tỏa [mập mạp] đẳng tam cá [bại hoại] [thanh niên], tại [bọn họ] [kinh hoảng] đích [cầu xin tha thứ] [trong tiếng], [vặn gảy] liễu [bọn họ] đích [cổ]!
tây đốn. Khố nại, [tiểu tử này] trượng trứ [hắn] [lão tử] thị [Tể tướng], [từ nhỏ đến lớn] tại [quang minh] đế [đều] [đã] [hoành hành] quán liễu, khi nam phách nữ đích [sự tình] một thiểu kiền, [đến nay] [cũng] một [gặp được] cảm đả [hắn] đích nhân, [hôm nay] [gặp được] đích [những người này], [không chỉ có] cảm đả [hắn], [nhưng lại] [giết] [hắn] tam cá tử đảng, [lập tức] tựu bả [tiểu tử này] hách [trợn tròn mắt], liên cổn đái ba đích [muốn] [chạy trốn], [kết quả] [lại bị] ba nhĩ thích đoạn liễu [hai chân], linh [con gà con] tự đích đái [tới] diệp phong cận tiền.
"[thế nào], [Tể tướng] [đại nhân] đích [công tử], [còn muốn] động [các nàng] đích [ý niệm trong đầu] mạ?" Diệp phong thổ yên đầu năng liễu [một chút] tây đốn đích [khuôn mặt tuấn tú], [chỉa chỉa] lộ lộ hòa ái lệ ti, [trừng mắt] tây đốn [cười lạnh] [hỏi].
"[không dám], [không dám] liễu, [đại nhân], [ngài] [vòng] ngã ba, ngã tái [cũng không dám] liễu ..." Tây đốn quỵ [trên mặt đất], [khẩn trương] đích [cầu xin tha thứ], [căn bản] [không dám] [ngẩng đầu] [nhìn] lộ lộ hòa ái lệ ti.
'[hắc Hắc], [thật Sự Là] Cá [tiêu Chuẩn] Đích [phế Vật]. [Tể tướng] đích [nhi tử]? Ân, lưu trứ [hắn] [cũng] [có thể] [lợi dụng] [lợi dụng]!' diệp phong [nhìn] tây đốn [quỳ xuống đất] [cầu xin tha thứ] đích [hình dáng], [trong đầu] ác xúc đích [nghĩ], [vừa muốn] [mở miệng] [nói chuyện], [hoàng cung] [phương hướng] [lại đột nhiên] truyện khởi [trận trận] hảm sát thanh!
Đệ 160 chương [vô tình] [hoàng tử], [âm hiểm] chủ giáo, [giảo hoạt] [lưu manh]
[rạng sáng] đích [an tĩnh,im lặng] [thời khắc], [đột nhiên] [vang lên] hảm sát thanh, [quang minh] đế [đều] [các nơi] [sớm] nhập thụy đích cư dân, [quý tộc], quan viên giai [đều] [từ] [trong mộng] [bừng tỉnh], [đa số] [không giải thích được,khó hiểu] [bên ngoài] [xảy ra] [chuyện gì], [đều] [đi ra ngoài] [quan sát]. [cho nên] [mỗ ta] [sớm] [trong lòng biết] đỗ minh đích [quý tộc] dữ quan viên, [đều] tại [trong lòng] [cười thầm]!
[bầu trời đêm] hạ, đế [đều] [trung ương] đích [hoàng cung] nội [xảy ra] kịch biến, [đại lượng] [kỵ sĩ] dữ kiếm sĩ, [đang ở] nột hảm [vọt tới] [phóng đi], [tìm kiếm] [bọn họ] đích [hành động] [mục tiêu], [muốn] [ngăn chặn] [bọn họ] đích [vệ binh], giai [đều bị] [vô tình] tru sát, [thấy] thị [từ] dữ [cung nữ] [bị làm cho] [kinh hoảng] khốc hảm, [cực độ] [bối rối]!
"[ha ha ha], ba bỉ chủ giáo, [lần này] [thật sự là] [nhờ có] liễu [ngươi] đích [kế hoạch], [chỉ cần] [kế hoạch] năng [thành công], ngã [nhất định] [giúp ngươi] [cướp lấy] giáo hoàng bảo tọa, [đến lúc đó] [ngươi] ngã [hai người] [liên thủ], [cả người] tộc [đều muốn] hội [là chúng ta] đích nang trung [vật]!"
[quang minh] [đế quốc] nhị [hoàng tử], [đầu đầy] kim phát, [tuấn dật] [mê người] đích khắc lôi. Đế mạc tây. [mặc] [màu đen] [quần áo], thừa kỵ thất giai ma sủng băng sương hùng ưng phi tại [không trung], [nhìn] [phía dưới] [hoàng cung] đích [tình huống], [cao hứng] đích [ha ha] [cười to]!
"A a, dĩ [trơ mắt] đích [tình thế] [đến xem], [kế hoạch] [đã] [xem như] [thành công], ngã [bây giờ] [đã có thể] [chờ] [hoàng tử] [điện hạ] [giúp ta] khứ vi tiễu giáo đình, sanh cầm á sắt lâm [cái...kia] tiện hóa liễu!" [một bộ] bạch trang đích ba bỉ khố nhĩ, thừa kỵ bát giai ma sủng bạch vũ [một sừng] thú, phi tại khắc lôi [phía bên phải], [cao hứng] đích [cười to] ứng thanh.
ba bỉ. Khố nhĩ, bát giai [quang minh] kiếm sĩ, [bên người] cao thiêu thanh sấu, hạt phát bao nha lục đậu nhãn, trường tương [kẻ khác] [thập phần] [không dám] cung duy, trú [ở lại] giáo đình đích [số ít] chủ giáo [một trong], [chưởng quản] giáo đình đích [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn]!
á sắt lâm [không có] [trở thành] [quang minh] giáo hoàng [trước], ba bỉ [cũng là] hạ nhâm giáo hoàng hậu hậu tuyển nhân [một trong], [đối với] ôn tư giáo hoàng nhâm mệnh á sắt lâm vi giáo hoàng, [hắn] [vẫn] cảnh cảnh vu hoài. [thập phần] [bất mãn], nãi [không phục] á sắt lâm đích giáo viên [thủ lãnh]. [hơn nữa] [hắn] thùy tiên á sắt lâm đích [thành thục] [sắc đẹp], [đã] hữu [hai mươi] lai niên!
"[không có hỏi] đề, [chỉ cần] [diệt trừ] kha đức hòa nặc luân, ngã [lập tức] [đái lĩnh] trú [ở lại] thành đông đích đệ tứ [quân đoàn]. Khứ bang ba nhĩ chủ giáo [tranh đoạt] [ngôi vị hoàng đế], [hưởng thụ] na [xinh đẹp] giáo hoàng địa tư vị, [ha ha] ..." Khắc lôi [nhìn] ba bỉ [cao hứng] đích dâm tiếu.
"[hừ], [cái...kia] [tự cho là] [thánh khiết] đích lão [xử nữ], [bình thường] [cho tới bây giờ] bất bả ngã [để vào mắt], đẳng sự thành [sau khi] ngã [nhất định] [muốn cho] [nàng] [biết] ngã đích [lợi hại], kỵ đáo [nàng] khốc hảm [cầu xin tha thứ], [hừ] [hừ] ..." Ba bỉ chủ giáo [nghĩ] [xinh đẹp] [thánh khiết] đích á sắt lâm giáo hoàng. Ác [hung hăng] địa dâm tiếu.
giá [hai người] [dã tâm] [bừng bừng] đích hóa sắc, nhất cá [muốn] tố giáo hoàng, nhất cá [muốn] tố quốc vương. [bình thường] [chính là] đối xú vị tương đầu đích lang hữu, [thường xuyên] [cùng đi] bí mật cuống phong nguyệt, [giờ phút này] [hoàng cung] giá tràng kịch biến, tựu [là bọn hắn] [hai người] tinh tâm sách hoa [ra].
khắc lôi [hoàng tử] [chưởng quản] trứ [quang minh] [đế quốc] đích lam điêu [kỵ sĩ] đoàn, tịnh hữu đệ tam, đệ tứ [quân đoàn], [cùng với] đế [đều] [đại lượng] quan viên hòa [quý tộc] đích [duy trì]. [thực lực] tại [Tam hoàng tử] trung [...nhất] [cường đại], [hơn nữa] tiền ta thiên [hắn] bảng giá liễu [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường đích [gia quyến], [uy hiếp] kì [hiệp trợ] [hành động], gia chi ba nhĩ chủ giáo đích [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn], [lần này] đoạt vị [hắn] [tình thế bắt buộc]!
bất ki chi dạ tửu ba, [hoảng sợ] [vạn phần] [đuổi tới] [lầu ba] đích [mập mạp] [lão bản]. [đã thấy] [trên mặt đất] [đã chết] tam cá [quý tộc] [thiếu gia], [Tể tướng] [con trai độc nhất] tây đốn quỵ [trên mặt đất] [cầu xin tha thứ]. [nhất thời] [bị làm cho] nhất thí cổ [ngồi ở] liễu [trên mặt đất], [sợ hãi] [nhìn] diệp phong [năm người]. [trong lòng] ám [thầm kêu] suy, [ba vị] [quý tộc] [thiếu gia] [chết ở] tửu ba, [hắn] [này] [lão bản] khẳng [nhất định phải] đảo đại môi!
[khẩn trương] [quỳ xuống đất] [cầu xin tha thứ] địa tây đốn, [sợ hãi] diệp phong [giết] [hắn] đích [đồng thời], [trong đầu] [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] [bên ngoài] [xảy ra] [sự tình gì], [vì sao] [sẽ có] hảm sát thanh.
"[ngươi], [đứng lên], lão [thành thật] thật [cho ta] [đứng]!" Diệp phong [nghe] hảm sát thanh, [nhìn nhìn] [hoàng cung], [chỉa chỉa] [quỳ xuống đất] đích tây đốn [nhàn nhạt] [phân phó], [sau khi] [quay đầu] [nhìn về phía] tọa địa địa tửu ba [lão bản], đạo: "[nơi này] [đối với ngươi] đích [sự tình], xuất [đi làm] [ngươi] [nên làm] [sự tình]. [chỉ cần] [ngươi] [không nhiều lắm] sự, ngã [cam đoan] [không ai] [tìm ngươi] [phiền toái], [nếu không] [đây là] [ngươi] đích hạ tràng!" [nói], giá hóa khán chuẩn [bên trái] [một chỗ] trác vị, sĩ thủ [chém ra] [một đạo] [chánh khí], [nhất thời] tương trác y oanh đắc [nát bấy]!
"Thị ... thị thị ... ngã [tuyệt đối] [sẽ không] [nhiều chuyện] ..." [mập mạp] [lão bản] [mắt thấy] diệp phong [vung tay lên] tựu oanh [nát] trác y, [bị làm cho] lưu hãn [chảy ròng], tần tần [gật đầu], liên cổn đái ba đích lưu liễu [đi xuống]. [hắn] khả bất [cho rằng] [đã biết] thân [thịt béo], bỉ trác y hoàn [chắc chắn]!
tây đốn [nhìn] diệp phong đích [năng lực], [cũng là] [âm thầm] táp thiệt, [trái lại] [nghe lời] [đứng lên], lão [thành thật] thật địa [không dám] hữu [gì] nhượng diệp phong [bất mãn] đích [động tác]. Lộ lộ hòa ái lệ ti [nhìn] [hắn] [toàn thân] [phát run] đích [hình dáng], giai [đều] [nhịn không được] [hé miệng] [cười khẻ], [tư thái] [đẹp hơn], [phá lệ] [mê người]!
"Ba nhĩ, [ngươi đi] [thông tri] khải đặc [bọn họ] [chuẩn bị] án [kế hoạch] [làm việc]!" Diệp phong [nhìn nhìn] [hai vị] [giai nhân], [cùng với] [khẩn trương] đích tây đốn, [quay đầu] [phân phó] ba nhĩ [rời đi], khứ [thông tri] khải đặc [bọn người], [chấp hành] [hắn] [sớm] [an bài] [tốt đấy] [kế hoạch].
"Lôi ân, [dựa theo] [những người đó] đích [kế hoạch], [nếu] [bọn họ] [thành công] liễu, [ngươi] [giữa đường] án [kế hoạch] sát xuất, giá [người] loại [đế quốc] [sợ rằng] tựu [không có] [kế thừa] [người] ba?" Ái lệ ti [công chúa] y ôi tại diệp phong [trong lòng,ngực], [nhìn] tây đốn [liếc mắt], [nhẹ nhàng] địa tại diệp phong [bên tai] [hỏi].
"Ân, [nếu] ngã đích [kế hoạch] [thành công], đế mạc tây hoàng thất tựu đẳng vu [chánh thức] tuyệt hậu, bất quá la kiệt đế mạc tây [còn có] cá trường tương [cực kỳ] [xin lỗi] nhân dân địa [nữ nhân], nhược [là hắn] đích tam [con trai] toàn tử quang, kế [không được đầy đủ] hội [rơi xuống] [hắn] nữ nhân [trên đầu]!" Diệp phong [ôm] [mỹ nhân] ngư [công chúa], tại [nàng] [bên tai] [nhẹ giọng] [lời nói nhỏ nhẹ], [lập tức] [nghĩ nghĩ], [hai mắt] [lộ ra] [một tia] [giảo hoạt] [quang mang], phôi [cười nói]: "Ngã [đột nhiên] [nghĩ tới] nhất cá [rất tốt] địa [kế hoạch]!"
"Nga? [cái gì] [kế hoạch]?" Ái lệ ti [công chúa] [nghe vậy] [tò mò] đích [nhìn] diệp phong. [hai người] [nói chuyện với nhau] đích [thanh âm] [rất nhỏ], [không chỉ có] tây đốn một [nghe được], tựu liên lộ lộ hòa la phi [chưa từng] [nghe rõ] [bọn họ] tại [nói cái gì], bất quá diệp phong [cuối cùng] [này] phôi tiếu, lộ lộ [ba người] [tất cả đều] [nghe được].
"[hắc hắc], [là như thế này] đích ..." Diệp phong phôi tiếu [ý bảo] lộ lộ hòa la phi [gần sát], [nhẹ nhàng] tương [vừa mới] [nghĩ đến] đích [kế hoạch], [nói ra]. Tây đốn [vì] [tránh cho] diệp phong [tức giận], [tự động] [tự giác] đích [lui ra phía sau] liễu [vài bước], [sợ] [bởi vì] [nghe được] [bọn họ] [nói chuyện] [mà] [bị giết]!
"Thiên nột, ngã [thật sự là] [không nghĩ ra], [ngươi] [trong đầu] [như thế nào] [sẽ có] [nhiều như vậy] phôi thủy?!" Ái lệ ti [công chúa] [nghe xong] diệp phong đích [kế hoạch], [khóc cười] [không được, phải] đích [nhìn] [hắn] [lắc đầu] [cảm khái].
"Mạo tự đoàn trường [đại nhân] đích [kế hoạch] ngận hảo, [nếu] [thành công] liễu, [hắc hắc] ..." La phi [bội phục] đích [nhìn] diệp phong [liên tưởng] hắc tiếu. [ôn nhu] đích lộ lộ tắc đối [thiếu gia] [tràn ngập] liễu [sùng bái]!
khắc lôi hòa ba bỉ, mạc hắc [tiến hành] đích [kế hoạch], thập [chia làm] công, [Đại hoàng tử] kha đức. Đế mạc tây, dữ [Tam hoàng tử] nặc luân. Đế mạc tây, giai [đều] tại [phòng bị] [không đủ], [ứng biến] [không kịp] đích [dưới tình huống], bị sanh cầm hoạt tróc, đái [tới] [hoàng cung] [đại điện].
"[ha ha ha], kha đức, nặc luận, [thế nào], [các ngươi] [đều] [không nghĩ tới] [sẽ bị] ngã [đột nhiên] [tập kích] ba ... [ha ha ha] ..." [trong đại điện], khắc lôi [hoàng tử] [tràn ngập] [thành tựu] cảm đích [ngồi ở] vương tọa thượng, [nhìn] bị khổn bảng án [quỳ gối] [điện hạ] đích [ca ca] hòa [đệ đệ], [đắc ý] đích [nở nụ cười] [đứng lên]!
"[hừ], [ngươi] năng [làm ra] [loại...này] [không để ý] thân tình đích [sự tình], [ta còn] [thật sự là] [không thể tưởng được]!" [Tam hoàng tử] nặc luận [nhìn] khắc lôi [khinh thường] [cười lạnh]. [từ] [hắn] bị [quơ tới] [đại điện], [thấy] khắc lôi [bắt đầu], [đã] kinh [biết] [chính mình] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [trong lòng] [mặc dù] [bi ai], [nhưng] [cũng] một tại [vô tình] đích [Nhị ca] [trước mặt] [yếu thế]!
"Khắc, khắc lôi, [ngươi] yếu [ngôi vị hoàng đế] ngã [có thể] [rời khỏi], bất yếu [giết ta], [thả] ngã ba, [ta là] [ngươi] [đại ca] a!" [so sánh với] ngạnh khí đích [Tam hoàng tử], [Đại hoàng tử] kha đức tắc nọa nhược đích hướng khắc lôi [cầu xin tha thứ], [này] [ngôi vị hoàng đế] đệ nhất [kế thừa] nhân, [từ nhỏ đến lớn] [vẫn] [đều là] cá nhuyễn nhược [vô năng] đích hóa sắc, [nếu không] [cũng] [không có] nhân ủng đái khắc lôi dữ nặc luận.
"[đại ca], [ngươi] [đời này] [không thể] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [chính là] [bởi vì ngươi] thái nọa nhược. [muốn] thành [đại sự], [phải] yếu ngoan, [nếu] [ngươi] tảo [rời khỏi], ngã [nhất định] hội [buông tha] [ngươi]. [đáng tiếc], [bây giờ] vi thì [đã tối]!" Khắc lôi cư cao lâm hạ [nhìn] [ca ca] hòa [đệ đệ], hào [không lưu tình] đích [cười lạnh], đối [áp chế] [bọn họ] đích kiếm sĩ, [hạ lệnh] đạo: "Sát!"
"Bất yếu, bất yếu [giết ta], khắc lôi, [van cầu] [ngươi] bất yếu [giết ta], [ta là] [ngươi] [ca ca] a ..."
"[đại ca], [ngươi] [có điểm] [cốt khí] ba, [hắn là] [tuyệt đối] [sẽ không] [buông tha] [chúng ta] đích!"
kiếm sĩ môn [nghe lệnh] [kéo] bị khổn bảng đích [hai vị] [hoàng tử] [hướng ra phía ngoài] tẩu, [Đại hoàng tử] kha đức [lập tức] [lo lắng] đích hướng khắc lôi [cầu xin tha thứ], [nhưng] khắc lôi khước [hoàn toàn] vô thị [hắn] đích [cầu xin tha thứ], [Tam hoàng tử] [trong lòng] [bi ai], [trong miệng] [như trước] ngạnh khí đích [hừ lạnh].
'[vị Này] Nhị [hoàng Tử] Khả [thật Sự Là] Cú Ngoan A, [sau Khi Đã] [ta Phải] Phòng Trứ [hắn] Điểm ...' [đứng ở] vương tọa thai giai hạ đích ba bỉ chủ giáo, [đưa tay] túc tương tàn đích [bi ai] [một màn] khán tại [trong mắt], [trong lòng] [âm thầm] [cảm thán], đả [nổi lên] [kinh hãi], [lập tức] [nghĩ nghĩ] đạo: "[hoàng tử] [điện hạ], [ngươi] [hình như] di lậu liễu phỉ nhã công [chủ hòa] [này] tần phi, [loại...này] [sự tình] [nhất định] yếu vĩnh tuyệt [hậu hoạn] a!"
"Ân ...... ngã [hiểu được], ba bỉ chủ giáo [yên tâm], [vì] [ngôi vị hoàng đế], ngã [tuyệt đối] [sẽ không] tâm từ [nương tay]!"
[Đại hoàng tử] hòa nhị [hoàng tử], dữ khắc lôi đồng phụ dị mẫu, [nhưng] [tướng mạo] cực sửu đích phỉ nhã [công chúa], [cũng là] khắc lôi đích đồng mẫu sở sanh đích [muội muội], [bởi vậy] ba bỉ [nhắc tới] phỉ nhã, giá sinh khẩu [hơi chút] [chần chờ] liễu [một chút], tài [quyết định] nhượng phỉ nhã [không có] [thống khổ] đích [lặng lẽ] [rời đi] [nhân thế].
"A a, 'Khắc Lôi [bệ Hạ]' [quả nhiên] [anh minh] thần vũ. [bây giờ] [giải quyết] liễu [Đại hoàng tử] hòa [Tam hoàng tử], [chúng ta] [có phải là] [nên] khứ giáo đình [giải quyết] [bên kia] đích [sự tình]?" Ba bỉ chủ giáo [cao hứng] đích [nhìn] khắc lôi [mỉm cười].
"[đương nhiên], ngã [tương lai] đích ba bỉ giáo hoàng, [chúng ta] [bây giờ] [phải đi] giáo đình!"
khắc lôi [hoàng tử] ngận [thích] ba bỉ chủ giáo [trong miệng] đích 'Khắc Lôi [bệ Hạ]', [cao hứng] đích [cười to] ứng thanh, dữ ba bỉ chủ giáo [rời đi] [đại điện], [công đạo] [một phen], [đái lĩnh] [nửa số] lam điêu [kỵ sĩ] đoàn [thành viên], dữ ba bỉ đích [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn], [nhanh chóng] li cung [chạy tới] [ngoài thành], [chuẩn bị] [hội hợp] [phương đông] đích đệ tứ [quân đoàn], khứ [bắt] đế [đều] nam phương [không xa] đích [quang minh] giáo đình.
đế [đều] [chẳng biết] tình đích cư dân, quan viên, [quý tộc] [nhìn] [hoàng tử] [điện hạ], dữ ba bỉ chủ giáo [đái lĩnh] [đại quân] [đằng đằng sát khí] đích [chạy tới] đông [ngoài thành], [hoàng cung] hựu [cửa cung] [đóng chặt], một [có] hảm sát thanh, giai [đều] [lộ ra] [nghi hoặc] [thần sắc]. Vưu kì thị [thuộc loại] [Đại hoàng tử] hòa [Tam hoàng tử] nhất đảng đích quan viên hòa [quý tộc], [đều] [cảm giác] [sự tình] [không ổn], [nhưng] vô quyền [tiến vào] [hoàng cung], [chỉ có thể] kiền trứ cấp!
'[hắc Hắc], [xem Ra] Khắc Lôi Hòa Ba Bỉ Đích [kế Hoạch] [đã] [thành Công] Liễu, Cai [lão Tử] Giá Chích Hoàng Tước Xuất Mã Lạp!' bất ki chi dạ [lầu ba] [phía trước cửa sổ], diệp phong điêu yên [nhìn] [chạy tới] đông [ngoài thành] đích [đại quân], [lộ ra] [tham lam] ác xúc đích [nụ cười]!
Đệ 161 chương chủ giáo [hoàng tử] vi giáo đình, [tiêu sái] [lưu manh] đạp long hiện
[quang minh] [đế quốc] trung bộ, [thuộc loại] [thổ địa] [phì nhiêu] đích bình [tại chỗ] đái, đế [đều] nam phương đích [quang minh] giáo đình, [càng] [cảnh sắc] [đẹp hơn], tứ thông bát đạt [thật là tốt] địa cảnh.
[quang minh] giáo đình [mặc dù] cú đại, [nhưng] [không có khả năng] dung đắc hạ [tất cả] hộ giáo bộ đội, [bởi vậy] [ngày thường] lí [ngoại trừ] [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn], [phân tán] [đóng ở] tại giáo đình [quanh mình] đích thành trấn, [còn lại] bộ đội giai [đều không] [lúc này] địa.
[bầu trời đêm] hạ, khắc lôi hòa ba bỉ [đái lĩnh] [đội ngũ], [tiến đến] [phương đông] [hội hợp] liễu đệ tứ [quân đoàn], [phân tán] bộ đội dĩ [vây quanh] [trận thế], [nhanh chóng] [đuổi tới] [quang minh] giáo đình [bên ngoài], [kiểm tra] [quanh mình] [không có] [phát hiện] [gì] [nguy hiểm], [lập tức] hiêu trương vô kị đích kỵ sủng [đứng ở] liễu giáo đình [ban ngày] [phía trước] đích [bầu trời].
"Khắc lôi [hoàng tử], ba bỉ chủ giáo, [các ngươi] [vây quanh] giáo đình tưởng [muốn làm gì]?"
[thần thánh] đích [quang minh] giáo đình [từ] [thành lập] [tới nay], tựu [vẫn] [không có] [phát sinh] quá [gì] [chiến đấu], [bởi vậy] [hoàn toàn] [không có] [phòng ngự] công sự, [bên ngoài] chích thiết kế liễu [một đạo] nghiêm uy [trang trọng] đích tam [thước] cao bạch thạch vi tường, [loại...này] vi tường [thoạt nhìn] mĩ quan, [nhưng] nhược [đại quân] áp cảnh, [căn bản] [không thể] cấp [địch quân] đái khứ [nhiều,bao tuổi rồi] trở nạo.
[giờ phút này] khắc lôi hòa ba bỉ [đái lĩnh] [đại quân] [vây quanh] giáo đình, [chẳng biết] [đến tột cùng] đích hộ giáo [nhân viên], [lập tức] hướng giáo hoàng [bệ hạ] [bẩm báo] liễu [tình huống], [sớm] [trong lòng biết] đỗ minh đích á sắt lâm giáo hoàng, [nghe vậy] nhẫn trứ [lửa giận], [đi tới] vi [trên tường], [nhìn] [không trung] đích khắc lôi hòa ba bỉ, [nhíu mày] [chất vấn]!
[làm gì]? [hắc hắc], [lão tử] yếu kiền tử [ngươi] ... ba bỉ chủ giáo [nghe xong] á sắt lâm [nói], [trong lòng] [cười thầm], [cúi đầu] [nhìn] [nàng] [ra vẻ] [bi phẫn] đích [nổi giận nói]: "Á sắt lâm, ngã [đã] [tìm được rồi] [ngươi] tại ôn tư giáo hoàng [trước khi chết], [uy hiếp] [hắn] [truyền ngôi] [cho ngươi] đích [chứng cớ], [lập tức] [đến] [nhận lấy cái chết]!"
"Ba bỉ chủ giáo, [ngươi] khả [thật sự là] cú [vô sỉ] đích, [có cái gì] [chứng cớ] nã [đến] nhượng [mọi người] [nhìn,xem] a!" Á sắt lâm [nghe vậy] ám giảo ngân nha. [nhìn] ba bỉ chủ giáo [khinh thường] [hừ lạnh]!
"[hừ], á sắt lâm, [ngươi] thiểu [càn rỡ], biệt dĩ [cho ta] [không biết] [ngươi] tưởng [hủy diệt] [chứng cớ]!" Ba bỉ chủ giáo [vô sự] sanh phi đích [chỉ vào] á sắt lâm nộ xích, [lập tức] đối vi [trên tường] đích giáo đồ [hô]: "[mọi người] [ngàn vạn lần] bất yếu bị [này] [tà ác] địa [đàn bà] mông phiến. Ôn tư giáo hoàng [sở dĩ] [truyền ngôi] cấp [nàng], [đều] [là bị] [nàng] uy bức đích, [chỉ cần] [các ngươi] thối đáo [một bên], nhượng ngã cầm hạ [nàng], [chứng cớ] [vừa ra] [lập tức] [sẽ] [chân tướng] [rõ ràng]!"
ba bỉ đích hảm thanh [không nhỏ], vi [trên tường] [thậm chí] giáo đình nội trắc, [gần sát] vi tường đích [phần đông] giáo đồ [toàn bộ] [nghe được] [hắn] [nói], [đều] [lộ ra] [mê võng] [thần sắc]. [không giải thích được,khó hiểu] [là muốn] [tin tưởng rằng] ba bỉ chủ giáo, hoàn [là muốn] [tin tưởng rằng] [vừa mới] đăng vị địa giáo hoàng [bệ hạ].
"Ba bỉ chủ giáo, [chỉ dựa vào] [ngươi] đích phiến diện chi từ. [chúng ta] [tuyệt đối] [sẽ không] [hoài nghi] giáo hoàng [bệ hạ]. [còn có], [thần thánh] đích giáo đình [không cho phép] [ngươi] [như vậy] hồ lai, [lập tức] [mệnh lệnh] [ngươi] đích bộ đội triệt li giáo đình, [nếu không] thẩm phán [tất cả] quyền phán [ngươi] [tử tội]. Khắc lôi [hoàng tử], [hy vọng] [ngươi] tự trọng, bất yếu kiền thiệp giáo đình đích [sự tình]!"
cương chánh [không thể] đích lão thẩm phán trường. Khang kì. Lao tư [đi lên] vi tường, [nhìn] [không trung] đích ba bỉ dữ khắc lôi, [trầm giọng] [quát nhẹ], [chút] [chưa cho] [hai người] [mặt mũi], [lão nhân này] đích [tính tình] hướng lai [như thế], [bất luận kẻ nào] xúc phạm giáo đình pháp quy. [hắn] [đều] [sẽ không] cấp [mặt mũi], tựu liên giáo hoàng [đều] [không ngoại lệ]!
khang kì tại giáo đình địa thanh vọng [rất cao]. Giáo đình [phương diện] đích chúng giáo đồ [nghe xong] [hắn] [nói], [lập tức] phao [ra] [không tin] giáo hoàng [bệ hạ] địa [ý niệm trong đầu]. [chỉ có] [vây quanh] [bên ngoài], [thuộc loại] ba bỉ [thống lĩnh] đích [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn] [thành viên], [như trước] kiên tín trứ chủ giáo [đại nhân] [đúng]!
'[đáng Giận], Khang Kì [này] [lão Quỷ] [thật Sự Là] Năng Giảo Loạn!' ba bỉ [nhìn] [trên tường thành] đích khang kì, [trong lòng] hận đắc nha dương dương. Khắc lôi [hoàng tử] [thấy thế] [không nhịn được] đích đạo: "Ba bỉ chủ giáo, giáo đình [chỉ có] khu khu [mấy ngàn] nhân, bất yếu tái [theo chân bọn họ] la sách liễu, [chúng ta] [trực tiếp] công [đi vào]!
"Hảo, [chợt nghe] [hoàng tử] [điện hạ] đích, [chúng ta] [trực tiếp] công [đi vào]!" Ba bỉ chủ giáo [gật đầu] ứng thanh, [vừa muốn] [hạ lệnh] cường công giáo đình, [một đạo] liệu lượng [bá đạo] địa long ngâm [đột nhiên] [vang lên], song đầu [cự long] thánh ma, [nâng] lại tán đích [lưu manh] đoàn trường, [cùng với] khẳng trứ hương lê đích [tiểu hắc], [từ] [phía đông] [bay] [tới].
"Lôi ân. Pháp lôi nhĩ? [hắn] [như thế nào] [đột nhiên] [tới]!? Ba bỉ hòa khắc lôi, [nhìn] [phương đông] thánh ma [trên lưng] đích diệp phong, [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc], [lập tức] [tương đối] hỗ vọng [liếc mắt], [đồng thời] [nhẹ giọng] [cười gian]: "[nếu] [nhân cơ hội] thưởng hạ [quang minh] sáo trang, [chúng ta] tương hội [càng thêm] [cường đại]!"
"[hắc hắc], ba bỉ chủ giáo chân [là ta] đích [tri kỷ] a!" Khắc lôi [hoàng tử] kiến ba bỉ cân [hắn] [hai miệng] [đồng thanh] đích [nói] [tâm tư], [lập tức] [cao hứng] địa [nhẹ giọng] hắc tiếu. Ba bỉ [cũng] [thập phần] [cao hứng]!
[ngoại trừ] tảo tri tiểu [tình nhân] [sẽ đến] đích á sắt lâm giáo hoàng, khang kì đẳng giáo đình [thành viên], [nhìn] [phương đông] địa diệp phong, [đều] [lộ ra] [tò mò] [thần sắc], [không nghĩ tới] [đã trễ thế này] [hắn] [thế nhưng] [sẽ đến] [nơi đây]!
"A nga, [thế nhưng] [có người] cảm [vây quanh] [thần thánh] đích giáo đình, [thật sự là] bất [ta đây] thánh điện [kiếm khách] [để vào mắt] a!"
thánh ma [bay đến] á sắt lâm [bọn người] [phía trên], diệp phong [tiêu sái] địa [thả người] [xuống], [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], tao bao đích [xiêm áo] cá tạo hình, [ngẩng đầu] [nhìn] lam điêu [kỵ sĩ] quần trung đích ba bỉ hòa khắc lôi, [thần tình] [đều là] tứ ngược [ý cười].
"Lôi ân, [đừng tưởng rằng] trượng trứ hữu á sắt lâm [cái...kia] [tà ác] [đồ đệ] đích bao tí, [ngươi] [có thể] phách chiêm ôn tư giáo hoàng đích [quang minh] tam sáo kiện, [hôm nay] bổn chủ giáo yếu [đại thế] ôn tư giáo hoàng, [diệt trừ] á sắt lâm, hướng [ngươi] thảo hồi tam sáo kiện!" Ba bỉ chủ giáo [chỉ vào] diệp phong khảng khái kích ngang đích thuyết giả thoại!
"Ba bỉ, [tất cả mọi người] thị [hiểu được] nhân, thiểu lai giá sáo loan loan nhiễu, [ngươi] [trực tiếp] [nói muốn] tố giáo hoàng, tưởng ủng hữu [quang minh] sáo trang, [như vậy] đa [thống khoái], [làm gì] dĩ ôn tư giáo hoàng vi [lý do] ni?!" Diệp phong [nghiêng đầu] [nhìn] ba bỉ chủ giáo, [ói ra] khẩu yên [nhàn nhạt] [cười khẻ].
"[hừ], ngã ba bỉ [làm người] hướng lai [quang minh lỗi lạc], [ngươi] [vậy] thuyết [căn bản là] thị vu hãm. Kiếm sĩ môn, [vì] ôn tư giáo hoàng, [tiêu diệt] [tà ác] đích á sắt lâm, thưởng hồi [thuộc loại] ôn tư giáo hoàng đích [chí bảo], trùng a!" Ba bỉ hậu nhan [vô sỉ] đích [chỉ vào] diệp phong khinh sất, [phất tay] [hạ lệnh] [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn] đích binh tương, đối giáo đình [triển khai] [tiến công]!
khắc lôi [hoàng tử] [thấy thế] [lập tức] [phân phó] đệ tứ [quân đoàn] đích xạ thủ, khứ [phối hợp] lam điêu [kỵ sĩ] tru sát diệp phong, [còn lại] bộ đội hướng giáo đình [mãnh liệt] trùng phong!
'[ha Ha Ha], [nói] [vậy] Đa Thí Thoại, [rốt Cục] [động Thủ] Liễu!' diệp phong [nhìn] [dừng lại] tại [không trung] đích ba bỉ hòa khắc lôi, [trong lòng] [đắc ý] đích [cười thầm], [vì] [danh chánh ngôn thuận] đích kiền điệu [bọn họ], giá hóa [một mực] [chờ bọn hắn] thưởng tiên [động thủ] [tiến công] giáo đình.
"[mọi người] bất yếu [kinh hoảng], [bảo vệ cho] [thành tường], viên binh [một hồi] [đi ra]!" Giáo đình [bên trong] [chỉ có] [mấy ngàn] nhân, [đối mặt] lưỡng chi [quân đoàn] đích đại cử [tiến công], [lập tức] [khẩn trương] đích hoảng liễu [tay chân], á sắt lâm kiến [này] [tình huống], [vội vàng] [mở miệng] [khẻ kêu].
"Viên binh? [chúng ta] hoàn [có thể] hữu viên binh mạ?" [quanh mình] [nghe được] á sắt lâm hát thanh đích giáo đồ, giai [đều] [có chút] [không tin] [nàng] [nói]. Thẩm phán trường khang kì [thấy thế] [cả giận nói]: "[các ngươi] [chưa từng] [nghe được] giáo hoàng [nói] mạ? Kiên thủ vi tường, giáo hoàng [bệ hạ] thuyết hữu viên binh, tựu [nhất định] [sẽ có]!"
thẩm phán trường [đại nhân] [nói] [vừa ra], [quanh mình] giáo đình [thành viên] [đều] [tỉnh ngộ], [không dám] tái chất nghi giáo hoàng, [sợ hãi] bị nghiêm lệ đích thẩm phán trường [đại nhân] định tội!
"Khang kì, [ngươi] [cư nhiên] [như thế] đản hộ á sắt lâm [này] [tà ác] [đồ đệ], [ta xem] [ngươi] [nhất định là] [nàng] đích [đồng đảng]!" Ba bỉ chủ giáo [nhìn] thẩm phán trường khang kì [trầm giọng] [gầm lên], "Binh tương môn, [vì] ôn tư giáo hoàng, [vì] [thần thánh] đích giáo đình, [lập tức] [diệt trừ] á sắt lâm hòa khang kì giá [hai người] [bại hoại]!"
"Ngã kháo, [nguyên lai] nhân [có thể] [vô sỉ] đáo [loại...này] địa bộ!?" [hai mắt] ngưng thị lam điêu [kỵ sĩ] dữ [đại lượng] xạ thủ đích diệp phong, [nghe xong] ba bỉ đích hảm thanh, [bội phục] đích [lắc đầu] [cảm khái]!
"Oanh oanh oanh ... oanh oanh oanh ..."
[lay trời] động địa đích [liên miên] [tiếng nổ mạnh] [đột nhiên] [vang lên], [dựa theo] diệp phong [kế hoạch] [làm việc] đích tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội, tại [phương đông] [năm dặm] ngoại đối [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn] [cùng với] [quang minh] đệ tứ [quân đoàn], [triển khai] [mãnh liệt] oanh tạc!
"Địa tinh hỏa pháo!? Lôi ân đích bộ đội [cũng] [tới]? Giá [như thế nào] [có thể]? [phụ cận] đích [tình huống] [chúng ta] [đều có] [điều tra], [bọn họ] [như thế nào] hội [đột nhiên] [xuất hiện]?"
ba bỉ chủ giáo, khắc lôi [hoàng tử], [cùng với] [bọn họ] [kẻ dưới tay] đích binh tương, [nhìn] [phương đông] [đột nhiên] oanh [tới] pháo đạn, [đều] [kinh hãi] thất sắc, [khó có thể] [tin] mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn hội [xuất hiện] [lúc này] địa. [vì] [an toàn] khởi kiến, [bọn họ] [hành động] [trước], lam điêu [kỵ sĩ] [từng] [cẩn thận] [tìm tòi] [quanh mình] [hai mươi] lí đích [tình huống], liên [người] ảnh [đều] [không thấy được], [giờ phút này] [đột nhiên] [xuất hiện] tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội, [bọn họ] [tự nhiên] [không thể] [nhận].
"Sát a!"
[tựu tại] ba bỉ, khắc lôi [bọn người] chánh [giật mình] chi tế, mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn kì hạ đích [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, bạch điêu xạ thủ đoàn, [lôi đình] [đại đao] đoàn, đại địa [kỵ sĩ] đoàn, hỏa thương xạ thủ đoàn, linh ngưu trung đội, bạch lang trung đội, cự giải trung đội, [người khổng lồ] trung đội, [tất cả] [có thể] [gặp lại] đích bộ đội, giai [đều] [từ] [bốn phương tám hướng], hướng [vây quanh] giáo đình đích [địch nhân] [triển khai] trùng phong. [dựa theo] [lưu manh] đoàn trường đích [yêu cầu], tư lược đoàn [thành viên] nhất luật án lão sáo lộ [làm việc], nhục bác [trước] tiên lai trịch đạn oanh tạc!
"Giá, giá [như thế nào] [có thể]?? [bọn họ] thị [như thế nào] [xuất hiện] đích?" Khắc lôi hòa ba bỉ, cư cao lâm hạ [nhìn] [quanh mình] đích [tình huống], [hoàn toàn] [giật mình] đích [trợn tròn mắt].
"Viên binh [tới], viên binh [tới], giáo hoàng [bệ hạ] [quả nhiên] [anh minh] a ..." Giáo đình nội đích chúng giáo đồ, [mắt thấy] hữu hỏa pháo oanh tạc [địch nhân], viên binh [cũng] như á sắt lâm giáo hoàng [theo như lời] đích [tới rồi], [nhất thời] [cao hứng] đích [phát ra] [hoan hô], [ương ngạnh] [ngăn cản] [muốn] công nhập giáo đình đích [địch nhân].
"Ba bỉ, khắc lôi, [các ngươi] [dám can đảm] [xâm phạm] giáo đình [thánh địa], [hôm nay] [lão tử] [nhất định] [cho các ngươi] [biết] [cái gì] khiếu tử!" Bạch mang [lóe ra], [thần quang] [đột nhiên], [lưu manh] đoàn trường [nhanh chóng] tổ hợp [quang minh] sáo trang, suý thoát [vây công] [hắn] đích lam điêu [kỵ sĩ], [thả người] khiêu thượng long bối, [ý bảo] thánh ma [nhằm phía] ba bỉ hòa khắc lôi.
"[hừ], lôi ân, [đừng tưởng rằng] hữu [quang minh] sáo trang [có thể] [quá độ] [càn rỡ], bằng [ngươi] khu khu nhất cá tư lược đoàn, [muốn] trở kích [chúng ta] lưỡng chi [quân đoàn], [quả thực] thị [si tâm vọng tưởng]. Lam điêu [kỵ sĩ], [cho ta] sát, [ai có thể] [giết chết] lôi ân. Pháp lôi nhĩ, ngã phong [hắn] tố [tướng quân]!" Khắc lôi [hoàng tử], [nhìn] đạp long [muốn] [một mình] [nhằm phía] [đã biết] biên đích diệp phong, [khinh thường] đích [cười lạnh] [hét lớn], [nghe được] lam điêu [kỵ sĩ] [đều] [tinh thần] đại chấn, [vì] [tiền đồ] [điên cuồng] đích [muốn] thưởng [trước hết giết] tử diệp phong.
"[một đám] [chẳng biết] [chết sống] [gì đó], [đều] [hắn] mụ cấp [lão tử] [đi tìm chết]!"
lam điêu [kỵ sĩ] trở lộ, đạo trí thánh ma [không thể] [lập tức] [vọt tới] [mục tiêu] cận tiền, diệp phong nhãn hàm [sát khí], bất sảng đích [trầm giọng] [quát nhẹ], [tay phải] [quang minh] [thánh kiếm] [cuống quít] [huy vũ], [từng đạo] bạch mang [kiếm khí] [nhanh chóng] [chém ra], [vô tình] [cướp đi] [chung quanh] lam điêu [kỵ sĩ] đích [tánh mạng]!
Đệ 162 chương huyền băng, đại địa hiển [thần quang]
thánh ma trùng phong [cắn xé], diệp phong [kiếm khí] [tung hoành], [tiểu hắc] [xuyên toa] loạn đả, [một người] nhị thú [phối hợp] đích [cực kỳ] [ăn ý], lam điêu [kỵ sĩ] [chỉ có thể] [chậm lại] [bọn họ] đích [vọt tới trước] [tốc độ], [căn bản] [không thể] thương đáo [bọn họ]!
'[đây Là] [quang Minh] Sáo Trang Đích [thực Lực] Mạ? Song đầu [cự long], biến thái hầu tử, lôi ân. Pháp lôi nhĩ [này] biết tam khả [thật sự là] tẩu vận a! '
khắc lôi hòa bác bỉ [nhìn] [cường hãn] đích [một người] nhị thú, [không chỉ có] [không có] [e ngại], [ngược lại] [ăn ý] đích hướng đê không [hạ lạc], [dừng lại] tại xạ thủ quần [phía trên], [muốn] dẫn diệp phong [bọn họ] [xuống tới] [tiến vào] xạ trình, dụng tiến vũ tiên [giải quyết] [hắn] đích [cự long] hòa hầu tử!
'[hắc Hắc], [xem Ra] Giá Lưỡng [ngu Ngốc] [muốn] Dụng Cung Tiến [đối Phó] [chúng Ta]. Hảo, [lão tử] tựu [cho các ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [quang minh] thánh giáp đích [phòng ngự] lực!' diệp phong [huy kiếm] [trong lúc], [đã thấy] ba bỉ hòa khắc lôi đích [hành động], [trong đầu] [khinh thường] đích [cười thầm], [vừa định] khiêu li long bối, [trực tiếp] trùng [đi xuống] [giải quyết] [bọn họ], tây [phương bắc] [lại đột nhiên] [có một đạo] "Băng lam [thần quang]" bạo xạ thăng không, trực quán [phía chân trời]!!!
"Huyền băng sáo trang?!" Giáo đình [quanh mình] đích [mọi người], [nhìn] tây [phương bắc] đích băng lam [thần quang], [đều] tại đồng [trong lúc nhất thời] [nghĩ tới] sáo trang đích [tên], [lộ ra] [rung động] [thần sắc], [kịch liệt] đích [chém giết] [cũng đều] [bởi vậy] [ngừng lại].
'Ngã Nhật, [lão Tử] [vừa Mới] Thích [thả Ra] Bạch Mang [thần Quang], [bên Kia] [sẽ] Băng Lam [thần Quang], Nha Cân [lão Tử] [thị Uy] A?!' diệp phong đạp long [nhìn] tây [phương bắc], oai [cúi đầu] trứ, [trong đầu] ác xúc đích đả [nổi lên] huyền băng sáo trang đích [ý niệm trong đầu].
[thần quang] [mỗi lần] [hiện ra], [nhất định] [khiếp sợ] nam bắc [đại lục], [trước] đích bạch mang [thần quang], [các nơi] [người mạnh] [đều] sai [cho ra] thị lôi ân. Pháp lôi nhĩ tại [sử dụng] [thần khí], [phản ứng] [không phải] [rất lớn], [nhưng] giá băng lam [thần quang] [vừa ra] hiện, [lập tức] tựu [hấp dẫn] liễu [các nơi] [người mạnh] đích [ánh mắt] dữ tham niệm!
"Nga! Thiên nột. [các ngươi] khoái tại [tây nam] phương, [quang minh] [nữ thần] tại thượng, đại địa [thần quang], thị đại địa sáo trang đích [thần quang]!!"
băng lam [thần quang] [chưa] [tiêu tán], [tây nam] phương đại địa [thần quang] [đột nhiên] [thoáng hiện]. Trực quán [phía chân trời], [ẩn ẩn] [có cổ] [muốn] hòa băng lam [thần quang] tranh diễm đích [ý tứ], [thấy] giáo đình [quanh mình] địa [mọi người], [đều] [giật mình] đích [trợn mắt há hốc mồm], [không thể] [ngẫm lại] [một ngày] [trong vòng], [thế nhưng] hữu [ba đạo] [thần quang] [xuất hiện]!
'Ngã Nhật, Hựu Xuất [một Bộ] Đại Địa Sáo Trang? [đây là] [hấp dẫn], xích lỏa lỏa đích [hấp dẫn]. Nha nha liễu cá phi địa. Giá bất [câu dẫn] [lão tử] khứ thưởng kiếp mạ?!' diệp phong [một hồi] [nhìn,xem] băng lam [thần quang], [một hồi] [nhìn,xem] đại địa [thần quang], [trong miệng] mạ mạ liệt liệt đích đích cô. [hai mắt] tích lưu lưu loạn chuyển, [vừa nhìn] [chính là] tại đả ác xúc [ý niệm trong đầu].
"[các huynh đệ], khoái [tiêu diệt] địch binh khứ thưởng [thần khí] a!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [đầu tiên] [từ] [giật mình] trung [tỉnh ngộ], sách mã [tiếp đón] đâu hoàn tạc đạn đích [lửa cháy] [kỵ sĩ], kết triển dực [đại trận] sát nhập địch quần. Cuồng [vọt mạnh] phong!
[thần khí] sáo trang [không ai] [không nghĩ] yếu, ba bỉ hòa khắc lôi [nghe được] hảm sát thanh, [từ] [giật mình] trung [tỉnh táo lại], [lập tức] [tiếp đón] [bộ hạ] [toàn lực] [công kích], [muốn] tẫn tảo [giải quyết] [bên này] địa [sự tình], [điều tra] [lưỡng đạo] [thần quang] đích [nguyên nhân]!
"Lôi ân. Địch binh trung [phần lớn] [đều là] tín phụng [nữ thần] đích giáo đồ, bất yếu tại đa tạo [giết chóc]. Khoái [giải quyết] khắc lôi hòa ba bỉ!" [xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, triển dực [vọt tới] thánh ma [trên lưng]. Bang tiểu [tình nhân] [ngăn cản] trứ [quanh mình] lam điêu [kỵ sĩ] đích [công kích], [trong miệng] [lo lắng] [thúc giục].
"Hảo, [ngươi] [cẩn thận] [ứng phó] [này] [chim to] [kỵ sĩ]. [ta đi] kiền điệu na lưỡng [ngu ngốc]!" Ý dâm trung đích [lưu manh] đoàn trường, [nghe xong] [xinh đẹp] tình phụ [nói], [lập tức] [gật đầu] [dặn dò], [thả người] [nhảy xuống] long bối, [cúi người] [nhằm phía] [phía dưới] đích ba bỉ hòa khắc lôi!
"[ha ha ha], [này] xuẩn hóa [cư nhiên] [nhảy xuống] long bối. Lam điêu [kỵ sĩ], [cho ta] bả [hắn] [quơ tới] [không trung] [đi xuống] nhưng, ngã đáo [muốn nhìn] [quang minh] sáo trang [như thế nào] [cho hắn] [phòng hộ]!" Khắc lôi [hoàng tử] [nhìn] [phía trên] hạ trùng địa diệp phong, [hưng phấn] đích [ha ha] [cười to], [mệnh lệnh] lam điêu [kỵ sĩ] khứ [công kích] [hắn].
"Nhất cá [không biết] đích [người yếu], [vĩnh viễn] [cũng sẽ không] [biết] [cái gì] khiếu [tuyệt đối] địa [thực lực]. Khắc lôi, ba bỉ, khứ minh giới [thực hiện] [các ngươi] đích [chó má] [dã tâm] ba!!"
diệp phong [nghe xong] khắc lôi [nói], [mắt thấy] [đại lượng] lam điêu [kỵ sĩ] [vọt tới], [lập tức] [khinh thường] đích [cười khẻ], [thân hình] tại [không trung] [cực nhanh] [xoay tròn], [chánh khí] [điên cuồng] ngoại tán [hình thành] [một đạo] long quyển [kình khí], [hơn nữa] [càng chuyển] [càng lớn], [quanh mình] đích [quang minh] [nguyên tố] [cũng] tùy chi bạo động, dĩ [hắn] vi [trung tâm], tại [chung quanh] [xoay tròn] xuất [mấy trăm] điều [càng lúc càng lớn] đích long quyển [kình khí], [nhô lên cao] [đánh về phía] [phía dưới] địa khắc lôi hòa ba bỉ.
[một ít] [muốn] [công kích] diệp phong, [tiến vào] liễu long quyển [kình khí] [trong phạm vi] đích lam điêu [kỵ sĩ], [đối mặt] [đột nhiên] [xuất hiện] đích long quyển [kình khí], tại [không chỗ] khả đóa đích [dưới tình huống], giai [đều bị] [vô tình] [xé rách], [phía sau] vị [tiến vào] [phạm vi] đích lam điêu [kỵ sĩ], kiến [này] [tình huống] [đều] [kinh hãi], [không dám] [gần sát] long quyển [kình khí]!
"Giá, giá [không có khả năng], [trên đời] [như thế nào] [sẽ có] [như vậy] [thần kỳ] đích vũ kĩ? [chẳng lẻ là] [quang minh] sáo trang địa [nguyên nhân]??" Khắc lôi [hoàng tử] [trợn mắt há hốc mồm] [nhìn] [bầu trời] đích [mấy trăm] điều long quyển [kình khí], [trong đầu] [cực độ] [khó có thể] [tin].
"Khắc lôi [hoàng tử], khoái đóa, khoái đóa xuất [bầu trời] [kình khí] địa [công kích] [phạm vi]!" [so sánh với] [trợn mắt há hốc mồm] đích khắc lôi [hoàng tử], [thực lực] sảo cường địa ba bỉ chủ giáo [đối mặt] [loại...này] [tình huống], [trong lòng biết] [không thể] [chống cự], [lập tức] [kinh hoảng] đích [tiếp đón] khắc lôi [một tiếng], [nhanh chóng] [thúc giục] bạch vũ [một sừng] thú [hướng ra phía ngoài] [phi hành].
"[đều] [hắn] mụ cấp [lão tử] [đi tìm chết]!"
[nhô lên cao] [xoay tròn] đích diệp phong, [mở miệng] [hét lớn một tiếng], [trong cơ thể] [đột nhiên] dũng xuất [một đạo] [chánh khí], [nhanh chóng] quán triệt [phía chân trời]. [thoáng chốc], [chỉ thấy] [phía chân trời] [sấm sét] [trận trận], [dòng điện] [xuyên toa], [từng đạo] [tia chớp] tự [trời cao] phách quán nhập long quyển [kình khí] trung, dữ [kình khí] [đan vào] [quấn quanh], [nhanh chóng] [giảm xuống], do [như điện] long [bình thường] đích [tình cảnh] [thật là] [kinh người]!
khắc lôi [hoàng tử] [nghe xong] ba bỉ [nói], hoàn [chưa kịp] [phản ứng], [mắt thấy] diệp phong đích [tuyệt chiêu] [đột nhiên] [trở nên] [càng mạnh], [nhất thời] [bị làm cho] [mồ hôi lạnh] [chảy ròng], [thúc giục] băng sương hùng ưng [muốn] [chạy ra] [công kích] [phạm vi].
[đáng tiếc], [hắn] đích [hành động] [đã] [đã quá muộn], đương huề đái [tia chớp] đích long quyển [kình khí] oanh hạ thì, [hắn] cận [trốn ra] [một nửa] [khoảng cách], [đã bị] [xoay tròn] [chánh khí] hòa [vô tình] [tia chớp], giảo sát điện kích đích chi li [nghiền nát,bể tan tành]. Tại [hắn] [phía dưới] [đồng dạng] [không có] [chạy ra] long quyển [kình khí] [phạm vi] đích đệ tứ [quân đoàn] xạ thủ, [cũng] [đi theo] đảo môi đích [vứt bỏ] liễu [tánh mạng]!
"[quang minh] [nữ thần] tại thượng, [đây là] [quang minh] sáo trang đích [năng lực] mạ? Thái cường liễu, [thật sự] thái cường liễu ..."
long quyển [kình khí] oanh trung [mặt đất] [sinh ra] liên tuyệt [nổ mạnh], giáo đình [phương diện] đích thẩm phán trường khang kì đẳng giáo đồ, [cùng với] [tiến công] [phương diện] đích chúng binh tương, [nhìn] [bụi đất] [bay lên] đích oanh tạc địa, [đều] [lộ ra] [rung động] [thần sắc], [khó có thể] [tưởng tượng] lôi ân đích vũ kĩ hội [cường hãn] đáo [như thế] địa bộ, [đều cho rằng] thị [quang minh] sáo trang đích [năng lực].
[may mắn] [chạy ra] [công kích] [phạm vi] đích ba bỉ chủ giáo, [nhìn] oanh tạc địa chi li [nghiền nát,bể tan tành] đích [thi thể], [thần tình] [đều là] hậu phạ [vẻ mặt], [mở miệng] [tiếp đón] [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn] [hướng nam] [lui lại]. Khắc lôi [đã chết], [quang minh] đệ tứ [quân đoàn] đích [tướng quân], [cùng với] lam điêu [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường, kiến ba bỉ [lui lại], [nơi đó] [còn dám] [lúc này] đậu lưu, [lập tức] suất bộ [theo đuôi] [lui lại]!
"[ai nha], ba bỉ chủ giáo, [vừa mới] [ngươi] [không phải] ngận cuồng mạ? [bây giờ] [như thế nào] [khẩn trương] đích [muốn] [chạy trốn]?" Diệp phong [thả người] [nhảy đến] thánh ma [trên lưng], [nhìn] hướng [phương bắc] phi đào đích ba bỉ, ngoạn vị đích [cười to].
"Lôi ân, [ngươi] [chờ], giá bút trướng, ngã [nhất định] hội hướng [ngươi] thảo [trở về], [ngươi] [giết] khắc lôi [hoàng tử], [quang minh] [đế quốc] [tuyệt đối] [sẽ không] [buông tha] [ngươi]!" Phi đào trung đích ba bỉ chủ giáo, [quay đầu lại] [nhìn] diệp phong nộ xích.
"Cổn [ngươi] [mẹ nó], [muốn] cân [lão tử] [tính sổ], tiên hoạt quá [hôm nay] [hơn nữa] ba!" Diệp phong [khinh thường] đích [mắng to], [tay phải] [năm ngón tay] bình thân đối [tiểu hắc] sử liễu cá [ánh mắt], [người sau] [lập tức] hội ý đích [nhảy] thượng khứ, bị [hắn] [nắm trong tay]!
"Ba bỉ, khán [lão tử] [chiêu này] phi hầu trọng đạn!" Diệp phong [hai mắt] [nhìn chằm chằm] ba bỉ, tứ ngược đích phôi tiếu, [tay phải] [nắm] [tiểu hắc], [nhanh chóng] huy tí tương tha phao liễu [đi ra ngoài], [mục tiêu] hướng [phương bắc] [mà chạy] đích ba bỉ chủ giáo!
"Chi chi ..."
[hưng phấn] đích hầu [tiếng kêu] [cuống quít] [vang lên], tại ba bỉ chủ giáo [hoảng sợ] đích [muốn] [thúc giục] bạch vũ [một sừng] thú, [lắc mình] [tránh né] chi tế, [tiểu hắc] [đã] trảo [trúng] bạch vũ [một sừng] thú đích vĩ ba, [hai móng] [mượn lực] nhất xả, [nhanh chóng] [nhảy] ba bỉ [đỉnh đầu], đối [hắn] chi chi phôi tiếu.
"Tiểu [súc sanh] [cho ta] cổn [đi xuống]!"
ba bỉ [khiếp sợ] đích [phất tay] [muốn] [đi bắt] [tiểu hắc], [nhưng hắn] đích [tốc độ] hựu [há có thể] thị [tiểu hắc] đích [đối thủ], tại [hắn] [bàn tay to] [vừa muốn] bính đáo [tiểu hắc] chi tế, hầu tử trọng quyền [liền] phanh đích [một tiếng] đả tại liễu [hắn] [đỉnh đầu], [đưa hắn] tạp đích [đầu lâu] tạp liệt, huyết tương [vẩy ra], [kêu thảm thiết] [mà chết]!
vị miễn tiên đáo [một thân] huyết, tiểu [súc sanh] tạp hoàn nhân tựu [lập tức] khiêu [tới] bạch vũ [một sừng] thú [đỉnh đầu]. [chủ nhân] [tử vong], chủ phó khế ước [tự động] [giải trừ], bạch vũ [một sừng] thú [vốn định] [nhanh chóng] [chạy trốn], [song], tiểu [súc sanh] khước tạp thượng liễu ẩn, [trực tiếp] [một quyền] xao toái tha đích [đầu], [lấy ra] ma tinh, phản thân khiêu [tới] [phía sau] [tiếp ứng] đích thánh ma [trên lưng], [hưng phấn] đích đối diệp phong chi chi phôi tiếu, hữu trảo [đầu ngón tay] hoàn [không ngừng] tha lai tha khứ, [một bộ] [muốn] thảo thưởng đích [vẻ mặt]!
"[ha ha], hảo [tiểu hắc], [ngươi] nha đích [bây giờ] [thật sự là] [càng ngày càng] lộ kiểm, [trở về] [sau khi đã] [muốn ăn cái gì] [đều] [không có hỏi] đề!"
ba bỉ hòa khắc lôi [toàn bộ] [diệt trừ], sơ bộ [kế hoạch] [đã] [thành công], diệp phong [tay trái] [vận kình] tương [tiểu hắc] hấp đáo [bàn tay], nhưng bì cầu [giống nhau] phao thượng [bỏ xuống] đích [đùa bỡn], [trong miệng] [cao hứng] đích [ha ha] [cười to]. [tiểu hắc] [vừa nghe] [muốn ăn] xá [đều] hành, [lập tức] [đắc ý] đích [đi theo] [nở nụ cười] [đứng lên], [một người] nhất hầu đích [vẻ mặt] [đều là] [vậy] địa ác xúc!
"Kiếm sĩ [quân đoàn] đích giáo đồ, [cùng với] [chư vị] [quân đội] đích binh tương môn, ngã [rất rõ ràng] [các ngươi] [đều là] phụng mệnh [làm việc], [bây giờ] ba bỉ hòa khắc lôi [đều] [đã vì] tiết độc [thần thánh] đích giáo đình [nỗ lực] [đại giới], [các ngươi] [không cần] [kinh hoảng], [quân đội] đích binh tương thỉnh [lập tức] [rời đi]. Kiếm sĩ [quân đoàn] giáo đồ, thối đáo các bộ sở [trên mặt đất], [hôm nay] đích [sự tình], ngã [sẽ không] [với các ngươi] [truy cứu]. [nhưng] [ngươi] nhược tái cảm xúc phạm [giáo quy], [tất cả] [quang minh] giáo đồ [đều] [sẽ không] [buông tha] [các ngươi]!" Chủ não [giải quyết], á sắt lâm giáo hoàng triển dực [dừng lại] tại [không trung], [nhìn] hướng [phương bắc] [chạy trốn] đích [phần đông] binh tương, [chánh sắc] đích [mở miệng] biểu thái!
[quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn], [cùng với] [đế quốc] [quân đội] đích [phần đông] binh tương, [mắt thấy] ba bỉ chủ giáo hòa khắc lôi [hoàng tử] [trước sau] [bị giết], [sớm] [hoảng sợ] [vạn phần], [sợ hãi] [sau khi đã] giáo đình [sẽ không] [buông tha] [bọn họ], [bây giờ] giáo hoàng [bệ hạ] [tỏ vẻ] bất [theo chân bọn họ] [truy cứu], [lập tức] lệnh [bọn họ] như lâm đại xá, hỉ xuất vọng ngoại, [nhanh chóng] triệt li.
[phương đông] tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội, [thông qua] [nhìn xa] kính [đã thấy] giáo đình [bên này] đích [tình huống], kiến [chiến đấu] [đã] [chấm dứt], [đều] [thu hồi] gia nông pháo, [nhanh chóng] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] liễu phong diệp thành, [để lại] bạch lang [tuần tra] tiểu đội, [thu hồi] [Truyện Tống Trận] khứ [hội hợp] đoàn trường [đại nhân].
tư lược đoàn [thành viên] hòa giáo đình [bên trong] giáo đồ [bắt đầu] [rửa sạch] [chiến trường], á sắt lâm [bay đến] diệp phong cận tiền, [nhíu mày] [hỏi]: "Tiếp [xuống tới] [chúng ta] [nên làm cái gì bây giờ]?"
"[hắc hắc], tiếp [xuống tới] [đương nhiên] [phải đi] lao [chỗ tốt] lạp ..." Diệp phong đối [xinh đẹp] tình phụ [lộ ra] cá sắc mị mị đích [ánh mắt], [thập phần] ác xúc đích [hắc hắc] phôi tiếu.
Đệ 163 chương đại hốt du, pháo chế nữ vương
[hoàng cung] [xuất hiện] [chém giết] [dị trạng], khắc lôi [hoàng tử] dữ ba bỉ chủ giáo [suất lĩnh] [đại quân] [ra khỏi thành], [hơn nữa] [đóng chặt] [cửa cung], đế [đều] cư dân [bị dọa đến] [đều không có] liễu [tiếp tục] [ngủ] đích [ý niệm trong đầu], quan viên dữ [quý tộc] [cũng là] [tâm thần] [bất an], vưu kì thị ủng đái [Đại hoàng tử] dữ [Tam hoàng tử] đích quan viên hòa [quý tộc], [quả thực] [có thể nói] [lo lắng] [vạn phần]!
[tại đây] chủng [dưới tình huống], đệ tứ [quân đoàn] [kinh hoảng] đào hồi đế [đều] đích [bộ phận] binh tương, bả nhị [hoàng tử] dữ ba bỉ chủ giáo tru sát [Đại hoàng tử], [Tam hoàng tử], [kết quả] khứ [vây công] giáo đình bị [giết] [tin tức] truyện khai, [nhất thời] tại đế [đều] [khiến cho] liễu tuyển nhiễm đại ba!
[vây công] [thần thánh] đích giáo đình, giá [quả thực] thị cân [tất cả] [quang minh] giáo đồ [là địch], [mặc dù] [nói là] [thừa dịp] dạ [đánh bất ngờ], [nhưng] nhược [không thể] [làm được] [nhanh chóng] công chiêm, [nắm trong tay] giáo đình đích [hết thảy], bị [quang minh] giáo đồ [biết], [khẳng định] hội quần khởi phạt chi.
canh [huống chi] [bây giờ] nhị [hoàng tử] hòa ba bỉ chủ giáo, [không chỉ có] [không có] công chiêm giáo đình, [ngược lại] bị thánh điện [kiếm khách] tru sát, [này] [vây công] giáo đình, tiết độc [quang minh] [nữ thần] đích mạ danh, [hai người bọn họ] [xem như] bối định liễu!
[ba vị] [hoàng tử] [toàn bộ] li thế, [đế quốc] [chỉ còn lại có] phỉ nhã [công chúa] hữu [tư cách] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [phần đông] quan viên hòa [quý tộc] [biết] liễu [tin tức], giai [đều] [nhịn không được] [mang theo] [hộ vệ] [chạy tới] [hoàng cung], [muốn] [vào xem] phỉ nhã [công chúa] đích [tình huống]. [loại...này] [trong khi], [khả thị] cấp [tương lai] nữ vương [để lại] [ấn tượng] [thật là tốt] [thời cơ], [bọn họ] khả [không nghĩ] [bỏ qua]!
[tựu tại] đế [đều] đích quan viên hòa [quý tộc], [vừa mới] [đuổi tới] [hoàng cung] ngoại chi tế, [quang minh] giáo hoàng á sắt lâm, thẩm phán trường khang kì, thánh điện [kiếm khách] lôi ân, [đái lĩnh] [hơn một ngàn] giáo đình dực [người kiếm] sĩ, phi [tới] [hoàng cung] ngoại.
"Giáo hoàng [bệ hạ]!" Nhân tộc tín phụng đích [cơ hồ] [đều là] [quang minh] [nữ thần], [cửa cung] ngoại [đang muốn] [đi vào] đích [chứa nhiều] quan viên hòa [quý tộc], kiến á sắt lâm giáo hoàng [tới rồi], [lập tức] [khách sáo] đích [thi lễ] [tỏ vẻ] [tôn kính]!
"Giáo đình [bên kia] đích [sự tình]. [tất cả mọi người] [biết] liễu ba?" [xinh đẹp] [thánh khiết] địa á sắt lâm giáo hoàng, [nhìn] [chứa nhiều] quan viên dữ [quý tộc], [mỉm cười] [hỏi]. [không cần] tưởng diệp phong, á sắt lâm [bọn họ] [đều có thể] [biết] [sẽ có] binh tương [trở về] [lộ ra] giáo đình [bên kia] đích [sự tình].
"[đúng vậy], giáo hoàng [bệ hạ]. Thỉnh [tha thứ] nhị [hoàng tử] đích [vô lễ] chi cử, giá [thật sự là] cá nhượng [đế quốc] mông tu đích [sự tình]!" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [đều] [lễ phép] địa [trả lời], [sợ] á sắt lâm tương nhị [hoàng tử] tiết độc [quang minh] [nữ thần] đích [hành vi] truyện dương [đi ra ngoài], [như vậy] đế mạc tây hoàng thất đích [uy nghiêm] [đã có thể] toàn [bị hủy]!
"A a, [mọi người] [không cần] [để ý], [ta xem] nhị [hoàng tử] [đa số] [là bị] ba bỉ mông phiến, [mới có thể] kiền xuất [như thế] phạm kị [việc]!" Á sắt lâm giáo hoàng [mỉm cười] [nói], [nàng] [căn bản] một [nghĩ tới] yếu [tiếp tục] [truy cứu] [việc này]. [bây giờ] [nặng nhất] yếu [chính là] bang tiểu [tình nhân] [hoàn thành] [kế hoạch].
"Giáo hoàng [bệ hạ] [thật sự là] [anh minh]!" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [nghe xong] á sắt lâm [nói], [lập tức] [thở phào nhẹ nhỏm], [khách sáo] đích cung duy!
'Nha [này] [đại Nhân Vật] [trong Lúc Đó] Đích [khách Sáo] [thật Sự Là] [phiền Toái]!' diệp phong lại tán đích [đứng ở] á sắt lâm [bên trái]. [trong lòng] [âm thầm] [cảm khái], [nhìn nhìn] lạp phỉ nhĩ [bên cạnh] địa khoa lôi. Khố nại [Tể tướng], [trên mặt] [lộ ra] [mỉm cười].
tảo tại [tiến đến] [quang minh] giáo đình [trước], diệp phong [liền] nhượng lạp phỉ nhĩ hòa ba nhĩ, hiệp trì tây đốn cản [đi gặp] liễu khoa lôi [Tể tướng], dĩ tây đốn đích [mạng nhỏ] [uy hiếp] [hắn] [hợp tác].
tây đốn [sở dĩ] hội thành [làm một] cá [bại hoại]. Hoàn [tất cả đều là] bị khoa lôi [Tể tướng] sủng [đến] đích. Khoa lôi [Tể tướng] đối [hắn] [này] [con trai độc nhất], [tuyệt đối] thị [sủng ái] hữu gia, [đối mặt] lạp phỉ nhĩ hòa ba nhĩ địa [uy hiếp] dữ [kế hoạch], [hắn] [không hề nghĩ ngợi] [đáp ứng] [hợp tác], [thứ nhất] [nhi tử] tại đối phương [trong tay], [hai người] [hắn] giác [đối với] phương đích [kế hoạch] [được không]. [nếu] [thành công] đối [hắn] [thập phần] [có lợi], thất bại [cũng] cân [cùng hắn] [không quan hệ]!
[dựa theo] sự [trước tiên là nói về] [tốt đấy]. Ba nhĩ 抰 trì tây đốn tại [an toàn] xử [chờ đợi], lạp phỉ nhĩ [để lại] [phụ trách] [giám thị] khoa lôi [Tể tướng]. [để tránh] [hắn] phản hối [chuyện xấu] nhân.
"[chư vị] [đều] [là muốn] tiến [hoàng cung] mạ? Ngã [đang chuẩn bị] [đi gặp] kiến [tương lai] đích nữ vương, [mọi người] [vừa khởi] ba?!" Á sắt lâm giáo hoàng [nhìn] chúng quan viên hòa [quý tộc] [khách sáo] [mỉm cười].
"Hảo, hảo!" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [đều] [khách sáo] đích [đồng ý], [loại...này] [sự tình] [bọn họ] [hoàn toàn] một [tất yếu] [cự tuyệt], giáo đình cân [đế quốc] đích [quan hệ] [vẫn] [thập phần] [mật thiết], giáo hoàng [hoàn toàn] [có thể] [tùy ý] tiến xuất [hoàng cung], [dù sao] [quang minh] [đế quốc] [có thể] [thành lập], giáo đình [giữ lấy] [không ít] [công lao]!
[phía trước] [nói qua], [quang minh] [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường [là bị] nhị [hoàng tử] [uy hiếp], [mới có thể] [đáp ứng] [hiệp trợ], [bây giờ] nhị [hoàng tử] [bị giết], [hắn] [tự nhiên] [sẽ không] [ngu ngốc] đáo bang nhị [hoàng tử] [giấu diếm] tội hành, [lập tức] [để lại] á sắt lâm giáo hoàng [cùng với] chúng quan viên hòa [quý tộc] [tiến vào] liễu [hoàng cung], bất quá đương [mọi người] hướng [hắn] [hỏi] phỉ nhã [công chúa] [ở địa phương nào] thì, [hắn] khước chi chi ngô ngô địa đáp bất [đi lên], [một bộ] [không mặt mũi] kiến nhân đích [hình dáng].
"Tây đức đoàn trường, phỉ nhã [công chúa] [ở địa phương nào], [ngươi] khoái [nói cho chúng ta biết] a!"
[Nguyên soái] [đi] [biên cảnh] [quân sự] [trọng địa], đế [đều] quan viên hòa [quý tộc] trung, dĩ khoa lôi [Tể tướng] [quyền lợi] [lớn nhất], [danh vọng cao nhất], [hắn] kiến [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường tây đức [không nói] [công chúa] đích [chỗ,nơi], [lập tức] bất duyệt đích [nhíu mày] [hỏi].
"Ai, ngã [thật sự là] [thẹn với] la kiệt [bệ hạ]. Phỉ nhã công [chủ hòa] ny lệ hoàng phi, [đều] tại [trước] đích [chiến đấu] trung, [ngoài ý muốn] trung tiến [qua đời]!" Lục phát thanh sấu đích tây đức đoàn trường, [bi phẫn] tự trách địa [nói], [phất tay] [đánh] [chính mình] [mấy người] nhĩ quang.
"Phỉ nhã [công chúa] [cũng] [qua đời]?" Tây đức [nói], lệnh [ở đây] [chứa nhiều] quan viên hòa [quý tộc], giai [đều] như tao [sét đánh], ngốc lập [tại chỗ], [không thể] [tưởng tượng] [quốc gia] [không có] [kế thừa] nhân, hội xuất [cái dạng gì] địa [đại loạn]!
[xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, [nhìn,xem] chúng quan viên hòa [quý tộc] địa [hình dáng], [quay đầu] đối diệp phong [lộ ra] cá [hỏi] đích [thần sắc], [ý tứ] tại [hỏi hắn] [nên làm cái gì bây giờ]!
"Tây đức đoàn trường, phỉ nhã [công chúa] trung tiến đích [địa phương] tại [nơi nào]?" Diệp phong [nghe nói] phỉ nhã công [chủ hòa] kì mẫu ny lệ hoàng phi [đều] [đã chết], [trong lòng] [thiếu chút nữa] một tiếu phiên, [trên mặt] [làm ra] [một bộ] [trầm tư] đích [hình dáng], [hướng tây] đức [hỏi].
"Hạ phúc hòa [ngực phải]!" Tây đức ứng thanh [trả lời].
"Dĩ [sự tình] [phát sinh] [bắt đầu], [đến bây giờ] đích [thời gian] [đến xem], phỉ nhã [công chúa] [có lẽ] [còn có] cứu!" Diệp phong trang tác nhược [có điều] tư đích [hình dáng], [nhẹ giọng] đích cô.
"Hữu cứu?! [ngươi nói] phỉ nhã [công chúa] [còn có] cứu?" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [nghe xong] diệp phong [nói], [đều] [giật mình] đích [nhìn] [hắn], [mặc dù] [có chút] [khó có thể] [tin], bất quá [trong lòng] [như trước] [chờ mong] đích [dấy lên] liễu [hy vọng]!
'Tiểu Sắc Lang [lại Muốn] Hốt Du Nhân!' [xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, [nhìn] diệp phong [giả ra] đích na phó [hình dáng], [trong lòng] [cười thầm] [cảm khái].
"Ân, ngã [chỉ là] thuyết [có lẽ], [có thể hay không] hành hoàn [phải] [thử một lần]!" Diệp phong [nhìn] [phần đông] [chờ mong] đích quan viên hòa [quý tộc], tiếu a a đích [giải thích].
"Lôi ân đoàn trường, nga bất, lôi [ân công] tước. Bái thác [ngài] [hỗ trợ] [thử một lần] ba, [nếu] năng [cứu sống] phỉ nhã [công chúa], [ngài] tựu [là chúng ta] [quang minh] [đế quốc] đích [đại ân nhân]!" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [đều] nhượng nhượng địa hướng diệp phong [thỉnh cầu].
"A a, [nếu] ngã [nói ra], [tự nhiên] [là muốn] [thử một lần] đích. [chúng ta] [bây giờ] tựu [hãy đi đi]!" Diệp phong tiếu a a đích [gật đầu] ứng thanh, na phó [rất có] [phong độ] đích [hình dáng], khán địa [xinh đẹp] thục nữ á sắt lâm [thiếu chút nữa] [nhịn không được] [cười ra tiếng] lai.
bất quá chúng quan hòa [quý tộc] khả [chưa từng] [chú ý] [điểm ấy], [vừa nghe] diệp phong [đáp ứng] [đi thử] thí, [bọn họ] [lập tức] [cao hứng] đích nhượng tây đức đoàn trường [dẫn đường], [mọi người] [vừa khởi] cản [đi] ny lệ hoàng phi địa [tẩm cung], phỉ nhã công [chủ hòa] kì [mẫu thân] ny lệ đích [thi thể], [giờ phút này] [đều] tại [bên trong].
"[chư vị]. Ngã [cứu trị] phỉ nhã [công chúa] đích [trong khi], [phải] [an tĩnh,im lặng], [hơn nữa] đắc [có một] [hộ vệ]. [như vậy] ba, [các ngươi] [trước tiên ở] [bên ngoài] [chờ], ngã hòa giáo hoàng [bệ hạ] tiến [đi thử], hữu [hiệu quả] [lập tức] [thông tri] [các ngươi]!" [đứng ở] tẩm [cửa cung] ngoại, diệp phong [trong lòng] [gian trá] đích [cười thầm], [trong miệng] [chánh sắc] đích [nói].
nhược thuyết chúng quan viên hòa [quý tộc]. Đối mạt la [đế quốc] đích [này] công tước, [không có] giới tâm na [là giả] đích, bất quá phỉ nhã [công chúa] [bây giờ] [chính là] nhất [cổ thi thể], [bọn họ] [căn bản] [không cần] [phòng bị] diệp phong hội đối [nàng] [bất lợi], [cho nên] [vừa nghe] diệp phong [nói], [đều] [khách sáo] địa [tỏ vẻ] [đồng ý]. [bọn họ] [bây giờ] [là có] cầu vu nhân. [tự nhiên] yếu [khách khí] điểm!
đối [mọi người] [công đạo] [một phen], [nhắc nhở] [bọn họ] [nhất định] yếu [bảo trì] [an tĩnh,im lặng]. Diệp phong [liền] hòa á sắt lâm [tiến vào] liễu [tẩm cung], [ý bảo] [tất cả] thị [từ], [cung nữ] [toàn bộ] [đi ra ngoài]. [chạy tới] phỉ nhã công [chủ hòa] ny lệ hoàng phi đích [trước giường].
"Lạc lạc, [tiểu lưu manh], [lần này] [hình như] [thần linh] [đều] tại [giúp ngươi], phỉ nhã công [chủ hòa] ny lệ hoàng phi giá nhất tử, [ngươi] đích [kế hoạch] [đã có thể] [vạn vô nhất thất] liễu. [nói đi], [muốn cho] [ngươi] địa [cái...kia] [đàn bà] tố nữ vương?" [phòng trong] [chỉ có] [chính mình] hòa tiểu [tình nhân], [xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, [lộ ra] [nàng] phong tao đích [một mặt], y ôi đáo diệp phong [trong lòng,ngực], [tay trái] [vuốt] [hắn] khố đang đích [tiểu hòa thượng], [nhẹ giọng] [hỏi].
"Tao hóa, [loại...này] [trong khi] [ngươi] [cũng] [câu dẫn] ngã, [cẩn thận] ngã [bây giờ] tựu tễ liễu [ngươi]!" Diệp phong bị [xinh đẹp] tình phụ mạc đích [dần dần] [phát uy], tại [nàng] hồn viên phì mĩ đích đại thí cổ thượng [vỗ] [một bả], [nói]: "Giả phẫn [tương lai] nữ vương, [loại...này] [quang vinh] [mà] hựu gian cự địa [nhiệm vụ], [phải] [giao cho ta] đích tĩnh hương đại [lão bà], [nàng] đích [thân cao] dữ phát sắc cân phỉ nhã [giống nhau]!"
"[hừ], nhất cá cương cận [ba mươi] đích tiểu [thiếu phụ], [chính là] [ngươi] đích đại [lão bà], [ta đây] [là gì của ngươi]?" Á sắt lâm [nghe xong] tiểu [tình nhân] [nói], [ra vẻ] [tức giận] địa [nhìn] [nàng] kiều sân.
"[hắc hắc], [ngươi] [không phải] tổng [gọi ta] [tiểu lưu manh], tiểu sắc lang mạ? Na [ngươi] tựu [vĩnh viễn] tố ngã đích tao hóa [a di] ba ... [hắc hắc] ..." [lưu manh] công tước [nắm bắt] [xinh đẹp] thục phụ địa thí cổ hòa nãi tử, hậu nhan [vô sỉ] đích phôi tiếu.
"Ai, diện [đối với ngươi] [người như thế], ngã [thật sự là] [bất đắc dĩ] ...... lạc lạc ..." Á sắt lâm giáo hoàng [ra vẻ] [buồn bực] địa [nói], [cuối cùng] [chính mình] [chưa từng] [nhịn không được] [nở nụ cười] [đứng lên].
"Hảo liễu hảo liễu, biệt nháo liễu, [ta đi] bả tĩnh hương [mang đến], [ngươi] [chờ]!"
diệp phong tại [xinh đẹp] tình phụ [mê người] đích [môi đỏ mọng] thượng [hung hăng] đích ba liễu [một ngụm,cái], [thả ra] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] phong diệp thành, [tìm được] tĩnh hương cân [nàng] [công đạo] liễu [một phen] [bên này] đích [tình huống], [lập tức] bả [nàng] [dẫn theo] [tới].
[lưu manh] công tước [lần này] đích [kế hoạch], [chính là muốn] dụng [bảo điển] trung đích [thuật dịch dung], bả tĩnh hương đích [dung mạo], [khiến cho] cân phỉ nhã [công chúa] nhất mạc [giống nhau], nhượng [nàng] giả phẫn phỉ nhã [công chúa] [đi làm] nữ vương, [khống chế] [quang minh] [đế quốc], [như thế] nhân tộc đích lưỡng đại [đế quốc] tựu đẳng vu [âm thầm] hợp nhị [làm một].
tĩnh hương [nghĩ đến] [chính mình] [thế nhưng] yếu giả phẫn [tương lai] nữ vương, [tâm tình] [dị thường] [kích động], [thập phần] [khẩn trương], [đuổi tới] [tẩm cung] hậu, [đã thấy] á sắt lâm [lập tức] [khách khí] đích [thi lễ].
á sắt lâm giáo hoàng [nhìn] cân [chính mình] ủng [có một] [nam nhân], [lại không biết] tình đích tĩnh hương, [mỉm cười] [nói]: "Tĩnh hương tử tước [không cần] [khách khí], [tất cả mọi người] thị [chính mình] nhân, [ngươi] khoái án lôi ân đích [phân phó] bạn, [bên ngoài] [còn có] quan viên hòa [quý tộc] [đang chờ] ni!"
"Hảo!" Tĩnh hương [gật đầu] ứng thanh, [ý bảo] ái nhân [động thủ] cấp [nàng] [dịch dung]. [mặc dù] giả phẫn [tương lai] nữ vương [này] đam tử thái trọng, bất quá [vì] nhượng ái nhân [có thể] ám [trúng chưởng] khống [quang minh] [đế quốc], nhất thống [cả người] tộc, [nàng] [chỉ có thể] ngạnh trứ [da đầu] trang [đi xuống].
[dịch dung] [loại...này] bả hí, [trước kia] diệp phong tựu cân [chư vị] [giai nhân] ngoạn quá, [bây giờ] lộng khởi [đến từ] nhiên đắc tâm ứng thủ, một [bao lâu] nhất cá tân đích phỉ nhã [công chúa], [liền] [hoạt sanh sanh] đích [xuất hiện]. [thấy] á sắt lâm đại thán [thuật dịch dung] [thần kỳ], [cư nhiên] tương tĩnh hương [này] [mỹ nhân], [biến thành] liễu nhất cá [làm cho người ta] [không dám] cung duy đích sửu nữ!
"[hắc hắc], ngã [thật sự là] thái hữu tài liễu ngã, [cư nhiên] nhất mạc [giống nhau]!" Diệp phong [nhìn] giả phẫn phỉ nhã đích tĩnh hương, [đắc ý] đích [hắc hắc] hi tiếu, [nắm] tĩnh hương đích [ngọc thủ], lược đái khiểm ý đích [nói]: "[lão bà], [sau khi đã] [sẽ] [cay đắng] [ngươi] [thường xuyên] phẫn [này] sửu nữ liễu!"
"Năng [cho ngươi] [hỗ trợ], giả phẫn [điểm ấy] [cay đắng] toán [không được] [cái gì], [huống hồ] ngã giả phẫn [chính là] [tương lai] nữ vương, [ngươi] biệt quá ý [không đi] liễu!" Tĩnh hương [nhìn] ái nhân [cao hứng] trung [mang theo] khiểm ý đích [hình dáng], [ôn nhu] [nói], [tâm trạng] pha vi [cao hứng] [có thể] [giúp hắn] tố ta [đại sự].
'Ai, Lôi Ân [này] Tiểu Sắc Lang [thật Sự Là] [hỗn Đản], [thế Nhưng] Phách [chiếm] [nhiều Như Vậy] Hảo [đàn Bà] Đích Phương Tâm. ' á sắt lâm giáo hoàng [nhìn] tĩnh hương [ôn nhu] [đối đãi] diệp phong đích [hình dáng], [trong lòng] [buồn cười] đích [cảm khái].
[dịch dung] cảo định, bái hạ phỉ nhã đích [quần áo], tĩnh hương tại á sắt lâm đích [trợ giúp] hạ [cẩn thận] [mặc], diệp phong hoa lai khải đặc hòa ai đức, [làm cho bọn họ] bả phỉ nhã đái khứ phong diệp thành [mai táng]. [sau khi] bội đái [quang minh] sáo trang, cân á sắt lâm [vừa khởi] tại [phòng trong] thích [thả] [mười mấy] nhất giai [ma pháp] "[quang minh] [khôi phục]", cảo đắc hữu thanh hữu sắc, [cuối cùng] hoàn [tới] cá cửu giai đích "[quang minh] [quyến luyến]" hư trương [thanh thế]!
cảo định [hết thảy] sự vụ, [ba người] tại [bên trong] [đợi] [một trận], [cảm giác] [thời gian] [không sai biệt lắm] liễu, diệp phong hòa á sắt lâm tài [cười thầm], [mang theo] trang tác [suy yếu], [bi ai] đích tĩnh hương, [đi ra] [tẩm cung].
"Ngã đích thiên, [sống lại] liễu, [sống lại] liễu, phỉ nhã [công chúa] [sống lại] liễu, lôi [ân công] tước, [ngài] [thật sự là] thái [lợi hại] liễu!!"
"Lôi [ân công] tước, [ngươi] đổng [y thuật] mạ? [ngươi là] dụng [cái gì] [biện pháp] nhượng phỉ nhã [công chúa] [sống lại] đích nha?"
[tẩm cung] ngoại [lo lắng] [chờ đợi] đích chúng quan viên hòa [quý tộc], [đã thấy] phỉ nhã [công chúa] [đi ra] [tẩm cung], [lập tức] [phát ra] [cao hứng] đích [hoan hô], vi [đi] [khách sáo] đích cung duy diệp phong, [tò mò] đích [hỏi] [hắn là] dụng [cái gì] [biện pháp] tương phỉ nhã [công chúa] [cứu sống] đích.
"A a, ngã dụng [chính là] [một loại] [tổ truyền] [bí pháp], [phải] [phối hợp] tử giả đích [tử vong] [thời gian], [cùng với] [bị thương] khí quan, lai [cân nhắc] [có...hay không] cứu, [trong đó] [còn có] [một ít] [tương đối] [phức tạp] đích [kể lại] [chỗ], [phải có] [nhiều,hơn...năm] chuyên nghiên [kinh nghiệm] [mới có thể] [hiểu được]. [hôm nay] [có thể] [cứu sống] phỉ nhã [công chúa], [tuyệt đối] thị cá [kỳ tích], [quang minh] [nữ thần] [phù hộ] a!"
[lưu manh] công tước [đối mặt] [mọi người] đích cung duy [hỏi], tiếu a a đích [dễ gọi] hồ sưu. [thấy] [hắn] [phía sau] đích á sắt lâm hòa tĩnh hương [đều] [cười thầm], [âm thầm] [cảm khái] [trong lòng] nhân đích tát hoang [bản lãnh] thái [lợi hại]!
chúng quan viên hòa [quý tộc] [nghe xong] diệp phong [nói], [không phải] [hiểu lắm], [nhưng] [cũng] một [hảo ý] tư thâm vấn, [dù sao] [nhân gia] [đã] [nói] [đó là] '[tổ Truyền] [bí Pháp]' [ngoại nhân] bất [thích hợp] quá vấn, [hơn nữa] [có thể] [cứu sống] phỉ nhã [công chúa], giá [tuyệt đối] thị kiện [đáng giá] [cao hứng] đích [sự tình].
[vì] [tránh cho] [vừa mới] giả phẫn, [xuất hiện] bất [thích ứng] [mà] bị sách xuyên, [ra vẻ] [suy yếu] [bi ai] đích tĩnh hương, [đứng] [một hồi] [liền] [dựa theo] diệp phong đích [công đạo], xưng thuyết [quá mệt mỏi], [phải] [trở về] [nghỉ hơi], chỉ kì khoa lôi [Tể tướng] [phụ trách] [xử lý] [còn lại] sự vụ!
Đệ 164 chương [Ma giới], thần giới, long ưng [kỵ sĩ]
[Ma giới] [vương cung], [huyết sắc] thánh điện, [hai chân] [đã] [khôi phục] đích [đen sẫm] đại ma ngạo luân. Cổ tát đức, [ngồi ở] vương tọa thượng, [nghe] [điện hạ] [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại đích [bẩm báo], [gật gật đầu] đạo: "[ngươi đi] [chuẩn bị] [một chút], [Bổn vương] yếu [tự mình] khứ tru diệt [đám...kia] bạn đồ!"
"Thị!" [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại [nghe tiếng] [cung kính] đích [lĩnh mệnh], [nhanh chóng] thối [ra] [đại điện].
'Lôi Ân. Pháp lôi nhĩ, [chờ xem], [tiêu diệt] liễu bạn đồ, [Bổn vương] [lập tức] tựu [đi tìm] [ngươi] thảo hồi [gảy chân] chi cừu!' đại [ma vương] ngạo luân, [nhìn] [đi ra] [huyết sắc] thánh điện đích [rơi xuống] thiên vương, [trong đầu] [ôm hận] [nghĩ].
[lần trước] ngạo luân [sở dĩ] hội [đột nhiên] [toàn quân] [lui lại], thị [bởi vì hắn] đích [đệ đệ], [đồng dạng] ủng hữu [đen sẫm] [huyết mạch] đích bỉ luân. Cổ tát đức, [đái lĩnh] [Ma giới] [một ít] [thực lực] [nhỏ yếu], [dân cư] [phồn đa] đích [chủng tộc] [khởi binh] bạn biến, tại [Ma giới] [phương bắc] [địa thế] hiểm tuấn [nơi,chỗ] [độc lập,lẻ loi] vi vương, [làm hắn] [không được, phải] bất [về trước] lai bình định bạn loạn!
ngạo luân [một điểm,chút] [đều không] [lo lắng] [Ma giới] chi môn bị [phong ấn], [không thể] [nữa] nam bắc [đại lục] đích [vấn đề,chuyện], [bởi vì hắn] tại [tiến đến] nam bắc [đại lục] đích [ngày đầu tiên], [khiến cho] [rơi xuống] yêu vương [làm] [một,từng bước] [trọng yếu] [chuẩn bị]!
[thánh khiết] [trang nghiêm] đích thần giới [vương cung], [quang minh] thần vương nặc á. Tư kì, [đứng ở] [quang minh] thánh điện đính đoan, nhược [có điều] tư đích trảo liễu trảo [trên đầu] đích [phiêu dật] [đầu bạc], [quay đầu] [nhìn về phía] [phía sau] đích bạch [cánh chim] vương lạc địch. Mặc khắc tây, [tuấn tú] đích [khuôn mặt] [lộ ra] mê [người cười] dung, [nhàn nhạt] [hỏi]: "[tìm được rồi] mạ?"
"[Bão Khiểm] thần vương [bệ hạ], [còn không có] [tìm được], thỉnh tái [cho ta] [một đoạn] [thời gian], ngã [nhất định] [sẽ tìm] đáo [công chúa] [điện hạ] đích chuyển thế chi khu!" Bối sanh [một đôi] khiết bạch [cánh chim], [bên người] cao thiêu kiện tráng, [tướng mạo] [anh tuấn] [tiêu sái] đích bạch [cánh chim] vương. [xấu hổ] khiểm ý đích ứng thanh.
[quang minh] thần vương nặc á [cười nói]: "[ngươi] [không cần] tự trách, thù lị nhã chuyển thế [trong lúc], [khẳng định] [ra] [cái gì] [vấn đề,chuyện], [nếu không] [sẽ không] [như vậy] [khó tìm]. [ngươi] [đi trước] mang ba!"
"Thị!" Bạch [cánh chim] vương ứng thanh [lĩnh mệnh], [nhanh chóng] [rời đi].
'[từ Ái] Địa [quang Minh] [nữ Thần] A. [vì sao] [ta sẽ] [đột nhiên] [không thể] [cảm giác được] [ngươi] đích [tồn tại]? Thù lị nhã chuyển thế chi khu [như thế nào] hội [như thế] [khó tìm]? [chẳng lẻ là] [ra] [sự tình gì] yêu ...' [quang minh] thần vương nặc á, [cau mày], [nghi hoặc] đích [nghĩ].
huyền băng sáo trang hòa đại địa sáo trang đích [thần quang] [hiện thế], dẫn phát liễu [vô số] [người mạnh] đích tham niệm, [một hồi] tầm bảo sự kiện [nhanh chóng] [bộc phát]. [đáng tiếc], đương các tộc [người mạnh] [biết] liễu lưỡng đại sáo trang địa [chủ nhân] thì, giai [đều] [không tình nguyện] đích đả tiêu liễu [tìm được] tựu thưởng đích [ý niệm trong đầu].
[bởi vì] huyền băng sáo trang đích [chủ nhân] thị tinh linh vương quốc thủy tinh linh [thủ lĩnh], đại địa sáo trang đích [chủ nhân] thị thú nhân vương quốc đích [hoàng kim] sư vương. Lưỡng [thế lực lớn] [gì] nhất cá [đều] [không phải] các tộc [người mạnh] [có thể] [tùy ý] [cướp đoạt] đích nhuyễn cước hà, [cho nên] [bọn họ] [chỉ phải] [đình chỉ] [cướp đoạt] [hành vi], cải dụng thâu đạo đích [kỹ lưỡng]!
tinh linh vương quốc [hôm nay] [thuộc loại] nội chiến [trạng thái]. Quang, hỏa, điện [tam đại] bộ lạc ủng đái tinh linh [công chúa], thủy, phong, thổ [tam đại] bộ lạc [phản đối] tinh linh [công chúa] kế vị, thủy tinh linh bộ lạc [thủ lĩnh] trác kiệt. Mạt khắc, [thuộc loại] [phản đối] [nhất phái] địa [thủ lãnh]!
diệp phong [đối mặt] [này] thủy tinh linh [thủ lĩnh]. [cùng với] thú nhân vương quốc đích quốc vương, [chỉ phải] [tạm thời] đả tiêu [tranh đoạt] sáo trang đích ác xúc [ý niệm trong đầu], [bởi vì] lưỡng [thế lực lớn] [đều] [không phải nói] thưởng [là có thể] thưởng địa, [hơn nữa] [thần khí] sáo trang [loại...này] [chí bảo], [bọn họ] [khẳng định] [sớm] [dung hợp] nhập thể, [cho dù] khứ thâu [cũng] [không có khả năng] [thành công]. Diệp phong khả [sẽ không] cân [đám...kia] [không biết] [người mạnh] [giống nhau], khứ [nhân gia] trọng trọng nghiêm phòng [nơi,chỗ]. Thâu [nhân gia] [trong cơ thể] [gì đó].
[bởi vì] lưỡng đại sáo trang [xuất hiện] [thần quang] đích [rung động] [ảnh hưởng], [quang minh] [đế quốc] [ba vị] [hoàng tử] [cho nhau] [tàn sát]. [toàn bộ] [chết thảm] đích [tin tức], [mặc dù] [cũng] [kẻ khác] [giật mình], [nhưng] ngận [ít có người] nghị luận [việc này], [bởi vì] [đàm luận] lưỡng đại sáo trang, [mới là] các tộc [sanh linh] đích trọng điểm thoại đề.
phỉ nhã [công chúa] trường tương sửu lậu, [hơn nữa] bất [thường xuyên] xuất cung, [nhận thức,biết] [nàng] đích nhân [không nhiều lắm], [quen thuộc] [nàng] địa [thân nhân] [cũng đều] [toàn bộ] [chết], [bởi vậy] tĩnh hương giả phẫn [nàng] [này] [chết đi] đích [công chúa], [tiến triển] [thập phần] [thuận lợi], [không có] bị [bất luận kẻ nào] [phát hiện] mã cước.
gia chi hữu khoa lôi [Tể tướng] đích [hiệp trợ], tĩnh hương [này] [giả mạo] đích [công chúa], tại quần thần đích ủng đái hạ, [thuận lợi] [kế thừa] liễu [ngôi vị hoàng đế], [trở thành] [quang minh] [đế quốc] [từ trước tới nay] [vị thứ nhất] nữ vương. Quát hồ, giả đích, [ha ha]!
khoa lôi [cũng không biết] phỉ nhã [là giả] địa, diệp phong yếu cân [hắn] [hợp tác] đích [nguyên nhân], [gần] thị [muốn cho] [hắn] đái động quần thần ủng đái phỉ nhã kế vị, [tự nhiên] [sẽ không] bả tường tình [nói cho] [hắn], [thấy hắn] khẳng [trái lại] [hợp tác], [liền] [cao hứng] địa bả tây đốn [thả], [dù sao] tĩnh hương [đã] [trở thành] nữ vương, [hắn] khu khu nhất cá [Tể tướng] nhược cảm [gây chuyện], [tiêu diệt] [hắn] [dễ dàng]!
[một gã] sửu lậu [cô gái] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [trở thành] thống trì [cả nước] đích nữ vương, đế [đều] các cấp quan viên hòa [quý tộc] [mặc dù] [đều] [đồng ý], [nhưng] [bất đại biểu] [không ai] [phản đối], [mấy,vài vị] [lãnh địa] [thực lực] [không sai] địa công tước, [liền] tưởng liên [thu về] [đến từ] lập môn hộ.
[đáng tiếc], [đây là] [quang minh] [đế quốc] [mà] [không phải] mạt la [đế quốc], nhất tâm hiệu trung vu hoàng thất đích [quang minh] [đế quốc] [Nguyên soái] kiều trì. Bố lỗ, [đối mặt] [mấy,vài vị] công tước [muốn] mưu phản đích [cử động], [lập tức] hướng tĩnh hương thỉnh mệnh, suất quân tương [này] công tước [toàn bộ] [tiêu diệt], một [thu] lĩnh thổ dữ tài phú!
[hôm nay] các tộc đích động loạn [như trước] trì tục trứ. Tại mạn nỗ ngải nhĩ hòa lạc tư, [đái lĩnh] ải [nhân công] tượng dữ địa tinh nô đãi đích tân lao [cố gắng] hạ, đệ nhất tao khả [dung nạp] thiên nhân đích đại hình chiến hạm, [trải qua] đa phiên điều tiết dữ thật nghiệm, [rốt cục] [thuận lợi] hoàn công. Giá tao chiến hạm, [một khi ] khai xuất [tinh quang] [bình nguyên] đích hải vực, bị [thế nhân,người trần] [phát hiện], [nhất định] [sẽ bị] [liệt vào] sang cử, tái nhập sử sách!
[hôm nay] giáo đình, mạt la, [quang minh], tam [thế lực lớn] đích [thủ lãnh], [tất cả đều] thị diệp phong đích [đàn bà], [mặc dù] liên na hòa tĩnh hương thượng [không biết] [hắn] hòa á sắt lâm đích [quan hệ], [nhưng] [chỉ cần] [hắn] [còn sống] tam [thế lực lớn] tựu đẳng [Vì vậy] nhất cá đoàn thể. [bây giờ] đích nhân tộc, [âm thầm] [đã] [xem như] toàn tộc thống nhất.
[mặt trời chiều ngã về tây], mạt la [đế quốc] [hoàng cung] [trong đại điện], [lưu manh] công tước [vô cùng] thư sảng đích [ngồi ở] vương tọa thượng, [hí mắt] [hưởng thụ] trứ [trước người] [hai vị] nữ vương đích khẩu thiệt tý hậu, [trong lòng] [cảm giác] ngao ngao quá ẩn. [bất luận] nhị nữ [kỷ xảo] [như thế nào], [chỉ bằng] [các nàng] đích [thân phận], quỵ [trong người,mang theo] tiền [cho ngươi] [thổi tiêu], [ngươi] [có thể không] sảng mạ??
"Lôi ân, [ngươi] [không phải] yếu [đi tìm] vưu lị ny long vương mạ? [nhanh lên một chút] [chấm dứt] ba, chân năng chiết ma nhân ..." [mặc] [màu đen] [hoa lệ] [cung trang] đích liên na nữ vương, [quỳ gối] ái nhân [trước người], [nắm] na nhượng [nàng] [vô cùng] [hạnh phúc] đích [chí bảo], [ngọc thủ] [sờ sờ] [tê dại] đích [môi], [bất mãn] đích kiều sân.
chánh [hàm chứa] [chí bảo] tĩnh hương nữ vương, [nghe vậy] [cũng] [đình chỉ] liễu [liếm] lộng, [ngẩng đầu] [nhìn về phía] diệp phong, [gắt giọng]: "Tử quỷ. Tựu cố trứ [chính mình] [thoải mái], [cũng] [không nghĩ] tưởng [chúng ta] đích [cảm thụ], [chạy nhanh] cổn đản khứ kiền [chánh sự], [đừng quên] hoa hoàn long vương, [ngươi] [cái...kia] đồ thú [kế hoạch] [còn muốn] thật hành ni!"
"A. [lão bà] [đại nhân], [có cái gì] [trọng yếu] [sự tình], [cũng không kém] [điểm ấy] [thời gian] a, [các ngươi] [không biết] [loại...này] [sự tình] [trên đường] [đình chỉ] hội thương thân mạ?" Một [có] [giai nhân] tý hậu, diệp phong [lập tức] [cảm giác] [thập phần] [không được, phải] kính, [đứng lên] tương [mặc] [màu đỏ] liên y [quần dài] đích tĩnh hương, [đặt tại] trác án thượng, cao cao [mân mê] ngọc đồn. Phôi [cười nói]: "[hôm nay] ngã [nhất định] yếu [tại đây] [đại điện] lí, [hảo hảo] ngoạn ngoạn [các ngươi] [hai người] nữ vương ... [hắc hắc] ..."
"Biệt [như vậy], lôi ân. [ngươi] tưởng [muốn chúng ta] đẳng [buổi tối] [trở lại], [bây giờ] [ngươi] tựu [vòng] [chúng ta] ba ..." Tĩnh hương nữ vương bị ái nhân [đặt tại] vương tọa tiền đích trác án thượng, [giãy dụa] [không lối thoát] [hắn] địa [trói buộc], [chỉ phải] [mở miệng] [cầu xin tha thứ].
"[không được], ngã [bây giờ] [sẽ]!" [lưu manh] công tước [tay trái] [đặt tại] tĩnh hương [lưng], man hoành đích biểu thái. [tay phải] [nhanh chóng] [nhấc lên] [nàng] đích [màu đỏ] [quần dài], [lộ ra] bị hồng ti võng miệt [bao vây] đích [đùi ngọc], [cùng với] [mặc] bạch bạch nội khố đích [cấm địa].
tĩnh hương [biết rõ] ái [người ở] tầm hoan thì địa man hoành dữ [bá đạo], [nghe xong] [hắn] man hoành đích biểu thái, [trong lòng biết] [không thể] [thay đổi] [hắn] đích [ý nghĩ], [chỉ phải] bát tại trác án thượng. [tùy ý] [hắn] hồ tác phi vi!
"[hắc hắc], hương hương đại [lão bà]. [ngươi] đích [bên người] [thật sự là] [càng ngày càng] hảo liễu a. Ân ...? [nghe nói] [loại...này] [sự tình] cân [nam nhân] đích [làm dịu] [có quan hệ] ni, [ha ha]. Ngã đích [công lao] [không nhỏ] a!"
diệp phong [nhìn] tĩnh hương bát trác quyệt đồn đích [mê người] [tư thế], [cùng với] [nàng] na lệnh [chính mình] [cực độ] [lưu luyến] đích [tuyệt vời] [cấm địa], [hắc hắc] phôi tiếu, [háo sắc] địa bả tĩnh hương đích nội khố lạp đáo tất cái, [hai tay] bả ngoạn kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa], hạ biên [tà ác] địa [tiểu hòa thượng], tứ ngược vô kị đích [nhảy vào] liễu [tuyệt vời] [nơi,chỗ].
"Liên na, [ngươi] [cũng] bát [người này], ngã yếu [vừa khởi] [hưởng thụ] [các ngươi] [hai người] [cao cao tại thượng] đích nữ vương, [ha ha] ..."
liên na nữ vương [nhìn] ái nhân dữ đạo sư [mất hồn], [mặc dù] [nghĩ,hiểu được] nan vi tình, [nhưng] [tâm trạng] [cũng rất] [chờ mong] [có thể bị] ái nhân sủng hạnh. Diệp phong [nhìn] [nàng] na phó [dục hỏa] cao thăng đích [xinh đẹp] [bộ dáng] nhân, [lập tức] tương [nàng] lạp đáo tĩnh hương [bên trái], bát tại trác án thượng cao quyệt ngọc đồn, [trực tiếp] [xé rách] [cung trang], [lộ ra] hỏa lạt [mê người] đích [trắng nõn] [thân thể mềm mại], [sờ sờ] [nàng] [mặc] hắc ti võng miệt đích [thon dài] [đùi đẹp], tê toái [màu đen] tiểu để khố, [hai tay] niết trụ bạch triết [bóng loáng] địa ngọc đồn [hưởng thụ] nhục cảm, hạ biên [tà ác] đích tiểu [hòa thượng], [nhanh chóng] công liễu [cấm địa]!
kim bích [huy hoàng], nghiêm uy [trang trọng] đích [đại điện] lí, [lưu manh] công tước [hoang dâm] đích [chạy] [trong người,mang theo] tiền [hai vị] nữ vương đích đồn hậu, phôi tiếu tứ ngược đích [hưởng thụ] nhị nữ [gây cho] [hắn] địa [tuyệt vời] khoái cảm, [nghĩ đến] [có thể] tại [hoàng cung] [đại điện] trung [đồng thời] kỵ liễu [hai vị] nữ vương, giá hóa [trong lòng] đích khoái cảm, [tuyệt đối] thị [trước đó chưa từng có] địa sảng!
long ưng [kỵ sĩ] đoàn đích [thành viên], [hôm nay] [đã] hòa kì khoa đức tuyết sơn địa băng sương long ưng, [ở chung] đắc [thập phần] dung hiệp, [kỵ sĩ] [hoàn toàn] [có thể] thừa kỵ long ưng [phóng ra] [tác chiến], [vì] nhượng tư lược đoàn [trở nên] [càng mạnh], [da mặt dày] đích [lưu manh] công tước, tại [hai vị] nữ vương đích [tuyệt vời] [thân thể mềm mại] thượng, [hưởng thụ] liễu [kích thích] đích khoái cảm, nhượng [các nàng] quỵ [trong người,mang theo] tiền, tương [tinh hoa] [toàn bộ] [phun ra] tại [các nàng] [xinh đẹp] đích [mặt cười] thượng, [mang theo] [vô hạn] [thỏa mãn] dữ [chinh phục], [chạy tới] kì khoa đức tuyết sơn.
"Công tước [đại nhân]!"
kì khoa đức tuyết sơn [trung ương], diệp phong [thông qua] [Truyện Tống Trận] [xuất hiện], [quanh mình] [đứng ở] băng sương long ưng [trên lưng], [lẫn nhau] [công kích] diễn luyện đích [kỵ sĩ], [lập tức] [cung kính] đích hướng [hắn] thỉnh an.
[hoàng hôn] hạ đích kì khoa đức tuyết sơn, [cảnh sắc] [đặc biệt] [đẹp hơn], [vừa mới] đại sảng đích diệp phong [trở lại] [loại...này] hảo [địa phương], [tâm tình] [nhất thời] [càng thêm] sướng khoái, đối [bầu trời] đích [kỵ sĩ] [gật gật đầu], mại bộ [đi hướng] [đang cùng] lam lam, thánh ma [vừa khởi] [chơi đùa] đích vưu lị ny vương long.
"Lôi ân, [ngươi] [hôm nay] [vừa là] lai [quan sát] [kỵ sĩ] đích [tu luyện thành] quả mạ? Giá quần [tiểu tử kia] [đều là] ngận [không sai] đích [nhân tài], [ngươi] [rất có] [ánh mắt] a!" Vưu lị ny long vương năng cân lam lam hòa thánh ma [vừa khởi] [chơi đùa], [tâm tình] chánh giai, [đã thấy] diệp phong [tới rồi] [lập tức] [cao hứng] [than thở]. [trải qua] [trong khoảng thời gian này] đích [ở chung], [nàng] đối tuyết [trong núi] đích [kỵ sĩ] [ấn tượng] [đều] ngận hảo!
"[hắc hắc], vưu lị ny long vương [cũng thấy] đắc [bọn họ] [không sai] mạ? Ngã [hôm nay] lai [không phải] [kiểm tra] [thành quả] đích, thị [có một] [đang chuẩn bị] thật hành đích [kế hoạch], [phải] long ưng [kỵ sĩ] thượng tràng, [vì] [tránh cho] long ưng hòa [kỵ sĩ] [không thể] câu thông [tạo thành] một [tất yếu] đích [thương vong], [cho nên] ngã [muốn hỏi] vấn vưu lị ny long vương, [có thể hay không] nhượng long ưng hòa ngã đích [kỵ sĩ], thiêm đính [tâm linh] khế ước?" Diệp phong tiếu [hắc hắc] đích đối vưu lị ny long vương thuyết [ra] [hắn] đích [ý nghĩ].
băng sương long ưng cận bị toán [thành] thị [cự long] nhất mạch đích bàng chi, tịnh [không bị] long tộc [đặc biệt] trọng thị, băng sương long vương vưu lị ny đối [nàng] [thuộc hạ] đích băng sương long ưng, [có] [tuyệt đối] đích điều độ quyền, gia chi [nàng] đối diệp phong hòa kì [kẻ dưới tay] đích [kỵ sĩ] [đều] ngận [tín nhiệm], [bởi vậy] [nghe xong] diệp phong [nói], [hỏi] [hỏi hắn] đích [kế hoạch], [nghĩ,hiểu được] ngận hảo, đối long tộc đích [uy danh] [thập phần] [có lợi], [Vì vậy] [liền] [cao hứng] đích [gật đầu] [đồng ý]!
Đệ 165 chương [quang minh] [lửa cháy] tề đăng tràng, phu thê [liên thủ] chiến cửu đầu
'Ai, [đã Lâu] Một Cật Đáo Nhân Nhục Liễu, Tổng Cật [này] [thật Sự Là] Đảo Vị Khẩu, [đáng Chết] Đích Hắc Mao [tiểu Tặc], Hữu [cơ Hội] Ngã [nhất Định] Yếu [ăn] [ngươi]! '
[màn đêm] [phủ xuống], viên nguyệt cao quải, [tinh quang] [đầy trời], nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên [trung tâm] [giải đất], tạp lợi nhĩ hồ đông trắc, [giống như] [núi nhỏ] [bình thường] bàn trứ [thân hình] đích bạo sa cửu đầu hoàng, [buồn bực] đích [nuốt vào] kỉ chích cuồng táo dã trư, [trong đầu] ác [hung hăng] đích [nghĩ].
tại bạo sa cửu đầu hoàng [quanh mình], [đều là] ta xà loại [ma thú] tại tê tức, [phóng nhãn] [nhìn lại], [cả] tạp lợi nhĩ hồ [chung quanh] [nơi nơi] [đều là] [nhan sắc] [không đồng nhất], [hình thể] [khác nhau] đích xà hoặc mãng, [thoạt nhìn] [tương đương] [kinh khủng]!
"Tê ... tê ..."
[tựu tại] bạo sa cửu đầu hoàng [chuẩn bị] [nghỉ hơi] thì, kỉ chích duệ mục độc giác xà, [đột nhiên] [lẻn đến] tha [bên cạnh], [đầu] [chỉ vào] nam phương [phía chân trời], [trong miệng] [không ngừng] [phát ra] xà tê, bạo sa cửu đầu hoàng [thấy thế] [quay đầu] [hướng nam] phương [nhìn lại], [đã thấy] nhất chích song đầu [cự long] [đang ở] hướng [đã biết] biên [bay tới], [cẩn thận] [quan sát] long [trên lưng] hoàn [có một] [đón gió] [đứng thẳng] đích [loài người]!
"[hắc bạch] lân đích song đầu [cự long]? Tha [trên lưng] [chính là] hắc mao [tiểu tặc]? Hảo oa, [hôm nay] ngã yếu bả giá [hai người] tiểu [đông tây] thống thống cật điệu!" Bạo sa cửu đầu hoàng [nhìn] nam phương [bầu trời], [há mồm] [lộ ra] lão nha, [nghĩ đến] [có thể] [báo thù] tha tựu [vô cùng] [hưng phấn]!
"Hải, cửu đầu hoàng [các hạ], [chúng ta] [lại thấy] [mặt], [khoảng cách] [lần trước] [phân biệt], [chúng ta] [hình như] hữu [thời gian rất lâu] một [gặp mặt] liễu ba?" Thánh ma [nhanh chóng] [vọt tới] bạo sa cửu đầu hoàng [bầu trời] bách [thước], diệp phong [nhìn] [phía dưới] đích bạo sa cửu đầu hoàng ngoạn vị địa hắc tiếu, [gió nhẹ] [đưa hắn] đích hắc phát dữ [khoác] đắc lập lĩnh phong y, xuy vũ đích [đón gió] bãi động, [thoạt nhìn] [thập phần] [tiêu sái], [nếu] [không có] giá phúc [bất chánh] kinh đích [nụ cười], [phỏng chừng] hội ngận mê [người đâu]!
bất quá [cho dù] [hắn] [không có] giá phúc [bất chánh] kinh đích [vẻ mặt], tại bạo sa cửu đầu hoàng [trong mắt], [hắn] [cũng] [đã] [thành] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ] đích tiêu dạ. "Hắc mao [tiểu tặc], ngã [gần nhất] [có thể] [mỗi ngày] [đều có] tưởng [ngươi] a, [không nghĩ tới] [ngươi] [cư nhiên] [chính mình] [đưa lên] [cửa], hảo, ngận hảo!" Bạo sa cửu đầu hoàng [ngẩng đầu] [nhìn] [bầu trời] địa diệp phong. Ác [hung hăng] đích [cười lạnh].
"[ha ha ha], cửu đầu hoàng [các hạ] [là muốn] ngã? Chân địa giả địa a? [chẳng lẻ] [ngươi] [còn muốn] ngã [tiếp tục] [cho các ngươi] đề cung miễn phí gia súc mạ??" Diệp phong [nhìn] [phía dưới] đích bạo sa cửu đầu hoàng, [trào phúng] đích [ha ha] [cười to].
bạo sa cửu đầu hoàng [nghe xong] diệp phong đích [tiếng cười], cửu đầu [đồng thời] [ngẩng đầu] [phát ra] [một trận] [mệnh lệnh] [ma thú] [tụ tập] địa tê hống, [nhìn] diệp phong [hừ lạnh] đạo: "[tiểu tặc], [ngươi] [sẽ không] thị [chính mình] [tới], [cho ngươi] đích [này] lâu la [đều] cổn [ra đi]!"
"[hắc hắc], [không hổ là] cửu đầu hoàng [các hạ]. [quả nhiên] [anh minh] thần vũ, bất quá [ngươi nói] nhượng [đến], ngã tựu [làm cho bọn họ] [đến]. [ta đây] khởi [không phải] [thật mất mặt]?" Diệp phong [nhìn] bạo sa cửu đầu hoàng [tức giận] đích [hình dáng], [đắc ý] đích [hắc hắc] trực tiếu.
"[ngươi] [muốn chết]!!"
bạo sa cửu đầu hoàng [nhìn] [bầu trời] đích hắc mao [tiểu tặc], [trong lòng] đại hận, cố kị hữu xà loại [ma thú] tại [quanh mình], vi miễn khiên liên [chúng nó], [bất hảo] thích phóng cửu giai thổ hệ [ma pháp]. [chỉ phải] thích phóng dĩ cửu giai ngoại, [duy nhất] [có thể] [công kích] [bầu trời] đích tam giai [ma pháp] "[cát bay đá chạy]".
[mặt đất] đích sa thổ hòa thạch tử, tại thổ [nguyên tố] [giải đất] động hạ, do [như gió] sa [sóng lớn] [bình thường] [hướng] diệp phong phác liễu [đi], diệp phong [thấy thế] [hừ lạnh] [một tiếng], [cánh tay phải] [vải ra] [một mảnh] [tinh thuần] đích [chánh khí]. [nhất thời] tương [bão cát] [sóng lớn] oanh tán!
"Ân? [xem ra] [ngươi] đích [thực lực] [tựa hồ] [không sai]!?" Bạo sa cửu đầu hoàng [mắt thấy] diệp phong [tùy ý] [phất tay] [liền] [hóa giải] liễu tha địa tam giai [ma pháp], [lộ ra] pha vi [kinh ngạc] đích [thần sắc].
diệp phong ngận [hài,vừa lòng] bạo sa cửu đầu hoàng đích [kinh ngạc]. [cười lạnh nói]: "Hảo liễu, bất [với ngươi] [chơi]. [đơn giản] [nói cho] [ngươi] ba, [từ nay về sau], [nơi này] [tương thị] [quang minh] [đế quốc] đích lĩnh thổ, [các ngươi] giá [quần ma] thú thống thống [đều] đắc cấp [lão tử] cổn đản!"
"[ha ha ha], [chẳng biết] [trời cao đất rộng] đích tiểu [đông tây], [ngươi] [tưởng rằng] [ngươi là ai]? Sang thế thần?" Bạo sa cửu đầu hoàng [nghe xong] diệp phong [nói], bỉ di địa [ha ha] [cười to].
'Tiếu Ba, Tiếu Ba, Đẳng [lão Tử] Bả [ngươi] Na Tự [tưởng Rằng] [cứng Rắn] Đích Lân Giáp Cát Khai, [nhìn Ngươi] Hoàn [như Thế Nào] Tiếu!' diệp phong [nhìn] bạo sa cửu đầu hoàng [trong lòng] ác [hung hăng] đích [nghĩ], [lấy ra] [quang minh] ngũ sáo kiện, [nhanh chóng] bội đái tề toàn. [thoáng chốc], bạch mang [thần quang] bạo hiện, [nhanh chóng] [phi thăng], trực quán [phía chân trời]!
"Ân? Na [là cái gì] [đông tây]?" Bạo sa cửu đầu hoàng [cùng với] [quanh mình] đích xà loại [ma thú], [đều bị] diệp phong [trên người] [đột nhiên] [xuất hiện] đích khải giáp [dọa] [vừa nhảy vào], [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] [Đây là cái gì] [ngoạn ý] nhân, [vì sao] hội phóng [bắn ra] [vậy] [mãnh liệt] đích [bạch quang]?
"Đại khối đầu, [hôm nay] [lão tử] [muốn cho] [ngươi biết], [ngươi] địa lân giáp hòa [khổng lồ] [thể tích], [cũng không phải] [lúc nào] [đều] quản dụng đích!" Diệp phong [nhô lên cao] khinh sất [một tiếng], [hai chân] tại thánh ma [trên lưng] [mượn lực] [vừa nhảy vào], [thân hình] hạ tà, [kiếm chỉ] bạo sa cửu đầu hoàng địa [thân hình] [trung ương] xử, [nhanh chóng] [vọt tới]!
bạo sa cửu đầu hoàng [vừa nghe] diệp phong [nói], tựu [ẩn ẩn] [đoán được] [một điểm,chút] [đến tột cùng], cửu đầu [đều tự] [triển khai] [công kích] địa [đồng thời], [thân hình] [muốn] [né tránh] diệp phong đích [thế công]. [song], [sự thật] thị [tàn khốc] đích, tha đích [thân hình] [thật sự] thái quá [khổng lồ], [đối mặt] diệp phong [loại...này] [cấp bậc] đích [cao thủ], [căn bản] [không thể] [tránh né], [tại chỗ] bị [quang minh] [thánh kiếm] phách [ra] [một cái] [dài đến] lưỡng [thước] đích [miệng vết thương], [máu tươi] như tuyền [mãnh liệt], đông đắc tha [phẫn nộ] tê hống!
[hôm nay] nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên đích [ma thú] [bố trí], thị ngoại nhược nội cường, [bên ngoài] [tụ tập] đích [đều là] vô chúc tính [ma thú], hữu chúc tính [ma thú] [toàn bộ] [tụ tập] tại [trung ương] [giải đất], [ngày thường] [chỉ có] liệp thực [mới có thể] [tiến đến] [bên ngoài].
[lúc này], cực băng cự ô, liệt dương [không chết] điểu, [điện quang] [sấm đánh] hạt, tiêu phong cự dực điêu, [quang minh] kim văn hổ, [đen sẫm] ngạc giáp quy đẳng lục chích cửu giai [ma thú], [nghe được] bạo sa cửu đầu hoàng đích tê hống, [đang ở] [đái lĩnh] [quanh mình] hữu chúc tính [ma thú] [tới rồi].
"[đáng giận] đích hắc mao tiểu tạp toái, ngã yếu [ăn] [ngươi]!!!" [cái gì] khiếu bạo nộ? [cái gì] khiếu [rung trời] tê hống? [nhìn,xem] bạo sa cửu đầu hoàng [bây giờ] đích tình, thính [nghe hắn] đích [thanh âm], [ngươi] tựu [đều] [biết] liễu.
"Cổn [ngươi] mụ liễu [mỗi người] B, [lão tử] yếu đoá toái [ngươi]"
[lưu manh] công tước [đối mặt] bạo sa cửu đầu hoàng đích tê hống, [cùng với] cửu khỏa [đại não] đại [đánh tới] đích [thế công], thô khẩu [mắng to], bất cân tha [mặt trước] [giao phong], [xuyên toa] tại tha [phía sau], cấp tha [thân thể cao lớn] [mở miệng] phóng huyết.
[lúc này] [giờ phút này], bạo sa cửu đầu hoàng hướng [đến từ] ngạo đích lân giáp hòa [khổng lồ] [thân hình], [xem như] [thành] [hắn] đích [trí mạng] [nhược điểm], [đối mặt] diệp phong [này] tiểu [đông tây] [chạy tới] thoán khứ đích cuồng khảm, bạo sa cửu đầu hoàng thống nộ giao gia đích [không ngừng] cuồng tê, [nhưng] [chính là] nã diệp phong [không có biện pháp].
"Hắc, lạc kì, [ngươi xem] đoàn [lớn lên] [nhiều người] [uy phong], [một người] tựu bả [siêu cấp] đại mãng xà [đánh cho] [như vậy] [chật vật]!"
"[ha ha], bối khắc, [cùng với] [tại đây] [nhìn], [không bằng] [đi xuống] bang đoàn trường [đại nhân] [thu thập] [đám...kia] tiểu nê thu!"
[quang minh] long đầu bối khắc. Kiến đoàn trường [đại nhân] bả [chín] [đầu] đích bàng nhiên đại vật, [đánh cho] [cuống quít] [rống giận] thống khiếu, [tâm trạng] [dị thường] [bội phục], [trong miệng] [cảm khái] [than thở], [nghe được] [đen sẫm] long đầu lạc kì [ha ha] [cười to]. Triển dực [đánh về phía] [phía dưới] đích xà loại [ma thú]!
"[các huynh đệ], trùng a!"
thánh ma [vừa mới] [triển khai] [hành động], nam phương [cách đó không xa] đích [mặt đất] [đột nhiên] bị oanh khai, thụy ân [đái lĩnh] đại địa [kỵ sĩ] [từ] địa để [lao ra], [mắt thấy] đoàn [sinh trưởng ở] dữ bạo sa cửu đầu hoàng [chém giết], [lập tức] [từ] [không gian giới chỉ] lí [thả ra] [Truyện Tống Trận], [tiếp đón] đại địa [kỵ sĩ] đoàn cân [hắn] [nhằm phía] xà loại [ma thú]!
"Dát!" [một đạo] [thanh thúy] địa điêu minh [tiếng vang lên], [phương đông] [mỹ nhân] mộng hinh. [mặc] [một bộ] [màu đỏ] [bó sát người] trang, [đứng ở] [quang minh] bạch vũ điêu [trên lưng], [từ] [Truyện Tống Trận] [bay ra]. [lập tức] bội đái liễu [lửa cháy] ngũ sáo kiện. [trong nháy mắt], [lửa cháy] sáo trang tổ hợp [mà] thành, hỏa hồng đích [thần quang] bạo xạ [thoáng hiện], trực quán [phía chân trời]!
'[đáng Giận], [cư Nhiên] Hựu Xuất [một Đạo] [cổ Quái] [quang Mang], Giá [rốt Cuộc] [là Cái Gì] [đông Tây]. Hắc mao [tiểu quỷ] đích [trường kiếm] [sao] [có thể] [như vậy] [sắc bén]?' bạo sa cửu đầu hoàng nhẫn trứ bị diệp phong [thánh kiếm] cuồng khảm đích [đau nhức]. [quay đầu] [trung gian, giữa] đích [đầu to] [nhìn về phía] mộng hinh [bên kia], mãn não tử [đều là] vấn hào. [cho nên] [địch quân] [đột nhiên] [xuất hiện] bộ đội địa [vấn đề,chuyện], tha [sớm đoán được], [vẫn chưa] [giật mình], [nếu là] [không ra] hiện [hắn] [mới có thể] [kỳ quái]!
[quang minh] sáo trang đích [thần quang] [xuất hiện], [các nơi] [người mạnh] [đã] [có] [chống cự] [năng lực]. [biết là] lôi ân. Pháp lôi nhĩ tại [sử dụng] sáo trang, bất quá [lửa cháy] sáo trang đích [thần quang], khước lệnh [các nơi] [người mạnh] [chấn động], [không giải thích được,khó hiểu] tiền [một trận] [đột nhiên] thất tung đích [lửa cháy] sáo trang. [như thế nào] hội [đột nhiên] tổ hợp [xuất hiện] [thần quang]. [so sánh với] [dưới], [không hiểu] [thần khí] sáo trang thị xá đích bạo sa cửu đầu hoàng, [tự nhiên] [càng thêm] [mê võng]!
"Oa [ha ha ha], [các huynh đệ], [chúng ta] [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn đích [cởi ngựa] [có thể hay không] phối toàn, tựu [đều] kháo [hôm nay] liễu, [các ngươi] [đều] [cho ta] đả khởi [tinh thần] đầu, đa [giết ma] thú, sự hậu bổn đoàn trường [cũng tốt] [đi về phía] [lão Đại] thảo thưởng, [hiểu chưa]?" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [đái lĩnh] [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn tự [Truyện Tống Trận] [lao ra], [nhìn,xem] [bên này] đích [tình huống], [lập tức] xả [cổ] [hô to].
"[hiểu được]!" Chúng [lửa cháy] [kỵ sĩ] [đều] [hoan hô] đích ứng thanh, cân [tùy bọn hắn] địa [bại hoại] đoàn trường, hướng [địch quân] xà loại [ma thú] [triển khai] trùng phong.
"Hống hống ..." [trận trận] [quái dị] đích long ngâm [vang lên], [đám] thừa kỵ băng sương long ưng đích trọng trang [kỵ sĩ], [từ] [Truyện Tống Trận] [bay ra], tại băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ [giải đất] lĩnh hạ, hướng [địch quân] [triển khai] đột kích, [lưu manh] công tước kì hạ đích long ưng [kỵ sĩ] đoàn, [lần đầu tiên] chiến dịch [giựt...lại] tự mạc!
[theo sát] tại long ưng [kỵ sĩ] đoàn [phía sau] đích bạch điêu xạ thủ đoàn, [lôi đình] [đại đao] đoàn, hỏa thương xạ thủ đoàn, [cùng với] linh ngưu, bạch lang, cự giải, [người khổng lồ] tứ trung đội, [cũng] [đều] tùy chi [triển khai] trùng phong.
tĩnh hương [thành] [quang minh] [đế quốc] đích nữ vương, diệp phong [tự nhiên] dung [không được, phải] [ma thú] [uy hiếp] đáo [quang minh] [đế quốc] [biên cảnh], [phân phó] đại địa [kỵ sĩ] đoàn [từ] địa để [dò xét] liễu [ma thú] đích [kể lại] [phân bố], giá hóa [lập tức] thật [được rồi] [bây giờ] đích đồ thú [kế hoạch]!
[trận trận] [dã thú] địa [tiếng gầm gừ] [vang lên], cực băng cự ô, liệt dương [không chết] điểu đẳng lục chích cửu giai [ma thú], [đái lĩnh] đích đại phê hữu chúc tính [ma thú], [cũng] tại tư lược đoàn [toàn thể] [phóng ra] hậu, [đuổi tới] [hiện trường], [mắt thấy] [chúng nó] đích vương, bị [một người] loại [chém vào] [toàn thân] thị huyết, [đầu tiên là] [giật mình] [sững sờ], [lập tức] [rống giận] [đánh về phía] [địch nhân].
ái mĩ đích mộng hinh, cân diệp phong [giống nhau], bội đái [lửa cháy] sáo trang, [không có] nghĩ hóa đầu khôi, hỏa hồng đích [lửa cháy] thần giáp, tương [nàng] [đường cong] [lả lướt] đích [thân thể mềm mại] sấn thác đắc [cực độ] [mê người], gia chi [nàng] [tay phải] trì kiếm, [đầu đội] khắc hữu [ngọn lửa] văn chương địa đầu cô hình [lửa cháy] thần quan, [thoạt nhìn] anh tư táp sảng, [xinh đẹp] chí cực, cảo đắc chánh [công kích] bạo sa cửu đầu hoàng đích diệp phong, [tâm viên ý mã], [trong đầu] [bắt đầu] ác xúc địa [liên tưởng], [trở về] yếu [hảo hảo] ngoạn ngoạn [này] [trạng thái] hạ đích cực phẩm mĩ [thiên hạ].
"Lão công, ngã lai [giúp ngươi]!" Bội đái [lửa cháy] sáo trang, đan thiêu vô cụ [bất luận kẻ nào] địa mộng hinh, [thúc giục] [dưới chân] [quang minh] bạch vũ điêu [bay đến] bạo sa cửu đầu hoàng cận tiền, [phiêu nhiên] [hạ lạc], [tay phải] trì kiếm [gia nhập] chiến đoàn, [học] ái nhân đích [biện pháp], chuyên khảm bạo sa cửu đầu hoàng đích [khổng lồ] [thân hình].
"[ha ha ha], đại khối đầu, [ngươi] năng [may mắn] nhượng [chúng ta] phu thê lưỡng [đồng thời] [ra tay], [tuyệt đối] thị kiện [đáng giá] [quang vinh] đích [sự tình]. [hôm nay], [nơi này] đích [ma thú] [cho dù] [không chết], [cũng muốn] [toàn bộ] thành [cho ta] lôi ân. Pháp lôi nhĩ đích chiến lợi phẩm ...... [ha ha ha] ......" [lưu manh] công tước dữ [xinh đẹp] kiều thê nhất bạch [đỏ lên], [xuyên toa] tại bạo sa cửu đầu hoàng đích [phía sau] [điên cuồng chém] mãnh khảm, [trong miệng] hiêu trương bạt hỗ đích [hưng phấn] [cười to].
"[đáng giận], [ngươi] [này] ti vi miểu tiểu, [vô sỉ] chí cực đích ba trùng, ngã yếu bả [ngươi] tước đáo [nát bấy]!!!" Bạo sa cửu đầu hoàng [nhìn] tại [chính mình] [phía sau] [chạy tới] thoán khứ [không ngừng] mãnh khảm đích diệp phong hòa mộng hinh, [phát ra] [phẫn nộ] đích [tiếng gầm gừ], [chuẩn bị] [xuất ra] tha [người kia] khán gia [bản lĩnh]!
Đệ 166 chương [thánh kiếm] ma kiếm, tru cửu đầu
[trận trận] tạc đạn bạo phá [tiếng vang lên], tư lược đoàn [thành viên] [dựa theo] lão sáo lộ, [đối địch] phương [ma thú] quần [tiến hành] [một phen] trịch đạn oanh tạc, [sau đó] kết đội [triển khai] trùng phong, [ngày sau] [có thể xử dụng] đắc thượng địa [ma thú], tựu [xuống tay] khinh điểm, [không dùng được] đích [liền] [trực tiếp] [đánh gục]!
cửu giai [ma pháp] đích [công kích] [phạm vi] thái nghiễm, hậu cản [tới] lục chích cửu giai [ma thú], [cũng] cân bạo sa cửu đầu hoàng [giống nhau], cố kị [quanh mình] đích [ma thú], [không thể] thích phóng cửu giai [ma pháp], [chỉ có thể] [gần người] nhục bác, [hoặc là] thích phóng tiểu phạm [vây công] kích [ma pháp].
"[đi tìm chết] ba, ti vi đích ba trùng!" Bạo sa cửu đầu hoàng [gầm lên] [một tiếng], sử xuất tha đích khán gia [bản lĩnh], cửu khỏa [đại não] đại [đồng thời] [há mồm], hướng diệp phong hòa mộng hinh [phun ra] ám [màu vàng] đích [khí thể], [tất cả] bị [khí thể] bính xúc đích [cỏ cây] thạch tử, giai [đều] [nhanh chóng] hủ lạn [hòa tan].
diệp phong hòa mộng hinh kiến [này] [tình huống], [trong lòng biết] ám [màu vàng] [khí thể] [có độc], [ăn ý] đích hỗ vọng [liếc mắt], [đồng thời] thích phóng [xuất thần] khí sáo trang ủng hữu đích quang, hỏa [kết giới], tương ám hoàng [độc khí] [ngăn chặn] [bên ngoài], [không thể] đối [bọn họ] [tạo thành] [thương tổn]!
'[đáng Giận], [bọn Họ] [thế Nhưng] [còn Có] [kết Giới]!' bạo sa cửu đầu hoàng [đã thấy] diệp phong phu thê đích [kết giới], [nhất thời] [lộ ra] khí não [thần sắc], ám hoàng [độc khí] [không hề] hướng [bọn họ] phún thổ, [ngược lại] vãng [chính mình] [thân hình] [quanh mình] cuồng phún, [không nhiều lắm] [công phu] tha [liền bị] ám hoàng [độc khí] sở [vây quanh], lệnh diệp phong phu thê [hai người], [không thể] [thấy rõ] tha tại [bên trong] đích [cử động]!
"[hừ], đại nê thu, [ngươi] [tưởng rằng] dụng [độc khí] [bao vây] [chính mình], [chúng ta] [mượn] [ngươi] [không có biện pháp] mạ? Kim nhân [lão tử] [cho ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [cái gì] khiếu [thực lực]!"
[phụ cận] đích [ma thú], kiến [chúng nó] đích vương thích [thả ra] [độc khí], giai [đều] [xa xa] đích [tách ra], [sợ hãi] bị [độc khí] triêm thân. Diệp phong [nhìn] [bao vây] bạo sa cửu đầu hoàng đích [độc khí], ác [hung hăng] đích [hừ lạnh] [một tiếng], tương [quang minh] [thánh kiếm] giao vu [tay trái], hữu thủ [năm ngón tay] [khẻ nhếch]. [gọi về] xuất [đen sẫm] ma kiếm, [vận hành] [trong cơ thể] chánh ma nhị khí, [thả người] [nhảy lên] lục trượng đa cao, [tả hữu,hai bên] [hai tay] đích [thánh kiếm] dữ ma kiếm [giơ lên cao] quá đính, sử [ra] '[chí Tôn] Cửu Thức. [đệ tam thức], kiếm ngạo [trời cao], tru yêu tà 'Dữ' chí tôn cửu thức, đệ lục thức, phách sơn đoạn nhạc, [vô song] trảm '.
chánh ma nhị khí [đã bị] khiên dẫn, [điên cuồng] địa tự [hắn] [trong cơ thể] [mãnh liệt] [ra], vi nhiễu tại [hắn] [quanh mình] [bay nhanh] [xoay tròn], [phân biệt] [quấn quanh] đáo [thánh kiếm] dữ ma [trên thân kiếm], [trong nháy mắt] [tăng vọt]. [quang mang] [bắn ra bốn phía], [chói mắt] [chói mắt], [ngưng tụ] xuất nhất bạch [tối sầm] [hai thanh] [dài đến] bách [thước] đích cự hình [kiếm khí]. [theo] [hắn] [song chưởng] đích [huy vũ] [hạ lạc], hướng [bao vây] bạo sa cửu đầu hoàng đích [độc khí] [bổ] [đi].
'[hắn], [hắn] [thế Nhưng] Năng [đồng Thời] [sử Dụng] [quang Minh] Đấu Khí Dữ [đen Sẫm] Đấu Khí?? Giá, giá [như thế nào] [có thể]?!' [độc khí] nội đích bạo sa cửu đầu hoàng, [cùng với] [quanh mình] địa [ma thú], [mắt thấy] diệp phong [có thể] [sử dụng] [quang minh] hòa [đen sẫm] lưỡng chủng đấu khí. Giai [đều] [khó có thể] [tin] đích [chấn động]!
[hình thể] [khổng lồ] đáo bạo sa cửu đầu hoàng [loại...này] [trình độ], [muốn] [tránh né] [công kích], [tốc độ] hòa [hình thể] [tự nhiên] [thành] [trí mạng] [nhược điểm], [bây giờ] tha [mắt thấy] [không thể] [tránh né] [công kích], [tâm trạng] [nảy sinh ác độc], cửu khỏa [đầu to] [trực tiếp] hướng [kiếm khí] nghênh [đi]. [muốn] sư [hy sinh] kỉ khỏa [đầu] [ngăn cản] [kiếm khí], [đánh bừa] [nuốt] hắc mao [tiểu tặc]. [dù sao] tha [chỉ cần] [trung gian, giữa] đích đầu [không ngừng], [còn lại] bát đầu [chậm rãi] [đều] khả [để khôi phục].
[cương mãnh] vô đào. [khí phách] lăng nhiên đích chánh ma [kiếm khí], tại diệp phong đích [lăng không] huy [chém xuống], huề đái [vô cùng] [sát ý], [nhanh chóng] [bổ trúng] [mặt trước] nghênh [tới] bạo sa cửu đầu hoàng, [chặt đứt] liễu tha [tả hữu,hai bên] lục khỏa [đại não] đại.
"Ti vi đích tạp toái, [đi tìm chết] ba!"
cửu đầu trảm lục thặng tam, bạo sa cửu đầu hoàng [trung gian, giữa] đích [đầu to] [đau nhức] [gầm lên] [một tiếng], [mặt khác] lưỡng khỏa [đại não] đại, [nhanh chóng] [há mồm] [nhào tới] diệp phong [trước người], tinh xú chi vị, [kẻ khác] văn chi dục ẩu, [mắt thấy] [sẽ] tương diệp phong [xé rách] [cắn nuốt].
"Hỏa hoàng [giương cánh]!"
tại bạo sa cửu đầu hoàng địa lưỡng khỏa [đại não] đại, [khoảng cách] diệp phong [không đủ] [một thước] chi tế, [một đạo] [khẻ kêu] khinh sất [đột nhiên] [vang lên], [phía dưới] [tay phải] [nắm] [lửa cháy] [thần kiếm] đích mộng hinh, [thả người] [dựng lên] sử [ra] '[không Chết] Hỏa Hoàng Quyết' [thức thứ nhất] 'Hỏa Hoàng [giương Cánh]', huề đái hùng hùng [lửa cháy] đích [kiếm khí], khinh linh [phiêu đãng], [giống như] hỏa hoàng [hai cánh] phác đả [bốc lên] địa oanh trung liễu lưỡng khỏa [muốn] [cắn xé] diệp phong đích [đầu to].
"Tê ... hống ..." [thê lương] liệu lượng đích [kêu thảm thiết] [tiếng vang lên], tái độ bị [chặt đứt] lưỡng khỏa [đầu lâu], cửu đầu thặng nhất đích bạo sa cửu đầu hoàng, [ngẩng đầu] [rít gào] [một tiếng], [nhanh chóng] nữu [nhích người] khu [lui về phía sau], [tâm trạng] vi hốt lược liễu [mặt khác] nhất cá [đối thủ] [mà] tự trách.
"[ha ha ha], đại nê thu, [cảm giác] [thế nào], [đây là] [ngươi] vô thị ngã [lão bà] đích hạ tràng!" Diệp phong [rơi xuống] [mặt đất], [hai tay] trì kiếm [nhìn] [chật vật] đích bạo sa cửu đầu hoàng, [hưng phấn] địa [ha ha] [cười to]. Giá hóa [đã sớm] [thấy được] mộng hinh [đang đợi] đãi [ra chiêu], [nếu không] [hắn] tảo [đã nghĩ] pháp [tránh né] lưỡng khỏa [đầu to] đích tê [cắn].
"[đáng giận], [đáng giận], [ngươi] [này] ti vi đích ba trùng, ngã yếu [ăn] [ngươi]!!" Bạo sa cửu đầu hoàng [nghe vậy] bạo nộ [điên cuồng hét lên], thú tính đại phát, [mất đi] [lý trí] đích [điên cuồng] [nhằm phía] diệp phong!
[ngoại trừ] [nhìn] [quang minh] sáo trang dữ [lửa cháy] sáo trang, [trong ánh mắt] đái hữu [sợ hãi] [thần sắc] đích [quang minh] kim văn hổ dữ liệt dương [không chết] điểu, [còn lại] tứ chích cửu giai [ma thú], kiến bạo sa cửu đầu hoàng [không địch lại] đối phương, [lập tức] [muốn] [phóng đi] quá [hỗ trợ].
[đáng tiếc], trừ khứ hoành trùng [đánh thẳng] đích [đen sẫm] ngạc giáp quy. [điện quang] [sấm đánh] hạt, tật phong cự dực điêu, cực băng cự ô [phân biệt] bị song đầu [cự long] thánh ma, băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ, [cùng với] lôi nặc đẳng [mười tên] kì lạp tư [người khổng lồ] [ngăn chặn]!
"Hinh nhân, [ngươi đi] lộng tử na chích vương bát, ngã lai [xử lý] [nầy] đại nê thu!" [đối mặt] bạo sa cửu đầu hoàng [cuồng nộ] địa trùng phong, [lưu manh] công tước [quan sát] [tình huống], [phân phó] [một tiếng], [nhanh chóng] [đón nhận].
[đen sẫm] ngạc giáp quy, cửu giai [ma thú], thể trường tam [thước], ngoại mạo [kỳ lạ], thô khán khốc tự ngạc ngư, đầu hòa cước [đều] [không thể] súc tiến quy xác; [miệng] tiền đoan đích thượng cáp tự ưng chủy trạng, bối giáp [rất lớn], thượng hữu tam điều túng hành địa bối lăng, [bên bờ] hữu [rất nhiều] xỉ trạng [nổi lên], [hình như] cứ tử tự đích, bối giáp địa mỗi khối thuẫn phiến [cùng] hữu [nổi lên] vật; [con mắt] [sinh trưởng ở] khẩu đích [mặt bên], đầu tắc, [trên lưng] hòa cảnh bộ hữu [rất nhiều] bì đột, [rất giống] lại cáp mô [trên người] đích ngật đáp; [đầu], cảnh bộ, phúc giáp hữu vô sổ [đâm tủa], [có thể] mặc phát cửu giai dĩ hạ đích [đen sẫm] [ma pháp], quy giáp đích [cứng rắn] [trình độ] khả bỉ [huyền thiết]!
mộng hinh [nghe xong] diệp phong đích [phân phó], [lập tức] [huy kiếm] tiệt [trúng] [muốn] khứ bang bạo sa cửu đầu hoàng đích [đen sẫm] ngạc giáp quy, trượng trứ [lửa cháy] [thần kiếm] đích [sắc bén], tương [đen sẫm] ngạc giáp quy [chém vào] [cuống quít] thống khiếu, [chiếm hết] [thượng phong]!
"[đáng chết] đích ba trùng, [cho ta] [đi tìm chết] ba!"
bạo sa cửu đầu hoàng [nhìn] hướng tha nghênh [tới] hắc mao [tiểu tặc], [phẫn nộ] đích tê hống [một tiếng], thích [thả] cửu giai [ma pháp] "Sa thổ [rít gào]", [mặt đất] đích thạch thổ [cát bụi], [đã bị] thổ [nguyên tố] đích [xao động] khiên dẫn, [trong nháy mắt] [sinh ra] [dị biến], [giống như] [lợi kiếm] [bình thường] hướng [bầu trời] [bay vụt], [đan vào] [quấn quanh], [truyền ra] [rít gào] [tiếng gió], [phạm vi] chi nghiễm, [cả] tạp lợi nhĩ hồ [chung quanh] đích tư lược đoàn [thành viên] hòa [ma thú], [đều] [bị] [công kích]!
'Ngã Nhật, Giá Nha [điên Rồi], Chân [hắn] Mụ Thị Cá [súc Sanh] [tính Tình], [thế Nhưng] [không Để Ý] [đồng Bạn] [chết Sống] Thích Phóng [loại...này] đại [phạm vi] [ma pháp]! '
diệp phong [mắt thấy] bạo sa cửu đầu hoàng vô thị [quanh mình] đích [ma thú], sử xuất đại phạm [vây công] kích đích cửu giai [ma pháp], [trong lòng] bất sảng đích [thầm mắng], trượng trứ hữu [kết giới] hòa [quang minh] thánh giáp [hộ thể], vô thị [ma pháp] [công kích], [tả hữu,hai bên] [hai tay] đích [thánh kiếm] dữ ma kiếm, [lại] sử xuất "Kiếm ngạo [trời cao], tru yêu tà" dữ "Phách sơn đoạn nhạc, [vô song] trảm" đối bạo sa cửu đầu hoàng [còn thừa] đích nhất cá [đầu lâu] [hung mãnh] cuồng khảm!
[chỉ còn lại có] [một viên] [đầu lâu] đích bạo sa cửu đầu hoàng, [đối mặt] diệp phong đích cự hình [kiếm khí], [không dám] [đại ý, khinh thường], [thả ra] [kết giới] [hộ thể], khẩu phún [độc khí], thích phóng thổ hệ [ma pháp] [miễn cưỡng] dữ diệp phong [triển khai] [dây dưa].
tại cửu giai [ma pháp] sa thổ [rít gào] đích [công kích] hạ, tư lược đoàn [thành viên] đích cương thiết chế trọng trang khải giáp, [lập tức] thể hiện [ra] [bọn họ] đích [ưu thế], tương [so với bị] phi sa [đá vụn] đả lạn đích [ma thú], [bọn họ] đích [tổn thất] [có thể nói] vô túc [nặng nhẹ].
[mặt khác] lục chích cửu giai [ma thú], kiến bạo sa cửu đầu hoàng đích [ma pháp] [không chỉ có] [chưa cho] đối phương đái khứ [hữu hiệu] [đả kích], [ngược lại] lệnh kỷ phương đích [ma thú] [tổn thất] [không nhỏ], [càng thêm] [không dám] [dễ dàng] [sử dụng] cửu giai [ma pháp].
[kết quả] [chúng nó] [loại...này] úy thủ úy cước đích [hành vi], [trực tiếp] [tiện nghi] liễu [công kích] [chúng nó] đích tư lược đoàn [thành viên], đạo trí [đám] [ma thú] bị đả vựng hoặc tru sát, [số lượng] [càng ngày càng] thiểu.
"Tê hống ..." Bị diệp phong công [đánh tới] ngập ngập khả nguy đích bạo sa cửu đầu hoàng, [mắt thấy] kỷ phương [ma thú] [càng ngày càng] thiểu, [địch quân] [công kích] [càng ngày càng] mãnh, [lúc này] [phát ra] [một trận] [rống giận], [nhắc nhở] [mặt khác] lục chích cửu giai [ma thú], [toàn lực] thích phóng [ma pháp]!
"[hắc hắc], đại nê thu, [loại...này] [trong khi] [ngươi] [còn có] [tâm tư] [chú ý] biệt đích, [nếu] [ngươi] [cho ta] [cơ hội] [giết ngươi], ngã nhược [bỏ qua] na [cũng] thái [xin lỗi] [ngươi] liễu, khứ minh giới [tiếp tục] tố [ngươi] đích [ma thú] [vương giả] ba!"
[huy vũ] [kiếm khí] cuồng khảm bạo sa cửu đầu hoàng đích diệp phong, kiến tha [đột nhiên] lưu hào [phát ra] tê hống, [lập tức] [lộ ra] [lưu manh] thức phôi tiếu, [hai tay] [thánh kiếm] dữ ma kiếm, [trong người,mang theo] tiền giao xoa [huy vũ], thích [thả ra] nhất bạch [tối sầm] [lưỡng đạo] [đan vào] [quấn quanh] đích [kiếm khí], [giống như] [long quyển phong] điện xạ oanh hướng bạo sa cửu đầu hoàng!
"Bất!!"
[vừa mới] [nhắc nhở] hoàn [mặt khác] lục chích cửu giai [ma thú] đích bạo sa cửu đầu hoàng, kinh kiến diệp phong [kiếm khí] đích [đan vào] [mà đến], lai [không kịp tránh] tị [dưới], [gần] [phát ra] [một đạo] [không cam lòng] đích [tiếng hô], [liền bị] [hắc bạch] [kiếm khí] [nổ nát] [cuối cùng] [một viên] [đầu lâu], [thân thể cao lớn] phanh nhiên [ngả xuống đất]!
[quanh mình] đích [ma thú] kiến [này] [tình huống] giai [đều] [giật mình] đích lăng [trúng], [không thể] [tưởng tượng] [chúng nó] [cường đại] đích vương, [thế nhưng] bị nhất cá [nho nhỏ] đích [loài người] [giết chết], [phẫn nộ] dữ [sợ hãi] lưỡng chủng [tâm tình] dũng thượng liễu [bọn họ] đích [trong lòng].
[trận trận] [tiếng gầm gừ] [vang lên], [phẫn nộ] đích [ma thú] giai [đều] hống [kêu], [nhằm phía] diệp phong [muốn] [đưa hắn] [xé rách]; [sợ hãi] đích tắc tứ thoán [chạy như điên], [muốn] khai lưu.
[ma thú] [muốn] khứ quần công đoàn trường [đại nhân], tư lược đoàn [thành viên] [đương nhiên] [không cho phép], [các] nột [hô] [ra sức] [ngăn chặn], [nhất thời] tương nhân thú [song phương] đích chiến huống cảo đắc [thập phần] [hỗn loạn]!
băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ vs tật phong cự dực điêu, song đầu [cự long] thánh ma VS [điện quang] [sấm đánh] hạt, lôi ân đẳng [mười tên] kì lạp tư [người khổng lồ] VS cực băng cự ô, [phương đông] [mỹ nhân] mộng hinh VS [đen sẫm] ngạc ngư quy, [ngoại trừ] [sợ hãi] [quang minh], [lửa cháy] lưỡng đại sáo trang đích [quang minh] kim văn hổ hòa liệt dương [không chết] điểu, [mặt khác] tứ chích cửu giai [ma thú], tại tư lược đoàn chúng cường đích [điên cuồng tấn công] hạ, [đều bị] cảo đắc ngập ngập khả nguy!
'[ha Ha Ha], [một Lần] Năng Chước Hoạch [nhiều Như Vậy] Ma Tinh, [lão Tử] [hôm Nay] [thật Sự Là] Trám Phiên Lạp, [tiểu Hắc] [cái...kia] tiểu [súc sanh] [nếu] [đã thấy] [nhiều như vậy] ma tinh, [có thể hay không] [hưng phấn] đích hôn đảo ni?'
[lưu manh] công tước [nhìn] [trong sân] chiến huống, [trong lòng] [tràn ngập] liễu tất thắng đích [tự tin], [nghĩ đến] nhân cật phôi [bụng] cuồng lạp thoát hư [không thể] [tham chiến] đích tiểu [súc sanh], [không nhịn được] [lộ ra] [cao hứng] đích [nụ cười], [hai tay] huy khởi thánh ma [song kiếm], trùng [nhập ma] thú quần, [trong miệng] hiêu trương bạt hỗ đích cao [quát]: "Tiểu đích môn, cấp [lão tử] gia bả kính, kim nhân [nơi này] đích [hết thảy] [đều] [hắn] mụ [là chúng ta] địa!"
"Thị!" Đại [lưu manh] hô hảm [vừa ra], [tiểu lưu manh] môn [nhất thời] [hưng phấn] đích tề tề [lĩnh mệnh].
Đệ 167 chương phong thu khánh chúc, ngập ngập khả nguy đích dực nhân vương quốc
"Uy, uy, lôi nặc, [ngươi] [tiểu tử] [như thế nào] mỗi đáo [loại...này] [trong khi], tựu [biến thành] [tiểu bất điểm] lai thâu cật? Chân một xuất tức!"
[màn đêm] [phủ xuống], [tinh quang] [đầy trời], [đều] nhượng nhượng đích phong diệp thành nội, tư lược đoàn [thành viên] [đang ở] vi [tiêu diệt] [ma thú] đích [đại hỷ sự], bãi yến khánh chúc, hương kì ải nhân đích chủ quản thụy ân, [mắt thấy] kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc, hựu [biến thành] ải [hình người] thái lai thâu [đông tây] cật, [lập tức] một [tức giận] đích [quát nhẹ].
"[hắc hắc], thụy ân [đại ca], bang [hỗ trợ], [ban ngày] [chúng ta] đả trượng [trở về] tựu [mỏi mệt] đích khứ [ngủ], ngã [bây giờ] [bụng] hảo ngạ, [ngươi] giá hương lạt khảo nhũ trư [thật sự là] thái hảo [ăn], tiên nhượng ngã thường nhất chích ba!"
bãi phóng hương lạt khảo nhũ trư đích trác án hậu, ải [hình người] thái đích kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc, [nhìn] thụy ân tiếu [hắc hắc] đích [lấy lòng], [há mồm] tựu giảo [trúng] hương nộn mĩ vị đích nhũ trư, [bắt đầu] cuồng khẳng. [thấy] thụy ân [bất đắc dĩ] [lắc đầu] [cảm khái]: "[thật không hỗ là] sàm chủy đích phạn dũng!"
[Đêm qua], mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn, [thành công] địa [tiêu diệt] liễu nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên nội đích hữu chúc tính [ma thú], tru sát bạo sa cửu đầu hoàng, cực băng cự ô, [đen sẫm] ngạc giáp quy đẳng [nửa số] [ma thú], hoạt tróc [điện quang] [sấm đánh] hạt, tật phong cự dực điêu, [quang minh] kim văn hổ, liệt dương [không chết] điểu đẳng [nửa số] [ma thú], [tuyệt đối] [có thể nói] thị đại phong thu!
[trong đó], [điện quang] [sấm đánh] hạt [là bị] thánh ma tạp vựng đích, tật phong cự dực điêu [là bị] lạp phỉ nhĩ [trọng thương] hoạt tróc đích, [mà] [quang minh] kim văn hổ hòa [lửa cháy] [không chết] điểu, [tương đối] cảo tiếu, một đẳng tư lược đoàn [thành viên] đối [chúng nó] [xuống tay], [chúng nó] [liền] ôn thuận đích bát tại liễu [trên mặt đất], [nhìn] diệp phong hòa mộng hinh.
[trải qua] thánh ma cân [chúng nó] đích câu thông, [lưu manh] công tước [biết] liễu [chúng nó] thị nhân [gây cho sợ hãi] phạ lưỡng đại sáo trang, [hơn nữa] đối lưỡng đại sáo trang [có loại] nan [để giải thích] đích [thân thiết] cảm, [mới có thể] ôn thuận đích [đầu hàng].
[mặc dù] [không biết] [đây là] [Sao lại thế này], bất quá cửu giai [ma thú] khẳng [trái lại] [đầu hàng]. Diệp phong [tự nhiên] [mừng rỡ] [cao hứng], [tại chỗ] [khiến cho] mộng hinh dữ [quang minh] bạch vũ điêu giải ước, trọng thiêm liễu liệt dương [không chết] điểu. Giá chích ma sủng cân mộng hinh đích chúc tính hòa vũ kĩ, [có thể] toán đắc thượng thị tuyệt phối!
[lo lắng] [cấp cho] [lôi đình] [đại đao] đoàn phối bị tiểu hình ma sủng "[ác ma] độc hạt", diệp phong tương [điện quang] [sấm đánh] hạt. Phối [cho] ai đức, bả tử [mập mạp] [mừng rỡ] [thiếu chút nữa] một [ôm] [hắn] khẳng thượng [một ngụm,cái]. [cho nên] [quang minh] kim văn hổ hòa tật phong cự dực điêu, giá hóa [chuẩn bị] [đưa cho] á sắt lâm hòa phỉ phỉ.
lam lam [nuốt] cực băng cự ô địa ma tinh, [hình thể] bạo tăng [rất nhiều], [hôm nay] dĩ [không thua sút] thánh ma [so sánh với] nghĩ, [có] [tiếp cận] [trưởng thành] [cự long] đích [thân hình], bất quá [tuổi] [như trước] tại [còn nhỏ] kì.
cư vưu lị ny long vương [nói], [đen sẫm] long tinh [có thể] [tăng cường] [đen sẫm] ma long đích [thực lực]. Diệp phong [vừa mới] [xong] thập mai [đen sẫm] long tinh thì, [đã nghĩ] nhượng lạc kì [nuốt vào], bất quá [lại bị] vưu lị ny long vương khuyến chỉ. [lo lắng] lạc kì [thực lực] bạo tăng, hội [ảnh hưởng] hoặc [thương tổn] đáo bối khắc.
[ngẫm lại] [chính mình] [dung hợp] [đen sẫm] ma kiếm thì đích [tình huống], diệp phong [nghĩ,hiểu được] vưu lị ny long vương thuyết đích [rất có] [đạo lý], [liền] [bảo tồn] trứ [đen sẫm] long tinh [không có] [sử dụng], [chuẩn bị] [tương lai] [nếu có thể] cảo đáo [quang minh] long tinh, tái cấp thánh ma [vừa khởi] thôn.
kim nhân [buổi sáng]. [tiểu hắc] [này] tiểu [súc sanh] [trước sau] [nuốt] [đen sẫm] ngạc giáp quy dữ bạo sa cửu đầu hoàng địa ma tinh, [đột nhiên] vựng vựng hồ hồ đích hôn đảo [trên mặt đất], [thiếu chút nữa] một bả lộ lộ hách khốc, [cũng may] tiểu [súc sanh] hôn [ngủ thẳng] [hoàng hôn] [liền] tỉnh liễu [tới], hoạt bính loạn khiêu đích [nhìn không ra] [gì] [dị trạng], [hơn nữa] [tốc độ] hòa [lực lượng] tái độ bạo tăng. Lộ lộ [lúc này mới] [yên tâm]!
đại thanh tảo [trở về] tựu [ôm] mộng hinh khứ [mất hồn] [ngủ] đích [lưu manh] công tước, [biết] liễu [tiểu hắc] đích [tình huống]. Nhượng thánh ma cân tha câu thông [một phen], [nhiều ít,bao nhiêu] [hiểu được] liễu [một ít] [tình huống]. Án [tiểu hắc] [chính mình] thôn ma tinh đích [kinh nghiệm] [đoán], [đại khái] thị [bởi vì] [đen sẫm] ngạc giáp quy hòa bạo sa cửu đầu hoàng đích ma tinh [năng lực] thái cường, tha đích thân thể [không thể] [thừa nhận] [mới có thể] [hôn mê].
nha cá tiểu [súc sanh], xanh hôn [ngươi] [cũng là] hoạt cai. [đây là] [lưu manh] công tước [biết] [tiểu hắc] [không có việc gì] hậu, đối [tiểu hắc] [tham lam] đức tính địa tiếu mạ. [hoàn toàn] [không có] [nghĩ tới], [tiểu hắc] [như vậy] tham, [đều là] cân [hắn] học địa, [ha ha] ...
hữu chúc tính đích [ma thú] cảo định, vô chúc tính đích [ma thú] [liền] [không đủ] [gây cho sợ hãi], tảo tại [hành động] [trước], diệp phong [liền] nhượng liên na hòa tĩnh hương, [truyền lệnh] mạt la địa cát lôi tư [Nguyên soái], dữ [quang minh] đích kiều trì [Nguyên soái], [đái lĩnh] [quân đội] [đi bắt] bộ [bên ngoài] đích vô chúc tính [ma thú], [phỏng chừng] [bây giờ] [đại quân] [đã] [triển khai] liễu [hành động].
"[thiếu gia], yến tịch [đã] [chuẩn bị] hảo liễu, [ngài] [lúc nào] [bắt đầu]?"
phong diệp thành [trung ương] tiểu nghiễm tràng thượng đích trác án hậu, [lưu manh] công tước chánh tả ủng hữu bão [ôm] liên na nữ vương hòa tĩnh hương nữ vương, [ngồi ở] [ghế trên] [hưởng thụ] trứ [Nguyệt nhi] hòa mộng hinh đích án ma, lộ lộ [mỉm cười] [tiến lên] [bẩm báo] thỉnh kì.
"[lão Đại], khoái [bắt đầu] ba, [các huynh đệ] [đều] đẳng [không kịp] lạp!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, cân chúng tư lược đoàn đích chủ kiền [thành viên], [ngồi ở] diệp phong [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc địa [một mình] tịch vị, bách [không kịp] đãi đích [thúc giục].
"[ngươi] nha [vĩnh viễn] [đều là] tối trứ cấp đích!" Trác án hậu đích diệp phong, [nhìn] khải đặc một [tức giận] đích tiếu mạ, [ý bảo] lộ lộ [thông tri] [mọi người] [bắt đầu] khánh chúc, [hai tay] [thừa dịp] [không ai] năng [đã thấy] đích [cơ hội], [một tả một hữu] [còn cách] [quần dài] niết [trúng] liên na hòa tĩnh hương địa ngọc đồn, tứ ngược vô kị [hưởng thụ] nhục cảm, [thần tình] [đều là] [xấu xa] [nụ cười]. [tức giận đến] liên na, tĩnh hương [nhị vị] nữ vương [bệ hạ], ác khởi phấn quyền đối [hắn] [vừa thông suốt] cuồng chủy!
phong diệp thành trung trụ đích [đều là] tư lược đoàn [thành viên], [lúc này] [mấy vạn] nhân dĩ nghiễm tràng vi [trung tâm], bãi hạ liễu siêu [đại quy mô] địa yến tịch lộ lộ tương đại [lưu manh] đích [bắt đầu] [mệnh lệnh] [truyền ra], toàn thành địa [tiểu lưu manh] [lập tức] [cao hứng] [hoan hô] [tận tình] đích [ăn nhiều] [hét lớn], [tràng diện] [náo nhiệt] [dị thường], [hào khí] [thật tốt]!
"Chi ... ngô ..." [lưu manh] hầu tử [ngồi ở] diệp phong [trước người] trác án đích [bên trái] [bên bờ], [móng trái] [cầm] nhất tiểu khối tây qua, hữu trảo [nắm] nhất hương tô [cánh gà], [chút] [không có] [hình tượng] đích bạo ẩm bạo thực, tiểu [bộ dáng] nhân đặc chiêu nhân [thích].
"[đại sư], [lần trước] cải lương [lửa cháy] thần phủ [còn lại] đích [kỳ lạ] [kim chúc], [có thể hay không] cấp [tiểu hắc] tố bả [đoản kiếm]?" Diệp phong [ngồi ở] [ghế trên], [hưởng thụ] trứ [năm vị] [giai nhân] [đưa đến] [bên mép] đích mĩ thực, [nhìn,xem] [tiểu hắc] na phó cật tượng, [cười cười] hướng mạn nỗ ai nhĩ [hỏi].
"Ân ...... đoàn trường [thật sự là] tinh minh, nhược [chỉ dùng để] thần phủ đích [kỳ lạ] [kim chúc] cấp [tiểu hắc] đả tạo [đoản kiếm], tha đích sát thương lực [khẳng định] hội [càng thêm] [cường hãn]. [yên tâm đi], [cái này] [sự tình] [đã bảo,kêu] [cho ta] liễu, [cam đoan] chú [làm ra] [một bả] [tiểu hắc] thích dụng đích [đoản kiếm]!" Chánh [uống rượu] đích mạn nỗ ai nhĩ [nghe xong] diệp phong [nói], [cao hứng] đích [gật đầu] biểu thái.
"[ha ha], hảo, hảo, ngã kính [đại sư] [một chén]!" [lưu manh] công tước [nghe xong] mạn nỗ ai nhĩ [nói], [thập phần] [cao hứng], [nâng chén] nhất ẩm [mà] tẫn, đối khải đặc hòa ai đức đạo: "[ngày mai] [các ngươi] đái [chính mình] đích bộ đội khứ [hiệp trợ] cát lôi tư vi tiễu [ma thú], sự hậu [nhớ kỹ] bả xích mao cuồng câu, [ác ma] độc hạt, lục vũ hùng ưng giá tam chủng [ma thú] điểm cú [số lượng], [đều] [cho ta] đái [trở về]!"
"[hắc hắc], [yên tâm đi] [lão Đại], [ngươi] [không nói] [chúng ta] [cũng] [sẽ không quên] kí [chỗ tốt] đích!" Khải đặc hòa ai đức [nghe vậy] [cùng kêu lên] hắc tiếu.
"[cái gì] [chỗ tốt]? [các ngươi] [hai người] [là muốn] [từ] ngã [trong tay] thưởng [chỗ tốt] ma?" Liên na nữ vương [ra vẻ] [bất mãn] đích [trắng] [hai người] [bại hoại] [liếc mắt], một [tức giận] đích kiều sân.
"[hắc hắc], [nói sai rồi], [nói sai rồi], nữ vương [đại tẩu] đích [chỗ tốt], [chính là] [lão Đại] đích [chỗ tốt], [hắc hắc] ..." Khải đặc hòa ai đức [hai người] [bại hoại], kiến liên na [lộ ra] [bất mãn] [thần sắc], [lập tức] mị tiếu đích cung duy. Diệp phong [bên cạnh] đích [năm vị] [giai nhân] [nhìn] [hai người bọn họ] đích [vẻ mặt], phác xích [nở nụ cười] [đứng lên].
"A a, hảo [náo nhiệt] a!" [xinh đẹp] [động lòng người] đích á sắt lâm giáo hoàng, [mặc] [một bộ] [màu trắng] giáo đình [trường bào], [thông qua] [Truyện Tống Trận] [tới rồi] phong diệp thành, hữu [trọng yếu] [sự tình] yếu cân diệp phong [thương lượng], kiến giá chánh [cử hành] yến hội, [đi tới] [trung tâm] nghiễm tràng, [nhìn,xem] diệp phong hòa lộ lộ ngũ nữ, [không nhịn được] [lộ ra] [mỉm cười].
tại [lưu manh] công tước đích [an bài] hạ, liên na, tĩnh hương, mộng hinh [tam đại] thố đàn tử [đều] [tưởng rằng] á sắt lâm giáo hoàng, cân [hắn là] [mật thiết] đích [hợp tác] [quan hệ], gia chi tư lược đoàn [thành viên] khẩu phong cú khẩn, tam nữ [hoàn toàn] [không có] [phát giác] [khác thường]. Á sắt lâm [cũng] [nhân cơ hội] dĩ [phải] [thường xuyên] hoa diệp phong [thương lượng] [đại sự] nhân vi [lý do], đắc [tới] [tùy thời] [có thể] [thông qua] [Truyện Tống Trận], [tới rồi] phong diệp thành đích [cơ hội]!
"[ha ha], giáo hoàng [bệ hạ] [đêm nay] [như thế nào] hữu không lai ngã [người này]? Lai lai, khoái [mời ngồi]!" Diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] đích dực [nhân tình] phụ, [ha ha] [cười to], [thừa dịp] [ba vị] thố đàn tử [không chú ý], đối [nàng] [lộ ra] nhất thiêu đậu [ánh mắt].
[so sánh với] [lưu manh] công tước đích thiêu đậu, [còn lại] nhân tộc đích tư lược đoàn [thành viên], giai [đều] [lễ phép] đích [đứng dậy], hướng [quang minh] giáo hoàng [vấn an], liên na hòa tĩnh hương, canh [nầy đây] nữ [chủ nhân] đích [thân phận], [khách khí] đích thỉnh á sắt lâm giáo hoàng, tại diệp phong đích [chủ nhân] tịch vị [ngồi xuống].
"Ai, uy, ai đức, [ngươi nói] [hai vị] nữ vương [đại tẩu], [nếu] [biết] liễu á sắt lâm giáo hoàng cân [lão Đại] đích [quan hệ], [các nàng] hội [có cái gì] phản ánh?" Khải đặc kiến liên na hòa tĩnh hương đối á sắt lâm giáo hoàng [vậy] [khách khí], [buồn cười] đích hướng [bên trái] địa ai đức [hỏi].
"Ngã kháo, na [khẳng định] [là muốn] đại phát vương uy a, [ngươi] [tiểu tử] chủy nghiêm thật điểm ba, [cẩn thận] phôi liễu [lão Đại] đích [chuyện tốt] nhân!" Ai đức [nghe vậy] [lập tức] [chánh sắc] đích [cảnh cáo]. Ba nhĩ, la phi, kiệt khắc đẳng [mấy người] [nghe được] khải đặc thoại đích tư lược đoàn chủ kiền, [cũng đều] thâm [tưởng rằng] nhiên đích [đi theo] [gật đầu], dụng [ánh mắt] [nhắc nhở] khải đặc [cẩn thận].
á sắt lâm cân tiểu [tình nhân] đích [hai vị] nữ vương [lão bà] [khách sáo] [vài câu], [liền] [ra vẻ] [chánh sắc] đích [ngồi ở] liễu diệp phong [bên trái] [ghế trên], đối [hắn] đạo: "Lôi ân, dực nhân vương quốc [đã] đính [không được, ngừng] ải nhân hòa thú nhân đích [thế công], [phương bắc] tỉnh đích lĩnh thổ [cơ hồ] [toàn bộ] luân hãm, [tạm thời] [thống lĩnh] [quân đội] đích ước hàn công tước, hướng giáo đình [cầu cứu], [muốn cho] ngã [hỗ trợ] [mời ngươi] hòa [hai vị] nữ vương [bệ hạ] [trợ giúp] [bọn họ]!"
ước hàn. Đan trạch nhĩ thị dực nhân [mỹ nữ] tuyết lị đích [cha], diệp phong đối [này] tại dực nhân vương quốc [quyền thế] [cực cao] đích công tước, [đặc biệt] [lưu ý] quá, [cũng] [sớm] [biết] ải nhân, thú nhân dữ dực nhân đích chiến huống, [nghe xong] [xinh đẹp] tình phụ [nói], [gật gật đầu], [hỏi]: "[ngươi] [đáp ứng] [hắn] liễu mạ?"
"Ân, giáo đình [thân là] dực nhân vương quốc đích quốc giáo, [tuyệt đối] [không thể] [nhìn] giáo đồ bị dị tộc [khi dễ], ngã [đã] [điều động] bộ đội [chuẩn bị] khứ [trợ giúp]!" Á sắt lâm [chánh sắc] đích [gật đầu] [trả lời], [hai tròng mắt] [nhìn] tiểu [tình nhân], [lộ vẻ] [khẩn cầu] [thần sắc], [hy vọng] [hắn] [có thể] [trợ giúp] dực nhân vương quốc.
[ngoại trừ] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh, liên na tam nữ tại á sắt lâm giáo hoàng lai hậu, [đều] câu cẩn đích tọa [tới] diệp phong [đối diện], [nghe] [nàng] hòa diệp phong đích [nói chuyện].
[không cần] [lo lắng] bị [ba vị] thố đàn tử [phát hiện], diệp đại sắc lang [nhìn] [xinh đẹp] tình phụ đích [khẩn cầu] [thần sắc], [trên mặt] [mang theo] [mỉm cười], [bên trái] na chích hàm trư thủ, khước niết [trúng] á sắt lâm hồn viên phì mĩ đích đại thí cổ, [hưởng thụ] nhục cảm đích [đồng thời], [trong miệng] [chánh sắc] [cười nói]: "[nếu] giáo hoàng [bệ hạ] [đáp ứng] liễu [trợ giúp], [ta đây] [nhất định] [toàn lực] [duy trì]!" [loại...này] [mới có lợi] khả lao đích [sự tình], [hắn] [nếu] [cự tuyệt], na khả [tuyệt đối] [không phải] [hắn] đích [tính cách]!
Đệ 168 chương tạp tư đặc lộ, độc kế khai đoan
tạp tư đặc lộ thành, vị vu dực nhân vương quốc [phương bắc] tỉnh nam bộ [bên bờ] [giải đất], [tới gần] vương quốc trung bộ, nãi [phương bắc] tỉnh nam bộ [lớn nhất] đích [thành thị], [cũng là] [phương bắc] tỉnh [chống đở] thú ải liên quân đích [cuối cùng] [một đạo] [phòng tuyến]!
[hôm nay] đích dực nhân vương quốc [phương bắc] tỉnh, [ngoại trừ] nam bộ [bên bờ] đích [một ít] [phòng ngự] cư điểm, [còn lại] giai [đều bị] thú ải liên quân công chiêm luân hãm. [bởi vì] tạp tư đặc lộ thành đẳng [phòng ngự] cư điểm, [giữ lấy] [địa lợi] [ưu thế], [phòng ngự] công sự kiến lập [cũng] [tương đối] hoàn thiện, thú ải liên quân công [đến đó] địa, [không thể] tái hướng [dĩ vãng] [như vậy] thế như phá tú, [lâm vào] liễu [cực kỳ] [hao tổn] [binh lực] đích [công thành] chiến!
[đối mặt] [loại...này] [cục diện], [hoàng kim] sư vương hòa ải nhân vương [trải qua] [thương nghị], điều tập [binh lực] [bắt đầu] [tiến công] dực nhân vương quốc [tây bắc] tỉnh hòa [đông bắc] tỉnh, [nhất thời] tương dực nhân vương quốc [làm cho] ngập ngập khả nguy!
[so sánh với] thú ải liên quân hòa dực nhân vương quốc đích [đại chiến], cận nhật lai mạt la [đế quốc] hòa [quang minh] [đế quốc] [liên hợp] xuất binh, [nhanh chóng] [tiêu diệt] nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên [ma thú] đích [sự tình], [cũng] tại nam bắc [đại lục] [khiến cho] liễu [nổ mạnh] tính đích oanh động.
[bởi vì] [hỗn loạn] hoang nguyên [ma thú] đích hữu [cở nào] [cường hãn], các tộc [sanh linh] [đều] [rất rõ ràng], [muốn] dĩ [nhanh như vậy] đích [tốc độ] [tiêu diệt] [chúng nó], [tuyệt đối] thị cá [kỳ tích]. Canh [huống chi], [dựa theo] [thời gian] hòa [địa lý] thôi toán, [lửa cháy] sáo trang [thần quang] [lại hiện ra] đích [địa điểm], [khẳng định] [chính là] [hỗn loạn] hoang nguyên, [hơn nữa] [đêm đó] tại [lửa cháy] [thần quang] [xuất hiện] [trước], hữu [quang minh] [thần quang] lĩnh tiên [xuất hiện], [cái này] [đủ để] [chứng minh] lôi ân. Pháp lôi nhĩ đích mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn, [tham dự] liễu vi tiễu [ma thú] đích [chiến đấu], [hơn nữa] [lửa cháy] sáo trang, ngận [có thể] tại lôi ân đích [trong tay].
[bởi vì] tài tử, điểu vi thực vong. [thần khí] sáo trang đích [hấp dẫn], [đối với] các tộc [người mạnh] [mà nói], thị [gì] [đông tây] [đều không thể] bỉ nghĩ đích, lôi ân [mặc dù] [thực lực] [cường đại], hữu mạt la [đế quốc] hòa [quang minh] giáo đình [chỗ dựa], [nhưng] [như trước] [không thể] [trấn áp] [bọn họ] [tham lam] đích [ý niệm trong đầu], [đều] [phía trước] [tinh quang] [bình nguyên], [muốn] mưu thủ [quang minh] sáo trang, [cùng với] [rất có] [có thể] tại lôi ân [trong tay] địa [lửa cháy] sáo trang.
[đáng tiếc]. [đối mặt] tư lược đoàn [thành viên] đích trọng trọng [phòng tuyến], [cùng với] [lưu manh] công tước lai phạm giả tử đích [mệnh lệnh], [này] [không biết] [tham lam] đích [người mạnh], [tiến vào] hoang nguyên đích hạ tràng [chính là] nhất cá tử, [tuyệt đối] địa [hữu khứ vô hồi]!
[chiến tranh] [vĩnh viễn] thị [phát tài] đích đại hảo [thời cơ], dực nhân vương quốc [phương bắc] tỉnh đích chiến huống, [hấp dẫn] liễu [đại lượng] [thương nhân] phong ủng [đi], [muốn] [thừa dịp] [cơ hội này] đại trám nhất bút. [đồng thời] [cũng] cấp [các nơi] dong binh đái [đi] thù lao [không nhỏ] đích [hộ vệ] [nhiệm vụ]!
khang tư kì tửu ba, vị vu tạp tư đặc lộ thành trung bộ đích [phồn hoa] [giải đất], [có một] đích khang tư kì hồng tửu [nổi tiếng] [cả] dực nhân vương quốc. Nãi tạp tư đặc lộ thành [lớn nhất] tối hào hoa đích phẩm tửu giai địa, [lui tới] [này] thành đích [quý tộc], [thương nhân], nãi chí [các loại] [người mạnh], [nếu] hỉ hảo [uống rượu], nhược [không đi] khang tư kì [nhấm nháp] [một chén]. [tuyệt đối] [có thể nói] thị nhất đại hám sự!
[đang lúc hoàng hôn], tàn dương như huyết, bách [không kịp] đãi thỉnh mệnh suất bộ [tới rồi] [trợ giúp] kỷ quốc địa dực nhân [mỹ nữ] tuyết lị, tại nam bắc [đại lục] đệ nhất mĩ nam, áo ni khắc đẳng [nam nữ] [quan quân] đích [mời] hạ, [theo chân bọn họ] [vừa khởi] [chạy tới] khang tư kì tửu ba!
á sắt lâm [trở thành] giáo hoàng. Cực [thụ giáo] đình dực [người kiếm] sĩ ủng đái đích tuyết lị, [bổ sung] á sắt lâm địa không khuyết. Thành [vì] [tân nhậm] dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] đích [tướng quân].
tuyết lị [bất thiện] [uống rượu], tửu ba [loại...này] [địa phương] [nàng] [vẫn] [rất ít] đạp túc. [hôm nay] [sẽ đến] [loại...này] [địa phương], hoàn [tất cả đều là] cấp áo ni khắc đẳng [nam nữ] [quan quân] đích [mặt mũi].
áo ni khắc [thích] tuyết lị [đã] [thật lâu], dực nhân vương quốc đích thượng lưu [quý tộc], [cơ hồ] [đều] [biết] [việc này], [nghĩ,hiểu được] áo ni khắc hòa tuyết lị [kết hợp], [sẽ là] [một đôi] [hoàn mỹ] đích tuyệt phối!
[song], tuyết lị đối áo ni khắc [này] nam bắc [đại lục] đệ nhất mĩ nam, cửu giai [quang minh] ma kiếm sĩ [một điểm,chút] [đều] [không đến] điện, cảo đắc áo ni khắc [thập phần] [bất đắc dĩ], [thủy chung] [không thể] [xong] [mỹ nhân] đích phương tâm.
"Tuyết lị [tiểu thư], [đây là] [nổi danh] địa khang tư kì hồng tửu, [ngươi] thường thường, vị đạo [thật không tốt] đích!" Khang tư kì tửu ba [lầu một] đông trắc [bên bờ] đích trác vị, dực nhân mĩ nam áo ni khắc, tại tuyết lị [ngồi xuống] hậu, [rất có] [phong độ] đích [mỉm cười], [tự mình] vi [nàng] đảo liễu [một chén] khang tư kì hồng tửu.
"Tạ tạ!" Tuyết lị [lễ phép] đích đạo tạ, [nhưng] [nhưng không có] khứ động na bôi hồng tửu.
"A a, [các ngươi] khán, tuyết lị [muội muội] cân áo ni khắc đoàn trường đa bàn phối a!"
"[ha ha], tuấn nam [mỹ nữ] [cùng một chỗ] [đương nhiên] bàn phối liễu, dĩ tuyết lị [tiểu thư] đích [điều kiện], [ngoại trừ] áo ni khắc đoàn trường, [ai có thể] phối [trên mặt đất] [nàng] a?!"
"[đúng vậy], [đúng vậy], thuyết đích hữu [đạo lý] ..."
nữ dực nhân [quan quân] [nhìn] tuyết lị hòa áo ni khắc [mở miệng] điều khản, dẫn đắc [ngồi cùng bàn] [còn lại] [nam nữ] [quan quân] [đều] [đi theo] [phụ họa]. [nghe được] áo ni khắc [trong lòng] [quả thực] sảng phiên liễu thiên, [trên mặt] [lộ ra] [cao hứng] địa [mỉm cười].
tuyết lị [nhìn] tại tọa [nam nữ] [quan quân], [hơi chút] [bất mãn] đích trứu liễu hạ [mày], [không có] [tỏ vẻ] [cái gì], [đối với] [loại...này] thoại, [nàng] [đã] [nghe qua] [rất nhiều lần], [thật sự] lại [lấy được] [theo chân bọn họ] biện giải.
[mấy,vài vị] dực nhân quân phương địa quan viên hòa giáo đình dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] đích [tướng quân], [đi tới] tửu ba phẩm tửu, [tự nhiên] [không thể] [tránh cho] đích [hấp dẫn] liễu [quanh mình] cố khách đích [ánh mắt], [trong đó] nam tính [đa số] [là ở] khán tuyết lị, [nữ tính] [đa số] [là ở] khán áo ni khắc. [từ điểm đó] [có thể] [chứng minh], tuấn nam [mỹ nữ] tại [cái gì] [đều là] thụ [hoan nghênh] địa!
"Hải, [mỹ nữ], lai tam bôi khang tư kì!" Tại tửu ba cố khách chánh [chú ý] tuyết lị [bọn người] thì, [một gã] [mặc] [màu trắng] [trang phục] đích tử phát [anh tuấn] [thanh niên], [đi đến], [mỉm cười] [đúng không] thai đích nữ [phục vụ] sanh [đánh] cá [tiếp đón].
tại [anh tuấn] [thanh niên] [phía sau], [còn có] [một thân] xuyên [màu đen] [quý tộc] trang, [khoác] [màu đen] lập lĩnh phong y, [trong miệng] điêu trứ [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn] đích hắc phát [thanh niên], [cùng với] nhất cá [mặc] tử trang trường tương ổi tỏa đích lục phát [mập mạp].
lôi ân ... tuyết lị [hai tròng mắt] [nhìn] hắc phát [thanh niên], [lộ ra] [kinh hãi] [thần sắc]. Ước hàn công tước hoa giáo hoàng [hỗ trợ] thỉnh viên binh đích [sự tình], tuyết lị [đều] [biết], [mặc dù] lưỡng quốc nữ vương [đều] [đã] tại phái binh [tới rồi] [trợ giúp], [nhưng] [kiến thức] quá tư lược đoàn [năng lực] đích tuyết lị, [thập phần] [hy vọng] lôi ân [cũng có thể] lai [hỗ trợ].
áo ni khắc nhãn [xem hắn] [ghét nhất bị] đích [lưu manh] công tước [tiến vào] tửu ba, tuyết lị [trong mắt] hoàn [lộ ra] [cao hứng] [thần sắc], [trong lòng] [lập tức] bất sảng đích ám [hừ] [một tiếng], [chuẩn bị] vấn vấn [lưu manh] công tước [lửa cháy] sáo trang đích [sự tình]!
[ngày đó] u cát nhĩ sơn đích [đoạt bảo] chi tranh, [lửa cháy] tam sáo kiện [vô cớ] thất tung, tư lược đoàn đích xạ thủ hựu [cố ý] phóng bào [xong] [mặt khác] lưỡng sáo kiện đích thác ni, giá lưỡng kiện [sự tình] tống [thu về] lai, gia [trước] ta thiên [quang minh] sáo trang hòa [lửa cháy] sáo trang đích [thần quang], [trước sau] tại nam [đại lục] đích [hỗn loạn] hoang nguyên [xuất hiện], áo ni khắc [bây giờ] [đã] [nhận định] liễu lôi ân [ngày đó] tất [là có] ý [vậy] kiền, [lửa cháy] sáo trang [khẳng định] tại [hắn] [trong tay].
[so sánh với] [tâm tình] [khác nhau] đích tuyết lị hòa áo ni khắc, [bọn họ] [ngồi cùng bàn] đích [nam nữ] [quan quân], [cùng với] [mấy người] hữu [kiến thức] đích cố khách, [cũng đều] nhận [ra] hắc phát [thanh niên] đích [lai lịch], [đều] [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc].
"Tán, giá hồng tửu [một điểm,chút] [đều] [không thể so] thụy ân [bọn họ] đích hương kì quả tửu soa!" [ngồi ở] ba thai tiền đích [chiếc ghế] thượng, khải đặc kiền liễu [một chén] khang tư kì hồng tửu, [cao hứng] địa [nhìn về phía] [hắn] [phía bên phải] đích diệp phong.
"Ân, [quả thật] [không sai], [không có] bạch lai [một chuyến]!" Diệp phong phẩm trứ khang tư kì hồng tửu, [hài,vừa lòng] đích [gật gật đầu], trừu liễu khẩu yên, [tâm tình] đại hảo.
[từ] [đáp ứng] liễu á sắt lâm [trợ giúp] dực nhân vương quốc [bắt đầu], giá hóa [liền] [một mực] tưởng [như thế nào] [đối phó] thú ải liên quân, [mấy ngày hôm trước] [quan sát] tạp tư đặc lộ thành bắc bộ đích bình [tại chỗ] hình, [đột nhiên] [nghĩ tới] nhất cá độc kế, [Vì vậy] tựu phôi tiếu nhượng tư lược đoàn [thành viên] [bắt đầu] [hành động], kim nhân [hắn là] nhàn hạ [vô sự], thụ khải đặc hòa ai đức đích dẫn dụ, đặc địa lai [nhấm nháp] khang tư kì hồng tửu, hoa nhạc tử đích.
[lửa cháy] thần phủ [còn thừa] đích [kỳ lạ] [kim chúc], [trải qua] mạn nỗ ai nhĩ đích tân lao, [đã bị] chú [thành] [một bả] trường [ba mươi] li [thước], khoan tứ li [thước] đích [sắc bén] [đoản kiếm], [bộ dáng] [như là] [quang minh] [thánh kiếm] đích [thu nhỏ lại] bản, cổ phác [không mất] mĩ quan!
xích mao cuồng câu, tứ giai vô chúc tính [ma thú], [hình thể] dữ [chiến mã] tương cận, [toàn thân] mao sắc [đỏ đậm], đầu hữu [một cây] [màu đỏ] [một sừng], tính như [liệt hỏa], [tốc độ] cận thứ vu [lửa cháy] tiêu phong mã.
[ác ma] độc hạt, tứ giai vô chúc tính [ma thú], thông thể mặc hắc, [cả] [thân hình] [cũng] tựu thành nhân [nắm tay] [vậy] đại, [nhưng] kì độc [vô cùng], bị [chúng nó] đích vĩ thứ đinh trung, nhất cá [canh giờ] nội đắc [không đến] [hữu hiệu] [trị liệu] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]!
lục vũ hùng ưng, tứ giai vô chúc tính [ma thú], [hình thể] dữ [quang minh] bạch vũ điêu tương cận, [một thân] lục vũ [thập phần] [xinh đẹp], bất quá [tính tình] khước [dị thường] [hung mãnh]!
[đã ngoài] giá tam chủng [ma thú], thị [lưu manh] công tước [tiêu diệt] nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên đích đệ nhị [mục đích], xích mao cuồng câu phối cấp [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, [ác ma] độc hạt phối cấp lôi ân [đại đao] đoàn, lục vũ hùng ưng phối cấp hỏa thương xạ thủ đoàn, [bây giờ] mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn kì hạ đích lục đại chủ lực binh đoàn, [xem như] [toàn bộ] trang bị tề toàn, [trong đó] [tự nhiên] yếu dĩ lạp phỉ nhĩ đích long ưng [kỵ sĩ] đoàn [...nhất] [cường hãn]!
[Nguyệt nhi] thị [trời sanh] đích [đen sẫm] chúc tính, dữ [quang minh] bạch vũ điêu thiêm [ước hội] [đồng thời] [ảnh hưởng] [nàng] hòa bạch vũ điêu đích [năng lực], diệp phong [nghĩ vậy] cá [vấn đề,chuyện], nhượng phỉ phỉ dữ tật phong cự dực điêu thiêm ước, bả [ngọn lửa] viên vương nhượng [cho] [Nguyệt nhi]. [cho nên] [quang minh] kim văn hổ, giá hóa [tự nhiên] thị tống [cho] [hắn] đích phong tao tình phụ á sắt lâm.
cửu giai ma sủng tại nam bắc [đại lục] [khả thị] [cực kỳ] [trân quý] đích [bảo bối], tĩnh hương, mộng hinh, liên na tam nữ [đối với] ái nhân đích [Đại Phương] [đều] [cảm giác] [thập phần] [kỳ quái], [sợ hãi] [hắn] [muốn đánh] [quang minh] giáo đình đích quỷ [chủ ý], [khẩn trương] đích [hỏi] [một phen] [biết] [hắn] một giá [ý niệm trong đầu] tài [yên tâm], [hoàn toàn] [không có] [nghĩ đến] á sắt lâm hội cân [hắn] hữu bí mật [tình nhân] đích [quan hệ].
[đương nhiên], tam nữ hốt lược liễu diệp phong hòa á sắt lâm [quan hệ] đích [điểm này], yếu quy công vu á sắt lâm hướng lai [thánh khiết] đích [danh tiếng] hòa giáo hoàng đích [thân phận]. [cho dù] tam nữ bả diệp phong khán thành bảo [giống nhau] [ái mộ], [các nàng] [cũng không] pháp [tưởng tượng] diệp phong [người như thế] phẩm, [có thể] bộ hoạch á sắt lâm giáo hoàng đích phương tâm!
[so sánh với] [chẳng biết] [tình huống], [ngộ giải] diệp phong [dụng ý] đích tĩnh hương tam nữ, á sắt lâm giáo hoàng đắc [tới] tiểu [tình nhân] nhất chích cửu giai ma sủng đích [lễ vật], [có thể nói] [cực kỳ] [cao hứng], [trong miệng] [cuống quít] xưng tán, đương thiên xích lỏa lỏa tại giáo hoàng [tẩm cung], phong tao đích bãi xuất [các loại] [các dạng] đích [mê người] [tư thế], nhượng tiểu tình [người ở] [nàng] [thành thục] [đầy đặn] đích nhục thể thượng quá túc liễu pháo ẩn, oanh đắc [nàng] dục tiên [muốn chết], cao triều [cuống quít] ...
"A a, giá [không phải] mạt la [đế quốc] đích lôi [ân công] tước mạ? [hôm nay] [như thế nào] hữu không lai [chúng ta] dực nhân vương quốc đích tửu ba tiêu khiển? [sẽ không] thị [muốn] kiền [ngươi] tư lược đoàn [này] [đại sự] ba?"
dực nhân mĩ nam áo ni khắc, [mắt thấy] tuyết lị [hai tròng mắt] [vẫn] [nhìn kỹ] trứ [lưu manh] công tước, [trong lòng] [cực độ] bất sảng, tại tuyết lị đẳng [ngồi cùng bàn] [quan quân] đích [kinh ngạc] [trong ánh mắt], [đi hướng] [lưu manh] công tước, [trong miệng] [giả ý] [khách khí] đích [khinh thường] ki phúng. Tư lược đoàn năng [làm gì] [đại sự], [đương nhiên] thị đả gia kiếp xá [này] [cường đạo] [hành vi] lạc!
Đệ 169 chương sái [lưu manh] đích [gian trá] công tước
áo ni khắc [nói] [vừa ra], tuyết lị [lập tức] tựu [nhíu mày], ám hô [không xong], [tâm trạng] [tức giận] áo ni khắc khứ [đắc tội] [lưu manh] công tước, [lo lắng] [lưu manh] công tước [tức giận], [đến lúc đó] [không chỉ có] tư lược đoàn [sẽ không] [hỗ trợ], [sợ rằng] liên mạt la [đế quốc] đích viên quân [đều] hội phao thang!
[tâm tình] chánh [tốt đấy] diệp phong, [nghe được] [khinh thường] đích ki phúng, [quay đầu] [nhìn nhìn] dực nhân mĩ nam áo ni khắc, [cùng với] [hắn] [mặt sau] đích tuyết lị đẳng [nam nữ] [quan quân], [tâm trạng] pha vi [ngoài ý muốn], [trắng] áo ni khắc [liếc mắt], trừu khẩu yên lại tán đích [hỏi]: "[vị này] dực nhân [tiên sinh], ngã hòa [ngươi] [rất thuộc] mạ??"
áo ni khắc [giả ý] [khách khí] đích ki phúng, diệp phong khước [ra vẻ] [không nhận ra] [hắn], [giá hạ] áo ni khắc khả [xem như] thâu kê [sao], phản thực bả [thước], [dọa người] đâu [tới] gia. Khải đặc, ai đức [cùng với] [quanh mình] [một ít] cố khách, [nhìn] áo ni khắc cật biết [xấu hổ] đích [vẻ mặt], [đều] [cười trộm]. [đồng thời] tửu ba lí [chẳng biết] diệp phong [thân phận] đích chúng cố khách, [đều] tại [tò mò] [hắn là] na quốc đích công tước!
"Lôi [ân công] tước [thật sự là] quý [nhiều người] vong sự, [tại hạ] thị dực nhân vương quốc [quang minh] ma kiếm đoàn đích đoàn trường áo ni khắc, [chúng ta] [trước kia] [gặp qua,ra mắt] đích!" Áo ni khắc [ôm hận] [nhìn] diệp phong [liếc mắt], [miễn cưỡng] [cười] [khách sáo].
"[ai nha], ngã giá kí tính [thật sự là] thái [kém], [nguyên lai là] [quang minh] ma kiếm đoàn đích đoàn trường [đại nhân]!" Diệp phong trang tác [tỉnh ngộ] đích phách [vỗ đầu], [xấu xa] đích [hai mắt] [nhìn] áo ni khắc, [hỏi]: "[cái...kia] 'Ngao Nghê Xác' đoàn trường, [ngươi] toàn [tên là] [cái gì] lai địa? Ngao nghê xác bao bao? [không đúng], [không đúng], hảo [giống] ngao xác [bại lộ] ba?"
"Phốc ..." Chánh [uống rượu] đích khải đặc, [nghe xong] diệp phong [nói], [nhịn không được] [muốn cười], [kết quả] phốc đích [một tiếng], tương [trong miệng] đích tửu [đều] phún liễu [đi ra ngoài], ai đức [cùng với] [quanh mình] [tất cả] cố khách, [cũng đều] thị nhẫn trứ [thanh âm] [cười trộm].
'[hắn] Hựu Tại Sái Bảo Liễu. ' [mặc] giáo đình [màu trắng] [trường bào] đích tuyết lị. [nhìn] diệp phong địa [hình dáng], [nhịn không được] [hé miệng] [lộ ra] [ý cười]. [chẳng biết] [vì sao], [trước mắt] [này] [lưu manh] công tước, [chính là] nhượng [nàng] [không thể] vong hoài, nhượng [nàng] [tràn ngập] [tò mò]. [theo lý thuyết] [bây giờ] [nàng] [nên] hướng trứ đồng [một trận chiến] tuyến đích áo ni khắc, [nhưng] [nàng] [trong lòng] [không chỉ có] [một điểm,chút] [không có] áo ni khắc, [hơn nữa] [không hy vọng] [lưu manh] công tước [có hại] hoặc [tức giận].
"Lôi ân. Pháp lôi nhĩ. [ngươi] bất yếu đắc [tiến thêm] xích!!" Áo ni khắc [nghe] [chung quanh] đích [cười trộm] thanh, [phẫn nộ] đích [chỉ vào] diệp phong [quát nhẹ], [chất vấn] đạo: "[lần trước] tại [lăng mộ] [tranh đoạt] sáo trang, [ngươi là] [cố ý] nhượng xạ thủ [để cho chạy] thác ni đích [đúng hay không]?"
" lôi ân. Pháp lôi nhĩ? Tửu ba nội [tất cả] [chẳng biết] diệp phong [thân phận] địa nhân, [nghe xong] áo ni khắc [nói]. [đều] [giật mình] đích [nhìn về phía] diệp phong, [không nghĩ tới] [hắn] [chính là] [đại danh đỉnh đỉnh] đích lôi ân. Pháp lôi nhĩ!
"Đắc [tiến thêm] xích?" Diệp phong [cười lạnh] [nhìn] áo ni khắc [liếc mắt], [đột nhiên] phách [cái bàn] [đứng lên]. [chỉ vào] áo ni khắc [mắng]: "[ngươi] [con mẹ nó] [chính mình] quá [tìm đến] tra, [thế nhưng] [còn nói] [lão tử] đắc [tiến thêm] xích, [đầu] [có phải là] nhượng lư thích liễu??"
"[hỗn đản] ..." Áo ni khắc kiến [lưu manh] công tước [cư nhiên] đương chúng [mắng hắn], [lập tức] [tức giận] đích [quát nhẹ] [một tiếng], [từ] [không gian giới chỉ] trung [lấy ra] [quang minh] [chữ thập] kiếm, [muốn] [giáo huấn] [giáo huấn] [này] [lưu manh]. [song]. [lúc này] kiến [tình huống] [không đúng] đích tuyết lị đẳng [nam nữ] [quan quân], khước [đều] [tiến lên] lai trở [dừng lại] [hắn] đích [hành vi].
"Áo ni khắc đoàn trường, [ngươi] [hôm nay] thị [Sao lại thế này]? [chẳng lẻ] [ngươi] [quên] liễu [quốc gia] chánh [bị vây] [nguy nan] [giai đoạn], [phải] tư lược đoàn hòa mạt la [đế quốc] địa viên binh mạ?!" Tuyết lị mại bộ [che ở] diệp phong [phía trước], dĩ [quanh mình] cố khách [không thể] [nghe được] đích [thanh âm], hướng áo ni khắc [chất vấn].
"[lần trước] [nếu] [không phải] [hắn]. [lửa cháy] sáo trang [nhất định là] [chúng ta] dực nhân vương quốc đích!" Áo ni khắc [mắt thấy] tuyết lị [che ở] diệp phong [trước người], [không cho] [hắn] [đi]. [trong lòng] [hơn] bất sảng, [ôm hận] [nhìn] diệp phong. [nhẹ giọng] [trả lời].
"[bây giờ] [lửa cháy] sáo trang địa [sự tình] [đã] quá [đi], [trơ mắt] mạt la [đế quốc] đích viên binh, đối [chúng ta] dực nhân vương quốc thị [nặng nhất] yếu đích trợ lực, [mời ngươi] [lý trí] [một điểm,chút], [nếu không] [ta sẽ] hướng [Nguyên soái] [thỉnh cầu] điều [ngươi] [trở về] [đóng ở] vương thành!" Ước hàn công tước [bây giờ] [đại thế] liễu [Nguyên soái] chi chức, tuyết lị [mắt thấy] áo ni khắc [nhìn] diệp phong đích [hai mắt], [tràn ngập] liễu hận ý, vị miễn [hắn] phôi liễu [đại sự], [chỉ phải] [nhíu mày] sĩ xuất [cha] lai [áp chế] [hắn]!
"[đúng vậy], áo ni khắc đoàn trường, lôi ân tại mạt la [đế quốc] [ảnh hưởng] [rất lớn], [đắc tội] [hắn] [chúng ta] ngận [có thể] [mất đi] mạt la [đế quốc] đích viên binh, [ngươi] yếu dĩ [đại cục ] [làm trọng] a!" [còn lại] [nam nữ] [quan quân] [cũng] [đều] [nhẹ giọng] [khuyên bảo] áo ni khắc.
áo ni khắc [nghe xong] tuyết lị [cùng với] dư [quan quân] đích [khuyên bảo], [nhìn,xem] tuyết lị [bất mãn] địa [vẻ mặt], [cùng với] [lưu manh] công tước khán hảo hí đích [hình dáng], ám giảo cương nha, [cố nén] [lửa giận], [thu hồi] [quang minh] [chữ thập] kiếm, [tức giận hừ] [một tiếng], [ôm hận] [xoay người] [đi ra] tửu ba.
tuyết lị [thấy thế] [thở phào nhẹ nhỏm], [ý bảo] [còn lại] [quan quân] cân áo ni khắc [vừa khởi] [rời đi], [xoay người] [khách khí] đích đối diệp phong [nhẹ giọng] [cười nói]: "Lôi [ân công] tước, [thật sự là] bất [xin lỗi], áo ni khắc đoàn trường [hắn] [hôm nay] thị hát đích thái [hơn], khẩu một già lan, [ngài] [đừng nóng giận]!"
"[không tức giận]? Tuyết lị [tướng quân], ngã [khả thị] lai [trợ giúp] [các ngươi] dực nhân vương quốc đích. [ngươi xem] [hắn] [vừa mới] na phó [hình dáng], [động kiếm] yếu [giết ta] a! [nếu] [ngươi đi] cấp [người khác] [hỗ trợ], đối phương khước [muốn giết] [ngươi], [ngươi] hội [không tức giận] mạ?" Diệp phong [hai mắt] trực câu câu đích [nhìn chằm chằm] [trước mắt] [xinh đẹp] [thánh khiết] địa dực nhân, [trong lòng] sắc mị mị đích [cười thầm], trọng tân tọa đáo [ghế trên], thổ điệu yên đầu, [ra vẻ] [bất mãn] địa [nhẹ giọng] [hỏi lại]!
giá hóa [vừa mới] [vốn định] [giáo huấn] [giáo huấn] [cái...kia] hiêu trương hoa tra đích dực nhân mĩ nam, bất quá kiến tuyết lị [đột nhiên] đương tại [hắn] [trước người] duy hộ, [liền] [ngoài ý muốn] địa [không có] [động thủ], [một mực] [tò mò] đích [nghe] tuyết lị hòa áo ni khắc [nhẹ giọng] [nói chuyện với nhau].
diệp phong [là ai] nột? [lưu manh], [vô lại], sắc lang, [dâm tặc]. [chỉ cần] [hắn] [không ăn] khuy, [còn có thể] [chiếm được] [tiện nghi] đích [sự tình], [hắn] [tuyệt đối] [sẽ không] [buông tha]. Nhất cá ác xúc [dâm đãng] đích sắc lang, hội đối [xinh đẹp] [thánh khiết] đích dực nhân MM [bất động] tâm mạ? [đương nhiên] [không có khả năng]!
[cho nên], giá hóa [biết] liễu tuyết lị [lo lắng] [hắn] đích tư lược đoàn hòa mạt la [đế quốc] [không đến] viên binh, [lập tức] tựu [nghĩ tới] nhượng tuyết lị [cam tâm tình nguyện] [đi theo] [hắn] đích phôi [chủ ý], [liên tưởng] [sau khi đã] [có thể] [đùa bỡn] [xinh đẹp] [thánh khiết] đích dực nữ [tướng quân], tử sắc lang tựu [nhịn không được] yếu yết [nước miếng]!
"Giá, [này], lôi [ân công] tước, thỉnh [ngài] kiến lượng, ngã đại [hắn] hướng [ngài] [xin lỗi]!" Tuyết lị [vừa nghe] diệp phong [nói là] lai [trợ giúp] dực nhân vương quốc đích, [lại nhìn] [hắn] na phó [tức giận] [bất mãn] đích [vẻ mặt], [lập tức] [xấu hổ] [khẩn trương] đích [nhẹ giọng] [xin lỗi].
diệp phong hòa tuyết lị đích [nói chuyện] [thanh âm] [rất nhỏ], [ngoại trừ] [tới gần] đích khải đặc hòa ai đức [căn bản] [không ai] [nghe được] đáo, [nhưng] tửu ba lí cố khách đích [ánh mắt], [khả thị] [vẫn] [chú ý] trứ [bọn họ], bất, [phải nói] [đều] tại [chú ý] diệp phong, [này] [đại danh đỉnh đỉnh] đích tư lược đoàn đoàn trường. [lưu manh] công tước!
"Ai, [hôm nay] giá tửu hưng [xem như] [đều bị] giảo hòa liễu, [chúng ta đi], [miễn cho] tái giá [làm cho người ta] đương tiểu sửu!" Diệp phong [nhìn,xem] [quanh mình] [chú ý] [chính mình] đích [hai mắt], [trong lòng] [cười thầm]. [tiếp đón] khải đặc hòa ai đức kết trướng, [đứng dậy] tựu [đi ra ngoài].
[lo lắng] [lưu manh] công tước [tức giận], tư lược đoàn hòa mạt la viên binh phao thang đích tuyết lị, [thấy thế] [lập tức] nhẫn trứ [xấu hổ], [theo] [đi ra ngoài]. [một ít] [muốn] nhiễm chỉ [thần khí] sáo trang địa [tham lam] giả, [cũng đều] [trước sau] [bất động] thanh đích phó trướng [rời đi].
"Lôi [ân công] tước, [ngài] đích tư lược đoàn trú trát [ở địa phương nào]?"
[ra] tửu ba, [đi ở] [nơi nơi] [đều là] dực nhân đích [ngã tư đường] thượng. Diệp phong [cố ý] vô thị tuyết lị, ngoạn vị đích khán [đến xem] khứ, hoàn [đặc biệt] [chú ý] liễu [một phen] [mặt sau] [theo dõi] [bọn họ] địa [tham lam] giả. Tuyết lị kiến [này] [tình huống] [chỉ phải] [khách khí] đích [đi theo] [một bên] [nhẹ nhàng] [hỏi]. [không có biện pháp]. Giá [thế đạo], cầu nhân tựu [chỉ có thể] [thấp giọng] hạ khí, thuyết trực [điểm trắng] [chính là] cầu nhân [đều] đắc trang [cháu].
"Ân, trú trát địa? Tại nhất cá ngận [bí mật] đích [địa phương], [vốn] ngã [đã] tưởng hảo liễu nhất cá [đối phó] thú ải liên quân đích [biện pháp], bất quá khán áo ni khắc đoàn trường đích [hình dáng]. Mạo tự ngã đích tư lược đoàn hòa mạt la [quân đội] ngận [không thể] [hoan nghênh], [hay là] [tính ra] ba!" Diệp phong [hành tẩu] gian, trọng tân điểm nhiên [một cây] [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [ra vẻ] thụ khí đích [cảm khái].
"Giá, giá, lôi [ân công] tước. Dực nhân vương quốc [bây giờ] ngận [phải] [ngài] tư lược đoàn hòa mạt la [quân đội] đích [trợ giúp]!" Tuyết lị thính diệp phong hữu [đối phó] thú ải liên quân địa [biện pháp], [trong lòng] [kinh hãi]. [nhưng] [thấy hắn] bị áo ni khắc [tức giận đến] [không chỉ có] [chính mình] [không nghĩ] [hỗ trợ], liên mạt la [quân đội] [đều] cấp [mang cho] liễu. [lập tức] [lo lắng] đích mại bộ [đi theo] [hắn] biểu thái.
diệp phong [ói ra] khẩu yên, ngận [vô lại] đích [nhìn] dực nhân mm đạo "Tuyết lị [tướng quân], [chúng ta] [nhận thức,biết] [cũng] đĩnh [thời gian dài] liễu, [ngươi] [nên] [biết] ngã [cho tới bây giờ] [không ăn] khuy địa [tính cách]. [không sợ] [ngươi] [phản cảm], thuyết trực [điểm trắng], ngã giá [còn nhỏ] tâm nhãn, [hơn nữa] [đặc biệt] kí cừu, thùy [tìm ta] [phiền toái], ngã tựu cân [hắn] [không để yên]!"
"Giá ..." Tuyết lị [nhìn] diệp phong na phó [vô lại] [vẻ mặt], [xấu hổ] đích [chẳng biết] [nên nói cái gì] hảo, luận chủy bì tử [công phu], tuyết lị [vĩnh viễn] [đều] [không có khả năng] thị [lưu manh] công tước đích [đối thủ].
khải đặc hòa ai đức giá lưỡng [bại hoại], [một mực] [an tĩnh,im lặng] [nghe] [lão Đại] hòa dực nhân [mỹ nữ] đích [nói chuyện], [bây giờ] [đã] [cơ bản] [có thể] [xác định] [lão Đại] [là muốn] [xong] dực nhân [mỹ nữ], [bởi vậy] [nhìn] dực nhân [mỹ nữ] [xấu hổ] đích [hình dáng], giá lưỡng [bại hoại] [hành tẩu] gian hỗ vọng [liếc mắt], giai [đều] [âm thầm] [cười trộm].
[xinh đẹp] [thánh khiết] đích tuyết lị, [đi ở] [ngã tư đường] thượng [thập phần] dẫn nhân [chú ý], diệp phong [nhìn,xem] tuyết lị [cao quý] [thánh khiết] địa [hình dáng], [trong đầu] [đột nhiên] [nghĩ tới] nhất ác xúc [ý niệm trong đầu], [khách khí] đích [cười nói]: "Tuyết lị [tướng quân], [nếu] áo ni khắc đoàn trường [không chào đón] ngã, [ta đi] [hỗ trợ] [cũng] đắc thụ khí, [hay là] [tính ra] ba. [chúng ta] ba [bây giờ] yếu [đi tìm] nhạc tử, [ngươi] bất [thích hợp] tái [đi theo]!"
dực nhân vương quốc [bây giờ] [đã] [tới] ngập ngập khả nguy đích địa bộ, [không có] tư lược đoàn hòa mạt la [đế quốc] đích [trợ giúp], [căn bản] [không có khả năng] kích hội thú ải liên quân, [đoạt lại] luân hãm đích lĩnh thổ.
tuyết lị [vừa nghe] diệp phong [nói], [trong lòng] [quả thực] [sắp] hận tử áo ni khắc liễu, [mặt cười] [lộ ra] [cầu khẩn] [thần sắc], [nhìn] diệp phong [lo lắng] địa [nói]: "Biệt, lôi [ân công] tước, dực nhân vương quốc [thật sự] ngận [phải] [ngài] [hỗ trợ], [nếu] [ngài] [nghĩ ra] khí, ngã [có thể] khứ [thông tri] [Nguyên soái] nhượng áo ni khắc [vội tới] [ngài] [xin lỗi]!"
"[cái loại...nầy] [bị buộc] [mà đến] [nói] khiểm, [hay là] [tính ra] ba, cảo [bất hảo] [hai chúng ta] [đều có thể] đả [đứng lên]!" Diệp phong kiến tuyết lị [đã] cấp đáo [lộ ra] [cầu khẩn] [thần sắc], [không nghĩ] [đùa] thái quá phân nhượng [nàng] [khó chịu], kiến hảo [hãy thu], [quay đầu] đối khải đặc hòa ai đức đạo: "[cỡi] quyết [mặt sau] [tham lam] địa cân thí trùng!"
"Thị!" Khải đặc hòa ai đức [nghe vậy] [lập tức] [xoay người] [về phía sau] [đi đến], [hai người bọn họ] [cũng] [đã] [phát hiện] liễu [mặt sau] đích cân thí trùng, [chỉ có] [lo lắng] [lo lắng] đích tuyết lị [không có] [chú ý] [điểm ấy], [bây giờ] [nghe xong] diệp phong [nói], [mới biết được] [có người] [theo dõi].
"Tuyết lị, [ngươi] [rất muốn] ngã [trợ giúp] dực nhân vương quốc mạ?" Khải đặc [hai người] [rời đi], diệp phong [trong lòng] nhẫn trứ [ý cười], [hai mắt] ngưng thị tuyết lị, bãi xuất phó [thâm tình] [thần sắc], [nhẹ giọng] [hỏi].
"Ân!" Tuyết lị bị diệp phong [đột nhiên] [lộ ra] đích [thâm tình] [thần sắc] [dọa] [vừa nhảy vào], [mặt cười] vi hồng, [gật đầu] ứng thanh.
"[kỳ thật] [từ] [lần đầu tiên] [nhìn thấy] [ngươi] [bắt đầu], ngã [đã] kinh [thích] [ngươi] liễu, bất quá ngã [người này] [rất có] [tự biết] chi minh, [biết] [ngươi] [sẽ không] [thích] ngã ..." Diệp phong [cố nén] [ý cười], hậu nhan [vô sỉ] đích [nói], [dừng một chút] [tiếp tục] đạo: "Như quả [ngươi] tưởng ngã [hỗ trợ], ngã [có thể] [phá lệ] [đáp ứng] [ngươi], [nhưng] [lúc này] [trước], [ngươi] đắc [thỏa mãn] nhất cá [lòng hiếu kỳ], cân [ta đi] [một chỗ] phương [nhìn,xem]. [ngươi] [yên tâm], [chỉ là] [nhìn,xem] [mà thôi], ngã [tuyệt đối] [sẽ không] [đối với ngươi] [đặc thù] [ý đồ]!"
tuyết lị thính diệp phong thuyết [hắn] [thích] [chính mình], [nhất thời] [kinh ngạc] đích lăng [trúng], [mặt cười] [đỏ bừng] thăng ôn, [xinh đẹp] đích [hai tròng mắt] [nhìn] [hắn] [lộ vẻ] [ngoài ý muốn] [thần sắc], [trong lòng] [còn có] [vậy] [một tia] [nói không rõ] địa [cảm giác], tại diệp phong [thúc giục] đích [ánh mắt] hạ, [nhẹ nhàng] đích [mở miệng] [tỏ vẻ] [nguyện ý] [thỏa mãn] [hắn] đích [lòng hiếu kỳ]. Lệnh diệp phong [cao hứng] đích ám sảng, [trong lòng] ác xúc đích [cuồng tiếu]!
Đệ 170 chương đái cá [thánh khiết] [mỹ nữ] cuống phong nguyệt
dị tộc phong tình, tạp tư đặc lộ thành hào hoa độc đặc đích phong nguyệt bảo địa, độc thể tứ [tầng] mộc chế bình đính phương hình lâu, tọa [hạ xuống] thành tây [phồn hoa] [giải đất], [phục vụ] [chu đáo], kĩ nữ lượng lệ. [ở chỗ này] [không chỉ có] [có thể] [tìm được] dực nhân [mỹ nữ], canh năng thường đáo [còn lại] [chủng tộc] [mỹ nữ] đích tư vị!
la lan. Y lị toa, nhất cá [tướng mạo] kiều hảo, phóng lãng phong tao đích tuyết thỏ tao nữ, dị tộc phong tình đích [lão bản] kiêm lão bảo, tạp tư đặc lộ thành [không ai] [biết] [nàng] [trước kia] đích [sự tình], chích [rõ ràng] [nàng] thị ngũ niên [tiến đến] tạp tư đặc lộ khai thiết đích dị tộc phong tình.
bất quá [từ] la lan tại [mấy người] [đồng hành] đối đầu hòa quan phương đích đả [đè xuống], [có thể] [nhanh chóng] [giải quyết] đích [tình huống] [đến xem], [đa số] nhân [đều] [đoán] [nàng] tại dực nhân vương quốc hữu kháo sơn, [nếu không] dị tộc phong tình [tuyệt đối] [không có khả năng] liên quan phương đích [chèn ép] [còn không sợ]!
[bởi vì] [gần nhất] thú ải liên quân [xâm phạm] dực nhân vương quốc, đạo trí dị tộc phong tình lí đích thú tộc [mỹ nữ], [đi theo] triêm liễu [không ít] quang, [mỗi ngày] [đều có] [đại lượng] đích dực nhân nam tính, [điên cuồng] địa tại [các nàng] nhục thể thượng tủng động [phát tiết] đối thú nhân đích oán niệm, nhượng [các nàng] tại cao triều [mất hồn] đích [đồng thời], hoàn trám [tới] đại bả kim tệ!
"Lôi [ân công] tước, [ngươi] [như thế nào] đái ngã đáo giá lai a?"
[màn đêm] [phủ xuống], [thay đổi] [một bộ] [màu trắng] [nam trang] [trang phục] đích tuyết lị, [đứng ở] dâm thanh lãng ngữ [không ngừng] [truyền ra] đích dị tộc phong tình [trước cửa], [mặt ngọc] [đỏ bừng] [nhìn] [bên trái] đích [lưu manh] công tước, [nhẹ giọng] kiều sân, [thật sự] [không nghĩ tới] [hắn] hội đái [chính mình] lai [loại...này] [địa phương]!
"[hắc hắc], ngã [chính là] [thích] khán tuyết lị [tướng quân] [thẹn thùng] đích [hình dáng]!" Diệp phong [nghiêng đầu] tiếu [hắc hắc] đích [nhìn] tuyết lị, [ra vẻ] [thâm tình] đích [trong ánh mắt], [có] [chân thật] đích [yêu thích].
cảo định liễu cân thí trùng đích khải đặc hòa ai đức, [nhìn] [cao quý] [thánh khiết] đích dực nhân [mỹ nữ] [lộ ra] [ngượng ngùng] [vẻ mặt], tưởng [đến già] đại [muốn dẫn] [nàng] [này] giáo đình đích [thánh khiết] [tướng quân] cuống phong nguyệt, [không nhịn được] [lộ ra] [cực độ] [buồn cười] địa [thần sắc]. [trong lòng] [bội phục] [lão Đại] hữu cú [cao minh], [thật sự là] [hiểu được] [đùa bỡn] [mỹ nữ]!
"[ngươi] ... [ngươi] khả chân [vô lại], ngã bất [muốn vào] [loại...này] [địa phương]!" Tuyết lị [nhìn,xem] ai đức hòa khải đặc đích [buồn cười] [vẻ mặt], [trắng] diệp phong [liếc mắt], [nhẹ giọng] kiều sân. [trong lòng có] cổ [khó có thể] ngôn dụ đích [cổ quái] tư vị.
"Ai yêu, tứ [vị khách nhân], [đều] [tới] [chúng ta] [trước cửa], [như thế nào] [còn không] [tiến đến ] a!" [đỉnh đầu] [thấy được] thỏ nhĩ, [mặc] [màu đen] [bó sát người] trang đích tuyết thỏ thục nữ la lan, [đi tới] [trước cửa] [thấy] [khoác] phong y đích diệp phong, [cùng với] nữ bạn [nam trang] địa tuyết lị, [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [kinh ngạc] [thần sắc]. [lập tức] mị [cười] [lại gần] [đi], [nhiệt tình] đích [chào hỏi].
"[ha ha], tiến tiến. [cái này] tiến. Lai, [huynh đệ], [ca ca] đái [ngươi đi] trướng trướng [kiến thức]!"
[có] lôi ân đích [trí nhớ], diệp phong [tuyệt đối] [xem như] cá cuống phong nguyệt đích lão thủ, [vừa nhìn] la lan đích [vẻ mặt] hòa [khẩu khí], [chỉ biết] [đây là] dị tộc phong tình đích lão bảo. [cánh tay phải] nhất lâu tuyết lị đích [vai], [không tha] [phản kháng] đích [ôm] [nàng], cân la lan [đi vào] liễu dị tộc phong tình.
dị tộc phong tình [loại...này] phong nguyệt tràng hợp, [tự nhiên] thiểu [không được] dâm thanh lãng ngữ, đương chúng [tán tỉnh] phủ úy [chờ một chút] [sự tình], tuyết lị hồng [nghiêm mặt] bị diệp phong lâu [đi vào]. [nhìn] [bên trong] lãng điều tần phồn địa [nam nữ], [cùng với] vũ thai thượng nữu yêu bãi đồn đích câu hồn vũ nữ. [quả thực] [muốn tìm] cá địa phùng toản [đi vào], [trong lòng] [ngượng ngùng] [vạn phần]. [nhìn,xem] giá [người thứ nhất] cảm [động thủ] lâu bão [chính mình] đích [nam nhân], ngại vu viên binh [vấn đề,chuyện] [không nghĩ] cân [hắn] ngạnh đính, [u oán] địa tại [hắn] [bên hông] niết liễu [một bả].
"[ai nha]!!"
"[vị khách nhân này], [ngài] [làm sao vậy]?"
"A, [không có việc gì], [không có việc gì]. [vị này] tuyết thỏ [tỷ tỷ], [ngươi] [người này] [có...hay không] bao sương [cái gì] đích, ngã [huynh đệ] thị cá phạ tu đích [chủ nhân], [lần đầu tiên] lai phong nguyệt tràng hợp!"
diệp phong bị [phần eo] niết, [ra vẻ] [đau đớn] đích [kêu] [một tiếng], dẫn đắc la lan [tò mò] đích [quay đầu lại] [hỏi], lệnh tuyết lị [càng thêm] [thẹn thùng], [u oán] đích [trắng] [hắn] [liếc mắt], bất quá diệp phong [nhìn] [trong lòng] khước ám sảng, đối la lan [tỏ vẻ] [muốn] bao sương.
"Hữu, hữu, [bốn vị] [xin theo ta] lai!" La lan [nhìn] diệp phong hòa tuyết lị, [hai tròng mắt] nhược [có điều] tư địa [vòng vo] [một vòng], [nhanh chóng] [trả lời] đái diệp phong [bọn người] [đuổi tới] tứ lâu, [vì bọn họ] [chọn lựa] liễu [một gian] [thanh tịnh] điển nhã, đái hữu sàng trác quỹ y đẳng [bố trí], [có thể] [thông qua] [cửa sổ] [đã thấy] [phía dưới] vũ thai [cảnh sắc] đích [một mình] bao sương.
"[thế nào], [bốn vị] đối giá bao sương [hài,vừa lòng] mạ? [nếu] [nghĩ,hiểu được] [bất hảo], ngã [có thể] [cho các ngươi] canh hoán!" La lan tại diệp phong [bốn người] [nhìn] [một phen] hậu, [lập tức] mị tiếu [hỏi].
"Ân, ngận hảo, ngận hảo!" Diệp phong [hài,vừa lòng] đích [gật gật đầu], [nhìn,xem] bách [không kịp] đãi đích khải đặc hòa ai đức, đối la lan [cười nói]: "[ngươi] đái ngã giá [hai người] [huynh đệ] [đi tìm] [một gian] bao sương, khiếu [mấy người] [mỹ nữ] [cùng], [mặt khác] [cho ta] tái tống ta trà điểm!"
"Hảo, [nhất định] nhượng [khách nhân] [hài,vừa lòng]!" La lan [nghe vậy] [nhìn,xem] tuyết lị, phong tao đích lạc lạc [cười duyên], dẫn lĩnh bách [không kịp] đãi đích khải đặc hòa ai đức, [rời khỏi] bao sương.
"Lôi ân, [ngươi] hảo quá phân, [đầu tiên là] nhượng ngã trang [nam nhân], [bây giờ] hựu đái ngã lai [loại...này] [địa phương], [còn nói] [ta là] [ngươi] [huynh đệ], [thật sự là] ... [chân thật] quá phân ..." Tuyết lị [đã thấy] la lan [lúc gần đi] thu [nàng] địa [ánh mắt], [cảm giác] la lan [đã] nhận [ra] [nàng] thị [đàn bà], tại khải đặc [bọn họ] [vừa đi] hậu, [lập tức] [trừng mắt] diệp phong khinh sân.
"[hắc hắc], tuyết lị [tướng quân], [ngươi] [nói như vậy] [đã có thể] [không đúng] liễu, ngã [mang ngươi] lai trướng [kiến thức], [ngươi] [nên] [cảm tạ] ngã a, [hơn nữa] [ngươi] [không phải] [đáp ứng] quá yếu [thỏa mãn] ngã đích [lòng hiếu kỳ] mạ? [chẳng lẻ] [hứa hẹn] địa [sự tình] [còn muốn] phản hối?" Diệp phong ngận [vô lại] đích [đi tới] tuyết lị [trước người], [cơ hồ] cân [nàng] kiểm thiếp kiểm địa [nhẹ giọng] hắc tiếu.
[ngươi] hảo ... [ta nói] bất quá [ngươi], [nhưng] ngã [thỏa mãn] liễu [ngươi] đích [lòng hiếu kỳ], [ngươi] khả [không cho] phản hối bất thủ tín dụng!" Tuyết lị bị diệp phong đích nam [nhân khí] tức hòa [ánh mắt], thiêu đậu địa phương tâm loạn khiêu, [lui ra phía sau] [vài bước] kiều sân [cảnh cáo].
diệp phong [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [ngồi ở] kháo song đích [ghế trên], nhiêu hữu [hưng trí] đích [nhìn] tuyết lị, [từ từ,thong thả] [cười nói]: "[chỉ cần] [ngươi] [đêm nay] [thỏa mãn] ngã đích [lòng hiếu kỳ], ngã [tuyệt đối] [sẽ không] phản hối!"
tuyết lị [nghe xong] diệp phong [nói], bị [hắn] [thấy] nan vi tình, tác tính bối [quay,đối về] [hắn] [ngồi ở] [ghế trên], lưu [cho hắn] cá [bóng lưng].
"Sách sách, mĩ, [không hổ là] mĩ danh viễn dương đích tuyết lị [tướng quân], liên [bóng lưng] [đều là] [như vậy] [đẹp mắt]!" Diệp phong [nhìn] tuyết lị [tư thái] [đẹp hơn] đích [bóng lưng], [ói ra] khẩu yên [cao hứng] [tán thưởng].
ái mĩ thị [đàn bà] đích [thiên tính], [đàn bà] phổ biến [đều] [thích] biệt [người ta nói] [nàng] mĩ, tuyết lị [nghe xong] diệp phong đích [tán thưởng], [trong lòng] [thập phần] thụ dụng, [nhưng] [nghĩ vậy] [bại hoại] đái [nàng] lai phong nguyệt tràng hợp, [như trước] [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích chích cấp kì [bóng lưng].
diệp phong [thấy thế] [cũng] [không nói chuyện], tựu [như vậy] diện đái [mỉm cười] [nhìn] dực nhân mm đích [bóng lưng], [khi thì] hựu [thông qua] song khẩu [nhìn,xem] [phía dưới] câu hồn [mê người] đích [cỡi quần áo] vũ [biểu diễn], [trong lòng] mĩ tư tư đích [tương đương] [đắc ý]!
[so sánh với] [dưới], bị la lan [an bài] đáo [bọn họ] [phía bên phải] gian cách lưỡng phòng đích khải đặc hòa ai đức [hai người] [bại hoại], [đã] [hưng phấn] cao ngang đích [ôm] dực nữ, thỏ nữ, xà nữ, hồ nữ ngoạn [nổi lên] [kích thích] đích cuồng hoan dâm nhạc.
tuyết lị [đưa lưng về nhau] diệp phong [ngồi] một [bao lâu], la lan [dẫn người] tống [tới] tinh mĩ đích trà điểm hòa thủy quả, [liền] mị tiếu [cáo lui]. Diệp phong [đi tới] tuyết lị cận tiền, bán lạp bán khuyến đích bả tuyết lị lạp [tới] song khẩu đích trác vị, nhượng tuyết lị cân [hắn] [vừa khởi] khán hạ biên đích [biểu diễn], phẩm [nhấm nháp] cao điểm, [khiến cho] tuyết lị [thẹn thùng] [xấu hổ], [cuống quít] sân [hắn] [bất chánh] kinh.
"Ai, tuyết lị, [ngươi xem], [ngươi xem], [cái...kia] thiên nga [mỹ nữ] đích vũ tư đa [xinh đẹp]. Yếu [ta nói] [nếu] [là ngươi] tại khiêu, [khẳng định] hội mê đảo [cả] [đại lục] đích [nam nhân]!" Diệp phong [nhìn] trác [đối diện] [thánh khiết] [mỹ nữ] đích [ngượng ngùng] [vẻ mặt], [trong lòng] ám sảng, [trong miệng] ác xúc đích [đùa giỡn].
"Thiểu [nói bậy], ngã tài [sẽ không] khiêu [cái loại...nầy] [chẳng biết] tu sỉ đích [cỡi quần áo] vũ!!" Tuyết lị [nghe vậy] tu phẫn, quyệt chủy [trừng mắt] diệp phong [quát nhẹ].
"[hảo hảo] hảo, bất [nói bậy]!" Diệp phong [hai mắt] ngoạn vị đích [nhìn] tuyết lị, [cố ý] [đứng dậy] [đi tới] tuyết lị [phía bên phải] đích [cái ghế] [ngồi xuống], tại [nàng] [bên tai] [ôn nhu] a khí, vi [cười hỏi]: "Tuyết lị, [nói cho ta biết], [lần đầu tiên] lai [loại...này] [địa phương] [ngươi] [có cái gì] [cảm giác]? [có phải là] nan vi tình trung [còn có chút] [kích thích]?"
"Một, ngã [không có] [cảm giác] [kích thích] ni ..." Tuyết lị [bên trái] thị [vách tường], diệp phong [ngồi ở] [nàng] [phía bên phải], tại [nàng] [bên tai] thiêu đậu đích a khí [hỏi], [lập tức] lệnh [nàng] phương tâm cực khiêu, tưởng đóa hựu đóa [không được], [chỉ phải] [quay đầu] [bất mãn] đích [trừng mắt] diệp phong, [có điểm] [tâm tư] bị sách thoán đích [ý tứ].
"[ngươi] [bây giờ] đích [hình dáng], [với ngươi] [bình thường] [cao quý] [thánh khiết] đích [vẻ mặt] [giống nhau] [mê người]!" Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] đích phôi tiếu, [đột nhiên] [thân thủ] [nhẹ nhàng] [nâng lên] tuyết lị lược đê đích hương tai, [thâm tình] đích [nhìn] [nàng], [ôn nhu] [hỏi]: "[ngươi] [nghĩ,hiểu được] ngã [người này] [thế nào]?"
"[hừ], [lưu manh], hảo sắc, [vô lại]!" Tuyết lị [hai tròng mắt] [nhìn kỹ] trứ diệp phong [thâm tình] đích [ánh mắt], [nghe xong] [hỏi] [lập tức] [hừ nhẹ] [trả lời], [nói xong] [ngẫm lại] diệp phong đích phẩm tính, hoàn [không nhịn được] [lộ ra] ta [ý cười], [nhất thời] hốt lược liễu diệp phong đích [ma trảo] chánh [nâng] [nàng] đích hương tai, [miệng rộng] dữ [nàng] [môi anh đào] đích [khoảng cách] [không đủ] ngũ li [thước].
"Nga, [nguyên lai] ngã tại [ngươi] [trong lòng] [như vậy] lạn a?" Diệp phong [ra vẻ] thất vọng đích [cảm khái], [lập tức] [lại hỏi]: "Na [ngươi] [có thể hay không] [thích] ngã [này] [mê luyến] [ngươi] [đã lâu] đích [nam nhân]?"
"......" Tuyết lị [nghe vậy] [nhất thời] tu [tới] [cực hạn], [như nước] phượng mâu [nhìn] diệp phong [lộ vẻ] [ngượng ngùng] [xấu hổ] [ý], [chẳng biết] cai [như thế nào] [trả lời]. Diệp phong [thấy thế] khước [thâm tình] đích [nhìn chằm chằm] [nàng] [hỏi tới]: "[trả lời] ngã, [ngươi] hội [thích] ngã mạ?"
'Na Hữu [như Vậy] [biểu Lộ] Đích A, [thật Sự Là] [vô Lại] ...' tuyết lị kiến diệp phong [đuổi sát] [vội hỏi], [căn bản] [không để cho] [nàng] [lo lắng] [thời gian], [là lạ] đích tư vị dũng thượng [trong lòng], [khóc cười] [không được, phải] đích [âm thầm] kiều sân, [vừa định] [mở miệng] biểu thái, diệp phong [lại đột nhiên] một [có] [thâm tình] [thần sắc], [tức giận] đích [nhíu mày], bả [nàng] [dọa] [vừa nhảy vào].
"[bế khí], khoái [bế khí]!" Diệp phong [đột nhiên] [đứng dậy], [nhìn về phía] [cửa phòng], [trong miệng] [lo lắng] [dặn dò] tuyết lị.
"[làm sao vậy] ... di, giá [vị đạo trưởng nào đó] ... [kỳ quái] đầu hảo vựng ..."
tuyết lị [đứng dậy] [nhìn] diệp phong đích [cổ quái] [cử động], [hỏi] [có tiếng] [mới ra], [đã nghe] [tới] [một cổ] kì hương, [nhất thời] [cảm giác] [cháng váng đầu] [vô lực], nhuyễn miên miên đích tọa hồi liễu [ghế trên].
"[người nào] [bên ngoài] diện, [lập tức] cấp [lão tử] cổn [tiến đến ]!" Diệp phong [nhìn nhìn] tuyết lị, [thoáng] [nhíu mày] [cũng không có] thái quá [khẩn trương], [nhìn] [cửa phòng] [trầm giọng] [gầm lên]. Tại tuyết lị [vừa định] [trả lời] [hắn] đích [hỏi tới] chi tế, [hắn] [đã nghe] [tới] na cổ kì hương, [biết rõ] [đó là] xuân dược đích [một loại]!
[may là] [hắn] [từ] bị á sắt lâm dụng [khói mê] mê đảo [sau khi], tựu [kinh hãi] đích [tu luyện] liễu [bảo điển] trung đích khu độc công hòa [bế khí] công, cập thì [bế khí] tương kì hương [bức ra], [nếu không] [bây giờ] [hắn] [khẳng định] [cũng muốn] cân tuyết lị [giống nhau] than [ngồi ở] [ghế trên].
ngoạn xuân dược, mê dược [loại...này] hạ tam lạn [thủ đoạn], diệp phong [nếu là] [muốn dùng], [tuyệt đối] toán đắc thượng thị [cao thủ], [bây giờ] [cư nhiên] [có người] cảm cân [hắn] ngoạn [loại...này] [thủ đoạn], hoàn [lúc này] đẳng bộ hoạch [mỹ nhân] phương tâm đích đại hảo [thời cơ], [hắn] nhược bất [giáo huấn] [giáo huấn] đối phương, [khẳng định] yết [không dưới] giá [khẩu khí] nhân!
Đệ 171 chương [liên minh] bạch hồ [mỹ nhân], thương tễ xích lỏa thiên sử
"[không đơn giản], [không đơn giản], lôi [ân công] tước [quả nhiên] [thực lực] [siêu cường], [quả nhiên là] [danh bất hư truyền], liên cực nhạc câu hồn yên [đều] mê [không ngã] [ngươi], [bội phục], [bội phục]!"
diệp phong đích [gầm lên] tiêu lạc, [thanh thúy] [dễ nghe] đích điềm nị nữ [tiếng vang lên], [một gã] [mặc] [màu trắng] [bó sát người] đoản quần, cước đạp [màu trắng] đoản ngoa, lỏa lộ trứ [thon dài] [đùi đẹp], hồn viên kiều đĩnh đích ngọc đồn hậu [nâng] [một cái] [màu trắng] hồ vĩ đích bạch hồ [mỹ nhân], [đẩy ra] [cửa phòng], liên bộ [nhẹ nhàng], [mang theo] mê [người cười] ý [đi đến], [một đôi] thủy uông uông đích hạnh mâu, [lộ vẻ] câu hồn [mê người] đích vũ mị [thần sắc]!
"Cáp, nhất cá mĩ đáo [làm cho người ta] [xúc động] đích [hồ ly tinh]!?" Diệp phong [kinh ngạc] đích [nhìn nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], [cùng với] [nàng] [phía sau] đích tuyết thỏ thục nữ la lan, bị câu [nổi lên] [hứng thú], [không có] [lập tức] [động thủ], [cúi người] tương [dược lực] [phát tác], [dục hỏa] [tràn ngập] [toàn thân] đích tuyết lị, lâu tiến [trong lòng,ngực], [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], [nhàn nhạt] [cười nói]: "[nói đi], [các ngươi] [có cái gì] [ý đồ]!"
"Lạc lạc, lôi [ân công] tước [thật sự là] cá [thống khoái] nhân!" Bạch hồ [mỹ nhân] [không có] [để ý] diệp phong đích [câu kia] [hồ ly tinh], [hai tròng mắt] [nhìn] hoài bão phát tình tuyết lị đích diệp phong, lạc lạc [cười duyên], [ôn nhu nói]: "[kỳ thật] ni, ngã [hôm nay] [chỉ là] tưởng cân lôi [ân công] tước [hợp tác] [mà thôi]!"
"Nga? [hợp tác]? Dụng xuân dược bả ngã [cho tới] [vô lực] [sau khi] tái [hợp tác] yêu? [nếu] ngã [bây giờ] [trúng độc], [hình như] [nên] khiếu [uy hiếp] ba?!" Diệp phong [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] [nhàn nhạt] [cười khẻ], [cánh tay phải] [tăng lực] [ôm sát] liễu [muốn] tê [dắt hắn] [quần áo] đích tuyết lị, [tâm trạng] [cảm khái] giá xuân dược chân [hắn] mụ cú kính, [thế nhưng] năng nhượng [thánh khiết] [mỹ nữ] phát tình đáo [như thế] địa bộ.
[hút vào] cực nhạc câu hồn yên đích tuyết lị, [đã] [tới] [dục hỏa] phần thân đích địa bộ, [song chưởng] [gắt gao] [ôm] diệp phong, kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa] [không ngừng] tại [hắn] [trước người] [ma xát], liên [thon dài] [thẳng tắp] đích [đùi đẹp] [đều] yếu vãng [hắn] [trên người] bàn. [khiến cho] [hắn] [dục hỏa] cao trướng, [nếu] [không phải] hữu bạch hồ [mỹ nhân] hòa la lan [ở đây], khải đặc hòa ai đức hựu [không biết] [sanh tử], [hắn] [bây giờ] [khẳng định] [đã] bả tuyết lị thôi đáo [lên ngựa]!
"Lạc lạc, [nhân gia] [vận dụng] cực nhạc câu hồn yên. [chỉ là] [sợ hãi] lôi [ân công] tước [không chịu] [hợp tác] ma!" Bạch hồ [mỹ nhân] [nhìn chằm chằm] diệp phong vũ mị [cười duyên], [như nước] [hai tròng mắt] đối [hắn] phao liễu [một cái] [rất là] câu hồn đích mị nhãn.
'Thao, [tiêu Chuẩn] Địa Tao [hồ Ly], [nếu] Năng Kỵ Thượng Nhất Túc, Tư Vị [khẳng Định] [không Sai] ... [hắc Hắc] ...' diệp phong [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] vũ mị đích tao dạng nhân, [trong lòng] ác xúc đích phôi tiếu, [song chưởng] tương [dục hỏa] phần thân đích tuyết lị hoành yêu [ôm lấy], tựu cận [ngồi ở] [ghế trên]. [nhìn về phía] bạch hồ [mỹ nhân] [hỏi]: "Thuyết [nói ngươi] đích [kế hoạch], [có lẽ] [chúng ta] [có thể] [hợp tác]!"
"[hì hì], cân lôi [ân công] tước [nói chuyện] [chính là] [thống khoái]!" Bạch hồ [mỹ nhân] phong tình vạn chủng địa hi tiếu. Dữ la lan [đóng cửa] tọa đáo [bên giường], [nhìn] diệp phong đạo: "[nếu] ngã [đoán] [đúng vậy], lôi [ân công] tước [lần này] [tiến đến] [là muốn] [trợ giúp] dực nhân vương quốc, [đánh lui] thú ải liên quân đích [đúng không]?"
"Ân, [ngươi nói] đích [đúng vậy], [điểm này] [đều] [không khó] sai!" Diệp phong [trói buộc] trứ động tình cấp suyễn đích tuyết lị. [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] [gật đầu] ứng thanh, [hỏi lại] đạo: "[ngươi] [sẽ không] thị [muốn cho] ngã bang thú ải liên quân [đối phó] dực nhân vương quốc ba?"
"[đương nhiên] [không phải], [nếu] ngã [cho ngươi] [đối phó] dực nhân vương quốc, [ngươi] [như thế nào] cân [trong lòng,ngực] đích tuyết lị [tướng quân] [công đạo] ni? Lạc lạc ..." Bạch hồ [mỹ nhân] [nhìn,xem] phát tình đích tuyết lị, điều [nở nụ cười] diệp phong [một câu], [lấy ra] [kinh người] đích đạo: "[ta nghĩ, muốn] [ngươi] [giúp ta] [cướp lấy] thú nhân vương quốc!"
"A?? [ngươi nói] xá? [ngươi] [hơn nữa] [một lần]?!" Diệp phong [giật mình] đích [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân].
bạch hồ [mỹ nhân] [chánh sắc] địa [lại] đạo: "[ta nghĩ, muốn] lôi [ân công] tước [ngươi]. [giúp ta] [cướp lấy] thú nhân vương quốc!!"
"Hắc, [có điểm] [ý tứ] cáp!" Diệp phong [nghe xong] bạch hồ [mỹ nhân] [đích xác] nhận. [buồn cười] đích [nghiêng đầu] [nhìn] [nàng], "[ngươi] nhất cá bạch hồ nhân. [cư nhiên] [muốn] mưu thủ thú nhân vương quốc? [là các ngươi] hồ nhân vương [muốn] [tạo phản] ba?"
"Lạc lạc, ngã [chính là] giá [một đời] địa hồ nhân vương, nguyệt oánh. Cách lâm!" Bạch hồ [mỹ nhân] [cười duyên] đối diệp phong phao liễu [một cái] mị nhãn.
"Cáp, [có ý tứ], chân [có ý tứ]!" Bạch hồ nhân thị hồ nhân đích vương tộc, [điểm ấy] thị [đại lục] [thường thức], diệp phong [tự nhiên] [biết], bất quá [hắn] [thật sự] [không nghĩ tới] [trước mắt] [này] bạch hồ [mỹ nhân] [cư nhiên] [chính là] hồ nhân vương, [không nhịn được] [lắc đầu] [nở nụ cười] [đứng lên], [trong đầu] [nhanh chóng] đích [nghĩ nghĩ] [hỏi]: "[vì cái gì] yếu [tìm ta] [hợp tác]?"
nguyệt doanh [cười khanh khách] đạo: "[bởi vì] lôi [ân công] tước đích [thế lực] đại, ủng hữu tinh duệ đích tư lược đoàn bộ đội, [hơn nữa] [không chỉ có] [có thể] [tả hữu,hai bên] mạt la [đế quốc], [quang minh] giáo đình, [gần nhất] hựu [tựa hồ] cân [quang minh] [đế quốc] đích phỉ nhã nữ vương [có điểm] [quan hệ], [muốn tìm] [hợp tác] [đồng bọn], [tự nhiên] yếu [tìm ngươi] [như vậy] địa [đại nhân vật] lạp!"
"Ân? [ngươi] đối ngã đích [sự tình] [tựa hồ] [rất rõ ràng]?" Diệp phong [nghe vậy] [nhíu mày] trành [trúng] bạch hồ [mỹ nhân].
"Thác, [theo ta thấy] lai, [ngoại trừ] lôi [ân công] tước đích [thân tín], [sợ rằng] [không ai] [có thể] [rõ ràng] [biết] [ngươi] đích [sự tình], ngã [vừa mới] [nói], [chỉ là] bằng thiểu lượng [tình báo] [suy đoán] [đến] đích. [hì hì], ngã toàn [truyền thuyết] liễu ma?" Nguyệt doanh phong tình vạn chủng địa [mỉm cười] [nhìn] diệp phong!
'Giá Tiểu Nương Bì [không Đơn Giản]!' diệp phong [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], [trong đầu] [kinh hãi] đích [thầm nghĩ], ngoạn vị địa [hỏi]: "[nếu] [ta giúp ngươi] đoạt đáo thú nhân vương quốc, ngã năng [có cái gì] [chỗ tốt] ni?"
"[chỉ cần] [ngươi] năng [giúp ta] đoạt đáo thú nhân vương quốc, [ngươi] [muốn] [cái gì] [chỗ tốt] [đều] hành!" Bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh [chánh sắc] đích [trả lời].
"Nga? Ngã [muốn] [cái gì] [đều] hành?" Diệp phong [nghe vậy] [ngoài ý muốn] địa [nhìn nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], phôi [cười nói]: "Ngã [nếu] [muốn] [ngươi] [này] mĩ [người đâu]?"
[có thể]. [chỉ cần] [ngươi] [giúp ta] đoạt đáo thú nhân vương quốc, ngã [khiến cho] [ngươi] [muốn làm gì thì làm]!" Bạch hồ [mỹ nhân] [hai tròng mắt] [nhìn] diệp phong ngận [chánh sắc] đích [trả lời].
'Nha Giá Tiểu Nương Bì [cư Nhiên] Hữu [như Vậy] Đại [dã Tâm]? Nhâm ngã [muốn làm gì thì làm]? Ân ... [này] [điều kiện] [thật sự là] [mê người] a ...' diệp phong [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] đích [chánh sắc] [vẻ mặt], [cảm giác] [không giống] tát hoang, [trong lòng] [nghi hoặc] đích [đồng thời], [không nhịn được] động liễu sắc tâm hòa ác xúc [ý niệm trong đầu], [trầm tư] đạo: "[muốn] [cướp lấy] [cả] thú nhân vương quốc, [không có thể...như vậy] [dễ dàng] đích [sự tình], [ngươi] [nếu] [tìm ta] [hợp tác], [nên] [có cái gì] [kế hoạch] ba?"
"[đương nhiên], [nếu] [không có] [kế hoạch], ngã [như thế nào] cảm cân lôi [ân công] tước [hợp tác] ni!" Nguyệt doanh kiến diệp phong tưởng thính [kế hoạch], [trong lòng biết] [hắn] hữu [hợp tác] đích [ý tứ], [lập tức] [lộ ra] [cao hứng] [nụ cười], vũ mị đích ứng thanh, tương [chính mình] [trong lòng] đích [kế hoạch], [kể lại] đích [nói cho] liễu diệp phong.
"Ân, nguyệt doanh nữ vương [thật không hỗ là] tinh minh đích hồ nhân [vua], [này] [kế hoạch] [thật sự] thị [cao minh]. Nguyện [chúng ta] [hợp tác] du khoái!" Diệp phong [nghe xong] [kế hoạch], [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [trong lòng] ác xúc đích [cười thầm], [bội phục] đích [dựng lên] đại [ngón cái]!
"Lạc lạc, [cao tới đâu] minh đích [kế hoạch], [cũng muốn] hữu lôi [ân công] tước [duy trì] nha!" Nguyệt doanh kiến diệp phong [đáp ứng] liễu [hợp tác], phong tao đích mị nhãn phao địa diệp phong tâm dương dương, gia chi [trong lòng,ngực] [lại có] cá phát tình đích tuyết lị, [thật sự là] cú [muốn chết] sắc lang đích mệnh a!
"[nếu] [chúng ta] [bây giờ] [đã] thị [hợp tác] [quan hệ], nguyệt doanh nữ vương [có thể hay không] [nói cho ta biết], [ngươi là] [như thế nào] [biết] ngã tại tạp tư đặc lộ thành đích? [còn có] [vị này] tuyết thỏ lão bảo, [với ngươi] [là cái gì] [quan hệ]? Ngã đích [hai người] [kẻ dưới tay] [tình huống] [như thế nào]?" Kiểm [tới] nhất cá [ngoài ý muốn] đích [thu hoạch], [lưu manh] công tước [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], thuyết [ra] [chính mình] [trong lòng] đích [nghi hoặc].
nguyệt doanh [ngọt ngào] đích [cười nói]: "Thương ưng [này] tiểu [tình báo] [tổ chức], lôi [ân công] tước [nghe nói qua] ba? [vị này] tuyết thỏ [tỷ tỷ] thị thương ưng đích [thủ lĩnh], ngã đích [bộ hạ], [ngươi] [xuất hiện] tại tạp tư đặc lộ thành ngã tựu [nói tiếp] liễu [thông tri]. [cho nên] [ngươi] na [hai vị] [thuộc hạ], [đại khái] tại ngoạn ni, [ta còn] [không nhúc nhích] [bọn họ]!"
"Nga, thương ưng [cái...kia] [tình báo] [tổ chức] [nguyên lai là] [thuộc loại] [ngươi] đích!" Diệp phong [nghe vậy] [nhiều điểm] [ngoài ý muốn] đích [nhìn] nguyệt doanh, [trong lòng] [càng thêm] [không dám] tiểu tiều [này] phong tao [hồ ly tinh], [nhìn,xem] [trong lòng,ngực] kiều ngâm [giãy dụa], cấp suyễn cầu hoan đích tuyết lị, đối bạch hồ [mỹ nhân] đạo: "[ta nói] nguyệt doanh nữ vương, [ngươi] [bây giờ] [nên] hữu [giải dược] [ở trên người] ba, [tại đây] yêu lộng [đi xuống], [phỏng chừng] ngã giá [mỹ nhân] yếu đính [không được, ngừng] liễu!"
"Lạc lạc, lôi [ân công] tước, [như vậy] [tốt đấy] nhất cá [bắt] ước hàn [Nguyên soái] [nữ nhân] đích [cơ hội], [chẳng lẻ] [ngươi] tưởng [buông tha] mạ? Dụng [ngươi] đích [phương thức] [giúp nàng] [giải độc], khởi [không phải] [nhất cử lưỡng tiện], ngã [lựa chọn] dụng cực nhạc câu hồn yên, [chính là] tưởng [giúp ngươi] [này] mang ni, [ngươi] [cần phải] [cảm tạ] ngã u!" Nguyệt doanh phong tao đích [cười duyên], [mập mờ] đích đối diệp phong trát [trong nháy mắt], dữ la lan [đứng dậy] [muốn] [rời đi].
'Ngã Nhật, Giá Tao [hồ Ly] Chân [con Mẹ Nó] Cú Kính ... [hắc Hắc], Bất Quá [hắn] Đích [đề Nghị] Ngận Hảo ...' trung liễu cực nhạc câu hồn yên đích tuyết lị, [đã] [mất đi] [tự hỏi] [ý thức], [trong đầu] [chỉ còn lại có] tầm hoan đích [ý niệm trong đầu], [hơn nữa] [nàng] [trúng độc] [trước] [rõ ràng] đích [biết không] thị diệp phong cảo đắc quỷ, diệp phong [hoàn toàn] [có thể] trang tác [cũng] trung liễu cực nhạc câu hồn yên, [hắc hắc] ...
"Nguyệt doanh nữ vương đích [ý nghĩ], [thật sự] [cao minh]!" Diệp phong [cao hứng] đích [ôm] tuyết lị [đi tới] nguyệt doanh cận tiền, tại kì [bên tai] phôi [cười hỏi]: "[nói cho ta biết], [ngươi là] [xử nữ] mạ?"
"[đương nhiên], ngã [sẽ ở] [đại sự] [thành công] hậu, tương [tất cả] [lần đầu tiên] [đều] tống [cho ngươi]. [bây giờ] [ngươi] tựu [hưởng thụ] giá phát lãng đích thiên sử ba, [ta sẽ] [thông tri] [ngươi] đích [thuộc hạ] [an tĩnh,im lặng] [chờ đợi] đích, lạc lạc ..." Nguyệt doanh vũ mị đích [cười duyên], dữ la lan tẩu [đi ra ngoài] [đóng lại] [cửa phòng].
'Tao Hóa, [sớm Muộn] Tễ Liễu [ngươi]!!' diệp phong [nghĩ] phong tao đích nguyệt doanh, [ôm] động tình đích tuyết lị, tương [nàng] phóng [tới] [trên giường].
"Lôi ân, [giúp ta], [giúp ta], ngã hảo [khó chịu], khoái bang [giúp ta] ..."
[mất đi] diệp phong [song chưởng] đích [trói buộc], [dục hỏa] phần thân đích tuyết lị, [lập tức] [khó chịu] đích cuồng tê [quần áo], na [thánh khiết] [mềm mại] đích [màu trắng] [tóc dài], kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa], [xinh đẹp] [mê người] đích hồng [anh đào], [trơn nhẵn] quang khiết đích [tiểu phúc], tiêm tế nhu nhuyễn đích liễu yêu, [tuyết trắng] [cao quý] đích [cánh chim], hồn viên kiều đĩnh đích ngọc đồn, [thon dài] [trắng noản] đích [đùi đẹp], [lả lướt] dịch thấu đích [chân ngọc], mỗi [giống nhau] [đều] [là đúng] diệp đại sắc lang đích [trí mạng] [hấp dẫn], [thấy] kì [huyết mạch] phún trương!
"[hắc hắc], ngã đích lị lị [mỹ nhân], [đêm nay] [tương lai] lão công [nhất định] [hảo hảo] đông [ngươi] ..."
mỗ sắc lang [dâm đãng] [vô sỉ] đích phôi tiếu, [nhanh chóng] thoát quang [quần áo], [trên giường] bả [rên rỉ] cầu hoan đích tuyết lị [đặt ở] liễu thân hạ, [tay trái] nhu niết kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa], [tay phải] [vuốt ve] hồn viên kiều đĩnh đích ngọc đồn, [miệng rộng] tắc phong [trúng] [hồng nhuận] [mềm mại] đích hương thần, [tham lam] [cướp đi] tuyết lị đích sơ vẫn, tứ ngược cuồng duẫn hương thiệt.
"[giúp ta] ... [giúp ta] ..."
tuyết lị [song chưởng] [ôm] diệp phong đích [cổ], [thon dài] [đùi đẹp] câu tại liễu [hắn] [bên hông], [cả] [thân thể mềm mại] [gắt gao] đích thiếp tại [hắn] thân hạ, bị [che lại] đích [cái miệng nhỏ nhắn] ngô ngô cầu hoan, [thánh khiết] [cao quý] đích dực nữ, [đã] bị cực nhạc câu hồn yên hại [thành] tại [nam nhân] khố hạ [cầu xin tha thứ] đích dục nữ!
"Lị lị, [từ] [hôm nay] [bắt đầu], [ngươi] [chính là] ngã đích nữ [người] ..."
diệp phong [ngẩng đầu] [rời khỏi] tuyết lị đích hương thần, [nhẹ nhàng] [nói], [hai tay] [sờ sờ] bàn tại [hắn] [bên hông] đích [đùi đẹp], hồn viên kiều đĩnh đích ngọc đồn, [từ] tuyết lị dịch hạ thân quá, tương [nàng] [gắt gao] lâu [trong ngực] trung, hạ thể [tà ác] đích [tiểu hòa thượng], tinh chuẩn [vô cùng] đích công nhập liễu tuyết lị đích [cấm địa] ......
Đệ 172 chương chiến huống [nguy cơ], [lưu manh] giá đáo
"Sát a ..."
[đao quang kiếm ảnh], hảm sát [rung trời], [lưỡi mác] thiết mã, tê khiếu [cuống quít], thú ải liên quân đối tạp tư đặc lộ thành đích hựu [một lần] [tiến công] [mãnh liệt] [bộc phát], nùng úc đích [sát khí] mê mạn tại [hoàng hôn] [dưới], dực nhân vương quốc hòa thú ải liên quân đích binh tương, tại [đông tây] hoàn sơn đích tạp tư đặc lộ bắc [trên tường thành] hạ, [triển khai] liễu [kẻ khác] [nhiệt huyết] [sôi trào] đích [chém giết]!
[mặc dù] thuyết dực nhân thị [trời sanh] đích [phi hành] bộ đội, thủ thành [giữ lấy] [binh chủng] [ưu thế], [nhưng] [đối mặt] [đồng dạng] ủng hữu [đại lượng] [phi hành] bộ đội đích thú nhân, [cùng với] phàn ba linh xảo đích ải nhân, [bọn họ] [đã] [không có] [gì] [ưu thế] khả ngôn.
ưng nhân, điêu nhân, bức nhân đẳng thú nhân [phi hành] bộ đội, tại bắc [trên tường thành] không, dữ dực nhân bộ đội [tiến hành] trứ [phô thiên cái địa] đích không quân đại bỉ bính, gia chi linh xảo đích ải nhân hòa thú nhân lục quân tại [phía dưới] đáp thê [công thành], tương [tràng diện] sấn thác đích [vô cùng] hoành đại, [thanh thế] [cực kỳ] [kinh người]!
"[ha ha ha], [thước] cách [Nguyên soái], dực nhân [đã] [không có] [binh lực] [trợ giúp] tạp tư đặc lộ [này] [phòng tuyến], [lần này] [chúng ta] [nhất định] [tài năng ở] nhân tộc đích viên binh [tới] [trước], [thành công] [bắt] tạp tư đặc lộ, đột [phá vỡ] tuyến, [chiếm cứ] dực [người ở] bắc [đại lục] đích [tất cả] lĩnh thổ!"
tạp tư đặc lộ thành [phương bắc], thú ải liên quân đích đại bộ đội [trung ương], thú nhân [Nguyên soái] [hoàng kim] hùng sư khố lạc. Tây đức. [đứng ở] binh tương quần trung, [nhìn] [trước mắt] đích [kịch liệt] [công thành] trạm, [nhìn,xem] [phía bên phải] đích ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách. Lạp tề, [đắc ý] dương dương đích [cười to]
[so sánh với] thú nhân dữ ải nhân đích thượng bách vạn [đại quân], [chỉ có] [bốn mươi] lai vạn dực nhân binh tương [đóng ở] đích tạp tư đặc lộ [phòng tuyến], [quả thật] [rất khó] [bảo vệ cho], nhược [không ai giúp] binh tăng viên, bị [công phá] [phòng tuyến] [chỉ là] [sớm muộn] đích [sự tình]!
nhân tộc đích lưỡng đại [đế quốc] [điều động] [binh lực] tưởng [trợ giúp] dực nhân vương quốc, [loại...này] [sự tình] [tự nhiên] [không thể gạt được] thú ải liên quân, [vì] tại nhân tộc [tới rồi] [trước] đột [phá vỡ] tuyến, [chiếm cứ] dực [người ở] bắc [đại lục] đích lĩnh thổ. Thú ải liên quân [lần này] đối dực nhân [phương bắc] lĩnh thổ [phát động] liễu toàn tuyến mãnh công, [bây giờ] [không chỉ có] tạp tư đặc lộ thành tại đả trượng, [còn lại] [phòng tuyến] [cũng đều] tại [kịch liệt] địa [chiến đấu] trung!
"Ân, [mặc dù] [chúng ta] [thắng lợi] tại vọng, bất quá hoàn [là muốn] [cẩn thận] vi hảo a!" Bỉ chi [đắc ý] dương dương đích thú nhân [Nguyên soái] khố lạc. Ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách [cũng là] [rất có] [tự tin], [nhưng] [như trước] [bảo trì] trứ [kinh hãi] [tâm tính].
"[ha ha], [thước] cách [Nguyên soái] [yên tâm], tạp tư đặc lộ thành [đã] [tới] cùng đồ mạt lộ đích địa bộ, [bây giờ] tựu do [chúng ta] [hoàng kim] hùng sư lai chàng toái [bọn họ] [tự nhận] [chắc chắn] đích [cửa thành], nhượng [đại quân] trùng [vào thành] trung ba, [ha ha] ..." Khố lạc [Nguyên soái] [cao hứng] đích [cười to], đối [bên trái] địa thú nhân đệ nhất [dũng sĩ]. [hạ lệnh] đạo: "Nộ nham, [mang cho] tân chú đích [tên], khứ [cho ta] chàng toái [địch quân] đích [cửa thành]!"
"Thị!"
[sớm] bách [không kịp] đãi đích nộ nham. [nghe tiếng] [hưng phấn] đích [lĩnh mệnh], [quay đầu] đối [phía sau] đích [hoàng kim] hùng sư đoàn cao hát [một tiếng], [làm cho bọn họ] kháng thượng [dài đến] [tám mươi] [thước] đích [thô to] thiết chế [đánh] khí, hảm sát trứ trực bôn tạp tư đặc lộ đích bắc [cửa thành] [đi].
'Thú Nhân [không Hổ Là] [trời Sanh] Địa [chiến Sĩ], Dĩ [hoàng Kim] Hùng Sư Đích [lực Lượng], [hơn Nữa] Giá [đánh] Khí. Tạp tư đặc lộ đích [cửa thành] [khẳng định] [duy trì] [không được bao lâu]. Dực nhân [phương bắc] tỉnh địa [cuối cùng] [một đạo] [phòng tuyến], [rốt cục] yếu [bắt] liễu a ...' ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [nhìn] trùng phong [đi] đích [hoàng kim] hùng sư, [trong đầu] [than thở] đích [nghĩ].
tạp tư đặc lộ đích [trên tường thành], [anh tuấn] [bất phàm] đích ước hàn [Nguyên soái], chánh [nhíu mày] [nhìn] [bầu trời] hòa [phía dưới] đích chiến huống. [mắt thấy] [địch quân] [hoàng kim] hùng sư [khiêng] [thật lớn] thiết chế [đánh] khí [vọt tới], [lập tức] [hiểu được] liễu [địch quân] địa [dụng ý]. [hạ lệnh] đạo: "Áo ni khắc, [ngăn chặn] [địch nhân] đích [hoàng kim] hùng sư!"
"Thị!" [đứng yên ở] ước hàn [Nguyên soái] [bên trái] [đợi mệnh] đích [quang minh] ma kiếm đoàn đoàn trường áo ni khắc. [nghe xong] [mệnh lệnh] [lập tức] [tiếp đón] [quang minh] ma kiếm đoàn, triển dực khởi phi, [nhằm phía] [phía dưới] [muốn] [đánh] [cửa thành] đích [hoàng kim] hùng sư.
"Tuyết lị, [ngươi] [không phải nói] lôi ân đích tư lược đoàn [sẽ đến] [trợ giúp] mạ? [như thế nào] [đến bây giờ] [cũng] [không thấy được] [hắn] đích [bóng người]?" Ước hàn [Nguyên soái] [mắt thấy] [quang minh] ma kiếm đoàn [triển khai] [hành động], [quay đầu] [nhìn] [bên trái] địa [ái nữ] [lo lắng] [hỏi], [trơ mắt] đích [tình thế] [bọn họ] nhược tái một viên binh, [tuyệt đối] thủ [không được, ngừng] tạp tư đặc lộ thành!
"[đợi lát nữa] đẳng, [hắn] [nói qua] [nhất định] [sẽ đến] địa, [phỏng chừng] thị [có sự tình gì] đam các liễu ba!" Tuyết lị [nghe vậy] [nghĩ] [cướp đi] [nàng] trinh thao đích [nam nhân], [mặt ngọc] vi hồng địa [nhẹ giọng] [trả lời], [hai tròng mắt] [nhìn] [chiến trường] địch ngã [song phương] đích [tình huống], [tâm trạng] đối [xú nam nhân] đích [kế hoạch] [tràn ngập] liễu [tự tin]!
[ba ngày] tiền, tuyết lị [hút vào] cực nhạc câu hồn yên đích [đêm đó], tại diệp phong đích [ôn nhu] [xâm phạm] hạ, [giải trừ] [thống khổ], [hưởng thụ] trứ cao triều dư vận [tiến vào] liễu [mộng đẹp], [nhưng] [ngày thứ hai] [tỉnh lại], đương [nàng] [phát hiện] [chính mình] y ôi tại diệp phong [trong lòng,ngực], [hơn nữa] [đã] thất thân, [nhất thời] [thẹn thùng] [vạn phần] đích khốc đắc tượng cá lệ [thiên hạ], [trong đầu] chích [nhớ kỹ] [tối hôm qua] [có người] [ám toán], [nàng] [hút] hương khí [liền] [mất đi] [ý thức], [còn lại] [việc] [hoàn toàn] kí [không rõ ràng lắm]!
diệp phong dĩ [có người] [cố ý] [ám toán], [không có] [đuổi tới] [hung thủ], [trở lại] [phòng] bị xuân dược [ảnh hưởng] vi do, [thoát khỏi] [cố ý] [cướp đi] tuyết lị trinh thao đích [tội danh], [thâm tình] khoản khoản đích hướng tuyết lị [tỏ vẻ] [sẽ đối] [nàng] [phụ trách].
tuyết lị [đối mặt] hi lí [hồ đồ] đích thất thân, [cùng với] diệp phong [sẽ đối] [nàng] [phụ trách] đích [thuyết pháp], [tư tự] [cực độ] [hỗn loạn], [căn bản] [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo.
diệp phong [không hổ là] cá ác xúc đích [lưu manh], kiến tuyết lị [không ra] thanh, giá hóa [liền] man hoành [thâm tình] đích bả [nàng] lâu trứ [trong lòng,ngực], [thi triển] [lừa gạt] [cô gái] đích điềm ngôn [mật ngữ], gia chi tuyết lị đối [hắn] [vẫn] [rất có] [hảo cảm], [cuối cùng] [cũng] tựu nhận mệnh đích [thẹn thùng] [đồng ý] giá [cho hắn]!
trinh khiết [cho] diệp phong, [cũng] [đáp ứng] liễu [phải gả] [cho hắn], [quan tâm] dực nhân vương quốc đích tuyết lị, [tự nhiên] [có thể] [danh chánh ngôn thuận] đích [biết] diệp phong [đối phó] thú ải liên quân đích [kế hoạch], nhượng [hắn] [trợ giúp] [chính mình] đích [quốc gia].
"Ai, [hy vọng] [hắn] đích bộ đội khả [cùng với] thì cản [đến đây đi], [nếu không] tạp tư đặc lộ thành thất thủ, ngã quốc bắc [đại lục] đích lĩnh thổ thế tất [không thể] bảo toàn!" [còn không biết] tuyết lị hòa diệp phong [quan hệ] đích ước hàn [Nguyên soái], [nhìn] [chiến trường] đích [cục diện], [nhíu mày] [cảm khái].
tạp tư đặc lộ thành [phương đông] [mười dặm] ngoại đích [một chỗ] tiểu [trên sườn núi], bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [cầm trong tay] địa tinh [nhìn xa] kính, [nhìn] tạp tư đặc lộ thành [cao thấp] đích chiến huống, [không nhịn được] [nghi hoặc] đích đích cô, "[này] lôi ân [rốt cuộc] [đang làm] [cái quỷ gì], [thần thần bí bí] đích [đến bây giờ] [cũng] [không ra] lai!"
"Thú ải liên quân hữu thượng bách vạn đích [binh lực], [chỉ bằng] [hắn] nhất cá tư lược đoàn, [như thế nào] [có thể] kích hội thú ải liên quân, [ta xem] [hắn] [hơn phân nửa] [là ở] xuy ngưu!" Tuyết thỏ thục nữ la lan, [đứng ở] nguyệt doanh [bên cạnh] [không tin] đích [nói], "Hồ vương, [ngài] [nghĩ,hiểu được] [hắn] chân năng bang [ngài] [cướp lấy] thú nhân vương quốc mạ?"
"[này] lôi ân. Pháp lôi nhĩ, thị cá mê [giống nhau] đích [nam nhân], tổng năng [làm ra] ta [làm cho người ta] [giật mình] đích [sự tình], [ngươi] [ngàn vạn lần] bất yếu tiểu [xem hắn]!" Bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh [nhìn] tạp tư đặc lộ thành đích chiến huống, [trong miệng] [nhàn nhạt] ứng thanh, [lập tức] [cười nói]: "[cho nên] [hắn] [có thể hay không] [giúp ta] [cướp lấy] thú nhân vương quốc đích [vấn đề,chuyện], [thử xem] [sẽ biết], [dù sao] án [kế hoạch] [làm việc], [chúng ta] [tuyệt đối] [sẽ không] [có hại]!"
la lan [nghe xong] nguyệt doanh [nói], [ngẫm lại] lôi ân đích [chứa nhiều] [sự tích], [gật gật đầu] [lẳng lặng] đích [đứng ở] nguyệt doanh [bên cạnh], [không có] tái [tỏ vẻ] [ý kiến].
"[ha ha ha], [thế nào], [tự cho là] [thanh cao] đích áo ni khắc mĩ nam, nhãn [xem các ngươi] dực nhân [sẽ] thủ [không được, ngừng] [trận địa], [ngươi] [có cái gì] cảm tưởng?"
áo ni khắc đích [quang minh] ma kiếm đoàn [muốn] [ngăn chặn] [hoàng kim] hùng sư đoàn, [bị] thú ải liên quân [dự bị] [phi hành] bộ đội đích trở nhiễu, thú nhân đệ nhất [dũng sĩ] nộ nham, [đái lĩnh] [hoàng kim] hùng sư [tiếp tục] [vọt tới trước] đích [đồng thời], hiêu trương đích [cười nhạo] lão [cừu nhân] áo ni khắc.
"[đáng giận]!!" Diện [đối địch] phương [đại lượng] [phi hành] bộ đội đích trở nhiễu, [quang minh] ma kiếm đoàn [không thể] khứ [ngăn chặn] [muốn] [công thành] đích [hoàng kim] hùng sư đoàn, áo ni khắc [nghe xong] nộ nham [nói], [nhất thời] [tức giận] đích [hét lớn một tiếng], [phân phó] [thuộc hạ] tẫn khoái [thoát khỏi] [dây dưa], [một mình] triển dực [nhằm phía] nộ nham, [chuẩn bị] kiền điệu [hắn] [này] [hoàng kim] hùng sư đoàn đích đoàn trường!
"[hừ], [tới] hảo, [hôm nay] [chúng ta] [tựu tại] lưỡng quân trận tiền quyết nhất tử chiến!"
hảo chiến đích nộ nham, tảo [đã nghĩ] dữ áo ni khắc [đường đường chánh chánh] đích [Giác Lượng] [một phen], [bây giờ] [thấy hắn] [một mình] [bay tới], [lập tức] [hưng phấn] đích sư hống [một tiếng], [huy vũ] [trong tay] đích [nanh sói] bổng, nghênh hướng [không trung] [vọt tới] đích áo ni khắc, dữ chi [triển khai] [chém giết].
trừ khứ ủng hữu đại địa sáo trang đích [hoàng kim] sư vương bất toán, nộ nham [này] thú nhân đệ nhất [dũng sĩ], dữ dực nhân vương quốc đích đệ nhất [người mạnh] áo ni khắc, tại [chiến trường] [trung ương] [triển khai] [chém giết], [lập tức] [thành] nhất cá thưởng nhãn đích lượng điểm, [song phương] đích binh tương [đều] tại vi kỷ quốc [người mạnh] gia du!
[không có] [quang minh] ma kiếm đoàn [ngăn chặn], [hoàng kim] hùng sư đoàn đích binh tương, [khiêng] [thật lớn] thiết chế [đánh] khí, đính trứ [trên tường thành] đích tiến vũ [công kích], [dũng mãnh] đích [vọt tới] thành hạ, đối [cao lớn] [dầy] mộc [cửa thành], [triển khai] liễu [thay nhau] [đánh], 嘭嘭 [không ngừng] [bên tai], [cửa thành] [căn bản] [nhịn không được] [bọn họ] [loại...này] cường lực đích [đánh], cửu chàng tất phá!
[đứng ở] [trên tường thành] đích ước hàn [Nguyên soái], kiến [này] [tình huống] [trong lòng] [lo lắng] [vạn phần], [miễn cưỡng] điều tập liễu [một chi] dực nhân [trường thương] đoàn, [lao ra] khứ [ngăn chặn] [hoàng kim] hùng sư đích [đánh].
"Hảo, binh tương môn, [vì] liên quân đích vinh diệu, [theo ta] ..."
[so sánh với] [lo lắng] đích ước hàn [Nguyên soái], thú nhân [Nguyên soái] khố lạc hòa ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [nhìn] [chiến trường] thượng đích [cục diện], giai [đều] [lộ ra] [hưng phấn] [nụ cười], hỗ vọng [liếc mắt], khố lạc [Nguyên soái] lĩnh tiên [mở miệng] sư hống [hạ lệnh], [muốn] [phát động] tổng công, [song] [tựu tại] [hắn] "Trùng" tự [còn không có] [nói ra] chi tế, [một trận] liệu lượng đích long ngâm thanh [đột nhiên] tự [phương tây] [vang lên], [làm hắn] [chấn động], [quay đầu] [hướng tây] phương [nhìn lại].
[hoàng hôn] [chiếu rọi xuống] đích tạp tư đặc lộ thành [phương tây] [bầu trời], cước đạp song đầu [cự long] thánh ma, chủy điêu [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], thân phi lập lĩnh phong y đích [lưu manh] công tước, [đái lĩnh] tư lược đoàn kì hạ đích long ưng [kỵ sĩ] đoàn, bạch điêu xạ thủ đoàn, hỏa thương xạ thủ đoàn tam chi [phi hành] bộ đội, [nhanh chóng] [xuất hiện] tại [chiến trường] [song phương] đích binh tương [trong mắt]!
"[tới], [tới], lôi ân đích tư lược đoàn [tới]!" [vẫn] tĩnh [đang xem cuộc chiến] huống, [chờ đợi] tư lược đoàn cản [tới] tuyết lị, [nhìn] [phương tây] đạp long suất bộ [mà] [tới] luyến nhân, [lộ ra] [cao hứng] [hoan hô].
ước hàn [Nguyên soái] [thở phào nhẹ nhỏm] đích [đồng thời], [bắt đầu] [chung quanh] [quan vọng] tư lược đoàn đích [còn lại] bộ đội, [thầm nghĩ] lôi ân [nếu là] chích đái [phi hành] bộ đội [tới rồi], [khẳng định] [không thể] khởi thái đại [tác dụng], [loại...này] [thời khắc] [hắn] đích hỏa pháo bộ đội [mới là] thành thủ đích [lớn nhất] trợ lực!
"Lôi ân. Pháp lôi nhĩ?"
thú nhân đích khố lạc [Nguyên soái] hòa ải nhân đích [thước] cách [Nguyên soái], [nhìn] [phương tây] [bầu trời] đích [lưu manh] công tước, [kinh ngạc] đích hỗ vọng [liếc mắt], [kinh hãi] đích [bắt đầu] điều tập [phi hành] bộ đội, [chuẩn bị] tư lược đoàn [nổi danh] đích hỏa pháo bộ đội [vừa ra] hiện, tựu [lập tức] [diệt bọn hắn], [để tránh] [bọn họ] cấp liên quân [mang đến] [thật lớn] [thương vong]!
Đệ 173 chương [đả kiếp] liên quân, [âm hiểm] độc kế
"Ngã đích thiên, băng sương long ưng, [suốt] [một chi] binh đoàn đích băng sương long ưng a, [bọn họ] [như thế nào] [có thể] [cho tới] [nhiều như vậy] băng sương long ưng?"
"[đầu tiên là] nhất chích băng sương [cự long], [tiếp theo] thị nhất chích song đầu [cự long], [bây giờ] hựu lộng xuất [nhiều như vậy] băng sương long ưng, [này] lôi ân. Pháp lôi nhĩ [rốt cuộc] [đi] [cái gì] hảo vận a?"
[lưu manh] công tước [đái lĩnh] tư lược đoàn [phi hành] bộ đội, [dừng lại] tạp tư đặc lộ thành [tây bắc] tắc, dữ dực nhân bộ đội hòa thú ải liên quân [hình thành] liễu nhất cá [tam giác] hình, [chém giết] trung đích [song phương] binh tương, [đã thấy] [suốt] biên chế nhất cá binh đoàn đích thượng vạn chích băng sương long ưng, [đều] [lộ ra] [rung động] [thần sắc].
"Lôi [ân công] tước, giá tràng [chiến tranh] dữ [các ngươi] mạt la [đế quốc] [không quan hệ], [hy vọng] [ngươi] bất [cấp cho] [chính mình] nhạ [phiền toái], [trợ giúp] dực nhân vương quốc [chính là] [theo chúng ta] thú ải liên quân [là địch]!"
thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, [đánh giá] liễu [một phen] long ưng [kỵ sĩ] đoàn đích băng sương long ưng, [tâm trạng] [mặc dù] [tò mò], [nhưng] [cũng] [vẫn chưa] [e ngại] giá chích bộ đội, [mở ra] huyết bồn đại khẩu [ngẩng đầu] đối diệp phong hống khiếu [nhắc nhở].
"Ách? [trợ giúp] dực nhân vương quốc? Ngã [lúc nào] [nói qua] yếu [trợ giúp] dực nhân vương quốc lạp? Hùng sư [Nguyên soái] [ngươi] khả [không thể] hồ loạn [đoán] a!" Diệp phong lại tán đích tồn tại thánh ma [trên lưng], [tay trái] [vuốt] [bên chân] [tiểu hắc] đích [đầu], điêu yên đê đầu [nhìn] thú ải liên quân quần trung đích khố lạc [Nguyên soái], điếu nhân lang đương đích [tò mò] [hỏi], [bởi vì] [hắn] mặc dụng liễu sư hống công, [mặc dù] thị [bình thường] [nói chuyện], [nhưng] [thanh âm] khước [như trước] truyện [vào] mỗi [người] đích [trong tai]!
'[không Phải] Lai [trợ Giúp] Đích [hắn] Lai [làm Gì]?' khố lạc [Nguyên soái] hòa [thước] cách [Nguyên soái], [nghe xong] diệp phong [nói], hỗ vọng [liếc mắt], giai [đều] [lộ ra] [không giải thích được,khó hiểu] [thần sắc]. [trên tường thành] đích ước hàn [Nguyên soái] [càng] [dọa] [vừa nhảy vào], [giật mình] đích hướng tuyết lị [hỏi] [đây là] [Sao lại thế này].
'Lôi Ân, [ngươi] Hựu Tại Hồ Nháo [cái Gì] A ...' tuyết lị [đối mặt] [cha] đích [hỏi] [chẳng biết] cai [như thế nào] [trả lời], [hai tròng mắt] [lo lắng] địa [nhìn] luyến nhân. [trong đầu] [bất mãn] đích sân quái.
' [hừ], [đáng chết] đích lôi ân. Pháp lôi nhĩ. [khẳng định] [vừa là] lai xuất phong đầu đích!" Triền đấu trung đích áo ni khắc hòa nộ nham, [nhìn,xem] diệp phong [đồng thời] bất sảng địa [thầm mắng].
"Lôi [ân công] tước, [ngươi] [nếu] [không có] [trợ giúp] dực nhân vương quốc đích [ý tứ]. Na [ngươi] đái [nhiều như vậy] binh lai [muốn làm gì]?" Khố lạc [Nguyên soái] [ngẩng đầu] [nhìn] diệp phong [nghi hoặc] [hỏi].
"[ha ha ha], lai [làm gì]? Giá [còn dùng] vấn mạ? Ngã đích tư lược đoàn thị [làm gì] đích?" Diệp phong [ói ra] khẩu yên, [cúi đầu] [nhìn] khố lạc [cười to] [hỏi lại].
"Tư lược đoàn [làm gì] đích? [chẳng lẻ] [ngươi] yếu [đả kiếp]?!" Khố lạc [càng thêm] [nghi hoặc] đích [nhìn] diệp phong.
"Thao, [rốt cục] [con mẹ nó] khai khiếu liễu, [đúng vậy], [lão tử] [hôm nay] [chính là] lai [đả kiếp] đích. [tất cả] thú nhân, ải nhân [đều] cấp [lão tử] [nghe], [lập tức] [buông] [vũ khí] trang bị [biến mất] cổn đản, [nếu không] [giết không tha]!" [lưu manh] công tước [đứng lên] thân. [chỉ vào] [bầu trời] hòa [mặt đất] địa thú nhân dữ ải nhân, hiêu trương bạt hỗ đích [trầm giọng] [hét lớn]!
"[đả kiếp] thú ải liên quân?" Ước hàn, [cùng với] dực nhân [phương diện] đích chúng binh tương. [nghe xong] diệp phong địa thoại, [đều] [có loại] [khóc cười] [không được, phải] đích [vẻ mặt].
'Giá Tử [tên] [thật Sự Là] Năng Sái Bảo ... A ...' tuyết lị [nhìn] [bầu trời] đích diệp phong, [tâm trạng] một [tức giận] đích kiều sân liễu [một câu], [kết quả] một nhẫn trụ khước [nở nụ cười] [đứng lên], [nàng] [biết] diệp phong đích [kế hoạch], đối diệp phong ngận [một cách tự tin].
"[ha ha]. Hảo, ngận hảo, [ngươi] [quả nhiên] cú cuồng, [hy vọng] [ngươi] đãi hội [còn có thể] cuồng [đi xuống], hồng ưng [quân đoàn]. [cho ta] [giết hắn] đích [phi hành] bộ đội!" [hoàng kim] hùng sư khố lạc [giận dữ] phản tiếu, [chỉ vào] diệp phong cao hát [rít gào].
"[các huynh đệ]. Sát a, kiền điệu [cái...kia] [chẳng biết] [tốt xấu] địa [nằm mơ] [ngu ngốc]. [cho hắn biết] [chúng ta] thú nhân đích [lợi hại]!" Hồng ưng [quân đoàn] đích [tướng quân], [nghe xong] khố lạc [Nguyên soái] đích [mệnh lệnh], [lập tức] cao hát [đái lĩnh] hồng ưng nhân, đối [khinh thị] [bọn họ] đích diệp phong [triển khai] trùng phong!
"Viên trận!"
[bầu trời] đích lạp phỉ nhĩ, kiệt nã tư, phỉ phỉ [ba người] kiến [địch quân] bộ đội [vọt tới], [trước sau] [mở miệng] [hét lớn], [tiếp đón] [bộ hạ] [nhanh chóng] tại [không trung] [hình thành] liễu [một vòng tròn], [bên ngoài] [tất cả đều là] bội đái cương thiết chế trọng trang khải giáp, [phòng ngự] lực [rất mạnh] địa long ưng [kỵ sĩ], [bên trong] tắc bạch điêu xạ thủ hòa hỏa thương xạ thủ tại miểu chuẩn!
"[hừ], lôi ân, [ngươi] dĩ [làm một] cá [cổ quái] đích trận hình tựu [có thể tạo được] [cái gì] [tác dụng] mạ? [hôm nay] bổn suất [sẽ làm] [ngươi] vi [chính mình] địa trương cuồng [nỗ lực] [tử vong] đích [đại giới]!" Tư lược đoàn [tam đại] [phi hành] bộ đội bãi xuất địa [cổ quái] trận hình, lệnh [chiến trường] [song phương] đích binh tương [đều] [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc], khố lạc [Nguyên soái] tắc [khinh thường] đích [hừ lạnh] [hét lớn].
"Không khẩu [nói trắng ra] thoại đích [đều là] [cháu], kim mao đại cẩu, hữu [bản lãnh] [ngươi] nha tựu [đi lên] sát [lão tử] a!"
viên [trong trận], diệp phong [đứng ở] long [trên lưng], [nhìn] [sắp] [vọt tới] đích hồng ưng nhân, [cùng với] [phía dưới] đích [hoàng kim] hùng sư khố lạc, lưu lí lưu khí đích ngoạn vị [cười khẻ], [nhanh chóng] thủ [ra] [quang minh] sáo trang, bội đái [trên thân]. [thoáng chốc], [chói mắt] đích bạch mang [thần quang] tự [hắn] [trên người] [đột nhiên] [thoáng hiện], tại [chiến trường] [song phương] binh tương [sợ hãi than] đích [ánh mắt] hạ, trực quán [phía chân trời]!
"[tiểu quỷ], biệt [hắn] mụ trượng trứ hữu [quang minh] sáo trang tựu [xem thường] nhân, [hôm nay] [chúng ta] hồng ưng [quân đoàn] [sẽ làm] [ngươi biết] [cái gì] khiếu tử, [ngươi] đích [quang minh] sáo trang, [nhất định] tương thành [cho chúng ta] thú nhân vương quốc đích đệ nhị sáo quốc bảo!"
suất quân trùng phong trung đích hồng ưng [quân đoàn] [tướng quân], sĩ thương [chỉ vào] diệp phong [cười lạnh] [mắng to], [tiếp đón] [cầm trong tay] cương thương đích hồng ưng [chiến sĩ], dữ tư lược đoàn viên trận [bên ngoài] đích long ưng [kỵ sĩ] [triển khai] [chém giết].
'[hắc Hắc], [thần Quang] [vừa Ra], [lập Tức] [các Ngươi] [sẽ] Thường Đáo [sợ Hãi] Tư Vị!' diệp phong [nghe xong] [tiếng mắng], [hai mắt] [nhìn chằm chằm] hồng ưng [quân đoàn] đích [tướng quân], [trong đầu] ác [hung hăng] đích [nghĩ], mặc thôi thánh ma [bay ra] viên trận, [huy vũ] [trong tay] [quang minh] thánh kiếm, [thi triển ra] "Kiếm ngạo [trời cao], tru yêu tà" đích bách [thước] trường cự hình bạch mang [kiếm khí], [giống như] thị huyết đồ phu [bình thường] [nhảy vào] hồng ưng nhân đích [đội ngũ] trung, [triển khai] [vô tình] đích cuồng khảm bạo trảm, [căn bản] [không người] [có thể] [ngăn cản] trụ [hắn] na cự hình [kiếm khí]!
"[thật mạnh] a, [đây là] [quang minh] sáo trang đích [uy lực] mạ?"
chiến [giữa sân] [chém giết] đích [song phương] binh tương, [nhìn] diệp phong đích cự hình [kiếm khí], [đều] [lộ ra] [khiếp sợ] [thần sắc], [tâm trạng] đối [quang minh] sáo trang đích [năng lực] [vô hạn] [hướng tới]. Tựu liên [phương đông] [mười dặm] ngoại đích bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, hòa tuyết thỏ thục nữ la lan, [cũng đều] [thông qua] [nhìn xa] kính, [thấy được] giá phúc [tình cảnh], [tâm trạng] [hâm mộ] diệp phong [có thể có] [quang minh] sáo trang [bực này] hảo [đông tây]!
'[nếu] Năng Tương [quang Minh] Sáo Trang Đoạt [trở Về], [này] [công Lao] [nhất Định] Bỉ [bắt] Tạp Tư Đặc Lộ Thành Hoàn Đại!' thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, dữ ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [nhìn] [bầu trời] lôi ân [trên người] đích [quang minh] sáo trang, [trong mắt] [tràn ngập] liễu [cướp đoạt] [dục vọng]!
'[một Đám] [không Biết] Đích [ngu Ngốc], [tưởng Rằng] [đây Đều Là] [quang Minh] Sáo Trang Đích [năng Lực] Mạ? [hừ] [hừ] ...' diệp phong [huy vũ] [kiếm khí] [chém giết] gian, [nghe xong] [quanh mình] đích [tiếng kinh hô]. [trong lòng] [là địch] phương hốt lược liễu [hắn] [thân mình] địa [thực lực] [mà] [khinh thường], [ý bảo] [tiểu hắc] [từ] [không gian giới chỉ] lí [lấy ra] tha đích [đoản kiếm], [chui vào] hồng ưng [chiến sĩ] quần trung [nhanh chóng] tể sát!
"[mẹ nó], giá chích tiểu hầu tử thái [lợi hại] liễu, [mọi người] [cẩn thận] ... a ... bất ..."
hữu trảo [nắm] [đoản kiếm] đích [tiểu hắc]. [giống như] [một đạo] [đoạt mệnh] [bóng đen] bàn, [lấy mắt thường] [không thấy] đích [tốc độ], tại hồng ưng [chiến sĩ] quần trung [gọi tới gọi lui], mỗi cá khởi lạc [đều] hội [cướp đi] [một gã] hồng ưng [chiến sĩ] địa [tánh mạng], cảo đắc hồng ưng [chiến sĩ] [cực độ] [phẫn nộ], khước nã tha [một điểm,chút] [biện pháp] [đều không có].
băng sương long ưng [mặc dù] [chỉ có] [cự long] [ba phần] nhất đích [thực lực], [nhưng] [chúng nó] lân giáp đích [cứng rắn] [trình độ] [cũng] đối [có thể] bỉ nghĩ [cự long], hồng ưng [quân đoàn] đích [chiến sĩ] môn. Cương nhất dữ tư lược đoàn long ưng [kỵ sĩ] [tiếp xúc], [liền] [lĩnh ngộ] [tới] long ưng [kỵ sĩ] đích [cường hãn], [phát giác] [này] [trận thế] [không đơn giản].
thủ [đầu tiên là] [phòng ngự] lực [rất mạnh] đích long ưng [kỵ sĩ] [bất hảo] [đột phá]. [tiếp theo] viên trận [bên trong] đích bạch điêu xạ thủ đích tiến chi, [cùng với] hỏa thương xạ thủ địa tử đạn, đối [vây quanh] viên [ngoài trận] đích [bọn họ] [tuyệt đối] thị [trí mạng] [đả kích], lệnh [bọn họ] [tử vong] [số lượng] [kịch liệt] [gia tăng]!
"Oanh long" [một tiếng] [nổ], đính trứ tiến vũ hòa dực nhân [trường thương] [chiến sĩ] [công kích] đích [hoàng kim] hùng sư môn, [rốt cục] [dũng mãnh] địa chàng đảo liễu tạp tư đặc lộ thành đích [cửa thành]. [vứt bỏ] [đánh] khí, thủ hạ [nanh sói] bổng, hướng tạp tư đặc lộ thành [triển khai] [vọt mạnh]. [cả kinh] ước hàn công tước [lập tức] điều tập [binh lực] [ngăn chặn]!
"Hảo, [cửa thành] [rốt cục] chàng [mở], [toàn quân] [phóng ra]!" Ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [vẫn] [nhìn kỹ] trứ [trong sân] [chiến đấu]. [mắt thấy] [cửa thành] bị chàng đảo, [lập tức] cao hô [truyền lệnh] [tất cả] ải nhân binh tương. Hướng tạp tư đặc lộ [phát động] tổng công.
thú nhân [Nguyên soái] khố lạc [thấy thế] [đang chuẩn bị] [hạ lệnh], [một hồi] lệnh thú ải liên quân [lục địa] [tất cả] binh tương. [cảm thấy] [sợ hãi] đích [kinh biến] [đột nhiên] [bộc phát], [bởi vì bọn họ] [dưới chân] đích địa để tại [mãnh liệt] [nổ mạnh], [mặt đất] [không ngừng] [xuất hiện] [cái khe] dữ [hố to], [mà] thả [theo] [bộc phát] hoàn tiên xạ [đi lên] [vô số] thạch tử, phi sa, lệnh [bọn họ] tại [kinh hoảng] trung [không thể] [tránh né], [không phải] bị tiên xạ trí tử, [chính là] điệt nhập [cái khe] dữ [hố to] [trong], [thê lương] [kêu rên] đích [kêu thảm thiết], [nhất thời] cái [qua] [tất cả] hảm sát thanh, [giống như] quán triệt [thiên địa] [bình thường] hưởng lượng!
"[Sao lại thế này]? [đây là] [Sao lại thế này]? [động đất]? Bất, [không đúng] a, [động đất] [như thế nào] [có thể] [nổ mạnh]?"
khố lạc hòa [thước] cách [mắt thấy] [mặt đất] địa binh tương, [tảng lớn] [tảng lớn] đích [chết thảm] điệu [xuống đất] để, hỗ vọng [liếc mắt], giai [đều không thể] [giải thích] [đây là] [Sao lại thế này], [giật mình] chi dư, [trước sau] [gọi về] xuất ma sủng [lửa cháy] sư thứu hòa đại địa thương ưng, [bay đến] [không trung] [tránh né] địa để [nổ mạnh] đích ba cập!
[hai người] bất [bầu trời] trung [hoàn hảo], thượng khứ [sau khi] [xuống phía dưới] [quan vọng], [lập tức] [thấy được] [một bộ] [làm cho bọn họ] [càng thêm] [giật mình] đích [tình cảnh], [nổ mạnh] đích địa để hữu ám lưu, [hơn nữa] [trong nước] [tựa hồ] [có độc], [tất cả] vị tử điệu [vào nước] trung đích binh tương, [đều bị] độc thủy hủ thực địa thống [không muốn sống], [thê lương] [tru lên]!
đan thiêu trung đích áo ni khắc hòa nộ nham, [cũng đều] [khiếp sợ] địa [tách ra], [cùng thi triển] [có khả năng] [tránh né] ba cập. Ước hàn đẳng dực nhân [phương diện] đích binh tương, [nhìn] giá [đột nhiên tới] địa [kinh biến], [đầu tiên là] [giật mình], [sau đó] [đều] [lộ ra] [cao hứng] [thần sắc], đối [bọn họ] [mà nói], địch binh [đều] tử quang liễu [mới tốt] ni!
'[thành Công] Liễu, Lôi Ân Đích [kế Hoạch] [thành Công] Liễu!' tuyết lị [đứng ở] [trên tường thành], [nhìn] [bầu trời] đích đạp long [giết địch] đích luyến nhân, [trong lòng] [thập phần] [cao hứng].
"[ha ha ha], kim mao đại cẩu, ải nhân [lão quỷ], [kiến thức] đáo [lợi hại] liễu ba, tưởng trượng trứ binh đa hiêu trương, [lão tử] tựu oanh tạc lộng tử [các ngươi] đích binh!" Diệp phong [huy vũ] [kiếm khí] [điên cuồng chém] [quanh mình] hồng ưng [chiến sĩ] đích [đồng thời], [trong miệng] ác [hung hăng] đích [ha ha] [cười to].
"Giá [nổ mạnh] [hắn] cảo [đến] đích??" [lưu manh] công tước [nói] [vừa ra], [chẳng biết] [nổ mạnh] [nguyên nhân] đích ước hàn, khố lạc, [thước] cách đẳng [song phương] binh tương, [toàn bộ] [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc], [không nghĩ tới] [hắn] [sẽ ở] chiến [nơi sân] để [làm ra] [như thế] hoành đại đích [mai phục]!
diệp phong [vì] [lần này] đích [kế hoạch], [khả thị] [mất] [không ít] [khí lực], trừ khứ [mặt ngoài] thượng lưu thủ [tinh quang] [bình nguyên] đích [một ít] [cảnh giới] bộ đội, tư lược đoàn [cơ hồ] toàn viên [xuất động], tại tạp tư đặc lộ thành [phương bắc] [tiến hành] [đào móc], [trang bị] tạc đạn. [bởi vì] đại địa [kỵ sĩ] [dò xét] [địa hình] thì, [phát hiện] [nơi này] thổ chất tùng nhuyễn, [hơn nữa] địa để [còn có] ám lưu, [nếu là] cách [tầng] oạt không, [trang bị] đại [diện tích] [liên hoàn] tạc đạn, [nhất định] năng [làm được] [phục kích] [địch nhân] đích kì hiệu.
diệp phong thính đại địa [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường thụy ân, [nói] [cái này] [sự tình], [lúc này] tựu [cao hứng] đích tưởng [ra] canh phôi đích [chủ ý], tương ám lưu đổ tiệt, nhượng thủy thượng trướng, [sau đó] hướng [trong nước] đảo nhập đái hữu hủ thực tính [kịch độc], lệnh [địch nhân] điệu [đi vào] tựu [tuyệt đối] [không có] [đường sống]!
[từ] [bây giờ] [chiến trường] thượng đích [cục diện] [đến xem], [đợi cho] [nổ mạnh] [chấm dứt], thú ải liên quân đích [lục địa] bộ đội, tất tương [hoàn toàn] [tan rả]. Diệp phong đích [kế hoạch] [xem như] [thành công] liễu [một nửa], lệnh [một nửa] canh âm [cũng] tại [tiến hành] [giữa], giá hóa khả chân [là xấu] a ...
Đệ 174 chương [liên hoàn], [phản kích], cuồng đồ
"[này] lôi ân. Pháp lôi nhĩ khả [thật có] [một bộ], [cư nhiên] năng [nghĩ ra] [như thế] [ác độc] đích [kế sách], giá đắc [vận dụng] [bao nhiêu người] lực a?" Tạp tư đặc lộ thành [phương đông] [mười dặm] ngoại đích tiểu [trên sườn núi], tuyết thỏ thục nữ la lan, [thông qua] [nhìn xa] kính [nhìn] chiến [trong sân] [tình huống], [trong miệng] [giật mình] đích [cảm khái].
"[chiến tranh] [không có] [ác độc] [nói đến], [có thể] [đánh bại] [địch nhân] dụng [cái gì] [kế sách] [đều] [đúng]. Bất quá lôi ân [loại...này] phôi [chủ ý], [sợ rằng] một kỉ [người] năng tưởng [đến], [hy vọng] [hắn] [tài năng ở] [đối phó] [hoàng kim] sư vương đích [trong khi] [cũng] [như vậy] ngoan ..."
bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [cầm trong tay] [nhìn xa] kính, [nhìn] [chiến trường] [bầu trời] [điên cuồng] khảm [giết] lôi ân, [trong miệng] [nhàn nhạt] [nói], [trong đầu] [nghĩ] [hoàng kim] sư vương, [mặt cười] [lộ ra] [mãnh liệt] đích hận ý!
nguyệt doanh [thuở nhỏ] tang phụ, [là bị] thượng đại hồ nhân vương, [cũng] [chính là] [nàng] đích [mẫu thân] đái đại. [kỳ thật] nguyệt doanh [không phải] nhất cá [dã tâm] [bừng bừng] đích [đàn bà], [nàng] tưởng mưu thủ thú nhân vương quốc, [hoàn toàn] [là vì] yếu [báo thù], hướng [hoàng kim] sư vương [báo thù]!
bạch hồ [nữ tính] tại thú nhân vương quốc, hướng [tới là] [xinh đẹp] đích đại ngôn nhân, lịch đại bạch hồ nữ vương [càng] ủng hữu khuynh quốc khuynh thành chi tư, nguyệt doanh đích [mẫu thân] thượng đại nữ vương, [trên đời] đích [trong khi], bị dự vi thú nhân vương quốc đệ nhất [mỹ nữ]!
[song], [này] đệ nhất [mỹ nữ] đích [vinh dự] xưng hào, khước [hết lần này tới lần khác] hại [đã chết] thượng đại bạch hồ nữ vương, [bởi vì] [hoàng kim] sư vương khán trung liễu [nàng] đích [sắc đẹp], [từng] [nhiều lần] hướng [nàng] khuynh tố [ái mộ].
bạch hồ nữ vương thâm ái [chết đi] đích [trượng phu], [căn bản] [không tiếp] thụ [hoàng kim] sư vương đích ái ý, [kết quả] [chọc giận] liễu [hoàng kim] sư vương, tại [một lần] các tộc [vương giả] khứ vương thành [hoàng cung] phó yến đích phản trình [trên đường], [bị] [hoàng kim] sư vương đích [tự mình] [ngăn chặn], tương [nàng] hoạt hoạt [cưỡng gian] trí tử, [sau đó] tương [tội danh] khấu [tới] [cường đạo] [trên người]!
bạch hồ nữ vương [chết thảm], nguyệt doanh tại [hoàng kim] sư vương hư ngụy đích [quan tâm] hạ. Thuận lí thành chương [kế thừa] liễu vương vị, [trở thành] tân [một đời] đích bạch hồ nữ vương.
[thuở nhỏ] [thông minh] [hơn người] địa nguyệt doanh, [sớm] [biết được] [hoàng kim] sư vương thùy tiên [mẫu thân] [sắc đẹp], [căn bản] [không tin] [mẫu thân] [là bị] [cường đạo] gian sát, [bởi vậy] [nàng] bí mật [vận dụng] liễu [đại lượng] [nhân lực] hòa tài lực. Khứ [điều tra] [việc này]. [cuối cùng], nhượng [nàng] tại [một gã] bồi đồng [hoàng kim] sư vương khứ [ngăn chặn] [nàng] [mẫu thân] đích [hoàng kim] hùng sư [trong miệng], [biết] [xong việc] tình đích [chánh thức] [nguyên nhân]!
[còn nhỏ] tang phụ, nguyệt doanh hòa [mẫu thân] đích [cảm tình] cực hảo, [biết] [xong việc] tình đích [chân tướng], [lập tức] [đã nghĩ] vi [mẫu thân] [báo thù], [nhưng] [hoàng kim] sư vương [thân là] [cả] thú nhân vương quốc địa [bá chủ], [không phải] [nàng] khu khu nhất cá hồ nhân nữ vương [có thể] [chống lại] đích. Sở [lấy,coi hắn] [chỉ có thể] [ôm hận] [nhẫn nại], khổ tư [kế sách], [thẳng đến] [ba ngày] tiền [ngoài ý muốn] [gặp được] diệp phong. [linh cơ] [vừa động] [nghĩ tới] [một cái] độc kế, [mới có thể] [đề nghị] cân diệp phong [hợp tác].
[tiếng nổ mạnh] [đình chỉ], tạp tư đặc lộ bắc [cửa thành] ngoại đích [chiến trường], [đã] [hoàn toàn] tháp hãm, [hình thành] [người kia] [thật lớn] đích [hố sâu], [bên trong] [nơi nơi] [đều là] độc thủy dữ phù thi. [nhìn qua] [thập phần] [quỷ dị], [cực kỳ] [kinh khủng]!
thú ải liên quân đích [lục địa] bộ đội, [cơ hồ] [toàn bộ] [chết thảm] vu cự khanh [trong], [xoay quanh] tại cự khanh [bầu trời] đích thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [nhìn] [phía dưới] đích [tình cảnh] [hoàn toàn] [trợn tròn mắt]. [trong lòng] [tràn ngập] [bi ai] đích [sỉ nhục], hận [cực kỳ] [lưu manh] công tước!
[lục địa] bộ đội [tan rả]. Thú ải liên quân [còn lại] địa [binh lực] [không đến] nguyên tiên đích tứ thành, cân dực nhân bộ đội tương soa [không lớn]. [như thế] [kinh khủng] [ác độc] đích [kế hoạch], lệnh [ở đây] [còn sống] địa thú nhân hòa ải nhân giai [đều] [vô cùng] [kinh ngạc] [phẫn nộ], nhượng [tất cả] dực nhân [đều] thống [mau gọi] hảo!
"Lôi ân, [ngươi] [này] [vô sỉ] đích [súc sanh], ngã [muốn giết] [ngươi]!"
ải nhân đích bộ đội [ngoại trừ] [một chi] kim ưng [kỵ sĩ] đoàn, [còn lại] [cơ hồ] [toàn bộ] [tan rả], [trong lòng] [lửa giận] bạo thăng chí [cực hạn] đích [thước] cách [Nguyên soái], [từ] [không gian giới chỉ] trung [lấy ra] [hắn] đích cương thiết đại chuy, [phẫn nộ] đích [rít gào] [một tiếng], [liền] [thúc giục] khố hạ cửu giai ma sủng đại địa thương ưng, [suất lĩnh] kim ưng [kỵ sĩ] đoàn hướng hồng ưng [chiến sĩ] quần trung địa [lưu manh] công tước [vọt] [đi]!
"[muốn] sát [lão tử] đích [nhiều người] liễu, [chỉ bằng] [ngươi] [này] vũ đại lang tự đích tiểu [Ải Tử], khứ [nằm mơ] [giết ta] ba!" [huy vũ] [kiếm khí] [điên cuồng] khảm sát [quanh mình] hồng ưng [chiến sĩ] đích diệp phong, [nghe được] [thước] cách đích [rít gào], [trong miệng] ác [hung hăng] đích [cười lạnh], [tay trái] hướng [không trung] thích [thả] [một đạo] [chân khí] toàn long chỉ, [đây là] kế [thần quang] [tín hiệu] hậu địa hựu nhất độc kế [tín hiệu]!
"[tiến công]! [tiến công]! [mọi người] bất yếu [lo lắng], [chúng ta] [còn lại] đích [binh lực], [như trước] [có thể] [bắt] [này] khu khu tạp tư đặc lộ thành, trùng a, nhượng dực nhân lạp ngập [kiến thức] [kiến thức] [chúng ta] thú nhân địa [dũng mãnh]!"
thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, [từ] [không gian giới chỉ] trung [lấy ra] [hắn] đích [nanh sói] bổng, [cao giọng] sư hống, [suất lĩnh] [không trung] địa thú nhân [phi hành] bộ đội, đối tạp tư đặc lộ thành [phát động] liễu tổng công. [bây giờ] [tổn thất] liễu [hơn phân nửa] binh tương, nhược [không thể] [bắt] tạp tư đặc lộ thành, [hắn] [căn bản] [không mặt mũi] hồi [đi gặp] [hoàng kim] sư vương.
tuyết lị [mắt thấy] luyến nhân [kế hoạch] [thuận lợi] [hoàn thành], [địch quân] [phát động] tổng công, [lập tức] [tiếp đón] kì phụ ước hàn [Nguyên soái], [phụ nữ] lưỡng [suất lĩnh] dực nhân bộ đội, hướng [địch quân] [triển khai] [phản kích]. Tại [binh lực] kì cổ [tương đương] đích [dưới tình huống], [bọn họ] một [tất yếu] tái [e ngại] thú nhân [uất ức] đích thủ thành, không chiến tài [là bọn hắn] dực nhân đích [cực mạnh] [bản lĩnh]!
"Oanh oanh oanh ... oanh oanh oanh ..."
[tựu tại] dực nhân bộ đội dữ thú nhân [đại quân], tại [không trung] [vừa mới] [tiếp xúc], [triển khai] [chém giết] chi tế, [phương bắc] đích thú ải liên [quân doanh] địa, [đột nhiên] [lọt vào] [mãnh liệt] pháo kích, [đặc hơn] đích [khói đen] dữ [vô tình] đích đại hỏa, [cuồn cuộn] [mọc lên], [thanh thế] [rất là] [kinh người]!
"[không xong], thị lôi ân đích hỏa pháo bộ đội, [thước] cách [Nguyên soái], [bên này] đích [sự tình] [giao cho ta], [ngươi] [mau trở về] [đối phó] [hắn] đích hỏa pháo bộ đội!" Chánh [chỉ huy] [đại quân] [tiến công] tạp tư đặc lộ thành đích khố lạc [Nguyên soái], [nhìn] [phương bắc] đích [tình huống], [lo lắng] đích [cao giọng] [hét lớn].
liên quân đích lương thảo đẳng truy trọng vật [đều] tại doanh địa trung, [nếu là] [ra] soa thác, liên quân tất nguy, [thước] cách [Nguyên soái] [nhìn] doanh địa đích [tình huống], [nghe xong] khố lạc [nói], [chút] [không có] [do dự], [lập tức] [đái lĩnh] kim ưng [kỵ sĩ] đoàn cải [phương hướng] [bay đi] doanh địa!
"[ha ha ha], hảo, đệ nhị [kế hoạch] [tiến hành] [thành công], tiểu đích môn, cấp [lão tử] [phản kích]!" Diệp phong kiến [thước] cách [muốn đi] [phương bắc], [trong lòng] [cười thầm], [trong miệng] [cao hứng] đích [hét lớn], [tiếp đón] [tiểu hắc] [trở về], đạp long [huy kiếm], trực bôn ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách [vọt] [đi].
lạp phỉ nhĩ, kiệt nã tư, phỉ phỉ, [ba người] [nghe được] [mệnh lệnh], [cũng] [đái lĩnh] bộ đội [bảo trì] trứ viên trận đội hình, [bắt đầu] [về phía trước] đĩnh động [phản kích] [vây quanh] [bọn họ] đích hồng ưng [chiến sĩ].
băng sương long ưng đích băng sương long tức, [tại đây] [địch nhân] [dày đặc] đích [dưới tình huống], [thành] [tốt nhất] [mở đường] [vũ khí], [cơ hồ] mỗi khẩu long tức [đều có thể] [bắn trúng] [địch quân] đích hồng ưng [chiến sĩ]!
'Lôi Ân [này] [tiểu Tử] Khả [thật Là] Quỷ Đích, [cư Nhiên] Liên [địch Quân] Đích Doanh Địa [đều] Cấp Toán Kế Liễu, [quả Nhiên] [anh Hùng Xuất Thiếu Niên] A!' ước hàn công tước [nhìn,xem] [mặt đất] đích cự khanh, [phương bắc] đích pháo kích, [cùng với] [đuổi theo] [thước] cách đích diệp phong, [trong lòng] [tán thưởng] đích [nghĩ]. [hoàn toàn] [không biết] [này] phôi [tiểu tử], [đã] [thành] [hắn] đích [con dâu]!
[đông bắc] phương đích nguyệt doanh, [nhìn] [phương bắc] đích pháo kích, [cũng] [lộ ra] [than thở] [thần sắc], [cảm khái] [nếu là] năng [hủy diệt] thú ải liên quân đích lương thảo đẳng truy trọng, [này] chiến tất thắng [không thể nghi ngờ]!
"Áo ni khắc, [ngươi] ngã đích [chiến đấu] [còn không có] [chấm dứt], [mơ tưởng] khai lưu, [hôm nay] [không phải] [ngươi] tử, [chính là] ngã vong!" [hoàng kim] hùng sư nộ nham, cước đạp bát giai ma sủng cuồng sa cự phúc, [nhằm phía] [muốn] khứ [công kích] thú nhân [chiến sĩ] đích áo ni khắc, [trong miệng] [chánh sắc] đích sư hống!
"Bất nhân bất sư đích kim mao [quái vật], [nếu] [ngươi] [muốn chết], ngã tựu [thành toàn] [ngươi]!" Áo ni khắc [mắt thấy] nộ nham [vọt tới], [lúc này] [hừ lạnh] [một tiếng], triển dực [huy kiếm] sát hướng nộ nham, [hai người] tại [không trung] [triển khai] hựu [một lần] [kịch liệt] [chém giết].
"[hôm nay] [các ngươi] lĩnh quân đích đầu đầu [đều] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [các ngươi] [này] tiểu lâu la [không nghĩ] tử đích, [đều] [hắn] mụ cấp [lão tử] [cút ngay]!!"
diệp phong đạp long cao tường đích [khoảng cách], dữ [muốn] [tiến đến] [phương bắc] đích [thước] cách [càng ngày càng] cận, kim ưng [kỵ sĩ] đoàn đệ lục [đại đội] đích ải nhân [kỵ sĩ], kiến [này] [tình huống] [lập tức] đối diệp phong [triển khai] [vây quanh] [ngăn chặn], phiền đắc diệp phong bất sảng [hét lớn], [trước sau] sử xuất '[thiên Địa] Phách Hoàng Quyền, Nộ Long [hiện Thân], [kim Cương] Quyền, [sét Đánh] Cuồng Long, [mủi Nhọn] Ngạo Thế, Kiếm Định [thiên Hạ] [ngự Phong] Lôi, Kiếm Sái [hồng Trần] [kinh Thiên Địa], Kiếm Ngạo [trời Cao] Tru Yêu Tà, Kiếm Phách [thiên Địa] Phá Kiền Khôn' [chờ một chút] đại [diện tích] [công kích] đích [tuyệt chiêu], [giết được] trở lộ ải nhân [kỵ sĩ] [kêu thảm thiết] [cuống quít], [hoảng sợ] [vạn phần], [căn bản] [không thể] [ngăn cản] [hắn] đích [hung mãnh] [thế công]!
"Thái, thái [lợi hại] liễu ..." [không chỉ có] bị [công kích] đích ải nhân [giật mình], tựu liên [phía sau] đích ước hàn, khố lạc [bọn người] [cũng đều] [đều] [giật mình] đích [nhìn] diệp phong, [khó có thể] [tin] [hắn] [cư nhiên] [liên tiếp] xuyến sử xuất [nhiều như vậy] [hung hãn] [tuyệt chiêu]!
thánh ma cuồng trùng, [tiểu hắc] [tán loạn], diệp phong [tuyệt chiêu] [không ngừng], ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, kiến [bộ hạ] [không thể] [ngăn chặn] diệp phong, [hắn] đích [khoảng cách] [cũng] [càng ngày càng] cận, [trong lòng biết] [không thể] [tránh né] yếu bị [hắn] [đuổi theo] đích [sự thật], [bất đắc dĩ] [dưới] [chỉ phải] [tiếp đón] [bộ hạ] [hướng bắc] [tiếp tục] [vọt tới trước], [một mình] đạp ưng [nhằm phía] diệp phong!
tựu [lúc này] thì, [một trận] [thanh thúy] liệu lượng đích phượng minh [vang lên], [ngay sau đó] [chói mắt] [chói mắt] đích [lửa cháy] [thần quang], tại [phương bắc] [đột nhiên] [thoáng hiện] trùng tiêu, trực quán [phía chân trời], [phương đông] [mỹ nhân] mộng hinh, [cầm trong tay] [lửa cháy] [thần kiếm], bội đái [lửa cháy] sáo trang, cước đạp liệt dương [không chết] điểu, [nhanh như] [sấm đánh] đích hướng [chiến trường] [bên này] [bay] [tới]!
"[lửa cháy] sáo trang?!"
trừ khứ diệp phong, tuyết lị dữ tư lược đoàn [nhân viên], [chiến trường] [song phương] đích binh tương nãi chí [phương đông] [mười dặm] ngoại đích nguyệt doanh hòa la lan, [đã thấy] ủng hữu [lửa cháy] sáo trang đích mộng hinh, đạp trứ liệt dương [không chết] điểu [xuất hiện], giai [đều] [lộ ra] [rung động] [thần sắc].
'[nàng] [đẹp Quá] A, Lôi Ân Đối [nàng] [nhất Định] Ngận [được Rồi] ... Liên [lửa Cháy] Sáo Trang [như Vậy] [trân Quý] Đích [chí Bảo], [đều] [đưa Cho] [nàng] ...' [ba ngày] đích [ở chung], tuyết lị [đã] [biết] liễu diệp phong [không ít] [sự tình], [ngoại trừ] đối [Truyện Tống Trận] đẳng [hiếm thấy] [vật phẩm] đích [giật mình], diệp phong bả [lửa cháy] sáo trang [đưa cho] mộng hinh, [cùng với] diệp phong hòa á sắt lâm đích [quan hệ], thị [để cho] [nàng] [rung động] đích [sự tình].
lưỡng kiện [sự tình] [nếu là] [so sánh với] [một chút], diệp phong [đưa cho] mộng hinh [lửa cháy] sáo trang, tuyết lị [đa số] thị [hâm mộ], bất quá diệp phong hòa á sắt lâm đích [quan hệ], đối tuyết lị [mà nói] tắc hoàn [tất cả đều là] [rung động], sanh bình [lớn nhất] đích [rung động], [khó có thể] [tin] [thánh khiết] [cao quý] đích á sắt lâm giáo hoàng, [cư nhiên] [sẽ cho] luyến nhân tố [nhận không ra người] đích tình phụ!
"Lôi ân, ngã lai [giúp ngươi]!" Liệt dương [không chết] điểu [vọt tới] kim điêu [kỵ sĩ] đoàn [phía trước], mộng hinh [nhìn] ái nhân [thâm tình] đích [khẻ kêu] [một tiếng], [tay phải] đẩu động [lửa cháy] [thần kiếm], sát nhập [kỵ sĩ] quần trung, [chém ra] [lửa cháy] [kiếm khí] [triển khai] [thế công], [tư thái] [động tác] [xinh đẹp] [mê người], [nhưng] [ra chiêu] chi [tàn nhẫn] khước kiếm kiếm yếu mệnh!
'[đáng Chết] Đích Lôi Ân, [lửa Cháy] Sáo Trang [quả Nhiên] Tại [hắn] [trong Tay], [ta Xem] [ngươi] [lần Này] Hoàn [như Thế Nào] Trang Sỏa!' áo ni khắc [nghe được] mộng hinh [nói], [hai mắt] [ôm hận] [nhìn] diệp phong [liếc mắt], [trong lòng] ác [hung hăng] đích [cười lạnh], [bắt đầu] [tưởng tượng] chiến hậu diệp phong hội [như thế nào] [giải thích] [này] [vấn đề,chuyện].
ân ...... dực nhân mĩ nam [có điểm] tại tự [tưởng], [lưu manh] công tước [nếu] nhượng [lão bà] lượng xuất [lửa cháy] sáo trang, [còn có thể] phạ [hắn] nhất cá [nho nhỏ] đoàn trường đích [chất vấn]? [đương nhiên] [không có khả năng] ...
Đệ 175 chương [không biết] truyện tống quyển trục, [kinh biến] dữ [thắng lợi]
"Tiểu [Ải Tử], [không nghĩ tới] [ngươi] cá [không cao], đảm nhân khả [không nhỏ] a, [cư nhiên] cảm [chính mình] quá [đi tìm cái chết], [hắc hắc], [lão tử] tối [thích] [ngươi] [như vậy] đích [đối thủ]!"
[lưu manh] công tước [nhìn nhìn] [xinh đẹp] [lão bà] tại địch quần trung đích táp sảng anh tư, [trong lòng biết] [nàng] [không có] [vấn đề,chuyện], [hai mắt] [nhìn] [vọt tới] [chính mình] [đối diện] [không xa] đích ải nhân [Nguyên soái], tứ ngược vô kị đích [hắc hắc] phôi tiếu.
"[hừ], lôi ân, [đừng tưởng rằng] [ngươi] hữu [quang minh] sáo trang [có thể] [vô địch] [thiên hạ], [hôm nay] ngã nhược [không cho] [ngươi] vi [chết đi] đích binh tương [nỗ lực] [đại giới], tuyệt bất 芶 hoạt vu [nhân thế]!"
ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách [cầm trong tay] cương thiết đại chuy, [đứng ở] đại địa thương ưng [trên lưng], [nhìn chằm chằm] [lưu manh] công tước [trầm giọng] [tức giận hừ], [hắn] [biết] [chính mình] [đánh không lại] ủng hữu [quang minh] sáo trang đích [lưu manh] công tước, [nhưng hắn] hữu [trong tay] hữu bí mật [vũ khí]!!
"[ha ha ha], hảo a, [lão tử] [rất muốn] khán [nhìn ngươi] [như thế nào] nhượng ngã [nỗ lực] [đại giới]!" Diệp phong [tay phải] trì kiếm, [song chưởng] bão hung, [nghiêng đầu] [nhìn] lão ải nhân, nhiêu [có hứng thú] đích [ha ha] [cười to]!
'[đáng Giận], [này] Trương Cuồng Đích [hỗn Đản] ...' [thước] cách [Nguyên soái] [nhìn] diệp phong [trong lòng] [phẫn nộ], [thấy hắn] [không có] [lập tức] [động thủ], [cũng] lại đắc cân [hắn đi] tố vô vị [đánh nhau], [trực tiếp] [vận hành] [toàn thân] cuồng sa đấu khí, khinh sất [một tiếng], sử [ra] [tuyệt chiêu] 'Cuồng Sa [người Khổng Lồ] Đích [phẫn Nộ]'.
[mãnh liệt] [mênh mông] đích cuồng sa đấu khí, dĩ [hắn] ải tiểu đích [thân hình] vi [trung tâm] [bốc lên] [lan tràn], khiên dẫn [quanh mình] thổ [nguyên tố] tùy chi [xao động], [mặt đất] đích thạch thổ bạo toái [bay lên], [đuổi dần] [đưa hắn] [bao vây], dĩ [hắn] đích hình thái vi dạng bản, [hình thành] liễu nhất cá cao đạt [hai mươi] [thước] đích trì chuy [người khổng lồ], khiêu hướng [đối diện] đích diệp phong, huy chuy cuồng tạp [xuống].
"A, [không sai], [không sai], [hoa lệ] tráng quan đích [tuyệt chiêu], [đáng tiếc] [có điểm] hoa [mà] [không thật]. Khán [lão tử] phá [ngươi] đích [tuyệt chiêu]!"
[vẫn] tĩnh quan [thước] cách [ra chiêu] đích diệp phong, [mắt thấy] thạch thổ [hình thành] địa [người khổng lồ] huy chuy tạp lai, [cười lạnh một tiếng], [dưới chân] tại thánh ma [trên lưng] [mượn lực] khởi khiêu, [tay phải] [kiếm chỉ] cuồng sa [người khổng lồ] [đan điền] [bộ vị]. [vận công] gia kính, [thân hình] [giống như] [một đạo] bạch mang, huề đái [thét] [kình phong], sưu đích [một tiếng], [trong nháy mắt] quán nhập liễu [khoảng cách] [không xa] đích [người khổng lồ] [đan điền]!
[cả] chiến [trong sân] [mọi người], [đã thấy] [thước] cách sử xuất đích [tuyệt chiêu], [đều] [lộ ra] [giật mình] địa [chú ý] [thần sắc], [mắt thấy] bị [công kích] đích diệp phong [giống như] [một đạo] [quang mang] bàn [nhanh chóng] quán nhập [người khổng lồ] [đan điền]. Giai [trợn lên] [hai mắt], [chờ đợi] [quan khán] [kết quả]!
[trận trận] sa thổ tán lạc [tiếng vang lên], thạch thổ [người khổng lồ] dĩ [đan điền] vi [trung tâm] [bắt đầu] phá tán. [đuổi dần] nhượng [chiến trường] [mọi người] [thấy được] [bên trong] đích [tình huống], [chỉ thấy] [bay vụt] quán nhập [đan điền] [bộ vị] đích [lưu manh] công tước, [thân hình] [như trước] [bảo trì] trứ [cúi người] tiền xạ đích [tư thế], [tay phải] đích [quang minh] [thánh kiếm] [cắm ở] liễu [thước] cách đích [ngực phải], [thần tình] [đều là] [thắng lợi] [nụ cười]!
[theo lý thuyết] [loại...này] [tình huống] [nên] thị [lưu manh] công tước [thắng], [nhưng] [lúc này] [mọi người] khước [thấy được] [một bộ] [cổ quái] [tình cảnh]. Ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách [tay phải] [gắt gao] [cầm lấy] [trước ngực] đích [quang minh] [thánh kiếm], [trên mặt] [tràn ngập] liễu [đắc ý] [nụ cười], [tay trái] [đột nhiên] [từ] [sau lưng] thủ [ra] nhất cá [ma pháp] quyển chuyển, [nhanh chóng] đẩu khai!
"Ngã nhật, [ngươi] nha [nguyên lai] tưởng ngoạn âm địa!"
diệp phong [mặc dù] [không biết] [thước] cách [trong tay] đích [là cái gì] quyển trục, [nhưng] khán [thước] cách na phó [nụ cười]. Diệp phong dụng thí cổ tưởng [đều] [biết] quyển trục [khẳng định] đối [hắn] [bất lợi], [bởi vậy] giá hóa tiếu mạ [một tiếng]. [tay phải] [nhanh chóng] [rút ra] [quang minh] [thánh kiếm], [nhấc chân] thích trung [thước] cách [đầu lâu]. [đưa hắn] đoán đích đảo phi [đi], trừu thân [muốn] thiểm nhân!
[song], bị [hắn] đoán [đi ra ngoài] địa [thước] cách, khước [trong người,mang theo] khu đảo phi thì, [dùng hết] [cuối cùng] [một tia] [kình lực], tương [ma pháp] quyển trục nhưng [tới] [hắn] [bên người], [đã] [khải động] [ma pháp] đích quyển trục [cũng vừa] hảo [lúc này] thì [bộc phát].
[thoáng chốc], [chói mắt] đích bạch mang [hiện lên], diệp phong [phát ra] [một tiếng thét kinh hãi], [cả người] [đột nhiên] [từ không trung] [biến mất] đích [vô ảnh] [vô tung], [chỉ còn lại có] [ma pháp] quyển trục tại [chậm rãi] [xuống phía dưới] [bay xuống]!
"[ha ha ha], ngã [thành công] liễu, lôi ân. Pháp lôi nhĩ, [ngươi] [mặc dù] năng [giết chết] ngã, [nhưng là] khước [không thể] [né tránh] ngã đích [không biết] truyện tống quyển trục, kì đảo [ngươi] bất yếu bị truyện [đưa đến] minh giới ba, [ha ha ha] ... ách ... phốc ..." Bị [ngực phải] hòa đầu bộ bị [trọng thương] đích [thước] cách, [thân hình] [xuống phía dưới] [rơi xuống] địa [đồng thời], [phát ra] [một trận] [kinh người] đích [trả thù] [cười to], [phun ra] [một ngụm,cái] [máu tươi], [mỉm cười] [mà chết]. Đại địa thương ưng [mất đi] [chủ nhân] [trói buộc], [lập tức] triển dực [rời đi].
"[không biết] truyện tống quyển trục?? Bất, [sẽ không] đích, [sẽ không] [như vậy] đích, lôi ân ... lôi ân ... lôi ân!!!" [nghe xong] [thước] cách [cười to] đích mộng hinh, [hoảng sợ] đích bi thanh kiều hảm, [giống như] [nổi điên] [bình thường] sát xuất kim ưng [kỵ sĩ] địa [vòng vây], [nhằm phía] na quyển [xuống phía dưới] [rơi xuống] đích quyển trục!
[không biết] truyện tống quyển trục, [một loại] [chế tạo] truyện tống quyển trục thì, nhân [không có] [thiết lập] hảo truyện tống [chỉa xuống đất] thất bại phẩm, [một khi ] [sử dụng] tương [không thể] [đoán trước] [sẽ bị] truyện [đưa đến] [địa phương nào] ...
[so sánh với] [hoảng sợ] [điên cuồng] đích mộng hinh, phỉ phỉ hòa tuyết lị, [cũng đều] [khẩn trương] [lo lắng] địa [rưng rưng] hướng na trương quyển trục [vọt] [đi], [trong lòng] [cực độ] [sợ hãi] [các nàng] đích [nam nhân] hội xuất [ngoài ý muốn].
"[đáng chết] đích ải nhân, ngã yếu bả [ngươi] [này] tạp toái [thiên đao vạn quả]!" Kiệt nã tư cận hồ trảo cuồng đích [gầm lên] [rít gào], [thúc giục] [quang minh] bạch vũ vương, hướng [thước] cách đích [thi thể] [vọt] [đi].
bạch điêu xạ thủ đoàn hòa hỏa thương xạ thủ đoàn đích [phần đông] [thành viên], [cũng đều] [phẫn nộ] đích [liên miên] [mắng to], [đi theo] đoàn trường [phóng đi]. [chỉ để lại] [lo lắng] [vạn phần] đích lạp phỉ nhĩ, [đái lĩnh] long ưng [kỵ sĩ] [ngăn chặn] hồng ưng [chiến sĩ]!
"Bối khắc, [ngươi] năng [cảm giác được] lôi ân [đại nhân] đích [tồn tại] mạ?" [tiểu hắc] chi chi [vội gọi] [từ] long [trên lưng] [nhảy xuống], [đen sẫm] chúc tính đích lạc kì, [nghi hoặc] đích hướng [quang minh] chúc tính đích bối khắc [hỏi].
"Ân, [cảm giác] [không đến], bất quá [chúng ta] đích khế ước [không có] [giải trừ], giá [chứng minh] lôi ân [đại nhân] [nên] [không có] [tánh mạng] [nguy hiểm]!" Bối khắc [trầm tư] trứ [trả lời], [cúi người] [nhằm phía] [không biết] truyện tống quyển trục.
[so sánh với] mộng hinh, phỉ phỉ, tuyết lị, [cùng với] tư lược đoàn [mọi người] đích [phẫn nộ], kim ưng [kỵ sĩ] đoàn đích ải nhân [kỵ sĩ], [mắt thấy] [thước] cách [Nguyên soái] [bị giết], [cũng đều] [phẫn nộ] đích [hét lớn], [hướng] [nhằm phía] [thước] cách [Nguyên soái] đích [địch nhân] [đánh tới]!
"[không xong], [thước] cách [cái...kia] quyển trục [hình như là] truyện tống dụng đích, lôi ân thất tung liễu, [ngàn vạn lần] bất [nếu] [không biết] truyện tống quyển trục a!" [phương đông] [mười dặm] ngoại, bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [thông qua] [nhìn xa] kính [đã từng] [nhìn] diệp phong [biến mất], [trong miệng] tiêu lự đích đích cô, [lo lắng] diệp phong [nếu là] xuất [cái gì] [vấn đề,chuyện], [nàng] tương thất [đi tìm] [hoàng kim] sư vương [báo thù] đích [cơ hội]!
diệp phong [biến mất] liễu [chỉ có] cân [hắn] [có quan hệ] đích tư lược đoàn [mọi người] [lo lắng], đối dực nhân bộ đội đích [ảnh hưởng] [không phải] [rất lớn], [nhưng] [thước] cách bị [giết] đối thú ải liên quân [khả thị] [trí mạng] đích [đả kích], gia chi ước hàn [Nguyên soái] khán chuẩn [thời cơ], [đái lĩnh] dực nhân bộ đội [mãnh liệt] [phản kích], thú nhân [Nguyên soái] khố lạc đẳng [chỉ huy] quan, [lập tức] [cảm giác] [áp lực] [tăng nhiều], [lo lắng] đích [bộ chỉ huy] đội [ổn định] [tác chiến]!
"[chữ thập] [truy hồn] trảm!!!"
[một tiếng] [hét lớn] [vang lên], [đồng dạng] tại đan thiêu trung đích áo ni khắc, [thừa dịp] nộ nham [phân thần] [chú ý] thú nhân bộ đội chi tế. [nhanh chóng] [vọt tới] nộ nham cận tiền, sử [ra] [tuyệt chiêu] [chữ thập] [truy hồn] trảm, [mạnh mẻ] [chói mắt] đích cự hình [chữ thập] [kiếm khí], [trong nháy mắt] [chém ra], [mắt thấy] [sẽ] oanh trung nộ nham!
[không xong] ... [phân thần] [đại ý, khinh thường] địa nộ nham [thấy thế] [kinh hãi]. [mắt thấy] [đã] lai [không kịp tránh] tị, [cắn răng] [nảy sinh ác độc], [dùng hết] [tất cả] [lực lượng], [đưa tay] trung đích [nanh sói] bổng [hướng] áo ni khắc luân liễu [đi ra ngoài], đại địa cự phúc [lúc này] thì [cũng] phóng [ra] [một đạo] [kết giới] thổ chi tí hộ.
nộ nham [chỉ dựa vào] [một thân] [lực lượng] hòa [tốc độ] [là có thể] [chống lại] cửu giai [người mạnh], kì [lực lượng] [to lớn] [có thể tưởng tượng] [biết], [nanh sói] bổng bị cuồng luân [đi ra ngoài], [lập tức] tương cự hình [kiếm khí] [xé rách] [một khối]. [từ] trung [thấu] [đi], [ở giữa] lai [không kịp tránh] tị đích áo ni khắc hạ âm, [đau đến] áo ni khắc [kinh hô] nộ khiếu. [nhanh chóng] [lui về phía sau]. [cùng lúc đó], cự hình [chữ thập] [kiếm khí] [cũng] [không thể] [tránh cho] đích [xé rách] thổ chi tí hộ, oanh trung liễu nộ nham.
[so sánh với] [còn có thể] [phi hành] đích áo ni khắc, [không có] đấu khí [hộ thể] địa nộ nham, [dù sao] [chỉ là] [huyết nhục] chi khu, [đối mặt] áo ni khắc [loại...này] [cường hãn] đích [kiếm khí]. [nhất thời] bị oanh đắc chi thể [nghiền nát,bể tan tành] [mà chết], liên [hắn] [dưới chân] đích đại địa cự phúc, [cũng khó] đào hồn quy minh giới ách vận!
"Nộ nham!!" Thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, [mắt thấy] nộ nham [bị giết], [lập tức] [ngẩng đầu] [phát ra] [phẫn nộ] đích hống khiếu, [phần đông] thú nhân [chiến sĩ] [thấy bọn họ] đích đệ nhất [dũng sĩ] [đều bị] [giết]. [sĩ khí] [càng thêm] đê lạc, bị dực nhân bộ đội công đắc [cuống quít] [bại lui]!
[bên kia]. [cùng tồn tại] [phẫn nộ] trung đích bạch điêu xạ thủ, hỏa thương xạ thủ, [cùng với] kim ưng [kỵ sĩ]. [cũng] [triển khai] liễu [kịch liệt] [chém giết], ngận [rõ ràng] đích bạch điêu xạ thủ hòa hỏa thương xạ thủ [đều là] viễn trình [công kích], [hơn nữa] [nhân số] [phần đông], kim ưng [kỵ sĩ] [căn bản] bất [là bọn hắn] đích [đối thủ], bị xạ sát địa [cuống quít] [kêu thảm thiết] điệt hướng [mặt đất].
'Lôi Ân ... [ngươi] [ở Đâu] ... [ngươi] [không Có Việc Gì] Đích [đúng Không] ...' mộng hinh [tiếp được] quyển trục, [xem xét] [quả thật] [chỉ dùng để] hoàn tức khả thất hiệu đích [không biết] truyện tống quyển trục, [thân thể mềm mại] [run rẩy] địa [nhìn] [này] lệnh ái nhân [từ] [nàng] [trong mắt] [biến mất] đích [đáng giận] quyển trục, phượng mâu trung lưu [ra] [lo lắng] đích [nước mắt] nhân, [sợ hãi] ái nhân [sẽ có] [nguy hiểm]!
"Mộng hinh ..." Phỉ phỉ cước đạp tật phong cự dực điêu, [bay đến] liệt dương [không chết] điểu cận tiền, nhãn [rưng rưng] thủy [nhìn] [tình nhân] đích chuẩn [thê tử], [trong suốt] đích [nước mắt] nhân [cũng] [đi theo] [chảy ra]. [lưu manh] hầu tử [tiểu hắc], [nhảy đến] mộng hinh [trên vai], [nhìn] [nàng] hòa phỉ phỉ, chi ngô [vài tiếng] [trái lại] đích một cảm hồ nháo.
[bởi vì] [thời gian] thái đoản, diệp phong [còn không có] cấp tuyết lị [giới thiệu] phỉ phỉ đẳng tình phụ, [chỉ có] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [biết] [hắn] hòa tuyết lị địa [quan hệ]. [bởi vậy] tuyết lị [bay đến] cận tiền, [cũng không biết] cai [như thế nào] cân nhị nữ [đáp lời], [chỉ có thể] kiền trứ cấp, [trong đầu] [nghĩ] [nàng] đích sơ luyến [tình nhân], [trong lòng] thị hựu cấp [lại sợ]!
"[các ngươi] [không cần] [lo lắng], [chúng ta] đích khế ước [không có] [giải trừ], lôi ân [đại nhân] [nên] [không có] [tánh mạng] [nguy hiểm], bất quá [bây giờ] [chúng ta] [không thể] [cùng hắn] câu thông, [phỏng chừng] [hắn là] [hôn mê] liễu!" Bối khắc hòa lạc kì [bay đến] [ba vị] mĩ [đầu người] đính, [trước sau] [mở miệng] [khuyên bảo].
tam nữ [nghe xong] bối khắc hòa lạc kì [nói], [trong lòng] [giống như] [nắm được] [cứu mạng] thảo [bình thường] [hơi chút] [ổn định], mộng hinh [đột nhiên] [ngẩng đầu] [nhìn] thú ải liên quân đích binh tương: "[hỗn đản], [đều] [là các ngươi] [này] [hỗn đản], [nếu] [không có] [các ngươi] lôi ân [sẽ không] lai giá, [lại càng không] [sẽ phát sinh] [cái này] [sự tình], [hôm nay] [các ngươi] [đều] [đừng nghĩ] [còn sống] [rời đi]!" [nói] [nàng] [cao giọng] đối tư lược đoàn [thành viên] [hạ lệnh] đạo: "[cho ta] dụng tạc đạn tạc tử [bọn họ]!!!"
"Thị!" Tư lược đoàn [tam đại] [phi hành] bộ đội đích [thành viên], [lần đầu] [nhìn thấy] mộng hinh phu nhân phát hỏa, [lập tức] nột [hô] tề tề [lĩnh mệnh], các bộ ủng hữu [không gian] trang bị địa trung đội trường, [bắt đầu] cuồng thủ tạc đạn phát cấp [bộ hạ], điểm nhiên hậu tại [sắp] [nổ mạnh] chi tế, [dùng sức] đâu hướng [địch quân] không quân, đương tạc đạn [tiếp cận] [mục tiêu] chi tế, [vừa vặn] [tới] [nổ mạnh] [thời gian], [lăng không] [sinh ra] [ầm ầm] bạo phá, tương địch binh tạc đắc [kinh hô] [tứ tán]!
công tước [đại nhân] [chẳng biết] bị truyện tống [đi] [địa phương nào], tư lược đoàn [thành viên] [đối đãi] thú ải liên quân đích binh tương, [tự nhiên] [sẽ không] tâm từ [nương tay], [các] [đuổi theo] địch binh cuồng oanh lạm tạc. Mộng hinh, phỉ phỉ, tuyết lị, [tiểu hắc], thánh ma [cũng đều] tùy chi sát nhập liễu chiến đoàn, [hơn nữa] ước hàn công tước [suất lĩnh] địa dực nhân bộ đội, lưỡng [phương diện] quần công, [nhất thời] tương thú ải liên quân [giết được] ngập ngập khả nguy, [tử vong] [số lượng] [kịch liệt] [gia tăng]!
khố lạc [Nguyên soái] kiến [này] [tình huống], [không thể] [thế nhưng] [dưới], [chỉ phải] [tiếp đón] bộ đội [lui lại]. [song], mộng hinh đẳng tư lược đoàn [mọi người] [căn bản] [không chịu] [buông tha] [bọn họ], gia chi ước hàn [Nguyên soái] [cũng] [ôm] toàn tiêm [bọn họ] đích [tâm tư], [một hồi] cùng truy mãnh đả [lập tức] [bộc phát]!
[cùng lúc đó], tư lược đoàn kì [đường sống] chủ lực bộ đội, [vừa mới] [bắt] liễu thú ải liên quân đích doanh địa, [chẳng biết] diệp phong [mất đi] [tung tích], chánh nhạc a a đích tại thu quát chiến lợi phẩm!
Đệ 176 chương [không biết] địa cảnh, [thần khí] thất linh
"Nha cá tử [Ải Tử], [cư nhiên] dụng truyện tống quyển trục âm [lão tử], toán [ngươi] ngoan ...... ách ... đầu hảo vựng, giá [hắn] mụ [địa phương nào]? [quang minh] sáo trang [như thế nào] hội [tự động] phân giải??"
[mơ mơ màng màng] đích tĩnh [mở mắt], diệp phong [hồi tưởng] trứ bị quyển trục truyện tống thì đích [quá trình], [há mồm] mạ mạ liệt liệt đích bão oán [một phen], [nghiêng đầu] [quan sát] [quanh mình] đích [tình huống], [phát hiện] [chính mình] đảo [trên mặt đất], [quang minh] sáo trang [đã] phân giải, [thánh kiếm] [cắm ở] [hắn] [bên phải] [không xa] đích [trong bụi cỏ], [quanh mình] [nơi nơi] [đều là] [che trời] [đại thụ] dữ [hoa dại] [cỏ dại], vựng trầm trầm đích [trong đầu] [tràn ngập] liễu [nghi vấn].
"Lôi ân [đại nhân] [thanh tỉnh] liễu, [thanh tỉnh] liễu!" Diệp phong chánh [nghi hoặc] trứ, phong diệp thành lĩnh chủ [phủ đệ] [đại sảnh], bối khắc hòa lạc kì [cảm thấy] [hắn] đích tư duy, [cao hứng] đích đối [thần tình] [ưu sầu] đích lộ lộ ngũ nữ [hô to].
"[thiếu gia] tỉnh liễu?! Bối khắc, lạc kì, khoái vấn vấn [thiếu gia] [ở địa phương nào]!" Lộ lộ [nghe được] bối khắc hòa lạc kì đích [tiếng hô], [kinh hãi] đích thưởng tiên [chạy đến] [chúng nó] [núi nhỏ] bàn đích [thân hình] cận tiền, [ngẩng đầu] [nhìn] [chúng nó] [thúc giục].
"Đối đối, bối khắc, lạc kì, khoái vấn [hỏi hắn] [ở địa phương nào]!" Tĩnh hương, mộng hinh, [Nguyệt nhi], liên na tứ nữ [đều] [vây quanh] [đi] [cao hứng] đích [thúc giục].
tại mộng hinh [bọn người] hòa dực nhân bộ đội đích cùng truy mãnh đả hạ, thú ải liên quân [tiến công] tạp tư đặc lộ đích bộ đội, [đã] bị [hoàn toàn] [tan rả], [tiểu hắc] [chém đứt] liễu khố lạc [Nguyên soái] đích [đầu], [an toàn] đào hồi thú nhân vương quốc [cảnh nội] đích liên quân binh tương [không đến] [tổng số] đích [một phần mười], [bại tích] chi thảm [có thể nói] thú nhân, ải nhân [từ trước tới nay] tối [sỉ nhục] đích [một trận chiến]!
nam bắc [đại lục] đệ nhất mĩ nam áo ni khắc, [bởi vì] hạ âm bị nộ nham đích [nanh sói] bổng [đánh trúng], [mặc dù] cập thì [cứu trị] [bảo vệ] [tánh mạng], [nhưng] sanh thực khí khước [bởi vì] bị tạp lạn [không thể] [khôi phục], [chỉ phải] thiết cát [đi xuống], [làm hắn] [mất đi] tố [nam nhân] đích [tư cách]. Thân tâm bội thụ [đả kích], chú [nhất định phải] luân vi [thế nhân,người trần] đích tiếu bính!
thú ải liên quân đích [hai gã] chủ suất [chết trận], ước hàn công tước [đương nhiên] [sẽ không] [buông tha] [này] [đoạt lại] thất địa địa đại hảo [thời cơ], [liên hợp] liễu hậu [tiến đến] đích mạt la, [quang minh] lưỡng quốc [cùng với] giáo đình đích viên binh, hướng vương quốc [phương bắc] đích thú ải bộ đội. [triển khai] liễu [đại quy mô] đích [mãnh liệt] phản phác!
thú ải liên quân bách vạn bộ đội [thảm bại] bị [giết hại], [loại...này] [đại sự] [tự nhiên] [không thể] [tránh cho] địa bị phi [mau truyền] khai, mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn hòa lôi ân. Pháp lôi nhĩ đích [đại danh], [lại] oanh động liễu nam bắc [đại lục]!
[nếu là] [trước kia], tư lược đoàn hoạch đắc [như thế] [thật lớn] đích [thắng lợi], chúng [thành viên] [nhất định] hội [cao hứng] đích bãi yến khánh chúc, [nhưng] [hôm nay] [bọn họ] khước [căn bản] [cao hứng] [không đứng dậy], [bởi vì] diệp phong thất tung [đã có] [năm ngày] đích [thời gian]. [vẫn] liễu vô âm tấn, lệnh [bọn họ] [thập phần] [lo lắng].
lộ lộ, [Nguyệt nhi]. Tĩnh hương, liên na tứ nữ, [biết] diệp phong [mất đi] [tung tích] [liên lạc] bất thượng thì, [tại chỗ] [bị dọa đến] [mặt mày] thất sắc, [lo lắng] [khóc], thủ trứ thánh ma [chờ đợi] [tin tức]. [nhận được] phỉ phỉ [thông tri] đích đế na. Á sắt lâm, ái lệ ti tam nữ, [cùng với] diệp phong [vừa mới] lộng thượng thủ đích tuyết lị, [cũng đều] [lo lắng] đích khốc đắc tượng cá lệ nhân, [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo.
[bởi vậy], [bây giờ] bối khắc hòa lạc kì [hô to] diệp phong [thanh tỉnh] liễu. Lộ lộ ngũ nữ [tự nhiên] [cao hứng]!
'Lôi Ân [đại Nhân], Lôi Ân [đại Nhân]. [ngươi] năng [cảm giác được] [chúng ta] địa [tồn tại] mạ?' bối khắc hòa lạc kì [nghe xong] ngũ nữ đích [thúc giục], [trong đầu] hướng diệp phong [hỏi].
'Ân. Năng [cảm giác được], lạc kì, [chiến trường] [bên kia] đích [tình huống] [thế nào] liễu?' diệp phong [cảm giác được] bối khắc hòa lạc kì địa [hỏi], [đứng dậy] tọa [trên mặt đất], [hai mắt] [quan sát] trứ [quanh mình] đích [tình huống], [trong đầu] [chánh sắc] [hỏi].
bối khắc hòa lạc kì kiến diệp phong năng [cảm giác được] [chúng nó] [nói], [lập tức] [cao hứng] đích [thông tri] lộ lộ ngũ nữ, tương chiến huống hòa [bên này] [lo lắng] đích [tình huống], [toàn bộ] [nói cho] liễu diệp phong, [hỏi] diệp phong thân tại [nơi nào].
'Na Tử [Ải Tử] Dụng [chính Là] [không Biết] Truyện Tống Quyển Trục?? Nhật [hắn] nha cá lão vương bát đản, giá [địa phương nào] a? [chẳng lẻ] ngã [tại đây] nhân [hôn mê] liễu tứ thiên? [nãi nãi] địa, chân [hắn] mụ đảo môi, [chờ ta] phóng [Truyện Tống Trận] [trở về]! '
diệp phong [nghe xong] bối khắc hòa lạc kì đích [báo cho], mạ mạ liệt liệt đích bão oán, [muốn] [thả ra] [quang minh] thánh giới trung đích [Truyện Tống Trận], [phản hồi] phong diệp thành, [song] tựu [lúc này] thì, [nhất kiện] [làm hắn] [cực độ] [buồn bực] [giật mình] đích [sự tình] [xảy ra], [quang minh] thánh giới đích [không gian] [không thể] [mở ra], [căn bản] thủ [không ra] [Truyện Tống Trận]!
'Ngã Nhật, [làm Cái Gì] Phi Ky, Sáo Trang [tự Động] Phân Giải [cũng] [cho Dù] Liễu, Thánh Giới [như Thế Nào] Hội Đả [không Lối Thoát]?' diệp phong [nhíu mày] [nhìn] [quang minh] thánh giới, [thử] thí hạng liên địa [nguyên tố] [gọi về], [cùng với] thánh quan đích [quang minh] [kết giới], [phát hiện] [đều] cân thánh giới [giống nhau] [không thể] [sử dụng], [nhất thời] [cảm giác] [có chút] [không ổn].
bối khắc hòa lạc kì [thông qua] diệp phong địa tư duy, [biết] liễu [tình huống], [cũng] [đi theo] [thập phần] [mê võng], bả [tình huống] [nói cho] liễu [lo lắng] đích lộ lộ ngũ nữ, [lập tức] bả ngũ nữ [gấp đến độ] [giống như] nhiệt oa thượng địa [con kiến], tại [trong đại sảnh] [đi tới] [đi đến], [thúc giục] bối khắc hòa lạc kì, [làm cho bọn họ] vấn diệp phong hữu một [có biện pháp] [trở về].
'Lôi Ân [đại Nhân], Phu [mọi Người] Nhượng [chúng Ta] [hỏi Ngươi], [có Cái Gì] [biện Pháp] [trở Về]!' bối khắc hòa lạc kì [nhìn] ngũ nữ [lo lắng] [thúc giục] đích [hình dáng], [lập tức] chiếu bạn hướng diệp phong [hỏi].
'Nha [thần Khí] [đều] [hắn] Mụ Hội Thất Linh, Ngã [có Thể Có] Xá [biện Pháp] [trở Về], [nói Cho] [các Nàng] Bất Yếu Trứ Cấp, [chờ Ta] Xuất [rừng Cây] [nhìn,xem] [tình Huống] [hơn Nữa]!' diệp phong trảo trảo đầu, [buồn bực] đích [nhíu mày] [phân phó]. [thần khí] thất linh thủ [không ra] [Truyện Tống Trận], [hắn] [chỉ có thể] kháo [hai chân] xuất [rừng cây] [còn muốn] [biện pháp]!
lộ lộ ngũ nữ [nghe xong] bối khắc hòa lạc kì đích [chuyển cáo], [biết được] ái nhân một [có biện pháp], [bất đắc dĩ] [dưới], [chỉ phải] nhượng bối khắc hòa lạc kì [dặn dò] [hắn] [cẩn thận] [làm việc].
[chẳng biết] thân tại hà địa, [thần khí] hựu [cổ quái] đích thất linh, [cực độ] [mê võng] đích diệp phong, [ngẫm lại] nam bắc [đại lục] đích [thế cục], [cùng với] [hắn] cân bạch hồ [mỹ nhân] đích [kế hoạch], [đứng dậy] kiểm khởi [quang minh] [thánh kiếm], tại [cây trong rừng] [đi tới] [đi đến] đích hợp kế liễu nhất trận, vị miễn [hắn] [thời gian dài] [không thể] [trở về] [chậm trễ] [đại sự], [chỉ phải] [thông qua] bối khắc hòa lạc kì đích [chuyển cáo], nhượng mộng hinh [tạm thời] [đại thế] [hắn] đoàn trường đích [vị trí], tịnh bả tư lược đoàn tiếp [xuống tới] [nên làm] [sự tình] [toàn bộ] [công đạo] [thỏa đáng], [sau khi] [từ] y đâu trung [móc ra] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], điểm thượng trừu liễu [một ngụm,cái], [tùy ý] đích [nhìn nhìn] [phương hướng], [tiêu sái] đích [đi hướng] [phương bắc], [chuẩn bị] hoa điểm cật địa tiên khao lao khao lao [hắn] cô cô khiếu đích [cái bụng], [ra lại] [rừng cây] tưởng [biện pháp] [về nhà]!
[cùng lúc đó], thần giới [vương cung], [thánh khiết] [trang nghiêm] đích [quang minh] thần [trong điện], [anh tuấn] nghiêm uy đích [quang minh] thần vương nặc á. Tư kì, [ngồi ở] vương tọa thượng [nghe xong] [điện hạ] bạch [cánh chim] vương lạc địch. Mặc khắc tây. Đối nhân giới [sự tình] đích [bẩm báo], [gật gật đầu] đạo: "Chiến loạn đối nhân giới [mà nói] [đã] thị ngận bình phàm đích [sự tình], [ngươi] [không cần] [để ý tới], [làm cho bọn họ] [chính mình] khứ [lĩnh ngộ] ba, thù lị nhã đích chuyển thế chi khu [còn không có] [tung tích] mạ?"
"Hồi bẩm thần vương [bệ hạ], [công chúa] [điện hạ] đích chuyển thế chi khu, [đã] [có] sơ bộ mi mục, [nhưng] [bây giờ còn] [không thể] [hoàn toàn] [xác định], [hơn nữa] [nếu là] [xác định] liễu [chính là] hiện [tại đây] cá [mục tiêu], na [công chúa] [điện hạ] đích [tình huống] hội ngận [không xong] ..." Bạch [cánh chim] vương lạc địch [nhìn] [quang minh] thần vương, [cung kính] đích ứng thanh, [nói đến] [không xong] [hai chữ] thì, [nhìn nhìn] [trong điện] đích [một ít] thần sử, [câu nói kế tiếp] [chỉ có] [đôi môi] tại động, [không có] [phát ra] [gì] [thanh âm].
"[ngươi nói] thù lị nhã đích chuyển thế chi khu, cân [cái...kia] ủng hữu [quang minh] sáo trang đích [loài người] [thanh niên] [có quan hệ]? [hắn là] cá [cái dạng gì] đích nhân?" [quang minh] thần vương nặc á, tại bạch [cánh chim] vương [đôi môi] [bất động] hậu, [nhíu mày] [hỏi].
"[lưu manh] [vô lại], [âm hiểm] [giảo hoạt], [tham lam] hảo sắc ..." Bạch [cánh chim] vương diện đái ưu lự đích [trả lời].
"[ngươi] [lập tức] khứ [xác nhận] thù lị nhã đích chuyển thế chi khu, bả [nàng] [mang về] thần giới!" [quang minh] thần vương nặc á [nghe được] 'Hảo Sắc' [hai chữ], [lập tức] [khẩn trương] đích [từ] vương tọa thượng [đứng lên], [chánh sắc] [hạ lệnh]!
Đệ 177 chương [thế giới] tối [nguy hiểm], tối [phức tạp] đích [sanh linh] [tụ tập] địa
tác la tư [đại lục], tủng [đứng ở] hãn hải [mãnh liệt] đích bắc hải [trung ương], [hàng năm] dữ [Đông hải] [danh dương] [các nơi] đích [Thần Châu] [đại lục], [cũng] [chính là] [đồn đãi] trung đích [phương đông] [đại lục] [bảo trì] trứ mậu dịch, [một ít] [hàng năm] xuất hải đích [mạo hiểm] gia, hải tặc hoặc [thương nhân], [thích] tương [nơi này] [xưng là] [phương bắc] [đại lục]!
đối hàng hải [kinh nghiệm] [phong phú] đích [mạo hiểm] gia hòa hải tặc [mà nói], tác la tư xưng đắc thượng thị [thế giới] chư [nhiều,bao tuổi rồi] lục trung, [lớn nhất] đích tứ tọa [đại lục] [một trong], [có thể] cân [Nam Hải] đích tát cáp đặc, tây hải đích [quang minh], [Đông hải] đích [Thần Châu] đẳng tam tọa [đại lục] [kỳ danh]. [mạo hiểm] gia hòa hải tặc môn [thích] án hải vực, tương tứ tọa [đại lục] [xưng là] [phương đông] [đại lục], [phương tây] [đại lục], nam phương [đại lục], [phương bắc] [đại lục]!
tác la tư [đại lục] thị [mạo hiểm] gia, hải tặc [cùng với] [thương nhân] đích [thiên đường], [nơi này] [có] [đến từ] [thế giới] [các nơi] đích [chủng tộc] [sanh linh], [các loại] [các dạng] đích [siêu cấp] [người mạnh] [sổ bất thắng sổ], bị dự vi thị [thế giới] tối [nguy hiểm], tối [phức tạp] đích [sanh linh] [tụ tập] địa!
tác la tư [mặc dù] cân [còn lại] [đại lục] [giống nhau] ủng hữu [không ít] [quốc gia], [nhưng] [nơi này] đích chánh quyền [tương đối] thống nhất, do tác la tư tối cụ [quyền uy] đích [liên minh] chánh phủ lai [xử lý] [các loại] [đại sự], quốc dữ quốc [trong lúc đó] [rất ít] [phát sinh] chiến loạn, bất quá [đã có] ta phản [liên minh] đích [thế lực], [thường xuyên] hội nháo xuất ta vô thương đại nhã đích tiểu loạn tử!
tạp lợi phất thành, tác la tư [đại lục] tây bộ "Khố lạp mã [đế quốc]" duyên hải [giải đất] đích đại hình [thành thị], [các loại] hải hóa [danh dương] [cả] [đế quốc], xan ẩm nghiệp [thập phần] phồn vinh, thâm thụ [các nơi] [lui tới] quá khách đích [yêu thích]!
ba bỉ tửu ba, vị vu tạp lợi phất thành đông bộ, nãi thành trung tối hào hoa đích [uống rượu] giai địa, [đặc chế] đích ba la quả tửu, [thập phần] thụ [địa phương] [tửu quỷ] dữ [lui tới] quá khách đích [hoan nghênh], gia chi [phía bên phải] [cách vách] [chính là] dũng giả công hội, [lui tới] đích [các loại] [người mạnh], [thường xuyên] thuận lộ quang cố, [cửu nhi cửu chi]. [liền] nhượng [nơi này] [thành] nhất cá [không sai] đích [tình báo] thu tập địa!
[dựa theo] tác la tư [đại lục] hoặc viên hoặc phương đích [kiến trúc] phong cách, dĩ [hình tròn] [quy mô,kích thước] [kiến tạo] địa ba bỉ tửu ba, độc thể tam [tầng] đích [phòng ốc], [nhìn qua] [tựa như] cá [mang theo] [cửa sổ] đích đại mộc cầu, thập [phân biệt] trí [thú vị]!
[đang lúc hoàng hôn]. Tàn dương tây hạ, diệp phong [trong miệng] điêu trứ căn khô thảo, điếu nhân lang đương đích tại [đám người] phân nhượng đích tạp lợi phất thành trung du [đi dạo] [một trận], [mang theo] [thần tình] tân tiên địa [mỉm cười], [đi vào] liễu ba bỉ tửu ba, [hấp dẫn] liễu [lầu một] [không ít] cố khách đích [ánh mắt], [bởi vì hắn] na sáo [màu đen] [quần áo] gia lập lĩnh phong y, tại tác la tư [đại lục] [thập phần] [hiếm thấy]!
"Hải. [mỹ nữ], [cho ta] lai [một chén] [các ngươi] na [nổi danh] đích ba la quả tửu!" Diệp phong ngoạn vị đích [đi tới] ba thai, [ngồi ở] [không người] đích không [ghế]. [hãy chờ xem] thai nội tịnh lệ đích nữ [phục vụ] sanh, [lộ ra] [hắn] [chiêu bài] thức đích sắc mị mị [mỉm cười], [thấy] nữ [phục vụ] sanh [ngượng ngùng] đích [lên tiếng], [cho hắn] [đưa lên] liễu [một chén] ba la quả tửu!
'Nhất [tốt] Sắc Địa [cổ Quái] [tiểu Tử]!' [lầu một] nội đích [chứa nhiều] cố khách, [nhìn] diệp phong na phó [vô lại] hảo sắc đích tử dạng nhân, giai [đều] [thu hồi] liễu [tò mò] địa [ánh mắt]. Lại đắc đáp lí [loại...này] lạp ngập hóa sắc.
'Ân, Vị Đạo [không Sai], [cuối Cùng] Ổn [trúng] [lão Tử] [trong Bụng] Đích Tửu Trùng ...' diệp phong [mỉm cười] [nhợt nhạt] đích phẩm liễu [một ngụm,cái] ba la quả tửu, tích lưu lưu đích [hai mắt], [bắt đầu] [đánh giá] [quanh mình] đích cố khách, [muốn] tầm [tìm một] [thích hợp] đích [con mồi]!
giá hóa [rời đi] [rừng cây] [đã] hữu [hai ngày] địa [thời gian]. Đốn đốn [đều là] y kháo nan cật đích dã quả bão phúc, gia chi tại [trên đường] [người đi đường] trung đả [nghe ra] [đó là một] [cái gì] tác la tư [đại lục]. [khoảng cách] [quang minh] [đại lục] ngao ngao [xa xôi], [làm hắn] [buồn bực] liễu hảo [một trận].
[may là] [hắn] đích [tính cách] hướng lai [sáng sủa]. [có thể] [thuận theo] [tự nhiên], [nếu không] [thay đổi] [người khác] [đột nhiên] [từ] [đế vương] cấp đích [cuộc sống], luân lạc [đến bây giờ] [no bụng] [khó khăn] đích địa bộ, [khẳng định] hội [không thể] [nhận], [nơi đó] hội tượng [hắn] [như vậy], [buồn bực] [một trận], [liền] [thông qua] thánh ma đích chuyển đạt, nhượng [trong nhà] địa [lão bà] môn [yên tâm], [chuẩn bị] [chính mình] [tại đây] [không biết] đích tân tiên [đại lục] [hảo hảo] ngoạn ngoạn!
kim tiễn tại [cái gì] [đại lục] [đều là] tất [không thể] thiểu địa hảo [đông tây], diệp phong [không thể] [mở ra] [quang minh] thánh giới đích [không gian], [chính là] cá phân văn [không có] địa cùng quỷ, [nói trắng ra là] [hắn] hiện [tại đây] bôi ba la quả tửu, [thuộc loại] tại cật phách vương xan, [cho nên] [hắn] [muốn tìm] cá [thích hợp] đích [con mồi] [đả kiếp], [nếu không] đãi hội kết trướng đích [trong khi], [hắn] [thì có] nhạc tử liễu, [ha ha ha]!
"嘭!"
[tựu tại] diệp phong chánh [tìm kiếm] [con mồi] chi tế, [một đạo] phá môn [tiếng vang] truyện khai, [một gã] [thân cao] lưỡng [thước], [cơ thể] bạo mãn, [da tay] [ngăm đen], [mặc] [màu xanh biếc] [quần áo] đích kim phát [trung niên] [tráng hán], [gạt ngã] liễu tửu ba đích [cửa gỗ], [đái lĩnh] [một đám] [cầm trong tay] [trường kiếm], [mặc] khố lạp mã [đế quốc] quân trang đích [binh lính], [đằng đằng sát khí] đích [đi đến]!
"Oánh, [ngươi] [này] [chẳng biết] [chết sống] đích tiểu tiện nhân, [lập tức] bả thâu [lão tử] [gì đó] đái [đến] [nhận lấy cái chết]!" [bén nhọn] [âm trầm] đích khiếu mạ [tiếng vang lên], [một gã] [đầu đầy] hồng phát, [bên người] thanh sấu, [mặc] [màu đen] [quần áo] đích ổi tỏa [thanh niên], [tiến vào] tửu ba [đứng ở] kim phát [tráng hán] [bên cạnh], xả [cổ] hiêu trương nột hảm!
"Khắc [thước] nhĩ thành chủ [đại nhân], [ngài], [ngài] [đây là] [làm sao vậy]?" Ải bàn phú thái đích hạt phát tửu ba [lão bản], [nhìn] [cửa] [đứng] [hung thần ác sát], [khẩn trương] đích [đi] [đi], [cung kính] đích hướng kim phát [tráng hán] [hỏi].
tạp lợi phất thành thành chủ, dĩ [cường đại] [thực lực] [danh dương] khố lạp mã [đế quốc] đích kim phát [tráng hán], khắc [thước] nhĩ. Tây nặc. [nghe xong] tửu ba [lão bản] [nói], [chỉ vào] [bên cạnh] đích hồng phát [thanh niên], [chánh sắc] đạo "Lạc lâm, hữu cá [nổi danh] đích nữ [đạo tặc] [đã] [vào] [ngươi] đích tửu ba. [nàng] thâu liễu cát tư. Mã luân địch [thiếu gia] đích [tha tội] [kim bài]!"
cát tư. Mã luân địch [thiếu gia]?" Tửu ba [lão bản] lạc lâm, [nghe xong] khắc [thước] nhĩ thành chủ [nói], [nhất thời] [giật mình] đích [nhìn về phía] hồng phát [thanh niên], [cung kính] đích [thi lễ] thỉnh an, [tỏ vẻ] [chính mình] [chẳng biết] hữu [đạo tặc] [tiến vào] tửu ba, thỉnh kì [tha thứ]. Lạc lâm [trước mắt] [này] [thanh niên] thị khố lạp mã [đế quốc] trác tư. Mã luân địch công tước đích [con trai độc nhất], hướng lai man hoành [bá đạo], vô ác [không lên], [hắn] [nên] tội [không dậy nổi]!
'Ách? Mạo tự hảo hí khả khán? [hắc hắc], [có ý tứ] ...' [ngồi ở] ba thai tiền đích diệp phong, [nhìn] [cửa] xử đích [tình huống], [căn bản] [không nhận ra] [người đến là] thùy, [nhưng] khán [binh lính] đích [trang phục], [đại khái] [đoán được] [bọn họ] thị quan phương đích nhân [muốn bắt] tiểu thâu, [không nhịn được] [lộ ra] nhiêu [có hứng thú] đích [mỉm cười], [trong lòng] manh sanh liễu khán hí đích [ý niệm trong đầu].
[so sánh với] [dưới], tửu ba [lầu một] nội đích cố khách, [mắt thấy] khắc [thước] nhĩ thành chủ [tiến vào] tửu ba, [hơn nữa] [còn có] xú danh viễn dương đích công tước [con trai độc nhất] cát tư. Mã luân địch. Giai [đều] [mọc lên] liễu [rời đi] đích [ý niệm trong đầu], [không nghĩ] bị na nữ [đạo tặc] khiên liên.
"Lạc lạc, cát tư, [ngươi] giá [tốt] sắc đích oa [vô dụng], [lại đây] cấp [bổn tiểu thư] tống [cái gì] [lễ vật] lạp?" [một trận] [thanh thúy] [dễ nghe] đích tiếu [tiếng vang lên], tửu ba [lầu hai] đích [thang lầu] xử, [đi ra] [một thân] xuyên [màu đen] [bó sát người] liên y đoản quần, [trắng noản] [đùi đẹp] bị hắc ti võng miệt [bao vây] đích lục phát [cô gái], [xinh đẹp] đích phượng mâu ngưng thị cát tư, [trong miệng] lạc lạc [cười duyên], bất quá đương [nàng xem] đáo khắc [thước] nhĩ thì, khước [rõ ràng] trứu [nổi lên] [mày liễu]!
"Oánh. Lộ dịch. Ngải lị. [giao ra] cát tư [thiếu gia] đích [tha tội] [kim bài], ngã [cho ngươi] tử đích [thống khoái] [một điểm,chút], [nếu không] [ngươi] hội thể nghiệm đáo [trên đời] tối [kinh khủng] đích hình phạt!" Khắc [thước] nhĩ thành chủ, sĩ [ngón tay] trứ [tướng mạo] thanh thuần [động lòng người] đích lục phát [cô gái], [cảnh cáo] thức đích [trầm giọng] [quát nhẹ]!
"Oánh. Lộ dịch. Ngải lệ?" Tửu ba [lão bản] hòa [phần đông] cố khách, [nghe xong] khắc [thước] nhĩ thành chủ đích hảm thanh, giai [đều] [kinh ngạc] đích [nhìn về phía] lục phát [cô gái], [không nghĩ tới] [nàng] [cư nhiên] thị [đại danh đỉnh đỉnh] đích nữ [đạo tặc]!
"Oánh. Lộ dịch. Ngải lệ?", dĩ thập cửu tuế diệu linh [dương danh] tác la tư [đại lục] đích nữ [đạo tặc], kì [xinh đẹp] thanh thuần đích [bề ngoài], [cùng với] điêu toản điều bì đích thâu đạo [thủ đoạn], lệnh [tất cả] bị [nàng] trành thượng đích [quý tộc] hòa [phú thương], [đều] [cảm giác] [vô cùng] đầu thống. [đương nhiên], [nặng nhất] yếu đích [hay là] [nàng] hữu [một loại] [trời sanh] đích [đặc thù] dị năng!
'[hắc Hắc], [càng Ngày Càng] [có Ý Tứ] Liễu, Nhất Cá Ngận Chánh Điểm Đích [mỹ Nữ] [đạo Tặc] ...' diệp phong [uống] ba la quả tửu, [quay đầu] [nhìn,xem] [bề ngoài] [xinh đẹp] thanh thuần đích lục phát [cô gái], [cùng với] ổi tỏa thanh sấu đích hồng phát [thanh niên], [trong đầu] nhược [có điều] tư đích [nghĩ nghĩ], [trên mặt] [lộ ra] [xấu xa] đích [nụ cười].
"[ai nha], khắc [thước] nhĩ thành chủ, [ngươi] hảo hung nga, [chẳng lẻ] [ngươi] [không biết] đối [nữ hài tử] yếu [ôn nhu] ma?" Lục phát [cô gái] oánh, phượng mâu [nhìn] cao đạt kiện tráng đích khắc [thước] nhĩ, [trong miệng] [mỉm cười] kiều sân, liên bộ khinh [dời về phía] [phía bên phải] đích [cửa sổ] [lại gần] [đi]!
"Tiểu tiện nhân, [ngươi] [đừng nghĩ] thuyết [nói nhảm] [nhân cơ hội] khai lưu, [dám can đảm] thâu [lão tử] đích [tha tội] [kim bài], [hôm nay] [lão tử] [nhất định] kỵ tử [ngươi]!" Ổi tỏa đích hồng phát [thanh niên] cát tư, [chỉ vào] oánh [phẫn nộ] đích [mắng to], đối [quanh mình] cố khách [quát]: "[tất cả] [không quan hệ] đích nhân, [lập tức] cấp [bổn thiếu gia] [rời đi] [nơi này], [nếu không] thống thống [đều là] tiểu tiện nhân đích [đồng đảng]!"
cát tư vô ác [không lên] đích xú danh, tửu ba lí đích cố khách [đa số] [đều] [nghe nói qua], [bọn họ] [vốn là] [không nghĩ] [trêu chọc] thị phi, [bây giờ] [vừa nghe] cát tư [nói], [lập tức] [đứng dậy] khai lưu, tựu liên tửu ba [lão bản], [đều] nhẫn trứ tửu ba [sắp] [lọt vào] [phá hư] đích [đau lòng], đái [phục vụ] sanh môn hướng tửu ba ngoại [đi đến], [sợ] [trêu chọc] cát tư [mất hứng]!
[mọi người] [đều] khai lưu, [chỉ chốc lát] đích [công phu], [cả] tửu ba [ngoại trừ] [bình yên] [ngồi ở] [ghế trên] phẩm tửu đích diệp phong, tựu [chỉ còn lại có] liễu khắc [thước] nhĩ, cát tư [bọn người], [cùng với] lục phát [cô gái] oánh!
oánh [vừa mới] bổn [định] [thừa dịp] loạn [phá cửa sổ] [chạy trốn], [nhưng] [gần sát] [cửa sổ] thì, khước [phát hiện] [bên ngoài] hữu [đại lượng] đáp cung [cảnh giới] đích xạ thủ, lệnh [nàng] [không được, phải] [không tha] khí [phá cửa sổ] [chạy trốn] đích [ý niệm trong đầu], [trong lòng] [lo lắng] đích [suy tư] [thoát thân] [phương pháp]. Khắc [thước] nhĩ đích [cường hãn], [tuyệt đối] [không phải] [nàng] [có thể] [chống lại] đích, [nếu là] [rơi xuống] cát tư [trong tay], [nàng] [khẳng định] [không có] hảo hạ tràng!
"[hắc hắc], tiểu tiện nhân, tưởng khiêu [cửa sổ] [chạy trốn] mạ? [ngươi] khiêu a! Khiêu a! [bên ngoài] đích xạ thủ [nếu] bất bả [ngươi] xạ lạn, ngã [hắn] mụ tựu [với ngươi] tính!" Cát tư [nhìn] oánh, ác [hung hăng] đích [cười lạnh], "[lập tức] [trái lại] [tới] [quỳ xuống] [giao ra] [tha tội] [kim bài], [nếu không] đẳng [lão tử] [quơ tới] [ngươi], [cam đoan] bả [ngươi] kỵ đáo [muốn sống] [không được, phải], [muốn chết] [không thể]!"
"Phi, [chỉ biết] y kháo [gia thế] đích tạng trương [phế vật]!" Oánh [nghe xong] cát tư [nói], [tức giận] đích [trừng mắt] [hắn] [khinh thường] [hừ lạnh].
"[chẳng biết] [tốt xấu] đích tiểu tiện nhân, [ngươi] [chính là] khiếm kiền!" Cát tư [phẫn nộ] đích [nhìn] oánh, [vừa định] [tiếp đón] [binh lính] [động thủ], khắc [thước] nhĩ [lại đột nhiên] [phất tay] [ý bảo] [hắn] [lui về phía sau], [hai mắt] [nhìn chằm chằm] [ngồi ở] ba thai tiền đích diệp phong, [nhíu mày] đạo: "[tiểu tử], [ngươi] [vừa mới] [không có] [nghe được] cát tư [thiếu gia] [nói] mạ? [lập tức] [rời đi] tửu ba!"
'[còn Có Người] Tại?' cát tư hòa oánh [nghe được] khắc [thước] nhĩ [nói], [quay đầu] [nhìn về phía] diệp phong, [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc]. Vưu kì thị cát tư, [thiếu chút nữa] một khí đích [giơ chân] [mắng to], giá hắc phát [tiểu tử] [cư nhiên] cảm vô thị [hắn] [vừa mới] đích [nhắc nhở], hoàn [ngồi ở] [ghế trên] [uống rượu], [rõ ràng] thị một bả [hắn] [để vào mắt]!!
Đệ 178 chương thảo chi dị năng, hắc hùng dị năng
"Hảo tửu, hảo tửu ..." Diệp phong [nghe xong] khắc [thước] nhĩ thành chủ [nói], tương bôi trung đích ba la quả tửu nhất ẩm [mà] tẫn, [đứng dậy] [đi tới] ba thai [bên trong], [chính mình] [động thủ] hựu đảo liễu [một chén], [nhìn về phía] khắc [thước] nhĩ [nhàn nhạt] [hỏi]: "[vì cái gì] ngã [nghe xong] [cái gì] 'Cấp Tử' [nói], [tựu đắc] [rời đi] ni?"
"[mẹ nó], [ngươi] [tiểu tử] [muốn chết]!!" Cát tư [nhìn] diệp phong na phó [lạnh nhạt] [thần sắc], [trong lòng] [lửa giận] trung thiêu, [chỉ vào] diệp phong phá khẩu [mắng to]. Khắc [thước] nhĩ [cũng bị] [trước mắt] [này] bất mãi [hắn] trướng đích [thanh niên], [tức giận đến] [lửa giận] bạo thăng.
'Nhất Cá [trang Phục] [cổ Quái] Đích [thú Vị] [thanh Niên]?' [so sánh với] [phẫn nộ] đích cát tư hòa khắc [thước] nhĩ, [xinh đẹp] đích lục phát [cô gái] oánh, [nhìn] diệp phong cân [nàng] [địch nhân] tác đối đích [hình dáng], [trong lòng] pha vi [cao hứng], [nhưng] [nghĩ,hiểu được] diệp phong [có chút] [muốn chết], khắc [thước] nhĩ đích [cường đại], [khả thị] liên [bọn ta] [sợ hãi] a!
"[nếu] [ngươi] [chẳng biết] [tốt xấu], [ta đây] tựu [thành toàn] [ngươi]!" Khắc [thước] nhĩ [hai mắt] [nhìn] diệp phong [trầm giọng] [tức giận hừ], [phất tay] đối [phía sau] đích thượng [trăm tên] [binh lính] [hạ lệnh] đạo: "[cho ta] [bắt] [bọn họ], [chú ý] [cái...kia] nữ tặc đích dị năng!"
"Thị!" [bọn lính] [nghe vậy] [cùng kêu lên] [lĩnh mệnh], [ăn ý] đích [chia làm] liễu lưỡng tổ, [nhiều người] đích [một tổ] [nhằm phía] oánh, nhân thiểu đích [một tổ] [nhằm phía] diệp phong, [trong miệng] [sĩ khí] cao ngang đích [cuống quít] khinh sất, [phảng phất] [trước mắt] đích [mục tiêu] [đã] [thành] [bọn họ] đích nang trung [vật]!
"[chỉ bằng] [này] [phế vật], [đừng nghĩ] [quơ tới] [bổn tiểu thư]!"
oánh [mắt thấy] [đa số] [binh lính] hướng [nàng] [vọt tới], [khinh thường] đích kiều [hừ], [song chưởng] tại [trước ngực] giao xoa, khinh sất [một tiếng] "Khởi", [này] [binh lính] [dưới chân] đích mộc bản [đột nhiên] [vỡ tan] bạo toái, [thoát ra] [đại lượng] [quỷ dị] [cứng cỏi] đích lục thảo, [từ] [bọn họ] đích [hai chân] [bắt đầu] [nhanh chóng] thượng triền, nhâm [bọn họ] [như thế nào] [giãy dụa] [đều] [chút] [không có hiệu quả], cốt cách bị lặc đoạn đích thúy hưởng dữ [tiếng kêu thảm thiết] [không ngừng] [vang lên], tương giá phúc [tình cảnh] sấn thác đích [rất là] [quỷ dị]!
'Phốc ...... [đây Là] [công Phu] Hoàn [là Ma] Pháp??' [hoàn toàn] vô thị [vọt tới] [binh lính] đích diệp phong. [đã từng] mục đổ [xinh đẹp] [cô gái] [một tiếng] "Khởi", [liền] lộng [ra] [đại lượng] [quỷ dị] lục thảo, [nhất thời] [giật mình] địa tương [trong miệng] địa quả tửu [phun ra], lộng [không hiểu] [đây là] trách hồi sự!
"[mẹ nó], giá tiểu tiện nhân đích thảo chi dị năng [quả nhiên] [không đơn giản]!" Cát tư [mắt thấy] [binh lính] bị lục thảo [cuốn lấy] [không thể] tránh thoát. [trước sau] [chết thảm], [trừng mắt] [xinh đẹp] đích oánh [cắn răng] [hừ nhẹ], [quay đầu] đạo: "Khắc [thước] nhĩ thành chủ, [xem ra] [cho ngươi] [tự mình] [ra tay] [mới có thể] [bắt] [nàng]!"
"Cát tư [thiếu gia] [không cần] [lo lắng], [hôm nay] [nàng] [tuyệt đối] [trốn không thoát]!" Khắc [thước] nhĩ thành chủ [đã từng] mục đổ [bộ hạ] [chết thảm], [sắc mặt] [đã] [cực độ] [khó coi], [nghe xong] cát tư [nói], [lập tức] [gật đầu] ứng thanh. [hai mắt] [nhìn chằm chằm] oánh, mại bộ [đi] [đi].
'Thảo Chi Dị Năng? Giá [thế giới] [có người] hội [sử dụng] huyền huyễn [tiểu thuyết] trung địa siêu [năng lực]?? [hắc hắc], chân [có ý tứ] ...' diệp phong [đứng ở] ba thai hậu. [tay trái] [cầm] [chén rượu], [tay phải] [tùy ý] đích [ứng phó] trứ trùng [đi lên] [công kích] đích [binh lính], [nghe được] cát tư [nói], [hai mắt] [ngạc nhiên] đích [nhìn] oánh, đối [nàng] [càng ngày càng] [cảm thấy hứng thú].
"Thảo chi ba đào!"
oánh dụng thảo chi dị năng [giải quyết] liễu [muốn] [công kích] [nàng] đích [binh lính], [hai tròng mắt] [khẩn trương] đích [dừng ở] tẩu [tới] khắc [thước] nhĩ. Trầm [không được, ngừng] khí địa [khẻ kêu] [một tiếng], thôi sử [đại lượng] lục thảo [từ] địa để [lao ra], [giống như] [màu xanh biếc] đích [sóng biển] bàn, [nhanh chóng] [đánh về phía] [trung ương] đích khắc [thước] nhĩ, [tương kì] [bao phủ] tại lục thảo ba đào [trong]!
'[thành Công] Liễu?!' oánh kiến khắc [thước] nhĩ bị thảo chi ba đào [bao vây], [nhất thời] [lộ ra] [ngoài ý muốn] địa [kinh hãi] [thần sắc]. [song]. Tựu [lúc này] thì, [một đạo] [cao vút] đích hùng hống [đột nhiên] [vang lên]. [vây quanh] khắc [thước] nhĩ đích lục thảo [trong nháy mắt] [bành trướng] bạo toái, [hiển lộ ra] nhất cá cao đạt tam [thước]. Ủng [có người] [hình thể] dữ hắc hùng [bề ngoài] đích khắc [thước] nhĩ!
' mụ liễu cá B, [hôm nay] [lão tử] toán [là hắn] mụ [mở mắt] liễu, giá [đều] [người nào] a?" Diệp phong [kinh ngạc] [nhìn] [toàn thân] [che kín] [màu đen] hùng mao đích khắc [thước] nhĩ, [cảm giác] giá cân thú nhân [có điểm] tượng, [nhưng lại] [hoàn toàn] [bất đồng], [tâm trạng] [không nhịn được] vi tác la tư [đại lục] [gây cho] [hắn] đích tân tiên [mà] [cao hứng], [rất muốn] [hoàn toàn] [kiến thức] [kiến thức] [này] [đại lục] địa [hết thảy]!
"[ha ha ha], tiểu tiện nhân, [ngươi] dĩ [cho ngươi] đích thảo chi dị năng [có thể] [giết chết] khắc [thước] nhĩ mạ?" Cát tư [khinh thường] đích [chỉ vào] oánh [ha ha] [cười to], "[hôm nay] khắc [thước] nhĩ [sử dụng] liễu hắc hùng dị năng, [ngươi] cá tiểu tiện hóa [nhất định] tương [trở thành] [bổn thiếu gia] đích khố hạ tao hóa!"
"Phi, [không biết xấu hổ] đích nhân tra, [bổn tiểu thư] [cho dù] [tự sát], [cũng sẽ không] [cho ngươi] na khảng tạng [ý niệm trong đầu] đắc sính!" Oánh [khẩn trương] đích [nhìn] khắc [thước] nhĩ địa hắc hùng [trạng thái], [cắn răng] [trắng] cát tư [liếc mắt], [tức giận] đích [khẻ kêu], ngôn ngữ gian [có chút] [tuyệt vọng]!
"[chẳng biết] [tốt xấu] địa tiểu [đông tây], [đi tìm chết] ba!" Khắc [thước] nhĩ một [tâm tình] thính cát tư hòa oánh đối mạ, [mở ra] hùng chủy [hét lớn một tiếng], [nhanh chóng] mại bộ hướng oánh [vọt] [đi], [chuẩn bị] [bắt] [này] [Tiểu nha đầu], [chấm dứt] [chiến đấu]!
'[đáng Giận] Đích Đại Hắc Hùng, [bổn Tiểu Thư] [với Ngươi] [liều Mạng] ...' oánh [nhìn] [nhằm phía] [nàng] địa khắc [thước] nhĩ, [trong lòng] [thầm hận], [song chưởng] tại [trước ngực] giao xoa, [cuống quít] thôi sử xuất phiến phiến lục thảo, [từ] địa để thượng trùng [quấn quanh] khắc [thước] nhĩ, [như muốn] [xé rách].
[đáng tiếc], hắc hùng [trạng thái] đích khắc [thước] nhĩ, [cơ thể] [cực độ] [cứng rắn], [nàng] đích lục thảo [căn bản] [không thể] đối kì [tạo thành] [thương tổn], [mỗi lần] triền thượng khứ [đều] [sẽ bị] khắc [thước] nhĩ [phát lực] tránh đoạn, lệnh [nàng] [trong lòng] [càng thêm] [tuyệt vọng]!
"Tiểu [đông tây], [ngươi] triền cú liễu mạ? [cho ta] [đi tìm chết] ba!"
khắc [thước] nhĩ [vọt tới] oánh [đối diện] tam [thước] xử, kiến oánh chánh [thần tình] [hoảng sợ] đích [nhìn] [hắn], [lập tức] [đắc ý] đích hùng hống [một tiếng], [thả người] khởi khiêu, [hai tay] [ôm quyền], [nhô lên cao] hướng oánh đích [đỉnh đầu] tạp liễu [đi xuống].
thảo chi dị năng [không thể] [thương tổn] khắc [thước] nhĩ, oánh [trong lòng biết] [không có] [chạy thoát] đích [hy vọng], [đối mặt] khắc [thước] nhĩ đích khởi khiêu [công kích], [nàng] [tuyệt vọng] đích [nhắm lại] liễu [hai tròng mắt], [chờ đợi] [tử vong] [phủ xuống] đích [một khắc].
[tựu tại] [giữa không trung] đích khắc [thước] nhĩ, [hai đấm] tương yếu tạp trung [xinh đẹp] [cô gái] chi tế, [một đạo] [màu đen] [bóng người], [đột nhiên] [xuất hiện] tại [hắn] [trước mặt], đối [hắn] [lộ ra] [một bộ] tứ ngược đích phôi tiếu, [cánh tay phải] sĩ quyền [cùng hắn] [giống như] đại chuy bàn đích [hai đấm], [tới] [một cái] [đánh bừa]!
"嘭!"
[giữa không trung] [phảng phất] [núi nhỏ] bàn đích khắc [thước] nhĩ, [hai đấm] dữ [màu đen] [bóng người] đích [nắm tay] tương bính, [nhất thời] [truyền ra] [một đạo] [nổ], [ngay sau đó] [chợt nghe] [một tiếng] hùng hống [vang lên], khắc [thước] nhĩ [cao lớn] đích [thân hình] phảng tự đoạn tuyến đích phong tranh [bình thường], đảo phi [đi], "Phốc thông" suất tại liễu [trên mặt đất]!
"Giá, giá [như thế nào] [có thể]? [này] hắc phát [tiểu tử], [cư nhiên] năng đả thối hắc hùng [trạng thái] đích khắc [thước] nhĩ?!" [bại hoại] ác thiểu cát tư, [trợn mắt há hốc mồm] đích [nhìn] tương khắc [thước] nhĩ oanh thối [ngả xuống đất] đích hắc phát [tiểu tử], [thần tình] [đều là] [khó có thể] [tin] đích [vẻ mặt], [không thể] [tưởng tượng] [hắn] năng cân khắc [thước] nhĩ [chống lại]!
"Thiên, thiên nột, [ngươi] [thế nhưng] [đánh lùi] khắc [thước] nhĩ??" [xinh đẹp] đích lục phát [cô gái] oánh, [nghe được] hùng hống [mở] [hai tròng mắt], [đã từng] [nhìn] [trước người] đích hắc phát [thanh niên] [giúp nàng] [giải trừ] [nguy cơ], [lộ ra] cân cát tư [tương tự] đích [giật mình] [thần sắc], [đồng thời] [trong lòng] [cũng có] ta [may mắn] [chính mình] [còn có thể] [còn sống]!
"[như thế nào], [chẳng lẻ] [các ngươi] khán trường tương, [là có thể] [biết] ngã [đánh không lại] na chích hắc hùng mạ?" [giải quyết] liễu [dây dưa] [binh lính], [nhanh chóng] [cứu] [xinh đẹp] [cô gái] đích diệp phong, hoạt [bỗng nhúc nhích] [tê dại] [ngón tay], [quay đầu lại] [nhìn] [xinh đẹp] [cô gái] ngoạn vị đích [cười hỏi], [tâm trạng] khước tại [cảm khái] đại hắc hùng đích [khí lực] cú mãnh, [nếu không phải] [hắn] [vận dụng] liễu [chánh khí] [hộ thể], [đánh bừa] [khí lực] khẳng [nhất định phải] [có hại].
"[này], [này], [bất hảo] [ý tứ] ... [hì hì] ..." [thoát ly] [nguy hiểm] đích [xinh đẹp] [cô gái], [nhìn] [trước người] [thanh niên] na cổ đích ngoạn vị [ý cười], [ngẫm lại] [chính mình] [quả thật] [có điểm] dĩ mạo thủ nhân đích [ý tứ], [không nhịn được] [xấu hổ] đích [xin lỗi], [lập tức] điều bì đích [nở nụ cười] [đứng lên]!
"Hống ... [đáng giận], tiểu [đông tây], ngã [muốn giết] [ngươi]!"
[ngả xuống đất] đích khắc [thước] nhĩ, [cảm giác] [hai đấm] bị [chấn đắc] [có chút] [tê dại], [đứng dậy] [nhìn chằm chằm] diệp phong [phát ra] [một đạo] [điếc tai] [nhức óc] đích [tiếng gầm gừ], [cao lớn] đích [thân hình], [nhanh chóng] hướng diệp phong phác liễu [đi], [muốn] [xé rách] [này] [thừa dịp] [hắn] tại [không trung], [đột nhiên] [tập kích] [hắn] đích tiểu [đông tây].
oánh đối khắc [thước] nhĩ đích [kinh khủng] thường hữu [nghe nói], [hơn nữa] [vừa mới] đích thân thân thể nghiệm, [có thể nói] [thập phần] [sợ hãi] khắc [thước] nhĩ, [bây giờ] [thấy hắn] tái độ [vọt tới], [nhất thời] [bị làm cho] [xoay người] [lui về phía sau], [trong miệng] đối diệp phong cấp [quát]: "Ai, ai, [dễ nhìn], khoái đào, khắc [thước] nhĩ [tức giận] [đứng lên] ngận [kinh khủng] đích!"
"[dễ nhìn]?? [hắc hắc], ngã [quả nhiên] [rất tuấn tú] a ..." Diệp đại [lưu manh] bị [xinh đẹp] [cô gái] đích [một câu] [dễ nhìn], khiếu đắc [có chút] phiêu [phiêu nhiên], [lộ ra] [đắc ý] vong hình đích [thần sắc], thu thu [vọt tới] đích khắc [thước] nhĩ, sách sách [cười nói]: "Nhất chích [cao lớn] đích bổn hùng, [cho dù] [nổi điên] [đứng lên] năng [có bao nhiêu] [kinh khủng]?"
"Hống ... [đáng chết] đích tạp toái, [cư nhiên] cảm [xem thường] ngã, ngã [muốn cho] [ngươi biết] [cái gì] khiếu [hối hận]!!!" Khắc [thước] nhĩ [nghe xong] diệp phong đích [tiếng cười], [phẫn nộ] [thiêu đốt] chí [cực hạn], hùng chủy [điên cuồng] [rít gào], [vọt tới] diệp phong cận tiền, [hai đấm] cuồng vũ, [sinh ra] phiến phiến [quyền ảnh], huề đái [thét] [kình phong], tương diệp phong [hoàn toàn] [bao phủ] tại [hắn] đích [thế công] [phạm vi] trung, "Tạp toái, [ngươi] [chết chắc] liễu!"
"[ha ha], [ngươi] đích [này] dị năng [quả thật] [kinh người], [nhưng] [loại...này] [thế công] [cũng] [là có thể] hốt du hốt du ngoại hành, đối [lão tử] [vô dụng]." Diệp phong [dưới chân] [thi triển] "Tiêu diêu kiền khôn bộ" đệ nhị giai "[vô ảnh]", [tiêu sái] đích [xuyên toa] tại khắc [thước] nhĩ đích [quyền ảnh] [trong phạm vi], [trong miệng] ngoạn vị đích [cười to].
[hai người] đích [quyền ảnh] dữ [thân ảnh] tại [dây dưa], [trước sau] [hai bên] đích cát tư, oánh, [cùng với] [mấy người] [không chết] đích [binh lính], [từ] [bên ngoài] [nhìn lại], tựu [hình như] nhất chích đại hắc hùng tại [truy đuổi] [một mảnh] [cái bóng] tự đích, [cả kinh] [bọn họ] [trợn mắt há hốc mồm], [khó có thể] [tin] diệp phong [dưới chân] đích [tốc độ], [cư nhiên] [có thể] bỉ nghĩ khắc [thước] nhĩ đích quyền tốc!
"[đáng giận] đích tạp toái, thị cá [nam nhân] [ngươi] tựu biệt [như vậy] đóa lai đóa khứ đích, [có loại] tượng [vừa rồi] [như vậy] [đánh bừa] [thử xem]!" Khắc [thước] nhĩ tổng đả [không đến] diệp phong, [nhịn không được] [tức giận] đích [mắng to].
"[hắc hắc], hảo, đại bổn hùng, [nếu] [ngươi] tưởng [đánh bừa], [lão tử] [khiến cho] [ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [chánh thức] đích [quyền pháp]!"
diệp phong [nghe vậy] tứ ngược phôi tiếu, [vận khởi] đái hữu hủ thực tính đích [ma khí], [song chưởng] tề vũ, sử [ra] long hình quyền "Thương long động thiên" dữ hổ hình quyền "Mãnh hổ xuất áp", [mãnh liệt] [mênh mông] đích [màu đen] quyền kính, [giống như] độc long ác hổ [bình thường], [hung tàn] [rít gào] dữ khắc [thước] nhĩ đích [quyền ảnh] [triển khai] [đánh bừa]!
"嘭嘭嘭..." Lăng loạn [dày đặc] đích [hai đấm] [va chạm] [tiếng vang lên], tại cát tư, oánh [bọn người] đích [giật mình] [trong ánh mắt], [cao lớn] đích khắc [thước] nhĩ, [giống như] đoạn tuyến đích phong tranh [bình thường], bị diệp phong oanh đắc đảo phi [ra], trọng trọng đích suất tại liễu [trên mặt đất]!
'Hảo, [thật Là Lợi Hại], [hắn] Hội [sử Dụng] Khí? [hắn là] [Thần Châu] [đại lục] đích [cao thủ]??' cát tư hòa oánh [nhìn] diệp phong [đỉnh đầu] đích hắc phát, [cùng với] [hắn] sử xuất đích [hắc khí], [giật mình] chi dư, [đều cho rằng] [hắn] [đến từ] [Thần Châu] [đại lục]!
"[thế nào], đại bổn hùng, [thử qua] liễu [lão tử] đích [nắm tay], [cảm giác] [như thế nào]?" Diệp phong [từ] phong y [túi tiền] trung, [móc ra] [hắn] [cuối cùng] [một cây] [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], điểm nhiên trừu liễu [một ngụm,cái], [hai mắt] [nhìn] [ngả xuống đất] suyễn tức đích khắc [thước] nhĩ, phôi tiếu [hỏi].
"Tạp toái, [hôm nay] ngã [nhất định] hội tương [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn]!!" Khắc [thước] nhĩ [nghe xong] diệp phong đích phôi tiếu, nhẫn trứ [hai đấm] bị hủ thực đích [đau nhức], [đứng lên] [nhìn] diệp phong [rít gào] [một tiếng], [thân hình] tái độ [sinh ra] [dị biến]!
"[không xong], [hắn] [đã] [tới] [có thể] [lần thứ hai] tiến hóa đích [trình độ], [chúng ta] khoái đào!!" Oánh [mắt thấy] khắc [thước] nhĩ đích [thân hình] [lại] [dị biến], [lo lắng] đích đối diệp phong hô hát ...
Đệ 179 chương [lưu manh] kiếm tru hắc hùng, [buồn cười] dữ mĩ [thoát đi]
dữ [vừa mới] đích nhân [hình thể], hùng [bề ngoài] [so sánh với], [lần thứ hai] tiến hóa đích khắc [thước] nhĩ biến hồi liễu nhân đích [bề ngoài], [nhưng] [như trước] [giữ lại] trứ hậu thật đích hắc hùng bì mao dữ bão mãn đích cường kiện [cơ thể], [hoàn toàn] [trở thành] [một người] hùng tống hợp thể!
'Nha Địa, [lần Thứ Hai] Tiến Hóa? [hắc hắc], [có ý tứ], thái [có ý tứ] liễu, [này] tác la tư [đại lục] [thật sự là] [tràn ngập] liễu [cổ quái] ...' diệp phong [nghe xong] oánh đích cấp hô, [nhìn] khắc [thước] nhĩ [lại] tiến hóa đích hình thái, [trong đầu] [thú vị] đích [nghĩ], [mỉm cười] điêu yên [đứng ở] [tại chỗ] [không có] [chạy trốn], [rất muốn] [kiến thức] [kiến thức] khắc [thước] nhĩ [lần thứ hai] tiến hóa hậu đích [thực lực]!
"Uy, [dễ nhìn], [ngươi] [như thế nào] hoàn [đứng] [bất động], tái [không trốn] bào [sẽ bị] [giết chết] đích!!" Oánh [mắt thấy] khắc [thước] nhĩ [lần thứ hai] tiến hóa [chấm dứt], diệp phong khước [chút] [không có] [chạy trốn] đích [ý tứ], [lập tức] [lo lắng] đích [thúc giục].
"[muốn chạy trốn]? [đừng có nằm mộng], [hôm nay] [các ngươi] [hai người] [đều phải chết]!"
khắc [thước] nhĩ [nghe xong] oánh [nói], [há mồm] [rống giận], [dưới chân] cấp thoán, [thân hình] liên thiểm, [mấy người] trùng thứ [liền] thoán [tới] [muốn] [quay đầu lại] cân oánh câu thông đích diệp phong cận tiền, [thả người] khởi khiêu, [hai đấm] hạ huy, đối diệp phong sử xuất bỉ [lần trước] [nhanh] [hơn mười] bội đích [thế công], [dày đặc] [mạnh mẻ] đích [quyền ảnh], [giống như] [đầy trời] phi vũ bàn, phong [giết] diệp phong [tất cả] [đường lui], [chỉ nghe] [một trận] 嘭嘭 đích quyền kích [tiếng vang lên], diệp phong thanh sấu đích [thân ảnh], [liền] phảng tự đoạn tuyến đích phong tranh [bình thường], bị oanh đắc đảo phi [dựng lên], chàng [nát] tửu ba hậu bộ đích [vách tường]!
'[này] Bổn Đản, Nhượng [hắn] Khoái Đào, [cư Nhiên] [bất Động], [thật Sự Là] [muốn Chết]!' oánh [mắt thấy] [một trận] [kinh người] đích [quyền ảnh] [lóe ra], diệp phong [gục] phi chàng [nát] tửu ba hậu bộ đích [vách tường] bị yểm mai, [trong lòng] sân quái đích [nghĩ], mại bộ [vọt] [đi], tưởng [muốn nhìn] diệp phong đích [tình huống], [ý đồ] đái diệp phong [vừa khởi] [chạy trốn], [dù sao] [vừa mới] diệp phong [cứu] [nàng] [một mạng]!
"[ha ha ha], tiểu tiện nhân. [không cần] [nhìn], [hắn] bị ngã oanh trung liễu [hơn mười] quyền, [tuyệt đối] [không có khả năng] [còn sống], [ngươi] cân [hắn] [cùng đi] [chết đi]!"
khắc [thước] nhĩ oanh trung liễu [làm hắn] [tức giận] [vô cùng] đích hắc mao [tiểu tử], [nhìn] oánh đích [hành vi]. [đắc ý] địa [ha ha] [cười to], [dưới chân] [nhanh chóng] [lẻn đến] oánh [đối diện] lưỡng [thước] ngoại, [hai đấm] [trong người,mang theo] tiền [cuống quít] [huy vũ], hiển xuất phiến phiến [quyền ảnh], huề đái [thét] [kình phong], hướng oánh oanh liễu [đi]!
'[xong,hết Rồi] ...' oánh [mắt thấy] khắc [thước] nhĩ [như thế] [nhanh chóng] đích [vọt tới], [nhìn] [hắn] na [hung mãnh] [dày đặc] đích quyền kính, [song chưởng] [tuyệt vọng] đích hộ [trúng] [đầu]. [bi ai] đích [chờ đợi] [tử vong] [phủ xuống]!
"嘭嘭...嘭嘭嘭..." Khắc [thước] nhĩ [giống như] [thiết chùy] bàn địa [quyền ảnh], [toàn bộ] oanh trung liễu [xinh đẹp] [cô gái] đích sở [trên mặt đất], [sinh ra] [một trận] lăng loạn [dày đặc] đích quyền kích thanh dữ kiên thạch bạo toái thanh. Oanh đắc [quanh mình] [kình phong] loạn vũ, [bụi đất] [bay lên].
"Oa [ha ha ha], khiếm [làm] tiểu tiện nhân, [tưởng rằng] hắc mao [tiểu tử] năng [cứu ngươi] mạ? Chân [con mẹ nó] [muốn chết], [không chịu] [trái lại] [đầu hàng] nhượng [lão tử] kỵ, [bây giờ] bị [giết] ba ... [ha ha] ..." Cát tư [mặc dù] [thấy không rõ] [bất mãn] [bụi đất] đích [giữa sân] [tình huống]. [nhưng] kiên tín oánh [đã] bị oanh sát, [mặc dù] [nghĩ,hiểu được] [chưa giặt] đáo [nàng] [tương đối] [tiếc nuối], bất quá [như trước] [thập phần] [cao hứng]!
"Cát tư [thiếu gia], [cẩn thận] thượng biên, khoái đào!!!" Cát tư đích [tiếng cười] vị hoàn, khắc [thước] nhĩ [đột nhiên] [từ] [bụi đất] [nơi,chỗ] [thoát ra]. [lo lắng] đích đối [hắn] [hô to]!
"Thượng biên??" Cát tư [nghe vậy] [không giải thích được,khó hiểu] địa sĩ [trên đầu] vọng, [vừa nhìn] [dưới]. [nhất thời] [hai mắt] [trợn lên], [lộ ra] [hoảng sợ] [thần sắc]. [xoay người] [muốn] [chạy trốn]!
"[ngu ngốc], hiện [suy nghĩ] đào [đã] [quá muộn] liễu!"
cát tư [bầu trời], bị [tảng đá] [mai một] đích diệp phong, [cánh tay trái] [ôm] lục phát [cô gái] oánh, [tay phải] [cầm] [hắn] [vẫn] [giấu ở] [rộng thùng thình] phong y hậu đích [quang minh] [thánh kiếm], [nhô lên cao] [nhìn] cát tư [cười lạnh], [vận kình] [gia tốc], sử xuất "[Thiên Kiếm Quyết]" [thức thứ nhất] "[vô ảnh] đoạn hồn", do [như quỷ mỵ] [bình thường], [trong nháy mắt] hoa xuất [một mảnh] [bóng kiếm], thoán [tới] cát tư [phía trước]!
[trận trận] chi thể [vỡ tan] [tiếng vang lên], man hoành [bá đạo] địa [quý tộc] ác thiểu, tại diệp đại [lưu manh] đích [tuyệt chiêu] kiếm hạ, bị [chặt đứt] phân thi, mệnh tang tửu ba!
"Hảo, [thật là lợi hại], [ngươi] [xử dụng kiếm] đích [bản lãnh] [thật là lợi hại] a ..." Oánh y [tựa ở] diệp phong đích [khuỷu tay] trung, [giật mình] đích [nhìn,xem] [trên mặt đất] cát tư đích tàn chi, [quay đầu] [khó có thể] [tin] địa [nhìn] diệp phong [than thở], [ngẫm lại] diệp phong [vừa mới] tại [nàng] [sắp] bị oanh sát thì, [đột nhiên] [từ] thạch đôi lí [thoát ra], bão [nàng] [tách ra] [công kích], [lại đây] dĩ [thần kỳ] đích [tuyệt chiêu] tru sát [đáng giận] đích cát tư, [tâm trạng] đối diệp phong đích [thực lực] [có thể nói] [bội phục] chí cực!
'Hảo [đáng Sợ] Đích [kiếm Thuật], [hắn] [cư Nhiên] [giết Chết] Liễu Cát Tư [thiếu Gia], [chẳng Lẻ Không] Phạ Công Tước [đại Nhân] [tức Giận] Mạ?' [vài tên] [ngả xuống đất] [trọng thương] vị tử đích [binh lính], [mắt thấy] diệp phong [trong nháy mắt] [huy kiếm] [giết chết] cát tư, giai [đều] [lộ ra] [hoảng sợ] địa [vẻ mặt].
"Tạp toái, ngã yếu bả [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn]!!" Khắc [thước] nhĩ [đã từng] mục đổ mã luân địch công tước gia đích [thiếu gia] [chết ở] [hắn] địa thành trung, [ngẫm lại] công tước [đại nhân] [tức giận] đích [hậu quả], [cực độ] [tức giận] địa [chỉ vào] diệp phong [quát lớn], [dưới chân] [nhanh chóng] [di động], tái độ hướng diệp phong [vọt] [đi]!
"[bầm thây] [vạn đoạn]? [hừ], ngã đáo [muốn nhìn] [hôm nay] [là ai] bả thùy [bầm thây]!" Diệp phong [buông...ra] [trong lòng,ngực] đích [xinh đẹp] [cô gái], [ý bảo] [sau đó] thối, [hai mắt] [nhìn] [vọt tới] đích khắc [thước] nhĩ [tìm kiếm] [sơ hở], [trong miệng] [khinh thường] [cười lạnh].
giá hóa [vừa mới] nhân [phân thần] [đại ý, khinh thường], bị [tốc độ] bạo tăng đích khắc [thước] nhĩ oanh trung, [mặc dù] hữu [thâm hậu] đích chánh ma [chân khí] [hộ thể], [nhưng] [như trước] bị [đánh cho] [rất đau], [tâm trạng] [tức giận] đích động liễu [sát khí], [không chính xác, cho phép] bị [buông tha] [địch nhân], [làm cho bọn họ] [ngày sau] hữu ky [sẽ tìm] [chính mình] [phiền toái]!
[không biết] đích tạp toái, [cho ngươi] [kiến thức] [kiến thức] ngã đích [lợi hại], cuồng hùng [một cơn lốc] quyền!"
khắc [thước] nhĩ [nghe xong] diệp phong đích [khinh thường] [cười lạnh], [trong lòng] [hơn] [tức giận], [trong miệng] [trầm giọng] [gầm lên], [song chưởng] [trong người,mang theo] tiền [cực nhanh] [huy vũ], [thét] [dày đặc] đích quyền kính, tại [hắn] hướng [vọt tới trước] phong đích [dưới tình huống], [giống như] [cuồng phong] [mưa to] [bình thường], tạp hướng diệp phong, [muốn] tương diệp phong oanh cá [nát bấy]!
"[tốc độ] hòa [lực lượng] giai chúc [nhất lưu], [đáng tiếc] [chiêu thức] thái lạn, [không hiểu] biến thông, [xem ta] tống [ngươi đi] cân cương tử đích [ngu ngốc] tác bạn!" Diệp phong [đối mặt] khắc [thước] nhĩ [cuồng phong] [mưa to] bàn đích quyền thế, [phát hiện] liễu kì [chiêu thức] trung đích cửu xử [sơ hở], đối [người khác] [mà nói] [đối mặt] [này] [sơ hở] [có lẽ] tố [không được] [cái gì], [nhưng] đối diệp phong [mà nói], [này] [sơ hở] [cũng đủ] [hắn] kiền điệu khắc [thước] nhĩ.
[bởi vậy] [hắn] [phát ra] [một trận] [khinh thường] [cười lạnh], [tiêu sái] đích [đứng ở] [tại chỗ] vị động, [tay phải] [quang minh] [thánh kiếm] "Bá ... bá ... bá ..." [trong người,mang theo] tiền [liên tục] [huy vũ] cửu phiến bạch mang quang mạc, đẩu tí chấn kiếm, thứ xuất [liên miên] [không dứt] đích [màu trắng] [kiếm khí], dĩ khắc [thước] nhĩ đích cửu xử [sơ hở] vi [trung tâm], [hoa lệ] [vô cùng] đích dữ [quyền ảnh] [triển khai] đại [va chạm]!
"Phốc phốc phốc ..."
[dày đặc] đích [va chạm] thanh [không ngừng] [vang lên], [hai người] [quanh mình] đích trác y, địa bản thống thống bạo toái [tứ tán], [tình cảnh] [rất là] [kinh người], [theo] [quyền ảnh] hòa [kiếm khí] đích [đuổi dần] [tiêu tán], [chỉ nghe] [một trận] [kêu thảm thiết] truyện khai, khắc [thước] nhĩ phốc thông [một tiếng] đảo tại liễu [trên mặt đất], [tứ chi] bị giảo thành sổ đoạn, tán [rơi trên mặt đất], [chỉ còn] [kế tiếp] [không có] [tứ chi] đích khu thể, đảo [trên mặt đất] [khó có thể] [tin] đích [rên rỉ]!
"[thật mạnh], thái [lợi hại] liễu, [hắn] [cư nhiên] năng [như vậy] [dễ dàng] [đánh bại] khắc [thước] nhĩ ...... [nếu] [bái ông ta làm thầy] [nói], ngã [nhất định] năng [trở nên] [càng mạnh] ... [hì hì], tựu [như vậy] định liễu!" [xinh đẹp] đích [cô gái] oánh, [đã từng] mục đổ diệp phong [đánh cho tàn phế] khắc [thước] nhĩ, đối [hắn] đích [thực lực] tức [bội phục] hựu [hâm mộ], phương tâm [vui mừng] đích manh sanh liễu [bái sư] [ý niệm trong đầu].
"Cáp, [thế nào], đại sỏa hùng, [chúng ta] [hai người] [rốt cuộc] thùy [không biết] a??" Diệp phong [đi tới] khắc [thước] nhĩ [tàn tật] đích [thân hình] cận tiền, [chân phải] ác [hung hăng] đích thải trứ [hắn] đích [ngực trái], [cúi đầu] [coi rẻ] đích [nhìn] [hắn] phôi tiếu [hỏi].
khắc [thước] nhĩ [tứ chi] bị [chặt đứt] đích [miệng vết thương] [đang ở] [không ngừng] [đổ máu], [đau đến] [hắn] [cơ hồ] [sắp] [mất đi] [tri giác], [mắt thấy] diệp phong chỉ cao khí ngang đích thải trứ [hắn] phôi tiếu, [khó có thể] [tin] [chính mình] [tuyệt chiêu] [sẽ bị] [dễ dàng] [phá giải] đích [đồng thời], [hắn] [trong lòng] oa hỏa, [há mồm] phún [ra] [một ngụm,cái] [máu tươi], [trừng mắt] diệp phong nộ [mắng]: "[đáng chết] đích tạp toái, [cho dù] ngã [hôm nay] [giết không được] [ngươi], [chúng ta] khố lạp mã [đế quốc] [cũng sẽ không] [buông tha] [ngươi]!"
"Cổn [ngươi] nha cá vương bát đản, thiểu nã [cái gì] [chó má] [đế quốc] hách hổ [lão tử], [cùng ngươi] na sỏa bức [thiếu gia] [cùng đi] [chết đi]!" Diệp phong bất sảng đích [nhìn] khắc [thước] nhĩ [mắng to], [dưới chân] dụng kính [ép xuống], [nhất thời] [làm vỡ nát] khắc [thước] nhĩ đích [trái tim], tương [này] hắc hùng dị năng giả [hoàn toàn] [giải quyết]!
"[hắn] [giết] khắc [thước] nhĩ thành chủ!? [mau tới] nhân, [mau tới] nhân a, khắc [thước] nhĩ thành chủ bị [giết]!" [vài tên] [trọng thương] vị tử đích [binh lính], kiến khắc [thước] nhĩ thành chủ, bị [cái...kia] [tuyệt chiêu] [quỷ dị] [kinh khủng] đích hắc phát [thanh niên] [giết chết], [lập tức] [đối ngoại] [phát ra] [khẩn trương] đích nột hảm!
"[không xong], [chúng ta] khoái tẩu, [ngươi] [giết] cát tư hòa khắc [thước] nhĩ, khố lạp mã [đế quốc] [nhất định] hội thông tập [chúng ta]!" [trong lòng] chánh đả [bái sư] [chủ ý] đích [xinh đẹp] [cô gái] oánh, [nghe xong] [binh lính] đích nột hảm, [đột nhiên] [bừng tỉnh] diệp phong [giết chết] lưỡng [vị đại nhân] vật đích [hậu quả], tẩu [tiến lên] [lôi kéo] [hắn] [muốn] khai lưu.
"[gấp cái gì], [chờ ta] tiên [cầm] chiến lợi phẩm [hơn nữa]!" Diệp phong suý khai [xinh đẹp] [cô gái] đích lạp xả, tại khắc [thước] nhĩ [trên người] phiên liễu phiên, [tìm ra] [hé ra] [cổ quái] đích [thủy tinh] tạp, [cùng với] nhất tiểu đại [cổ quái] đích kim tệ, hựu [đi tới] cát tư [trên người] sưu [ra] lưỡng trương [thủy tinh] tạp, [trong miệng] [nghi hoặc] đích [mắng]: "[nãi nãi] đích, giá [địa phương] đích kim tệ [theo chúng ta] na [khác biệt] hảo đại, giá [thủy tinh] tạp thị [để làm chi] địa? Tồn tiễn mạ?!"
"Thiên nột, [ngươi] [quả thực] bỉ [ta còn] [tham tài], giá [đều] [lúc nào] liễu, khoái đào a!" Oánh [khóc cười] [không được, phải] đích tái độ khứ lạp diệp phong, [muốn] [chạy trốn].
khắc [thước] nhĩ đối [bộ hạ] đích [yêu cầu] [cực kỳ] [nghiêm khắc], [hắn] đích [bộ hạ], [bình thường] đối [hắn] đích [mệnh lệnh], [đều là] [tuyệt đối] [tuân thủ] [không dám] [có chút] vi bối. [dựa theo] [hắn] đích [mệnh lệnh], [lần này] lai trảo bộ nữ [đạo tặc], [hắn] [còn lại] đích [bộ hạ] giai [đều] nghiêm thủ tại tửu ba ngoại, [không có] [hắn] đích [mệnh lệnh], [không dám] [tự tiện] li thủ [tiến vào] tửu ba.
bất quá hiện [bên ngoài] diện [đóng ở] đích [binh lính], [nghe được] [bên trong] khắc [thước] nhĩ thành chủ bị [giết] hảm thanh, khả [đều] trạm [không được, ngừng] liễu, [đều] [giật mình] đích hướng tửu ba lí [phóng đi], [khó có thể] [tin] [bọn họ] [cường đại] đích khắc [thước] nhĩ thành chủ [sẽ bị] [giết chết]. Tửu ba [quanh mình] [vây xem] đích [đám người], [thấy thế] [cũng đều] [đi theo] thấu hướng tửu ba, tưởng [muốn nhìn] [bên trong] đích [tình huống]!
"Khoái, [chính là] [cái...kia] hắc phát [tiểu tử] [giết] khắc [thước] nhĩ thành chủ, [mọi người] khoái [nắm được] [hắn]!" [vài tên] [trọng thương] [ngả xuống đất] đích [binh lính], [chỉ vào] diệp phong, đối trùng tiến tửu ba đích [binh lính] [cao giọng] hô hát.
"[không xong], khoái đào!" Oánh [nhìn] trùng tiến [tới] [binh lính], [lôi kéo] diệp phong tựu hướng tửu ba [cửa sau] [vọt] [đi]. Chánh [chủ nhân] [giải quyết],, lộng [tới] kim tệ, diệp phong [cũng] lại đắc cân [này] tiểu lâu la [dây dưa], [liền] [buồn cười] đích [đi theo] [xinh đẹp] [cô gái] [hướng ra phía ngoài] [chạy trốn]!
một [có] khắc [thước] nhĩ [như vậy] đích [người mạnh], [bình thường] [binh lính] [căn bản] [không thể] [ngăn cản] oánh đích thảo chi dị năng, tại [quỷ dị] lục thảo đích [mở đường] hạ, [hai người] [thuận lợi] đích [lao ra] tửu ba, hướng [ngoài thành] [chạy tới]!
Đệ 180 chương [cổ quái] tổ hợp, thất sắc linh châu
mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn đích [thủ lĩnh] [lưu manh] công tước, bị [không biết] truyện tống quyển trục đích [ma pháp] huề đái, [chẳng biết] [truyền tới] liễu [địa phương nào], [nghe nói] [đến nay] [không có] [gì] âm tấn, tại nam bắc [đại lục] [khiến cho] liễu hiên nhiên đại ba, lệnh thú ải [liên minh] đích [hai vị] quốc vương [cảm giác] [thập phần] [thống khoái], [phái ra] [đại lượng] [cao thủ] khứ [tinh quang] [bình nguyên], [muốn] nhiễm chỉ mộng hinh đích [lửa cháy] sáo trang!
[lưu manh] công tước [đến nay] [không có] âm tấn đích [tin tức], thị lộ lộ ngũ nữ, án [hắn] đích [phân phó], nhượng tư lược đoàn [thành viên] [cố ý] truyện dương đích, [mục đích] [chính là muốn] ma tý [tất cả] địch thị [hắn] đích [thế lực], [giảm bớt] [địch quân] đích [kinh hãi] chi tâm.
[tinh quang] bình [nguyên là] tư lược đoàn đích [trọng địa], [tự nhiên] [sẽ không] nhượng tham đồ sáo trang đích các [thế lực], [cùng với] [chẳng biết] [chết sống] đích các lộ [người mạnh] [tùy ý] [tiến vào] nhiễm chỉ [lửa cháy] sáo trang, [dựa theo] [lưu manh] công tước đích quán lệ, lai giả nhất luật [giết không tha]!
dực nhân vương quốc, tại mạt la, [quang minh] lưỡng đại [đế quốc] dữ [quang minh] giáo đình đích [trợ giúp] hạ, đối thú ải liên quân phản phác [như trước] tại [tiếp tục], [tình thế] đại hảo, ổn [chiếm thượng phong], [đoạt lại] thất địa thị [sớm muộn] đích [sự tình]!
tinh linh vương quốc hòa [người khổng lồ] vương quốc đích nội loạn, [vẫn đang] tại [giằng co], [đánh cho] lưỡng quốc quốc cảnh [hỗn loạn] chí cực, dân bất liêu sanh, [tổn thất] [có thể nói] [thập phần] [thảm trọng], vưu kì thị [người khổng lồ] vương quốc đích bộ đội [phá hư] lực [rất mạnh], [lẫn nhau] nội chiến [tổn thất] [cũng] [lớn nhất]!
bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [đối với] [lưu manh] công tước đích thất tung, [cảm giác] [lo lắng] [vạn phần], chánh [muốn đi] [tinh quang] [bình nguyên] hoa [hắn] đích [mấy,vài vị] phu nhân [nói chuyện] chi tế, [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [làm] [lưu manh] công tước đích [đại biểu], [tìm được rồi] [nàng], tương [lưu manh] công tước sảo tác cải động đích [kế hoạch], [nói cho] liễu [nàng], lệnh [nàng] pha vi [yên tâm], [cuống quít] [tỏ vẻ] hội [ăn ý] [phối hợp]!
ái nhân [một mình] thân tại tân [đại lục], lộ lộ ngũ nữ [mặc dù] [mỗi ngày] năng [thông qua] thánh ma [biết] [hắn] đích [tình huống], [nhưng] tư niệm [tình] khước tại nhật ích [gia tăng], [không thể] [chịu được] [dưới]. Cân ái nhân [đánh] cá [tiếp đón], [liền] phái khiển cự giải trung đội, [suất lĩnh] thuyền viên, thừa tư lược đoàn đích đại hình chưng khí chiến hạm "Phong diệp" hào, huề đái [Truyện Tống Trận] xuất hải sử hướng [phương bắc]. Tưởng [phải nhanh một chút] [tìm được] tác la tư [đại lục], dữ ái nhân [gặp mặt].
đại hải [đối với] nam bắc [đại lục] đích [sanh linh] [mà nói], [tràn ngập] liễu [không biết] địa [thần bí], [muốn] tại mang mang đại hải trung [tìm được] tác la tư [đại lục], khẳng [nhất định phải] đại phí chu chương, [không thể] [đoán trước] [phải] đa [thời gian dài].
[vì] [sợ bị] tát tư hải quốc đích bộ đội [tập kích], lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [gạt] tĩnh hương, mộng hinh, liên na, [trộm] tống [thiếu gia] đích tình [phụ nhân] ngư [công chúa] ái lệ ti. Đăng thượng liễu phong diệp hào, tương [tìm kiếm] tác la tư [đại lục] đích [trách nhiệm], [toàn quyền] ủy thác [cho] [quen thuộc] hải dương đích ái lệ ti!
á sắt lâm. Ái lệ ti, đế na, phỉ phỉ, [cùng với] [lưu manh] công tước [hứa hẹn] [cấp cho] [danh phận] địa tuyết lị, giá [năm vị] [giai nhân] [tạm thời] [không thể] [chánh thức] nhập [lưu manh] công tước đích gia môn, [chỉ có thể] [thông qua] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] đích [báo cho]. [liễu giải] [trong lòng] [người ở] tác la tư [đại lục] đích [sự tình], [tương tư] chi khổ giai tại lộ lộ ngũ nữ [trên], vưu kì thị [vừa mới] [tiến vào] ái luyến đích dực nhân [mỹ nữ] tuyết lị, [tâm tình] [nhất] [u buồn]!
phỉ phỉ đích [cha], hỏa tinh linh bộ lạc [thủ lĩnh] la luân, [thuộc loại] [duy trì] tinh linh [công chúa] đăng cơ [nhất phái] đích [thủ lãnh]. [dựa theo] diệp phong đích [kế hoạch], mộng hinh [đã] đái tư lược đoàn các chủ lực bộ đội. Tại tinh linh vương quốc nam phương [cảnh nội] [thiết trí] liễu truyện tống điểm, [trợ giúp] la luân [đả kích] [phản đối] [công chúa] địa [tạo phản] phái!
diệp phong hội bang [tương lai] [lão trượng] nhân [đả kích] [tạo phản] phái. [ngoại trừ] ngại vu tiểu tình phụ đích [mặt mũi], [còn có] [chính là] [tương lai] hữu cá [kế hoạch] [phải] la luân [hỗ trợ], [cho nên] [hắn] đắc cân la luân [mật thiết] [hợp tác], [không nghĩ] tái [giấu diếm] la luân [Truyện Tống Trận] đích [sự tình], nhượng phỉ phỉ tương [này] bí mật hòa [tương lai] địa [kế hoạch] [nói cho] liễu la luân.
diệp phong thất tung đích [sự tình] truyện khai, la luân [thủ lĩnh] [vốn] [chưa kịp] phỉ phỉ đích [hạnh phúc] [lo lắng], [khi hắn] [từ] phỉ phỉ [trong miệng] [biết] [Truyện Tống Trận] đích [sự tình], [hiểu được] phỉ phỉ [cơ hồ] [mỗi ngày] [đều có thể] [gạt] [hắn] cân diệp phong [gặp mặt], [giật mình] chi dư, [không nhịn được] [có chút] [khóc cười] [không được, phải] đích [cảm giác], [đồng thời] [với] [tương lai] [con dâu], [người ở] tân [đại lục], [còn có thể] [nghĩ ra] [như vậy] [tốt đấy] [kế hoạch] [mà] [cao hứng]!
kì cổ lạp thành, tác la tư [đại lục] tây bộ "Khố lạp mã [đế quốc]" duyên hải [giải đất] địa [lớn nhất] [thành thị], phồn vinh [trình độ] bất thứ vu đế [đều], [không chỉ có] [các loại] hải hóa [danh dương] [cả nước], [rất có] siêu đại đích [nước sâu] hải ngạn, ngận thụ [các nơi] hàng hải [mạo hiểm] gia hòa [thương nhân] đích [yêu thích]!
[màn đêm] [phủ xuống], [phồn hoa] đích kì cổ lạp thành bị [đêm tối] tịch quyển, [ngã tư đường] thượng hi hi nhương nhương đích [đám người] [giống như] vãng thường [giống nhau], [tiếp tục] tuyên tiết [ban ngày] [không có] [phát ra] hoàn đích kích tình!
kì cổ lạp thành [trung ương] [giải đất] địa dũng giả công hội nội, [dịch dung] cải trang đích diệp phong hòa oánh, chánh [ngồi ở] [đại sảnh] địa không dư trác vị, [uống] công hội đề cung đích miễn phí [trà xanh], [an tĩnh,im lặng] [nghe] [phần đông] [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn], [đàm luận] [các nơi] địa thú sự!
tại tác la tư [đại lục], dũng giả công hội hòa tửu ba, [vĩnh viễn] [đều là] [thám thính] [tình báo], [tìm kiếm] tân tiên thú sự [thật là tốt] [địa phương]. [bởi vì] diệp phong tể liễu cát tư hòa khắc [thước] nhĩ đích [quan hệ], [bây giờ] [hắn] hòa oánh [đã] [thành] khố lạp mã [đế quốc] đích huyền thưởng thông tập phạm, thưởng kim [số lượng] cao đạt nhất bách vạn kim tệ, [hơn nữa] [sanh tử] [bất luận]. [vô số] thưởng kim [thợ săn] [đang ở] [nơi nơi] [tìm kiếm] [bọn họ] đích [tung tích], diệp phong [mặc dù] [không sợ] thưởng kim [thợ săn], [nhưng] [không thích] thì [thời khắc] khắc bị [dây dưa], [Vì vậy] [liền] hòa oánh [dịch dung] [làm việc].
hiện [ở nhà] trung đích [sự tình] [đã] [an bài] [thỏa đáng], [ngoại trừ] [không thể] [nhìn thấy] [chư vị] [mỹ nhân] [tương đối] [tiếc nuối] ngoại, diệp phong [cơ bản] dĩ [thói quen] liễu tác la tư [đại lục] đích tân [cuộc sống], biến trứ pháp đích hoa nhạc tử, cấp [chính mình] [gia tăng] [hưởng thụ], [hoàn toàn] [không có] [lưu,thất lạc] dị địa đích [bi ai], [cơ hồ] bả [lần này] sự kiện [trở thành] liễu độ giả.
[đương nhiên], giá [cũng] cân [hắn] hướng lai [sáng sủa] đích [tính cách] [có quan hệ], canh [huống chi] [còn có] cá điều bì [đáng yêu] đích [xinh đẹp] [đạo tặc] cân [hắn] [đồng hành], [đối với] nhất cá sắc lang [mà nói], [loại...này] [kích thích] tân tiên đích [kinh nghiệm], [tự nhiên] [không có] [bi ai] chi cảm!
cận nhật lai, [trải qua] oánh đích [giảng giải] [báo cho], diệp phong đối tác la tư [đại lục] [đã có] sơ bộ đích [nhận thức,biết], [biết] liễu [nơi này] [có] [các loại] [các dạng] đích [người mạnh], [trong đó] dĩ oánh [như vậy] đích dị năng giả, dữ [tu luyện] thể thuật đích cách đấu gia vi chủ, [hắn] [như vậy] đích [luyện khí] kiếm sĩ, [thuộc loại] [số ít] chủng loại [một trong].
cát tư hòa khắc [thước] nhĩ [thủy tinh] tạp đích [tác dụng], diệp phong sai đích ngận đối, [quả thật] thị tồn tiễn dụng đích, [hơn nữa] [bên trong] hữu cận tam vạn đích kim tệ, [cho dù] [dựa theo] [hắn] [bàn tay to] đại cước đích huy hoắc [phương thức], [cũng] cú [hắn] hoa thượng [mấy tháng] đích, gia chi oánh [nói với hắn], tại tác la tư [đại lục], hữu [hắn] [như vậy] đích [thân thủ], [tuyệt đối] [sẽ không] khuyết tiễn, [làm hắn] [thập phần] [cao hứng], [chờ mong] thể nghiệm [này] [đại lục] đích [hết thảy] mĩ hảo [hưởng thụ]!
"Uy, lôi ân, [ngươi] [dạy ta] [một ít] vũ kĩ [sẽ chết] ma?" [mặc] [một bộ] [màu đen] [bó sát người] [quần áo], [dịch dung] [che dấu] liễu [xinh đẹp] [dung nhan], [màu xanh biếc] [tóc dài] trát trứ mã vĩ đích oánh, [nghe] [trong đại sảnh] [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn] đích phân nhượng [đàm luận], [uống] khẩu trà, [mân mê] [cái miệng nhỏ nhắn], [bất mãn] đích [nhìn] diệp phong [chất vấn]!
[từ] [hai người] [ngày đầu tiên] lưu xuất tạp lợi phất thành [bắt đầu], oánh tựu [tỏ vẻ] yếu bái diệp phong [vi sư], [thỉnh cầu] diệp phong giáo [nàng] vũ kĩ. [song], diệp phong [này] đại sắc lang khước dĩ nhất cá [cực kỳ] [hoang đường] đích [lý do] [cự tuyệt] liễu [nàng], lệnh [nàng] [thập phần] [bất mãn]!
[ngoại trừ] ngã đích [đàn bà], [bất luận kẻ nào] [đều] bằng tưởng [học được] ngã đích vũ kĩ ...... [lúc ấy] diệp đại sắc lang, [chính là] sắc mị mị đích dụng [này] [lý do], [cự tuyệt] liễu oánh đích [thỉnh cầu], [tức giận đến] oánh [ngượng ngùng] [xấu hổ], nã [hắn] [một điểm,chút] [biện pháp] [đều không có]!
diệp phong lưu lí lưu khí, man hoành [bá đạo], [cực độ] hảo sắc đích [lưu manh] phẩm tính, [ở chung] [thời gian] [dài quá], chích [nếu không] [ngu ngốc], [đều] [có thể] thể nghiệm đích [nhất thanh nhị sở], oánh [trong khoảng thời gian này] [tự nhiên] [đã] [nhìn thấu] liễu [hắn] na phó phẩm tính.
[có đôi khi] oánh [thật sự] ngận [không nghĩ ra], [như vậy] nhất cá phẩm tính đê liệt đích tử [lưu manh], [như thế nào] [sẽ có] [vậy] [cường đại] đích [thực lực]?
[nhiều,hơn...năm] đích [đạo tặc] [kiếp sống], [cùng với] nhâm tính đích [làm người], lệnh oánh [quật cường] đích phi yếu [học được] diệp phong đích vũ kĩ [không thể], sở [lấy,coi hắn] [cơ hồ] [mỗi ngày] [đều] yếu cân diệp phong [dây dưa] [này] [vấn đề,chuyện], [ngoại trừ] tố diệp phong đích [đàn bà], [nàng] khai [ra] [rất ít] [điều kiện] [trao đổi], khả diệp phong [chính là] [không chịu] giáo [nàng]!
[đối với] oánh [loại...này] [xinh đẹp] điều bì đích [cô gái] [đạo tặc], diệp đại sắc lang ngận [cảm thấy hứng thú], [cho rằng] oánh nã [cái gì] [trao đổi], [đều] [không bằng] [nàng] [này] [mỹ nhân] hữu [giá trị], dụng giá hóa [nói] [mà nói]: [ta phải] [tới] [người của ngươi], [ngươi] sở ủng hữu [gì đó], [cũng] tựu [đều] [đi theo] đương giá trang liễu, [hắc hắc]!
"Tê ... hô ..." [đồng dạng] [mặc] [màu đen] [quần áo] đích diệp phong, trừu liễu [một ngụm,cái] tác la tư [đại lục] đích hương yên "Phiêu phiêu dục tiên" [nhìn] oánh, [nhẹ giọng] [cười nói]: "[ngươi] [không cần] [lãng phí] [khí lực] liễu, [ngoại trừ] ngã đích [đàn bà], ngã [sẽ không] giáo [bất luận kẻ nào] vũ kĩ!"
"[hừ], xú sắc lang, bất giáo [sẽ không] giáo, [tưởng rằng] [bổn tiểu thư] ngận hi hãn [ngươi] đích phá vũ kĩ mạ?" Oánh [nghe vậy] quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn], tống liễu diệp phong [một cái] [bất mãn] đích bạch nhãn, [trong miệng] một [tức giận] đích đích cô!
"[hắc hắc], [Tiểu nha đầu], [ngươi] [mỗi lần] [đều nói] bất hi hãn, [vì cái gì] hoàn [luôn] yếu đề [này] [vấn đề,chuyện] ni?" Diệp phong điêu yên [mỉm cười] [nhìn] oánh điều khản, "Ai, [mỹ nữ], [ngươi] [có dám hay không] bả [ngươi] đích [lai lịch] [nói cho ta biết]!"
"Bất yếu, [bất luận kẻ nào] [đều] biệt [muốn biết] ngã đích [lai lịch]!" Oánh [học] diệp phong [cự tuyệt] [nàng] thì đích hiêu trương dạng nhân, [nghiêng đầu] [đắc ý] đích [cười khẻ], "[hơn nữa], [ngươi] [này] xú sắc lang [còn không có] giảng [rõ ràng] [ngươi] đích [lai lịch] ni!"
'Nha Cá Tiểu Nương Bì, Học Đích Đáo [rất Nhanh]!' diệp phong [nhìn] oánh [trong lòng] [cười thầm], đối [này] [Tiểu nha đầu] [thần thần bí bí] đích [lai lịch] pha vi [cảm thấy hứng thú]. [tương đối] đích, [hắn] [không biết] oánh đích [lai lịch], oánh [cũng không biết] [hắn] đích [lai lịch], [hai người] [bây giờ] [mặc dù] [đồng thời] bị thông tập, [thuộc loại] [một cây] tuyến đích mã trách, [nhưng] [lẫn nhau] [trong lúc đó] [cũng không phải] [rất rõ ràng] đối phương đích [sự tình], [hơn nữa] [không có việc gì] tựu đấu chủy, [tiêu chuẩn] đích [kỳ quái] tổ hợp!
"[đại sự] kiện, [đại sự] kiện, khố ni nhĩ quần đảo [xuất hiện] liễu thất sắc linh châu đích [hiện thế] [dấu hiệu], [tất cả mọi người] biệt [tại đây] [ngồi] liễu, [nhanh đi] bính bính [vận khí] nha!" [trận trận] [hưng phấn] đích hảm [tiếng vang lên], nhất cá [tuổi còn trẻ] đích [mạo hiểm] gia, bào tiến dũng giả công hội, [hưng phấn] đích đối [đại sảnh] [mọi người] nột hảm!
"Thất sắc linh châu?!" [trong đại sảnh] đích [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn], [nghe xong] [thanh niên] đích nột hảm, [đều] [giật mình] đích [đứng dậy] [nhìn] [hắn], [lộ ra] [cực độ] [hưng phấn] đích [rung động] [thần sắc]!
"Uy, [huynh đệ], [ngươi] [nói] [có phải là] [thật sự] a? [loại...này] [sự tình] khả [không thể] [hay nói giỡn]!"
"Ngã [thề], [thiên chân vạn xác]! Khoái, [chúng ta] [mọi người] [kết bạn] [cùng đi] ba, [nếu] [vận khí tốt] [có thể] [xong] [một viên], [đời này] tựu [không cần] sầu lạp!"
[mấy người] thưởng kim [thợ săn] [nghi hoặc] đích [hỏi], [thanh niên] khảng khái kích ngang đích [chánh sắc] biểu thái, [hơn nữa] [đề nghị] [mọi người] cân [hắn] [kết bạn] [đồng hành], [lập tức] tăng [bỏ thêm] [hắn] thoại trung đích [có thể tin] [trình độ], đạo trí [trong đại sảnh] [tất cả] [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn], [đều] phong ủng đích [hoan hô], cân [hắn] [vừa khởi] bào [ra] công hội!
"Khoái, khoái, lôi ân, [chúng ta] [cũng đi] khố ni nhĩ quần đảo, thất sắc linh châu oa, [nếu] [có thể] [xong], [chúng ta] tựu phát liễu!" Oánh [xinh đẹp] đích [hai tròng mắt] trung [tràn ngập] liễu [chờ mong] [thần sắc], [lo lắng] đích [lôi kéo] diệp phong [sẽ] [đi ra ngoài].
"Ai, ai, khứ [cái gì] khố ni nhĩ quần đảo a? Thất sắc linh châu thị xá [ngoạn ý] nhân?" Diệp phong [đã từng] mục đổ [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn] đích [điên cuồng], [đã] [thập phần] [tò mò], [lại nhìn] oánh giá phúc [lo lắng] đích [vẻ mặt], [lập tức] [nhịn không được] [tò mò] đích [hỏi].
"[hì hì], [muốn biết] ma? Tiên cấp [bổn tiểu thư] khoái tẩu, [tìm được] thuyền ngã tái [nói cho] [ngươi]!" Oánh [nghe xong] [hỏi], [cố ý] mại quan tử đích [trả lời], [lôi kéo] [khóc cười] [không được, phải] đích diệp phong, [đi ra] dũng giả công hội!
Đệ 181 chương [thủy tinh] thánh thụ, [trong rừng] địa động
khố ni nhĩ quần đảo, vị vu tác la tư [đại lục] [phương tây], nãi bắc hải chư đảo trung đảo tiều [nhiều nhất], tán bố [phạm vi] tối nghiễm đích thỏa [hình tròn] san hô tiều quần. [bởi vì] [rời xa] [đại lục], [ít có người] tích, quần đảo [bốn phía] đích hải thủy [thập phần] khiết tịnh, [cao nhất] [có thể thấy được] độ [đạt tới] [bốn mươi] [thước], [hơn nữa] chư đảo [trong lúc đó] [các hữu] [đặc sắc], [hơn nữa] [hàng năm] hữu hải điểu [bồi hồi] minh xướng, tương [nơi này] đích [cảnh sắc] [có vẻ] [cực kỳ] [đẹp hơn]!
thất sắc linh châu, tác la tư [đại lục] đích [truyền thuyết] cấp [hiếm thấy] [trân bảo], cộng phân bạch, hắc, lam, hồng, lục, tử, hoàng thất sắc, [bề ngoài] tượng tự thất khỏa tiểu [anh đào], [xuất từ] [thần kỳ] đích "[thủy tinh] thánh thụ". [luyện khí] vũ giả án chúc tính [ăn], khả bạo tăng đấu khí; [ma pháp sư] án chúc tính [sử dụng], khả bạo tăng [ma pháp] [uy lực]; [đồng chúc] tính dị năng giả [ăn] khả bạo tăng [năng lực]; [người thường] [ăn] khả duyên niên ích thọ!
bất quá giá thất khỏa linh châu [không thể] sanh thôn, [phải] [để vào] thanh [trong nước] [chờ đợi] [bảy ngày], lệnh [chúng nó] [tự động] [hòa tan] [mới có thể] phục chi, nhược hồ loạn [nuốt chững], tất tương [lọt vào] bạo thể [mà chết] đích hạ tràng!
[thủy tinh] thánh thụ [mỗi lần] khai hoa [kết quả], tất tương bạo [bắn ra] huyến lệ [chói mắt] đích [thất thải quang mang], tiền ta thiên [thất thải quang mang] tại khố ni nhĩ quần đảo [phương hướng] [hiện thế], [lúc ấy] giá thuyền hành sử tại quần đảo [phụ cận] hải vực đích [thương nhân] hòa [mạo hiểm] gia, [đều] [đã từng] mục đổ liễu na tráng quan đích [một màn], [lập tức] cản phó quần đảo [tìm tòi] thánh thụ, [đáng tiếc] [đến nay] [không có] thánh thụ đích [tung tích]!
[hiếm thấy] [trân bảo] thất sắc linh châu [hiện thế] đích [đồn đãi] lưu tán, tác la tư [đại lục] văn tín cản [tới] các lộ [người mạnh] [bất kể] kì sổ, [vài ngày] đích [thời gian] [liền] tương khố ni nhĩ quần đảo [khiến cho] [người ta tấp nập], [náo nhiệt] [phi thường]!
hoa luân đảo, khố ni nhĩ quần đảo trung [lớn nhất] đích đảo tự, [quanh mình] hải thủy [trong suốt], [có] [liên miên] sổ công lí đích san hô tiều, đảo thượng lục thụ thành ấm, tiên hoa [nở rộ]. [cảnh tượng] [cực kỳ] y nỉ!
[sáng sớm], bích không tình lãng, [ngàn dặm] [không mây], diệp phong [lưng] lâm thì chú sao đích [quang minh] [thánh kiếm], [mặc] na sáo [màu đen] [quần áo]. Chủy điêu phiêu phiêu dục tiên, [ngồi ở] hoa luân đảo đông bộ sa than đích [một khối] tiều thạch thượng, [hưởng thụ] trứ thanh tân hải phong địa xuy phất, [nhìn] [đỉnh đầu] [bay múa] [kêu to] đích hải điểu dữ [vừa nhìn] vô tế đích đại hải, [trong lòng] [dị thường] thư sướng!
"Ai, lôi ân, giá [đều] [lúc nào] liễu [ngươi] [còn có] [tâm tình] khán [phong cảnh], khoái [đi tìm] thánh thụ a!!" Oánh [đứng ở] tiều thạch [phía bên phải]. Một [tức giận] đích [nhìn] diệp phong kiều sân.
"[thần kinh] bệnh, liên thánh thụ [đích xác] thiết [vị trí] [đều] [không biết], khứ [địa phương nào] hoa? [ngươi] [không chê] luy [chính mình] [đi tìm] ba. Ngã khả một na nhàn [công phu] khứ [lãng phí] [khí lực], [nhìn,xem] [phong cảnh] đa hảo a!" Diệp phong lại tán địa [ngồi ở] tiều thạch thượng, điếu nhân lang đương đích [lắc đầu] biểu thái!
tại [đi thuyền] [tới rồi] khố ni nhĩ quần đảo đích [trên đường], giá hóa [đã] tại oánh đích [giải thích] hạ, [biết] liễu thất sắc linh châu đích [sự tình], đối giá [bảo bối] ngận [cảm thấy hứng thú]. [nhưng] [không chính xác, cho phép] bị phí thì [cố sức] đích [đi tìm], [chuẩn bị] ngoạn bất lao [mà] hoạch đích ác xúc [thủ đoạn]. [dù sao] thất sắc linh châu [không thể] [lập tức] [nuốt chững], [bây giờ] [các] đảo thượng hựu [nơi nơi] [đều] [là người], thùy [phát hiện] liễu linh châu, [đều] [rất khó] [vô thanh vô tức] đích [mang đi].
"[ngươi] khả [thật sự là] cá hung vô [chí lớn] địa [lưu manh] gia lại trùng. [chính mình] [chậm rãi] [xem đi], [bổn tiểu thư] yếu [đi tìm] thánh thụ lạp!" Oánh [nghe xong] diệp phong [nói]. Quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn] [bất mãn] đích kiều sân [một tiếng], [xoay người] khí hô hô địa [hướng] đảo tự [trung ương] [đi đến].
dĩ [bây giờ] [các] đảo tự thượng đích [tình huống]. Như luận [là ai] [tìm được] thánh thụ, [đa số] [đều] hội [lọt vào] quần ẩu. Oánh [vốn định] hữu diệp phong [này] [cao thủ] tại, [có thể] đa cá [bảo tiêu], [không nghĩ tới] diệp phong [cư nhiên] lại đắc [đi tìm], [nàng] một liễu [bảo tiêu] [trong lòng] [tự nhiên] bất sảng!
"[Tiểu nha đầu] hoàn tổng [chính mình] khoa [kinh nghiệm] [phong phú] ni, liên [loại...này] [sự tình] [đều] tưởng [không lối thoát], ai, [thật sự là] sầu nhân a ..." Diệp phong điêu yên [nghiêng đầu] [nhìn] [rời đi] đích oánh, [buồn cười] đích [lắc đầu] [cảm khái], [thật to] liệt liệt đích [nhảy xuống] tiều thạch, đảo tại sa than thượng, [tiếp tục] [xem xét] [hắn] đích [phong cảnh].
hoa luân đảo [làm] khố ni nhĩ quần đảo trung [lớn nhất] địa đảo tự, [cho dù] hữu [đại lượng] [đến từ] [các nơi] đích [người mạnh] tại đảo thượng [tìm tòi], [nhưng] [như trước] hữu [không ít] thiên tích đích giác lạc, [còn không có] [gặp phải] [đại quy mô] [tìm tòi], oánh [dựa theo] [nàng] đích [kinh nghiệm], [chuyên môn] [chọn lựa] [loại...này] thiên tích [nơi,chỗ], [triển khai] liễu [tìm kiếm]!
[thời gian] [dần dần] đích [trôi qua], diệp phong đảo tại sa than thượng [nhìn ra ngoài một hồi] [phong cảnh], [chậm rãi] [cảm giác] [có chút] [nhàm chán], lại tán đích tiểu [ngủ] [vừa cảm giác], [thẳng đến] chánh [buổi trưa] phân, [đã đói bụng] địa cô cô khiếu, tài thân liễu cá lại yêu [đứng lên], [chuẩn bị] khứ tái [hắn] [tới đây] đích đại hình du thuyền xan thính, lộng ta hải tiên khao lao khao lao [cái bụng]!
"Kiếm sĩ [đại ca], [xin hỏi] [nơi này] thị hoa luân đảo mạ?" [tựu tại] diệp phong [muốn] [rời đi] chi tế, [một gã] [mặc] [màu xám] [quần áo], niên ước [mười bảy], bát địa [anh tuấn] hắc phát [thanh niên], [lưng] bả khoan hậu khảm đao, [từ] hải trung du thượng ngạn lai, [quăng] suý [trên người] đích hải thủy, [lễ phép] địa hướng diệp phong [hỏi].
"Ân, [đúng vậy], [nơi này] thị hoa luân đảo!" Diệp phong [quay đầu] [nhìn] tiểu [thanh niên] bối đao [đứng thẳng] đích [tư thái], [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [kinh ngạc] [thần sắc], [mỉm cười] ứng thanh, [tò mò] [hỏi]: "[tiểu huynh đệ], [ngươi là] [từ] [địa phương nào] [bơi tới] [nơi này] đích ba?"
"[ha ha], [đúng vậy], ngã [không có tiền] tọa thuyền, [là từ] [phía đông] đích cát nạp đảo du quá [tới]!" [thanh niên] trảo trảo đầu, [sáng sủa] đích [cười nói], "Kiếm sĩ [đại ca], ngã yếu [đi tìm] [thủy tinh] thánh thụ liễu, tạ tạ [ngươi] đích [báo cho], [tái kiến]!" [nói xong], tiểu [thanh niên] [liền] nhạc a a đích [hướng] đảo tự [trung ương] [chạy tới].
" [từ] [vậy] viễn đích đảo tự du [tới], giá [tiểu tử kia] đích [thực lực] hòa [nghị lực] [đều không] tục a! Diệp phong [nghiêng đầu] [nhìn] tiểu [thanh niên] đích [bóng lưng], [trong đầu] [buồn cười] đích [nghĩ]. [từ] giá hóa đệ [liếc mắt] [đã thấy] tiểu [thanh niên] [bắt đầu], [liền] [ngoài ý muốn] [phát hiện] [hắn] [tùy ý] bối đao [đứng thẳng] đích [tư thế], [tìm không được] [gì] [sơ hở], [cảm giác] [hắn] [tuyệt đối] thị cá [cao thủ]!
"Cô lỗ ..."
"Nhật, giá [phải đi] [ăn cơm], [ngươi] nha thiểu khiếu [hai tiếng] [sẽ chết] a!"
diệp phong chánh [buồn cười] [nhìn] tiểu [thanh niên] đích [bóng lưng], [bụng] [lại đột nhiên] [kháng nghị] đích hưởng liễu [đứng lên], [làm hắn] bất sảng đích đích cô, [nhanh chóng] [đuổi tới] đại hình du thuyền, [tiến vào] xan thính [điểm] [một ít] khả khẩu đích hải tiên, yếu liễu bôi hồng tửu, [ngồi ở] kháo song đích [vị trí], mĩ tư tư đích [hưởng thụ] [đứng lên]!
"Uy, [vừa mới] [các ngươi] [đã thấy] [không có], [thiệt nhiều] [cao thủ] [đều] [tới] hoa luân đảo a!"
"Thiết, na toán [cái gì] a, [lần này] lai khố ni nhĩ quần đảo đích [cao thủ] [hơn], [ngươi] hoàn [không thấy được] [còn lại] các đảo đích [đám người] ni!"
du thuyền thượng đích xan thính, [vĩnh viễn] thiểu [không được] nghị luận thanh, [mấy người] ngận tam bát đích [mạo hiểm] gia, vi [ngồi ở] [một bàn], [trong miệng] [ăn] hải tiên, khẩu xỉ [không rõ] đích đối [lần này] sở lai [cao] thủ [triển khai] liễu [đàm luận].
[song], tựu [lúc này] thì, [một trận] oanh long oanh long đích trầm muộn [nổ] [đột nhiên] truyện khai, [khiếp sợ] liễu xan thính nội đích [mọi người], du thuyền [tựa hồ] thụ [tới] [chấn động], [cũng] tại khinh vi [lay động]. [nổ] [qua đi], [ngay sau đó] hựu [vang lên] liễu [hỗn loạn] tao loạn đích nột hảm thanh!
"[thanh âm] thị xuất đảo trung [truyền đến] đích, [thủy tinh] thánh thụ, [khẳng định] [là có] nhân [tìm được] [thủy tinh] thánh thụ đích [địa điểm] liễu, [mọi người] [nhanh đi] thưởng a!" Nhất cá [tuổi còn trẻ] đích thưởng kim [thợ săn] [đứng dậy] cao hát, sao [tên] [chạy ra] xan thính, [lập tức] đái động xan thính nội đích [mọi người] [đi theo] sảo sảo nhượng nhượng đích [chạy] [đi ra ngoài], [trong lúc nhất thời] [chỉ còn lại có] diệp phong giá hóa hoàn tại cật hải tiên!
'Ai, [địa Phương Nào] Đích Nhân [đều] [không Đổi Được] [tham Lam] Địa [bản Tính] A ...' mỗ [lưu manh] [nhìn] [lo lắng] [rời đi] đích [đám người], [ra vẻ] chánh kinh đích [lắc đầu] [cảm khái], [cầm lấy] [chén rượu] tương hồng tửu nhất ẩm [mà] tẫn, điểm căn phiêu phiêu dục tiên, cấp oánh [mang cho] [một ít] cao điểm, kết trướng [rời khỏi] du thuyền, [nhàn nhã đi chơi] đích [hướng] nột hảm [nơi,chỗ] [đi] [đi].
hoa luân đảo trung bộ [ngã về tây] [nơi,chỗ] đích [một mảnh] [đại thụ] [trong rừng], lục phát nữ [đạo tặc] oánh, [đứng ở] [trong đám người], [nhìn] [cây trong rừng] ương đích [thật lớn] địa để [cơ quan] [vào cửa], [thần tình] [đều là] [buồn cười] [thần sắc]. Giá tọa [rừng cây] kí thị [hỗn loạn] đích nột hảm thanh [truyền bá] địa, [giờ phút này] [cả] [rừng cây], [lí lí ngoại ngoại] [nơi nơi] [đều là] [lo lắng] đích [đám người], [hơn nữa] [đa số] [đều] tại bách [không kịp] đãi đích [nhằm phía] địa để [vào cửa]!
"Trùng ba, trùng ba, đẳng [các ngươi] bả [cơ quan] bị xúc phát liễu, [bổn tiểu thư] tái [đi vào] ..." Oánh [trong lòng] mĩ tư tư đích [cười thầm].
[này] [cơ quan] thị [một gã] [trung niên] thưởng kim [thợ săn] [ngoài ý muốn] [phát hiện] đích, [lúc ấy] oánh [tựu tại] [cây trong rừng], [đã từng] mục đổ [cơ quan] [đột nhiên] [bắn ra] đích tiến chi, [giết chết] liễu [trung niên] thưởng kim [thợ săn], [trong lòng biết] [bên trong động] [khẳng định] [còn có] [cơ quan], [cho nên] [không có] cân [còn lại] [ở đây] đích [đám người] [giống nhau] [lập tức] trùng [đi vào], [mà là] [lựa chọn] [bên ngoài] [chờ đợi] [thời cơ]!
[dù sao] [bây giờ] [không thể] [xác định] [bên trong động] [có...hay không] [thủy tinh] thánh thụ, [hơn nữa] [nhiều như vậy] [người ở] tràng, [cho dù] [bắt được] thất sắc linh châu, [nàng] [cũng] [không có khả năng] [an toàn] [rời đi], [cho nên] [loại...này] [tình huống], [chờ đợi] [thời cơ] thị tối [biết rõ] đích [lựa chọn]!
"Uy, [Tiểu nha đầu], mang liễu [vừa lên] ngọ, [tìm được] [ngươi] đích thánh thụ liễu mạ?" Tiến [xuống đất] động đích nhân [càng ngày càng nhiều], [ở lại] [trong rừng] đích nhân [càng ngày càng] thiểu, diệp phong [đuổi tới] [rừng cây], [liếc mắt] [liền] [thấy được] bị [hắn] [dịch dung] đích lục phát [mỹ nữ], [lập tức] [buồn cười] đích [đi] [đi]!
"Đại lại trùng, [ngươi cười] [cái gì] tiếu, [bổn tiểu thư] [một hồi] [là có thể] [tìm được] thánh thụ!" Oánh [nhìn] tẩu [tới] diệp phong, quyệt chủy [hừ nhẹ].
"[nói như vậy] [chính là] một [tìm được] lạc? [hắc hắc], [theo ta] lưu trứ sa than đẳng [tin tức] đa hảo, [làm gì] [như vậy] [cay đắng] [chính mình] [tìm đến], cấp, [đây là] bổn [dễ nhìn] [đặc biệt] [gây cho] [ngươi] đích!" Diệp phong ngoạn vị đích [nhìn] oánh hắc tiếu, [đưa tay] trung bao trứ đích cao điểm, đâu [cho] [nàng].
"Ác ... [nguyên lai] [ngươi] [đang đợi] [tin tức], [để làm chi] [không còn sớm] thuyết, [thật sự là] [gian trá], [đáng giận]!" [sớm] [đói bụng] đích oánh, [nghe được] diệp phong [nói], [tiếp được] cao điểm, [ngẫm lại] [chính mình] [tự mình] [tìm đến], hoàn chân [không bằng] [ở lại] sa than đẳng [tin tức], [không nhịn được] một [tức giận] đích quyệt chủy kiều sân.
"Ai, [thật sự là] cá [điêu ngoa] đích [Đại tiểu thư], [rõ ràng] thị [chính mình] yếu [đi tìm] thánh thụ, [bây giờ] khước [trách ta]!" Diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] [cô gái], bãi xuất [một bộ] [hắn] ngận [ủy khuất] đích cảo tiếu [vẻ mặt], [nhìn,xem] địa động, hướng oánh [hỏi]: "[thủy tinh] thánh thụ tại [bên trong] mạ? [có...hay không] [xác nhận] ni?"
oánh [cái miệng nhỏ nhắn] tước trứ hương nhuyễn niêm cao, [nhìn] diệp phong na phó cảo tiếu [vẻ mặt], [nhịn không được] phác xích [một tiếng] [phát ra] [cười duyên], [lắc đầu] đạo: "[còn không biết] [bên trong] [có...hay không] thánh thụ, bất quá ngã [dám khẳng định] [bên trong] hữu [cơ quan]!"
"[nếu] na [thủy tinh] thánh thụ, [tại đây] hữu [cơ quan] đích địa [trong động], [khẳng định] thị [bởi vì] đích, [hắc hắc] ... [thú vị] ... [thú vị] ..." Diệp phong [nghe vậy] [nghiêng đầu] [nhìn] địa động, [ói ra] khẩu yên, [nếu có] [hưng trí] đích [hắc hắc] phôi tiếu.
"Tử dạng nhân!" Oánh [nhìn] diệp phong [buồn cười] đích [vẻ mặt], kiều sân [một tiếng], [nhanh chóng] điền bão [bụng], cân [hắn] tại [trong rừng] hựu [đợi] [một trận], [theo đuôi] [cuối cùng] [một nhóm người] quần, [tiến vào] liễu địa động!
Đệ 182 chương phong chi dị năng giả, [cổ quái] oán linh
[dọc theo] tà pha [xuống phía dưới] đích thai giai [đi] một [bao lâu], diệp phong hòa oánh [theo đuôi] [đám người] [tiến vào] liễu [một cái] [rộng lớn] [cao lớn] địa động toại đạo. Oánh đích [đoán] [đúng vậy], địa [trong động] [không chỉ có] hữu [cơ quan], [hơn nữa] [thập phần] [nhiều,đông đúc], tá trợ hỏa bả đích [ánh sáng], [mọi người] [thấy được] [trên mặt đất] cương tử [không lâu] đích [đại lượng] [thi thể], [cùng với] độc tiến, địa thứ, hãm tịnh [chờ một chút] [cơ quan]!
"[mẹ nó], thiết kế [này] địa động đích nhân, khả [thật là] [ác độc] đích!" Hắc tất tất đích toại đạo [phía trước], [không ngừng] [truyền ra] [thê lương] [hoảng sợ] đích [kêu rên] thanh, diệp phong hòa oánh [phía trước] đích [mọi người], [đều] [lắc đầu] [cảm khái], [tâm trạng] [may mắn] [chính mình] [không có] thưởng tiên tiến [xuống đất] động!
"[thế nào], [bổn tiểu thư] thuyết hữu [cơ quan] [đúng vậy] ba!" Oánh [tránh né] [dưới chân] [thi thể] hướng [đi trước] tẩu đích [đồng thời], [nhìn] cân [nàng] [sóng vai] [mà đi] đích diệp phong, [đắc ý] đích [nhẹ giọng] hi tiếu!
"[đúng vậy], [đúng vậy], oánh [tiểu thư] đích [cơ trí], [thật sự là] nhượng ngã [bội phục] [không thôi]!" Diệp phong [thưởng thức] oánh [đắc ý] đích kiều tiếu [bộ dáng], [trong lòng] [cười thầm], [trong miệng] [nhẹ nhàng] đích [gật đầu] [than thở], [nghe được] oánh [thập phần] [cao hứng], [lộ ra] [càng thêm] [đắc ý] đích [vẻ mặt]!
[hai người] [nói chuyện] thanh [rất nhỏ], gia [trước] phương [không ngừng] hữu [tiếng kêu thảm thiết] [truyền ra], [cho nên] [bọn họ] [phía trước] đích [đám người], căn [vốn không có] [chú ý] [bọn họ] giá đối hào [không dậy nổi] nhãn đích [thanh niên] [nam nữ].
hắc tất tất đích địa động toại đạo [không chỉ có] trường, [nhưng lại] tại hướng hữu loan khúc, diệp phong hòa oánh [theo đuôi] [đám người], [nghe] [phía trước] [không ngừng] [truyền ra] đích [tiếng kêu thảm thiết], [nhìn dưới mặt đất] [bất hạnh] [chết thảm] đích [thi thể], [dần dần] đích [đi tới] [một chỗ] [cực kỳ] [rộng lớn] đích [thạch thất], tại [bọn họ] [trước mặt] [có] thất điều [đồng dạng] [rộng lớn] [cao lớn] đích toại đạo!
[từ] thất điều toại đạo trung [truyền ra] đích [thanh âm] lai [phán đoán], [trước hết] [tiến vào] toại đạo đích [đám người], [khẳng định] [đã] [chia làm] liễu thất phê. Diệp phong hòa oánh [phía trước] đích [mọi người], [đối mặt] [không được, phải] bất [lựa chọn] đích thất điều toại đạo, [nhanh chóng] [phân tán] [triển khai] liễu [hành động].
"Lôi ân. Ngã [nghĩ,hiểu được] tiến [cuối cùng] [một cái] [tương đối] hảo. [ngươi] [nghĩ,hiểu được] [thế nào]?" Oánh [nhìn] [trước mắt] [bắt đầu] [hành động] địa [mọi người], [quay đầu] [nhẹ giọng] hướng diệp phong [hỏi].
"Ân, thất tuyển nhất, [đương nhiên] [muốn chọn] tối [trung gian, giữa] na điều!" Diệp phong [nghiêng đầu] [ra vẻ] [chánh sắc] đích [nhẹ giọng] [trả lời], [có điểm] [cố ý] cân oánh xướng phản điều đích [ý tứ].
"[chán ghét]. [ngươi] [như thế nào] [luôn] [thích] [theo ta] tác đối, tựu [không thể] [theo] ngã đích [ý tứ] ma?!" Oánh [bất mãn] đích [mân mê] [cái miệng nhỏ nhắn] [nhìn] diệp phong [nhẹ giọng] kiều sân.
"[ngươi] [cũng không phải] ngã [người nào], ngã [để làm chi] yếu [theo] [ngươi] địa [ý tứ]?" Diệp phong [nhìn] oánh quyệt chủy kiều sân đích [đáng yêu] [hình dáng], sắc mị mị đích [mỉm cười] [hỏi lại].
"[đáng giận], [ngươi] [thật sự là] [một điểm,chút] [đều không có] thân sĩ [phong độ]!"
"Thiết, thân sĩ tại ngã [trong mắt] [đều là] hư ngụy đích [hỗn đản]!"
"... [với ngươi] [người như thế], [thật sự là] [chẳng biết] [nên nói cái gì] hảo, [chúng ta] sai quyền. [ngươi] [thua] tựu [trái lại] cân [ta đi] [cuối cùng] [một cái] toại đạo!"
"Hảo, [này] [ý nghĩ] [không sai] ......"
[nhìn] oánh quyệt chủy nhân kiều sân đích [đáng yêu] [vẻ mặt], diệp đại sắc lang tựu [nhịn không được] [muốn] đậu [nàng]. [cuối cùng]. [hai người] sai quyền, diệp phong [may mắn] hoạch thắng, oánh [chỉ phải] kiều sân [bất mãn] đích cân [hắn] [tiến vào] liễu tối [trung gian, giữa] đích toại đạo. Tại [bọn họ] đấu chủy sai quyền [trước], [bọn họ] [phía trước] đích [đám người], [đã] kinh [đều tự] [tiến vào] liễu [một cái] [thông đạo].
độc sa, độc trùng. [độc châm], độc dịch, [độc xà] ...... diệp phong hòa oánh tại tối [trung gian, giữa] địa toại đạo trung, [thấy được] bỉ [lúc trước] [càng thêm] [ác độc] đích [cơ quan] hãm tịnh, [trên mặt đất] [chết thảm] đích các lộ [người mạnh] [bất kể] kì sổ, [cũng may] [cơ quan], độc trùng, [độc xà] [đã] [toàn bộ] bị [giải quyết] liễu. [nếu không] [bọn họ] [muốn] [đi trước] [khẳng định] đắc đại phí chu chương!
oánh [trời sanh] đối độc trùng, [độc xà] giá loại [đông tây] [tương đối] [e ngại], [đã thấy] [trơ mắt] giá phúc [tình cảnh]. [đã] một [tâm tư] cân diệp phong âu khí nhân, [khẩn trương] [lôi kéo] diệp phong địa [cánh tay phải]. [nửa bước] [không rời] địa [đi theo] [này] [bảo tiêu], [sợ] [sẽ có] [không chết] đích độc trùng, [độc xà] giảo [nàng]!
"Cáp, [Tiểu nha đầu] [không sợ chết] nhân, khước [sợ hãi] [này] [đông tây], [có ý tứ] ... [có ý tứ] ... [hắc hắc] ..." Diệp phong [hành tẩu] gian, [nhìn] điều bì [cô gái] [khẩn trương] [lôi kéo] [chính mình] đích kiều tiếu [bộ dáng], [trong lòng] tiếu [hắc hắc] đích [thập phần] [đắc ý]!
[phía trước] [có người] [liều mạng] [mở đường], [phía sau] [có người] [tiêu sái] mạn hành, [như vậy] [đi] hảo [một trận], thất điều toại đạo nội đích [mọi người], [toàn bộ] [đi tới] [cuối], tụ tại liễu [một tòa] [trống rỗng] đích [thạch thất] lí. [so sánh với] [trước] tiến [xuống đất] động địa [mấy ngàn] nhân, hiện [ở chỗ này] [còn lại] đích [chỉ có] khu khu [mấy trăm] chi sổ.
"[mẹ nó], giá [rốt cuộc] [là cái gì] phá [địa phương], [chúng ta] [đã chết] [vậy] [nhiều người], [đi tới] đầu [cư nhiên] [cái gì] [đều không có], chân [con mẹ nó] [đáng giận]!"
"[ta xem] giá [tám phần] [là có] [cơ quan], [mọi người] [cẩn thận] hoa hoa!"
các lộ [người mạnh] [mắt thấy] thất nội [trống rỗng] đích, [không có] [bọn họ] [muốn] đích [thủy tinh] thánh thụ, [không ít] [đều] [bắt đầu] phá khẩu [mắng to], [lý trí] [một điểm,chút] địa tắc [tiếp đón] thục nhân, tại [thạch thất] đích [mặt đất] hòa [vách tường] [triển khai] [tìm tòi], đạo trí [phần đông] [mắng to] [người] [cũng đều] [đi theo] hiệu phảng [tìm tòi]!
"Lôi ân, [ngươi] [không chính xác, cho phép] bị hoa hoa ma? Ngã đối [cơ quan] [tương đối] [quen thuộc], [ngươi] [không đi] [ta đi] lạp!" Oánh [thấy mọi người] [cơ hồ] [đều] tại [tìm tòi], diệp phong lại tán địa điêu yên [không có] [động tác], [lập tức] tiếu bì đích biểu thái, [một mình] mại bộ [đi hướng] [thạch thất] [bên trái] địa [vách tường], [bắt đầu] [quan sát] [tìm kiếm].
'Trầm [không Được, Ngừng] Khí Đích [Tiểu Nha Đầu] ...' diệp phong [nhìn] oánh [đáng yêu] nhận [thật sự] [tìm tòi] [vẻ mặt], cố kị địa [bên trong động] hữu thái đa [cơ quan], [lo lắng] [nàng] hội xuất sự, mại bộ [đi theo] [đi] [đi], [không nghĩ] [tiểu mỹ nhân] xuất [ngoài ý muốn]!
"Di, [Đây là cái gì] [đông tây]?" [tựu tại] diệp phong [đi hướng] oánh chi tế, [thạch thất] [trung ương] [một gã] [cao lớn] kiện tráng, lam phát trát tu đích thô quánh [trung niên], [chân trái] [đoán được] nhất cá đột khởi đích tiểu [hòn đá], [nhất thời] [tương kì] [đè ép] [đi xuống], [làm hắn] [không nhịn được] [kinh nghi] [ra tiếng]!
"Oanh long! Oanh long! Oanh long ..."
[trung niên] [nam nhân] [nói] âm [chưa] tiêu lạc, [trận trận] [cự thạch] oanh long đích [tiếng vang] truyện khai, [thạch thất] [xuất hiện] [cổ quái] [chớp lên], [mọi người] [dưới chân] đích thạch bản [đột nhiên] [một khối] khối đích [xuống phía dưới] [rơi xuống], đạo trí [đại đa số] [tìm kiếm] [cơ quan] đích nhân, [đều] [để ý] ngoại [dưới], [kinh hô] điệu nhập liễu hắc tất tất đích địa [trong động]!
"Lôi ân, [cứu ta], khoái [cứu ta] ..." [thạch thất] [bên trái] kháo tường [tìm kiếm] [cơ quan] đích oánh, [cũng] [ngoài ý muốn] hướng [hắc động] điệt liễu [đi vào], [trong miệng] [lo lắng] [hoảng sợ] đích hướng diệp phong [cầu cứu], [theo] [thân hình] đích [giảm xuống], [thanh âm] [cũng] [đi theo] [càng ngày càng nhỏ]!
diệp phong [khoảng cách] oánh thượng hữu [một đoạn] [khoảng cách], gia chi thạch bản [bắt đầu] [rơi xuống] chi tế, [hắn] [vừa là] [về phía sau] khởi khiêu [tránh né], [bây giờ] [mắt thấy] oánh điệu nhập [hắc động], căn [vốn] [không kịp] [cứu], [trong lòng biết] [cho dù] [đi theo] khiêu [đi xuống], [sẽ không] phi [cũng] tố [không được] [cái gì], [chỉ phải] tiên [tránh né] [dưới chân] [rơi xuống] đích thạch bản, [chuẩn bị] [giải trừ] [bên này] đích [nguy cơ], [còn muốn] [biện pháp] [đi xuống] khán oánh đích [tình huống]!
"[ha ha], kiếm sĩ [đại ca], [ngươi] [cũng] tại? [chúng ta] [thật sự là] [có duyên phận] a!"
[thạch thất] nội [mấy trăm] nhân trung, [không có] điệu nhập [hắc động] đích [chỉ có] [mười mấy người], diệp phong chánh [buổi trưa] [nhìn thấy] đích hắc phát bối đao tiểu [thanh niên], [tránh né] [rơi xuống] đích thạch bản, [giống như] thuấn di bàn [cực nhanh] [lẻn đến] [hắn] cận tiền, [chút] [không có] [sợ hãi] đích [nhìn] [hắn] [ha ha] [chào hỏi].
"[đúng vậy]!" Diệp phong [nhìn] [trước mắt] [này] [tốc độ] bất thứ vu [hắn], tại [khốn cảnh] trung [còn có thể] [sáng sủa] [cười to] đích tiểu [thanh niên], [tâm trạng] [bận tâm] oánh đích [an nguy], một [tâm tư] cân [hắn] [không sao cả] đích [cười to], [gần] [đơn giản] đích [lên tiếng], [nhanh chóng] thoán hướng thất điều toại đạo [bên kia].
"Kiệt kiệt ...... dát dát ... [hừ] [hừ] [hừ] ..."
[trận trận] [âm trầm] tê ách đích [cổ quái] tiếu [tiếng vang lên], diệp phong [còn không có] [lẻn đến] toại đạo [bên kia], [thạch thất] [quanh mình] đích [vách tường] trung, [đột nhiên] [xuất hiện] [đại lượng] [quỷ dị] đích [màu xanh biếc] oán linh, hướng [bọn họ] [mười mấy người] [vây quanh] [đi].
'Ngã Nhật, [như Thế Nào] [sẽ Có] [loại...này] hối khí [ngoạn ý] a??'
[màu xanh biếc] [u oán] [xuất hiện] đích [đồng thời], thạch bản [cũng] [đình chỉ] liễu [tiếp tục] [xuống phía dưới] [ngã xuống], [bây giờ] thất nội [còn lại] đích thạch bản [không đủ] [một phần mười], [phóng nhãn] [nhìn lại], [mặt đất] tựu [giống như] nhất cá phá [đổ nát] lạn đích phong oa, [nơi nơi] [đều là] hắc tất tất đích động nhãn, diệp phong [đối mặt] trở lộ đích [màu xanh biếc] oán linh, [lộn ngược ra sau] [rơi xuống] [một khối] thạch bản thượng, [ngẩng đầu] [nhìn] [quanh mình] đích [đại lượng] oán linh, [nghi hoặc] đích [nhíu mày].
[anh tuấn] đích hắc phát bối đao [thanh niên], dữ [mặt khác] [mười mấy] [không có] điệu [đi xuống] đích [người mạnh], [cũng đều] [đều tự] hoa thạch bản trạm định, chánh [giật mình] [nhìn] [chung quanh] đích oán linh. [trong đó] [có một] lục phát đoản tu, [bên người] thanh sấu đích [anh tuấn] [trung niên] [nam nhân], [tương đối] [cổ quái], [tới gần] thạch bản đích [hai chân], căn [vốn không có] thải thượng khứ, [thân hình] hoàn [tất cả đều là] phiêu phù tại thạch bản [phía trên]!
'Nha Nha Liễu Cá Phi Đích, [như Vậy] [cũng Được]? [lão tử] [hôm nay] hựu [hắn] mụ trướng [kiến thức] liễu!' [so sánh với] [còn lại] [mười mấy người] [nhìn] [anh tuấn] [trung niên] đích [trấn định], diệp phong [còn lại là] mãn não tử [nghi hoặc], [không giải thích được,khó hiểu] nhân [như thế nào] [có thể] phiêu phù tại [không trung] bất điệu [đi xuống]!
"Kiệt kiệt kiệt kiệt ..." [âm trầm] tê ách [cổ quái] [khó nghe] đích [tiếng cười] tái độ [vang lên], nhất cá [cổ quái] chí cực, [có điểm] tượng hải tặc thuyền trường đích [màu xanh biếc] oán linh, [từ] [thạch thất] chánh đính đoan [xuất hiện] tại diệp phong [bọn người] [trước mắt].
'Nhật [hắn] Nha Đích, Oán Linh [cũng Có Thể] Lộng Xuất Hải Tặc [tam Giác] Mạo Hòa Thiết Câu Thủ??' diệp phong [nhìn] [đỉnh đầu] [cổ quái] [màu xanh biếc] oán linh, dĩ [màu xanh biếc] thể lộng xuất đích [tam giác] mạo hòa thiết câu thủ hình thái, [có loại] [khóc cười] [không được, phải] đích [cảm giác]!
"[các ngươi] [những người này], bỉ hạ biên [bị nhốt] đích [ngu ngốc] cường, [cư nhiên] [không có] điệu [đi xuống]!" [cổ quái] oán linh [cúi đầu] [cúi người] [phát ra] tê ách [cười quái dị], [nhìn] phiêu phù tại thạch bản [bầu trời] đích [anh tuấn] lục phát [trung niên], [âm dương] quái khí đích [hỏi]: "[ta nói] đích [đúng không], phong chi dị năng giả!"
"A a, [sẽ nói] thoại đích oán linh, [ta còn] thị [lần đầu tiên] [nhìn thấy], [nếu] [ngươi] [cho rằng] [chính mình] [đúng], ngã [không có] [ý kiến]!" Lục phát [trung niên] ngang đầu [nhìn] [cổ quái] oán linh, [nhàn nhạt] [mỉm cười].
"[không hổ là] tác la tư [đại lục] đích [đỉnh] [người mạnh], ngôn ngữ gian đích [khẩu khí] [đều] [bất đồng] phàm hưởng!" [cổ quái] oán linh [nhìn] lục phát [trung niên] [âm dương] quái khí đích [cười lạnh nói]: "[đáng tiếc], kí [là ngươi] [cường thịnh trở lại] nhất [gấp trăm lần], [cũng] [đừng nghĩ] [xong] ngã cát lôi mỗ đích [thủy tinh] thánh thụ!"
"Cát lôi mỗ? [ngươi là] [ba trăm] [năm trước] đích [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ - khang tư la địch??" [ngoại trừ] đối tác la tư [đại lục] bất [quen thuộc] đích diệp phong, lục phát [trung niên] [cùng với] hắc phát [thanh niên] [bọn người], [nghe xong] [cổ quái] oán linh [nói], giai [đều] [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [rung động] [thần sắc]!
'[chí Tôn] Hải Tặc [là Cái Gì] J8 [ngoạn Ý]? [thủy tinh] thánh thụ [cư nhiên] [sẽ ở] nhất cá oán linh [trong tay]? Án [hắn] đích [thuyết pháp], hạ biên đích nhân [đều] [bị nhốt] [trúng] [không chết]? [hắc hắc], chân [con mẹ nó] [càng ngày càng] [có ý tứ] liễu ...' diệp phong [nghe xong] [cổ quái] oán linh đích [tiếng cười], [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu] đích [đồng thời], [trong lòng] [hơi chút] [yên tâm] oánh đích [tình huống], [thú vị] đích [nở nụ cười] [đứng lên].
"Kiệt kiệt kiệt, [đúng vậy], [lão tử] [chính là] cát lôi mỗ - khang tư la địch, [không nghĩ tới] sự cách [ba trăm] [nhiều,hơn...năm], [cư nhiên] [còn có người] [nhớ kỹ] ngã. Khán tại [các ngươi] lệnh ngã [cao hứng] đích phân thượng, [bây giờ] [lập tức] [rời đi] địa động, ngã nhiễu [các ngươi] [không chết]!" [cổ quái] oán linh [mang theo] [một tia] [hưng phấn], [cúi đầu] [nhìn] diệp phong [bọn người] kiệt kiệt [cười to].
"[nói đùa], [cho dù] [ngươi là] cát lôi mỗ [có thể] [như thế nào]? [ngươi] [bây giờ] bất quá thị cá oán linh [mà thôi], [nếu] [biết] liễu [thủy tinh] thánh thụ tại [ngươi] na, [hôm nay] [chúng ta] [nhất định] yếu nã [tới tay]!" [trước] thải đáo [cơ quan] tiểu [hòn đá] đích lam phát thô quánh [trung niên], [ngẩng đầu] [nhìn] [cổ quái] oán linh [hừ lạnh], [còn lại] [mọi người] [cũng đều] [không chính xác, cho phép] bị li [mở ra] khí [thủy tinh] thánh thụ!
Đệ 183 chương thạch chi dị năng, bí mật [thông đạo]
cát lôi mỗ - khang tư la địch, [ba trăm] [năm trước] bắc hải tối [nổi danh] đích hải tặc, kì thống suất đích [lôi đình] hải tặc đoàn [thực lực] [mạnh] đại, [đủ để] [chống lại] [gì] [quốc gia], [phối hợp] [hắn] [thân mình] [không người] năng địch đích cách đấu [thực lực], [tuyệt đối] [có thể nói] đả biến bắc hải vô [địch thủ], bị [thế nhân,người trần] [xưng là] [chí tôn] hải tặc!
[song], [như vậy] đích [một vị] [siêu cấp] [người mạnh], khước tại [hắn] [đang lúc] tráng niên [là lúc], [cùng hắn] thống suất đích [lôi đình] hải tặc đoàn, [đột nhiên] [từ] bắc hải [biến mất], [trở thành] [năm đó] oanh động [nhất thời] đích nhiệt điểm thoại đề, mê đoàn [đến nay] vị giải!
cát lôi mỗ hòa [lôi đình] hải tặc đoàn hội thất tung, hội [biến thành] hiện [tại đây] phúc oán linh hình thái, [đơn giản] thuyết [đều là] [bởi vì] [thủy tinh] thánh thụ đích [nguyên nhân]!
[năm đó], cát lôi mỗ đích [lôi đình] hải tặc đoàn, tại bắc hải đông bộ [một chỗ] thiên tích hoang đảo, [gặp] [thủy tinh] thánh thụ [trăm năm] [một lần] đích [kết quả] [thất thải quang mang], [kinh hãi] [dưới] [liền] tưởng tương thánh thụ cư vi kỷ hữu. [đáng tiếc], [hắn] đích [tham lam] khước hại thảm liễu [hắn] [chính mình] hòa nhất chúng [kẻ dưới tay].
[bởi vì] [thủy tinh] thánh thụ đích phóng trí địa, [không chỉ có] hữu [thủy tinh] thánh thụ giá [giống nhau] [chí bảo], [rất có] [vong linh] [Vu sư] [mơ tưởng] dĩ cầu đích "Oán linh ma thạch". [vì] [xong] [thủy tinh] thánh thụ, [hắn] [đái lĩnh] [kẻ dưới tay] [tiêu diệt] liễu [giữ nhà] ma thạch đích oán linh, đắc [tới] thánh thụ hòa ma thạch lưỡng dạng [chí bảo]!
[nhưng] [tựu tại] [hắn] [đái lĩnh] [kẻ dưới tay] [phản hồi] hoa luân đảo địa để bí mật cơ địa, [triển khai] [hưng trí] cao ngang đích khánh chúc chi tế, oán linh ma thạch [đột nhiên] [tản mát ra] [cường đại] đích [tà ác] [hơi thở], tương [cả] hoa luân đảo [bao phủ] tại nội, [hắn] hòa [tất cả] [lôi đình] hải tặc đoàn đích [thành viên], [toàn bộ] bị [tà ác] [hơi thở] [ăn mòn], luân vi lưu hữu [khi còn sống] [ý thức], [nhưng] kiến bất nhật quang đích oán linh, chú [nhất định phải] [cả đời] đãi tại hoa luân đảo thượng.
[duy nhất] [đáng giá] cát lôi mỗ hòa hải tặc môn [may mắn] [chính là], oán linh ma thạch năng [cho bọn hắn] đích oán linh [thân thể], đái khứ [vô cùng] [vô tận] đích huyễn cảnh [vui sướng], [bọn họ] [làm người] thì [hưởng thụ] [không đến] địa [sự tình]. [đều] [có thể] tại huyễn cảnh trung ý dâm [ảo tưởng], [giống như] [chân thật] [bình thường]!
một [có] [huyết nhục] chi khu, thất sắc linh châu đối cát lôi mỗ [mà nói] [chính là] [phế vật], [nhưng hắn] [không cam lòng] tương [này] bả [hắn] hại thành oán linh đích [chí bảo] [hủy diệt], [muốn] [vĩnh viễn] đích [tương kì] cư vi kỷ hữu. [nói trắng ra là] [chính là] [cho dù] [không thể] dụng, [hắn] [cũng muốn] lưu trứ đương bãi thiết!
hoa luân đảo [làm] cát lôi mỗ đích bí mật cơ địa, [chứa đựng] trứ [hắn] hải tặc [kiếp sống] trung lược đoạt đích [đại lượng] tài bảo, [bởi vậy] tại [hắn] [còn sống] thì tựu đối bí mật cơ địa [bày] liễu trọng trọng [cơ quan]!
oán linh [không có] [sống lâu] [hạn chế], [chỉ cần] [không bị] [quang minh] nhất hệ địa [năng lực] [công kích], [bọn họ] [có thể] [vĩnh viễn] đích [sinh tồn] [đi xuống]. [ngoại trừ] [quang minh] nhất hệ đích [năng lực], [bọn họ] vô cụ [gì] [công kích] dữ [phá hư], oán linh [thân thể] bị đả tán. Dụng [không được nhiều] [thời gian dài] [liền] năng [tự động] [khôi phục]. Bị [bọn họ] [xâm nhập] [trong cơ thể] đích [sanh linh], [đều muốn] luân vi oán linh!
"[không biết] đích [tiểu quỷ], [nếu] [các ngươi] [như thế] [chấp nhất] [trong lòng] đích [tham lam]. [ta đây] tựu [thành toàn] [các ngươi]!" Địa động đính đoan, cát lôi mỗ kiến [phía dưới] đích [mọi người] bất lĩnh tình, [giận dữ] [phát ra] ác [hung hăng] đích [cười quái dị], [quanh mình] địa oán linh [lập tức] kiệt kiệt quái khiếu, hướng bị [bọn họ] [vây quanh] đích [mọi người] phác liễu [đi]!
"[hừ], khu khu nhất cụ [linh hồn] [thân thể] [cũng dám] [khẩu xuất cuồng ngôn]. [xem ta] dụng [các ngươi] đích [tảng đá] [đem bọn ngươi] đả cá [hồn phi phách tán]!"
[tướng mạo] thô cuồng [mặc] [màu xám] [quần áo] địa lam phát [trung niên], [nhìn] [quanh mình] [nhằm phía] [mọi người] đích oán linh, [khinh thường] [cười lạnh], [song chưởng] tại [quanh thân] luân vũ, [trong miệng] khinh sất [một tiếng], [chỉ thấy] [thạch thất] [vách tường] đích [một ít] [hòn đá] hòa [mặt đất] đích [một ít] thạch bản. [đột nhiên] bạo [bị hư hao] [đá vụn], [phảng phất] [đã bị] khiên dẫn [bình thường]. [kết thành] thập [mấy cái] cự mãng hình thái, tại [mọi người] [quanh mình] [thét] [bốc lên]. Tương [đánh về phía] [bọn họ] đích oán linh, giảo đắc chi li [nghiền nát,bể tan tành]!
"[không sai], [không sai], thạch chi dị năng [quả nhiên] [cường hãn], [đáng tiếc] [đối mặt] [chúng ta] [không chết] oán linh, [ngươi] đích dị năng tái [lợi hại], [cũng không] pháp đối [chúng ta] [tạo thành] [thương tổn], [chỉ có thể] bạch bạch [lãng phí] [khí lực]!" Cát lôi mỗ [đã thấy] [phía dưới] địa [tình huống], [quỷ dị] đích [hai mắt] thu trứ lam phát [trung niên], kiệt kiệt [cười quái dị], hoán [tới] [càng nhiều] đích oán linh, [cơ hồ] tương [thạch thất] vi đắc thủy tiết bất thông, bị đả tán đích oán linh [cũng] tại [nhanh chóng] khôi [phục hồi như cũ] hình!
'Thạch Chi Dị Năng? Nha địa, giá lam phát [lão tiểu tử] [cũng] [không đơn giản] nột, khán [tới nơi này] [còn lại] đích nhân, [đều] [không phải] bình phàm hóa sắc. [một lần] [đối mặt] [như thế] [số lượng] đích oán linh, [hắc hắc], [giá hạ] nhạc tử [lớn] ...' diệp phong [nhìn] lam phát [trung niên] [cùng với] tái độ [xuất hiện] địa [đại lượng] oán linh, [trong lòng] tân kì đích [cười thầm].
"Kì nhĩ tư lĩnh chủ, [này] [không chết] bất hoạt địa [đông tây], đả [không chết] [rất khó] triền. [theo ta thấy], tựu do [ngươi] ngã [hai người] [đối phó] [bọn họ], nhượng [còn lại] [chư vị] [đi tìm] thánh thụ ba!" [mặc] [màu trắng] [quần áo] đích lục phát [trung niên], [cũng] [chính là] phong chi dị năng giả, [nhìn] lam phát [trung niên] [cùng với] [bên cạnh] [mọi người] [nhàn nhạt] [mỉm cười].
"[ha ha ha], hảo, [này] [đề nghị] [không sai], [không thua sút] trác ni [tiên sinh] [liên thủ] [đối phó] [này] lạp ngập, chân [là ta] kì nhĩ tư địa vinh hạnh!" [được xưng là] kì nhĩ tư đích lam phát [trung niên], [cao hứng] đích [ha ha] [cười to], [song chưởng] [huy vũ], thao khống [đá vụn] cự mãng, hướng [quanh mình] đích oán linh [triển khai] phác đả!
lục phát [trung niên] trác ni, [mắt thấy] kì nhĩ tư [triển khai] [công kích], [tiêu sái] đích [ngước lên] [song chưởng], khinh miêu đạm tả đích [khống chế] [từng đạo] [kình phong], [hình thành] [lợi kiếm], [búa lớn], [đại đao], long quyển, [gió lốc], đại võng, tương [quanh mình] oán linh [đánh cho] chi li [nghiền nát,bể tan tành], quái khiếu [cuống quít]!
"[đã có] trác ni [tiên sinh] hòa kì nhĩ tư lĩnh chủ [đối phó] [này] lạp ngập, [mọi người] [còn chờ] [cái gì], khoái hoa thánh thụ!" Trừ khứ kì nhĩ tư, trác ni, diệp phong, [thạch thất] nội [còn thừa] đích thập [hai người], [trước sau] nột hảm, [triển khai] [hành động], [không hề] [từ] [thạch thất] [lục lọi] [tìm kiếm], [trực tiếp] đối [thạch thất] [vách tường] cuồng oanh loạn đả.
giá thập [hai người] trung, hữu bạch sa, ngô công, kim điêu, thiết tiến đẳng [bốn vị] dị năng giả, [mặt khác] hữu [bảy] [giống như] hắc phát tiểu [thanh niên] [như vậy] đích cách đấu gia, [cuối cùng] [một vị] thị [lửa cháy] kiếm sĩ, [thực lực] giai [đều không] tục. Nhược dĩ nam bắc [đại lục] đích [cấp bậc] bình luận, giá thập [hai người] [từ] [mặt ngoài] [quan sát], diệp phong [phỏng chừng] tối thứ đích [cũng] đắc hữu bát giai [thực lực]!
hữu thạch chi dị năng giả hòa phong chi dị năng giả đích [công kích], [thạch thất] nội đích oán linh [tuy nhiều], [nhưng] [nhất thời] [cũng không] pháp [vọt tới] [mọi người] cận tiền, cát lôi mỗ kiến [này] [tình huống] [trong lòng] [cười thầm], "[muốn tìm] [thủy tinh] thánh thụ, [đừng có nằm mộng]. [theo chúng ta] [không chết] oán linh bỉ nại lực, [lão tử] [hôm nay] hoạt hoạt luy tử [các ngươi]!"
'[hắc Hắc], [làm Cho Bọn Họ] Đả Ba, [lưỡng Bại Câu Thương] [mới Tốt] Ni. [thừa dịp] giá [thời cơ], [vừa vặn] [đi xem] [Tiểu nha đầu] đích [tình huống]! '
diệp phong [nhìn] [mọi người] dữ oán linh đích [dây dưa], [trong lòng] tặc tặc đích phôi tiếu, [thừa dịp] [mọi người] hòa oán linh [chưa từng] [chú ý] [hắn] đích [trong nháy mắt], kháo đông trắc [vách tường] [nhảy vào] liễu địa để [hắc động], dĩ [sắc bén] [vô cùng] đích [quang minh] [thánh kiếm] tại [trên vách tường] [mượn lực], [vững vàng] [nhanh chóng] đích lưu liễu [đi xuống].
[hắc động] để bộ thị [một cái] [đi thông] [bên ngoài] đại hải đích [rộng lớn] cấp lưu, [đông tây] lưỡng trắc hữu [nhân công] tu chỉnh đích bình thản hà ngạn, [khoảng cách] đính đoan hữu thượng bách [thước] chi cự, oánh dữ [một số đông người] quần điệu nhập [hắc động], [vừa vặn] suất tiến cấp lưu trung, miễn [ngoại trừ] [phấn thân toái cốt] đích hạ tràng.
bất quá [các nàng] [lúc này] đích [tình huống] [cũng] [không vui] quan, [từ] cấp lưu trung [giãy dụa] thượng ngạn, [liền] [bị] [đại lượng] oán linh đích [tập kích]. [mặc dù] [tài năng ở] trọng trọng [cơ quan] [mai phục] hạ, hoạt [đến bây giờ] đích nhân [thực lực] giai [đều không] tục, [nhưng] tại [không chỗ] khả đào đích tình huống hạ, cân [đại lượng] oán linh bỉ nại lực, giá [căn bản là] [không có khả năng] [thủ thắng], nhược [không mau] tưởng [biện pháp], [bọn họ] bị oán linh kích hội, luân vi [này] [không chết] bất hoạt [gì đó], [chỉ là] [sớm muộn] đích [sự tình]!
"Sách sách, khán [tới nơi này] [nên] thị [che dấu] hải tặc thuyền đích [địa điểm]!"
diệp phong [từ] [phía trên] kháo tường [hạ lạc] đáo đông ngạn, [nương] [bên trong động] [u ám] thiểu quang đích [ưu thế], [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, [tránh né] [đuổi theo] đích oán linh, [nhìn] [quanh mình] đích [tình huống] [trong lòng] đích cô, [tìm được] oánh [chỗ,nơi] đích nhân thiểu giác lạc, [nhanh chóng] [chạy trốn] [đi].
"Lôi ân, [ngươi] [như thế nào] [bây giờ] [mới đến], [nhân gia] [đều] yếu hách [đã chết] ..." Oánh chánh [khẩn trương] [khống chế] lục thảo [ứng phó] [âm trầm] oán linh, [bảo vệ] [chính mình], [mắt thấy] diệp phong [tới rồi], [lập tức] [giống như] [phát hiện] [cứu mạng] thảo [bình thường], phác [đi] [khẩn trương] đích [cầm lấy] [hắn] [cánh tay phải] kiều sân.
"A a, giá khả [không thể trách] ngã, [muốn trách] [cũng] [chỉ có thể] [trách ngươi] [chính mình], thùy [cho ngươi] hiển bãi năng nại [đi tìm] [cơ quan] ni!" Diệp phong [xấu xa] đích [nhìn] [xinh đẹp] [đạo tặc] [mỉm cười], [mắt thấy] [quanh mình] [năm] oán linh [muốn] [đánh tới], [cánh tay phải] [huy kiếm] [vải ra] [năm đạo] bạch mang [kiếm khí], [trong nháy mắt] [đưa bọn họ] [xé rách] kích hội, [hoàn toàn] tru sát!
"[chán ghét], [ngươi] [thật sự là] cá [không giải thích được,khó hiểu] phong tình đích xú [lưu manh]!" Oánh kiến diệp phong [dễ dàng] tru sát oán linh, phương tâm đại định, [mân mê] [cái miệng nhỏ nhắn] tại [hắn] [ngực] chủy đả kiều sân.
diệp phong [thấy thế] [vội vàng] [cười nói]: "Hảo liễu hảo liễu, [bây giờ] [không có thể...như vậy] nháo đích [trong khi]. Tẩu, ngã [mang ngươi] thượng khứ, thượng biên hữu [mừng rỡ] tử khán, [thủy tinh] thánh thụ tựu [tại đây] quần oán linh [trong tay]!"
"Thánh thụ [thật sự] [tại đây] quần oán linh [trong tay]? Thái hảo liễu, ngã sai trung lạp!" Oánh [nghe vậy] [kinh hãi], [nhỏ giọng] đối diệp phong đạo: "[nói cho] [ngươi] nga, [bổn tiểu thư] [tại đây] biên [phát hiện] liễu nhất cá bí mật [thông đạo], [phỏng chừng] hữu [có thể] [tìm được] thánh thụ, [chúng ta] khoái [đi xem] ba!"
"Bí mật [thông đạo]?" Diệp phong pha vi [ngoài ý muốn] đích [nhìn nhìn] oánh, ngoạn vị đích [nhẹ giọng] [cười nói]: "[lòng tham] đích [Tiểu nha đầu], [ngươi] [sẽ không sợ] bí mật [trong thông đạo] diện [có nhiều hơn] oán linh?"
"[hì hì], [không sợ], [ngươi] [như vậy] [lợi hại], [nhất định] năng [giải quyết] [này] oán linh. Tẩu lạp tẩu lạp, lôi ân, [chúng ta] khứ bí mật [thông đạo] ma!" Oánh [lôi kéo] diệp phong đích [cánh tay phải], [nhẹ giọng] [làm nũng], bão mãn đích [bộ ngực sữa] [cố ý] tại [hắn] [cánh tay phải] thượng [ma xát].
"[hắc hắc], [ngươi] [đây là] xích lỏa lỏa đích thiêu đậu!" Diệp phong [cánh tay phải] [cảm thụ] trứ oánh [bộ ngực sữa] đích bão mãn [mềm mại], [trong miệng] sắc mị mị đích phôi tiếu.
"[chán ghét], khoái tẩu lạp!" Oánh [ngượng ngùng] đích quyệt chủy kiều sân, tại [hắn] [ngực] [tới] [một cái] phấn quyền, [lôi kéo] [hắn] [lặng lẽ] hướng giác lạc [cuối] đích nhất [tảng đá lớn] xử [đi đến]. Diệp phong [nhìn] oánh [ngượng ngùng] [đáng yêu] đích kiều tiếu [bộ dáng], [trong lòng] ám sảng, [đi theo] [nàng] [hành tẩu] đích [đồng thời], [tay phải] [huy kiếm] [dễ dàng] [giải quyết] liễu [muốn] [gần sát] đích oán linh.
[hai người] đích [nói chuyện] thanh [không lớn], gia chi động để [u ám], [lại có] cấp lưu [mãnh liệt] thanh dữ oán linh đích quái khiếu [không ngừng] [truyền ra], [bởi vậy] [căn bản] [không ai] [nghe được] [bọn họ] [nói], [cũng] [không ai] [chú ý] [bọn họ] đích [tung tích], [tất cả mọi người] tại mang lục [đối phó] [quanh mình] đích oán linh!
[phía trên] [thạch thất], thạch chi dị năng giả kì nhĩ tư, phong chi dị năng giả trác ni, [cùng với] hắc phát tiểu [thanh niên] [bọn người], dữ cát lôi mỗ đẳng oán linh đích [dây dưa] [như trước] tại [kịch liệt] [tiến hành]. Oánh [mang theo] diệp phong [đi tới] [tảng đá lớn] tiền, [chỉa chỉa] [tảng đá lớn] [phía bên phải] đích nhất [rõ ràng] [khe hở], [ý bảo] diệp phong [chậm rãi] tương [tảng đá lớn] thôi [tới] [phía bên phải], [lộ ra] [một cái] hắc tất tất đích tiểu [thông đạo]!
Đệ 184 chương đắc thánh thụ, tru oán linh, thu quát thiểm nhân
"[tìm được rồi], [tìm được rồi], lôi ân [ngươi xem], [châu báo] đôi [trung ương] đích [cái...kia] [chính là] [thủy tinh] thánh thụ, tha [quả nhiên] cân [nghe đồn] trung [giống nhau] tinh trí, đa mĩ đích thất khỏa linh châu a!!"
bí mật [thông đạo] [càng chạy] việt vi [rộng lớn], diệp phong [một đường] [huy kiếm] [tiêu diệt] thượng bách oán linh, [hai người] [đi tới] mật đạo [cuối] đích [rộng mở] [thạch thất], nhập nhãn [đã thấy] [vô số] [vàng bạc] [châu báo], đôi tích [như núi], tại [châu báo] đôi [trung ương] [mặt đất], [trong suốt] dịch thấu [độ cao] [chỉ có] [hai mươi] li [thước] đích [thủy tinh] thánh thụ, [cùng với] kì chi kiền thượng đích thất sắc linh châu, [có vẻ] [phá lệ] thưởng nhãn, khán địa oánh kinh [thích] hô!
"Kháo, [nơi này] [hình như] thái [dễ dàng] thông [qua], [một điểm,chút] [kích thích] tính [đều không có], bất quá na nha cá hiêu trương oán linh, [không hổ là] [cái gì] [chó má] đích [chí tôn] hải tặc, gia đương khả chân [không ít]!" Diệp phong [nhìn] [trên mặt đất] đích [thủy tinh] thánh thụ hòa đôi tích [như núi] đích [châu báo], điểm căn phiêu phiêu dục tiên, trừu liễu [một ngụm,cái], [nghiêng đầu] [cảm khái]!
"[thần kinh] bệnh, [dễ dàng] [thông qua] hoàn [bất hảo] ma?!" Oánh [nghe xong] diệp phong đích [cảm khái] quyệt chủy kiều sân, [lập tức] [ngẫm lại] [không đúng], [nghi hoặc] đích [hỏi]: "[ngươi] [vừa mới] [nói cái gì] [chí tôn] hải tặc??"
"[mặt trên,trước] hữu cá ngận hiêu trương đích oán linh, [tự xưng] thị [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ - khang tư la địch, mạo tự ngận [nổi danh], [mặt trên,trước] na [mấy người] hóa sắc [nghe xong] [hắn] đích [danh hào] [đều] ngận [giật mình]!" Diệp phong lại tán đích [mỉm cười] [trả lời], mại bộ [đi hướng] [thủy tinh] thánh thụ.
"Ngã đích thiên, [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ - khang tư la địch? [vậy] thuyết [người này] [là hắn] đích [ổ]? [khó trách] [sẽ có] [nhiều như vậy] tài bảo, [hì hì], [nếu] bị [bổn tiểu thư] [đã thấy], [vậy] thống thống [không thể] [buông tha]!" Oánh [nghe vậy] [đầu tiên là] [giật mình], [sau đó] [nhìn] đôi tích [như núi] đích [châu báo], [lộ ra] điều bì đích [ý cười]!
"A a, [Tiểu nha đầu], [đừng nói] sỏa thoại liễu. [nhiều như vậy] [châu báo] [ngươi] năng [mang đi] mạ? [bên ngoài] [khả thị] hữu [không ít] [lòng tham] quỷ hòa thủ tài nô ni!" Diệp phong [nghe xong] oánh [nói], [buồn cười] địa [lắc đầu] [cảm khái], [đứng ở] [thủy tinh] thánh thụ tiền, [ngước lên] [quang minh] [thánh kiếm] tựu khai oạt, [muốn] tương thánh thụ liên căn [mang đi].
oánh [biết] diệp phong thuyết đích [lòng tham] quỷ hòa thủ tài nô. [là chỉ] [bên ngoài] [tiến đến] [đoạt bảo] đích các lộ [người mạnh], [cùng với] [giữ nhà] địa động đích oán linh, bất quá [nàng] ngận [bất mãn] diệp phong đối [nàng] đích [khinh thị], "[hừ], tử sắc lang, [ngươi] thiểu [xem thường] nhân, [bổn tiểu thư] [nếu] thuyết yếu [mang đi], tựu [nhất định] năng [mang đi]!"
[xinh đẹp] nữ [đạo tặc] [bất mãn] địa quyệt chủy kiều sân. [tay phải] thân tiến [vạt áo] trung, đào [ra] [một cái] thiếp thân [cất chứa] đích ba chưởng đại [màu đen] bố đại, [trong miệng] [nhẹ giọng] [khẻ kêu] "Trướng, trướng, trướng". [màu đen] bố đại tại diệp phong [ngạc nhiên] đích [trong ánh mắt], [thần kỳ] đích [nhanh chóng] [thành lớn], [cuối cùng] [tới] [cũng đủ] [đưa hắn] [này] đại [nam nhân] trang [đi vào] đích địa bộ!
"[Đây là cái gì] [đông tây], [trước kia] [như thế nào] một [gặp ngươi] dụng quá?" Diệp phong tương [thủy tinh] thánh thụ liên căn đái thổ [vừa khởi] [đào ra], [nghi hoặc] đích hướng oánh [hỏi], bị [màu đen] bố đại câu [nổi lên] [hứng thú].
"[hừ]. [chưa thấy qua] ba, cảm [xem thường] [bổn tiểu thư], [hôm nay] [cho ngươi] trướng trướng [kiến thức]!" Oánh quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn] [đắc ý] [hừ nhẹ], [hai tròng mắt] ngưng thị [trước mắt] đích [đại lượng] [châu báo], [mở] bố đại khẩu [khẻ kêu] [một tiếng] thu, [màu đen] bố đại [lập tức] [phát ra] [mạnh mẻ] [hấp lực]. Tương oánh [trước mặt] đích [châu báo] [điên cuồng] thu nạp!
'Ngã Nhật, Giá [ngoạn Ý] Bỉ [quang Minh] Thánh Giới Hoàn Ngưu X A!!' diệp phong [mắt thấy] [màu đen] bố đại cuồng hấp mãnh trang. [một điểm,chút] [đều không có] trướng [đầy đất] [hình dáng], [trong đầu] [kinh hãi] đích [nghĩ]. Hướng oánh [hỏi]: "Giá [ngoạn ý] [rốt cuộc] [là cái gì]? [không gian] trang bị?"
"Thiết, một [kiến thức], [không gian] trang bị [đó là] [phương tây] đích [ngoạn ý], [này] khiếu như ý kiền khôn đại, [xuất từ] [phương đông] [đại lục], [công năng] cân [không gian] trang bị [giống nhau], [nhưng] [càng thêm] [phương tiện], [nghe nói] thị [tiên nhân] [luyện chế] địa ni!" Oánh phóng [mở] [tự hành] thu nạp [châu báo] đích như ý kiền khôn đại, mĩ tư tư đích [nhìn] diệp phong hiển bãi, kiều tiếu [vẻ mặt] [rất là] [đáng yêu]!
'Như Ý Kiền Khôn Đại, [hắc Hắc], Giá [ngoạn Ý] [không Sai], [lão Tử] [thích] ...' diệp phong [nghe vậy] [nhìn] thu trang [châu báo] đích như ý kiền khôn đại, tích lưu lưu đích [hai mắt], [lộ ra] [tham lam] [thần sắc], [đang muốn] [mở miệng] đả giá kiền khôn đại đích quỷ ý nhân, [khóe mắt] [lại đột nhiên] [đã thấy] [bên trái] hữu cá cung thai, [mặt trên,trước] hữu khỏa quyền [nhức đầu] địa [màu xanh biếc] [quái thạch], [tản ra] [quỷ dị] [âm trầm] đích lục mang!
"[kỳ quái], [Đây là cái gì] [tảng đá]?!" [vừa mới] [châu báo] đôi đáng trứ, diệp phong hòa oánh [đều] [nhìn không tới] cung thai, [bây giờ] [châu báo] bị kiền khôn đại thu nạp, cung thai [hiển lộ], diệp phong khán [xong], oánh [tự nhiên] [cũng] khán [xong], [không nhịn được] [lộ ra] [tò mò] [thần sắc].
"[hai người] [đáng chết] đích [tiểu quỷ], [lập tức] tương ngã đích tài bảo phóng [trở về]!" [hai người] chánh [tò mò] chi tế, [một trận] [âm trầm] sâm đích [gầm lên] [vang lên], [phía trên] [nhận được] oán linh [kẻ dưới tay] [thông tri] đích cát lôi mỗ, [buông tha cho] [phía trên] địa kì nhĩ tư đẳng [mục tiêu], [tức giận] [vội vàng] [đái lĩnh] [đại lượng] oán linh cản [tới đây] địa, [cúi người] [trừng mắt] diệp phong hòa oánh [gầm lên]!
"Lôi, lôi ân, [thiệt nhiều] oán linh, [làm sao bây giờ] ..." Oán linh [số lượng] [nhiều,đông đúc], [cơ hồ] [che kín] liễu [cả] [thạch thất], oánh kiến [này] [tình huống] [lập tức] [thu nhỏ lại] như ý kiền khôn đại nã [nơi tay] trung, [khẩn trương] địa [lôi kéo] diệp phong [cánh tay trái] [hỏi].
"[Tiểu nha đầu], [bây giờ] bất [theo ta] hiển bãi lạp? [làm sao bây giờ], [nếu] [là ta] [một người], đáo [là có] [hy vọng] [chạy đi], [mang cho] [ngươi] yêu, [thì phải là] [hai ta] [một khối] bị [bọn họ] [xâm nhập] luân vi oán linh!" Diệp phong [nhìn] oánh [khẩn trương] đích [bộ dáng], [trong lòng] [cười thầm], [ra vẻ] [bất đắc dĩ] địa đích cô.
"Ô ... lôi ân, [ngươi] [ngàn vạn lần] biệt [bỏ lại] ngã [mặc kệ] a, ngã tái [cũng không] [với ngươi] tác [được rồi], [ngươi] [thích] như ý kiền khôn đại, ngã tống [cho ngươi], [van cầu] [ngươi] [ngàn vạn lần] biệt [bỏ lại] ngã ..." Oánh [nghe xong] diệp phong [nói], [nhìn] [quanh mình] [quỷ dị] [âm trầm] đích oán linh, [sợ hãi] diệp phong [bỏ lại] [nàng] [một mình] [chạy trốn], [hai tròng mắt] [rưng rưng] [lo lắng] [cầu khẩn].
"[ha ha], [đừng sợ], ngã [như thế nào] [có thể] hội [bỏ lại] [ngươi] [này] [tiểu mỹ nhân], [với ngươi] [hay nói giỡn] ni!" Diệp phong [nhìn] oánh [lo lắng] đích [bộ dáng] nhân, [nhịn không được] [ha ha] [nở nụ cười] [đứng lên], [thuận tay] [tiếp nhận] oánh [trong tay] đích như ý kiền khôn đại, tịnh tương thánh thụ phóng [đi vào], [hắc hắc] [cười nói]: "Bất quá [ngươi] [nếu] [như vậy] [Đại Phương] [nguyện ý] [bắt nó] [đưa cho ta], [ta đây] tựu tiếu nạp liễu, [không thể] [lãng phí] [ngươi] [một phen] [ý tốt] a!"
"[chán ghét], [ngươi] [dọa người] ngã liễu, [bại hoại], [lưu manh], [nhân cơ hội] chiêm [nhân gia] [tiện nghi] ..." Oánh kiến diệp phong [không có] [bỏ lại] [nàng] [mặc kệ] đích [ý tứ], phương tâm sảo an đích [đồng thời], đối diệp phong [nhân cơ hội] tham điệu [nàng] như ý kiền khôn đại đích [hành vi], [rất là] [bất mãn], quyệt chủy kiều sân, phấn quyền [không ngừng] chủy đả, [nhưng] [cũng] [không có] [đoạt lại] kiền khôn đại đích [ý tứ], [bởi vì] [nàng] [còn có]!
"[đáng giận], [đáng giận], [các ngươi] giá [hai người] [đáng chết] đích [tiểu quỷ], [cư nhiên] cảm vô thị ngã cát lôi mỗ đích [tồn tại], ngã yếu bả [các ngươi] [đều] lộng thành oán linh, tố ngã [tất cả] [bộ hạ] đích nô đãi!" Cát lôi mỗ [mắt thấy] diệp phong hòa oánh [nói nói] [cười cười], bất bả [hắn] hòa [bộ hạ] khán tại [trong mắt], [lập tức] [cực độ] [phẫn nộ] đích [âm trầm] [rít gào]!
oánh [nghe nói] [trước mắt] [này] oán linh, [chính là] [ba trăm] [năm trước] [đại danh đỉnh đỉnh] đích [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ, [nhất thời] bị [dọa] [vừa nhảy vào], [khẩn trương] đích [ôm] diệp phong [cánh tay trái]. [trong lòng] [thập phần] [sợ hãi] [sẽ bị] oán linh nhập thể luân vi [này] [không chết] bất hoạt địa [đông tây].
"[đừng lo lắng], [đối phó] [này] [không chết] bất hoạt đích lạp ngập, bỉ [đối phó] tạp lợi phất thành đích [phế vật] [binh lính] hoàn [dễ dàng]!" Diệp phong [hoàn toàn] vô thị cát lôi mỗ đích [rít gào], [ôn nhu] [an ủi] [khẩn trương] đích [xinh đẹp] [cô gái].
"[hỗn đản] ... [đáng giận] ..." Cát lôi mỗ bị diệp phong địa thoại [tức giận đến] bạo nộ chí cực, đối [quanh mình] oán linh [hạ lệnh] đạo: "[cho ta] lộng tử [này] trương cuồng đích tạp toái!" Oán linh môn [vừa nghe] [thủ lĩnh] [nói]. [nhất thời] [phát ra] [trận trận] [âm trầm] quái khiếu, hướng bị [bọn họ] [vây quanh] đích diệp phong hòa oánh phác liễu [đi]!
"[hừ], [lão tử] [hôm nay] tựu [cho các ngươi] [hoàn toàn] tử cá kiền tịnh ~~~ [huyền thiên] [cương khí]!!"
diệp phong [nhìn] [đánh tới] đích oán linh, [cánh tay trái] tránh thoát oánh đích [trói buộc] phản tương [nàng] [ôm], [trong miệng] [khinh thường] [quát nhẹ], [thi triển ra] [hộ thể] [công pháp] "[huyền thiên] [cương khí]" dĩ [mãnh liệt] [mênh mông] đích [chánh khí], tại [hắn] hòa oánh đích [bên ngoài], [hình thành] liễu [một vòng tròn] khí tường. [bị làm cho] [tất cả] oán linh [đều] [không dám] [tiến lên]!
"[bọn họ] [không dám] [tới], thái hảo liễu, thái hảo liễu. Lôi ân, [chúng ta] khoái đào!" Y ôi tại diệp phong [trong lòng,ngực] địa oánh, [thấy hắn] [phát ra] [một đạo] [tương tự] [ma pháp] [kết giới] đích khí tường, [bị làm cho] oán linh [không dám] [tiến lên], [lập tức] [kinh hãi] đích tại [hắn] [trong lòng,ngực] [thúc giục], thánh thụ [đã] [tới tay]. [châu báo] [cũng] trang liễu [không ít], một [tất yếu] cân [không chết] oán linh [tiêu hao] [thời gian]!
"[hừ], [muốn chạy trốn]? [đừng có nằm mộng]! Khu khu nhất cá [quang minh] hệ địa [luyện khí] kiếm sĩ [mà thôi], [bây giờ] [chúng ta] thị [không dám] bính [ngươi], [nhưng] [chờ ngươi] đích đấu khí [duy trì] [không được, ngừng], [các ngươi] [hai người] chiếu dạng đắc tử. [ha ha ha], [chúng ta] [không chết] oán linh đích nại lực thị [vô hạn] đích. [hôm nay] [lão tử] [chính là] tha, [cũng có thể] tha tử [các ngươi] [hai người] tạp toái!" Cát lôi tư hận ý [vô hạn] đích [âm trầm] [cười to].
"[ngươi] nhận [cho ta] hội [với các ngươi] [tiêu hao] [thời gian] ngoạn mạ? [không biết] đích [ngu ngốc]. Thống thống [đi tìm chết] ba!"
diệp phong [khinh thường] [cười lạnh], tương kiền khôn đại [để vào] y đâu trung, [tay phải] tương [thánh kiếm] phao khởi, [vận hành] [chánh khí] khiên dẫn, dĩ "[chí tôn] cửu thức" đệ tứ thức "Kiếm phách [thiên địa] phá kiền khôn" địa sáo lộ [ra chiêu], [cương mãnh] vô đào đích [chánh khí], [theo] thánh kiếm đích [xoay tròn], [ngưng tụ] xuất [vô số] bạch mang [kiếm khí], [theo] diệp phong [tay phải] [huy vũ] đích [phương hướng], tại thất nội [triển khai] tứ ngược vô kị đích [xuyên toa], [giống như] kiếm vũ bàn [phô thiên cái địa], [thanh thế] [cực kỳ] [kinh người], [quanh mình] oán linh [tránh né] [không kịp], bị giảo [giết] hồn phi phách tán!
'Thiên Nột, [Đây Là Cái Gì] [chiêu Thức]? Lôi ân [cư nhiên] [như vậy] [lợi hại]? [xem ra] [ông nội] [đều] [vị tất] [là hắn] địa [đối thủ] nha ...' oánh [nhìn] thất nội oán linh [kêu thảm thiết], [kiếm khí] [tung hoành] đích [tình huống], [giật mình] địa [trợn mắt há hốc mồm], [hai tròng mắt] trung [lộ vẻ] [rung động] dữ [hâm mộ] [thần sắc], [tâm trạng] [càng thêm] [muốn] [học được] diệp phong đích [tuyệt kỷ]!
'[đáng Giận], [này] Tạp Toái Hoàn Chân Cường!' cát lôi mỗ [nhìn] diệp phong na [hung mãnh] địa [kiếm khí], [giật mình] chi dư, [trong lòng] [thầm mắng], [nhanh chóng] [không có vào] thất đính, [xuất hiện] tại cung thai đích oán linh ma thạch [phía trên], [thân thủ] [muốn] nã tẩu oán linh ma thạch!
tại bạch mang [kiếm khí] đích [xuyên toa] cuồng đồ hạ, thất nội đích oán linh [không phải] bị giảo sát, [chính là] [thông qua] [vách tường] [chạy thoát] [đi ra ngoài], [chỉ còn lại có] [mấy người] oán linh tại đậu lưu, diệp phong [vẫn] hữu [chú ý] oán linh đầu tử cát lôi mỗ, [thấy hắn] [muốn] nã tẩu cung thai thượng đích [màu xanh biếc] [quái thạch], [lập tức] [đoán] giá [tảng đá] [rất có] [giá trị], ác xúc đích [cười lạnh nói]: "Tưởng nã [tảng đá], [đừng có nằm mộng], [lão tử] [hôm nay] [bắt nó] liên [ngươi] [một khối] [nổ nát]!" [nói xong], giá hóa [cánh tay phải] [vận kình] [khu sử] [đỉnh đầu] đích [thánh kiếm], huề đái bạch mang [kiếm khí], [giống như] [thủy triều] bàn hướng cát lôi mỗ phác liễu [đi]!
oán linh hình thái đích cát lôi mỗ, đối oán linh ma thạch đích y lại hòa trọng thị, [siêu việt] liễu [hết thảy], [bây giờ] [hắn] [nghe nói] diệp phong [muốn] [hủy diệt] ma thạch, [tâm trạng] [kinh hãi], [bất chấp] [kiếm khí] [đánh úp lại], [cúi người] hạ trùng trảo khởi ma thạch, tài [muốn chạy trốn]!
[song], [kiếm khí] [cùng hắn] đích [khoảng cách] [đã] thái cận, [hắn] nhược bất nã ma thạch, [còn có] [thời gian] [chạy trốn], [nhưng] [có] nã ma thạch giá [ngắn ngủi] đích đam các, tựu [nhất định] liễu [hắn] [hoàn toàn] [rời đi] [này] [thế giới]!
"Oa, lôi ân, [ngươi] [hoàn toàn] [giết chết] liễu [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ - khang tư la địch, [cái này] [sự tình] [nếu] truyện khai, [ngươi] [nhất định] hội oanh động [cả] tác la tư [đại lục], [ngươi] thái [lợi hại] liễu!" [theo] [một tiếng] [ầm ầm] [nổ] truyện khai, [kiếm khí] [trực tiếp] oanh trung liễu cát lôi mỗ, [tương kì] [hoàn toàn] giảo sát, liên [vách tường] [đều] oanh đắc [nát bấy], oánh kiến [này] [tình huống], [cao hứng] đích [ôm] diệp phong [hoan hô], [cái miệng nhỏ nhắn] tại [hắn] [trên mặt] thân liễu [một ngụm,cái].
"[ha ha ha], bổn [thiên tài] [đương nhiên] [lợi hại] lạp, khoái, [thu thập] chiến lợi phẩm, [chúng ta] [rời đi] [nơi này] khứ khánh chúc khánh chúc!" Diệp phong [xong] [mỹ nhân] hương vẫn, [nhìn,xem] [mấy người] [kinh hoảng] [chạy trốn] đích oán linh, [cùng với] thất nội đích [châu báo] hòa [kiếm khí] [không có] [nổ nát] đích [màu xanh biếc] [quái thạch], [cao hứng] đích [ha ha] [cười to].
[lần này] [không chỉ có] [xong] [có thể] [từng] cường [hắn] [thực lực] đích thất sắc linh châu, canh đắc [tới] đại phê tài bảo hòa nhất cá [cổ quái] [tảng đá], [tuyệt đối] [có thể nói] [siêu cấp] đại phong thu, [lưu manh] công tước [bây giờ] [muốn làm] đích [chính là] thu quát thiểm nhân, nhượng [bên ngoài] [này] [ngu ngốc] [tiếp tục] tại [trong động] [tìm đi], [hắc hắc]!
Đệ 185 chương [ngu ngốc] [hoàng đế] dữ [tham lam] [lưu manh]
"[ông trời] nột, đại địa a, ngã [như thế nào] hội đảo môi đáo [loại...này] địa bộ a?! Thái năng [trêu cợt] ngã liễu ba, [lần trước] đích [tình huống] [hoàn hảo] điểm, [lần này] đích khiếu [chuyện gì] nhân a? Mụ địa, [đều do] giá [đáng chết] đích [toát ra] [tinh thạch], ngã [hắn] mụ trách tựu [gặp được] [ngươi] liễu ni!!"
[hoàng hôn] [chiếu rọi xuống] đích kim xán xán hải diện, diệp phong tố trứ [hắn] cận hội đích cẩu bào [tư thế], [buồn bực] đích du tại hải [nét mặt], [nhìn,xem] [trong tay] đích [toát ra] [tinh thạch], [trong miệng] mạ mạ liệt liệt đích bão oán!
[hôm nay] thị giá hóa cân oánh [rời đi] khố ni nhĩ quần đảo đích [ngày thứ ba], [ước chừng] [năm] tiểu thì tiền, [hắn] cân oánh để đạt tác la tư [đại lục] tây bộ duyên hải đích lạp địch sơn, [hưng trí] cao ngang đích tương [đại lượng] [châu báo] sái [trên mặt đất], đảo tại [mặt trên,trước] cật khảo nhục, hát hồng tửu khánh chúc đại phong thu, [kết quả] [ngoài ý muốn] [từ] [châu báo] đôi trung [phát hiện] liễu [một viên] tương hữu ngưu nhãn đại truyện tống [thủy tinh] đích [toát ra] [tinh thạch]!
[bất hạnh] đích [sự tình] tại [cái...kia] [trong khi] [xảy ra], oánh [bởi vì] [tò mò], [không đợi] diệp phong [ngăn cản] [liền] án liễu [một chút] [hắn] [trong tay] đích [tinh thạch] khai quan, [khải động] [tinh thạch] đích truyện tống [năng lực], bả [hắn] truyện [vào] giá phiến [vừa nhìn] vô tế đại hải trung!
[toát ra] [tinh thạch], [xuất từ] [phương tây] luyện kim [thuật sĩ], [bình thường] [dưới tình huống] [đều là] [một đôi] [thiết lập] truyện tống điểm [sử dụng] đích, [nếu là] đan cá [sử dụng], [hiệu quả] cân [không biết] truyện tống quyển trục [giống nhau] ... [ha ha], [giờ phút này] đích [tình huống], diệp đại sắc lang đẳng vu [lại] thường [bị] [không biết] truyện tống đích [hiệu quả], bất quá [lần này] [hắn] [rõ ràng] [không có] [lần trước] [may mắn], [tiến vào] [vừa nhìn] vô tế đích đại hải ...
[so sánh với] diệp phong [bây giờ] đích [buồn bực], lạp địch [trong núi] đích oánh, [đã] khốc đích tượng cá lệ [thiên hạ]. [bởi vì] [nàng] [đã từng] [nhìn] hướng lai nhạc quan [lớn mật] đích diệp phong, [lộ ra] [khẩn trương] [thần sắc], tại [nàng] [trước mặt] [biến mất] [vô tung], [thật lâu] [không thuộc về], [hiểu được] [nàng] [khẳng định] kiền liễu [không thay đổi] [làm] [sự tình], [trong lòng] thập [chia làm] [biến mất] đích diệp phong [lo lắng]. [thầm mắng] [chính mình] thủ khiếm, [quyết tâm] [nhất định] yếu [tìm được] diệp phong, kí [phải đi] cầu [ông nội] [vận dụng] [gia tộc] [thế lực] [cũng] tại sở [không tiếc] ...
nhược luận bất sảng, [giờ phút này] đích diệp phong hòa oánh, [đều] bỉ [không được] khố ni nhĩ quần đảo thượng địa các lộ [người mạnh]. [này] tham vu thất sắc linh châu đích [người mạnh] môn, [đã] tại hoa luân đảo trung đích oán linh [trong miệng], [biết được] liễu diệp phong hòa oánh [trộm] [mang đi] [thủy tinh] thánh thụ đích [sự tình], [hôm nay] [đang ở] bách [không kịp] đãi đích [rời đi] quần đảo [tìm kiếm] [bọn họ]!
cát lôi mỗ [kẻ dưới tay] [này] đảo môi địa oán linh, [không chỉ có] [gặp phải] liễu [mất đi] ma thạch hòa [thủ lĩnh] đích [thống khổ], canh [bị] [còn lại] [người mạnh] đích [cho hả giận] cuồng đồ, [hoàn toàn] bị [tiêu diệt] [không còn]!
"Hoàng ... [thiếu gia], [phía trước] [hình như] hữu cá nam [người ở] [bơi lội]!"
kim xán xán đích hải [nét mặt]. Cẩu bào trung đích diệp phong [phía sau] [năm dặm] xử, nhất tao [trang sức] hào hoa đích đại hình lâu thuyền, [đuổi dần] sử lai. Giáp bản thượng nhất cá [mặc] [Thần Châu] [đại lục] [màu xám] ti trù [trường bào], [tướng mạo] [cực kỳ] ổi tỏa đích hắc phát [mập mạp], [thông qua] [nhìn xa] kính [đã thấy] [phía trước] đích diệp phong, đối [phía bên phải] [một thân] tài bình bình, [tướng mạo] [bình thường], [mặc] [Thần Châu] [đại lục] [màu vàng] ti trù [trường bào] địa hắc phát [thanh niên]. [cung kính] [bẩm báo]!
"Bổn đản, [ngươi] [cho rằng] [có người] [sẽ ở] [vừa nhìn] vô tế đích đại hải trung [bơi lội] mạ? [truyền lệnh] tương thuyền [gia tốc], khứ bả [người kia] khiếu [đi lên], trẫm ... [bổn thiếu gia] đối [hắn] ngận [có hứng thú]!" Hắc phát [thanh niên] [trên mặt] chánh [mang theo] [nhàm chán] [thần sắc], [nghe xong] ổi tỏa [mập mạp] [nói], [cầm lấy] [nhìn xa] kính [nhìn nhìn]. [bất đắc dĩ] địa [trắng] [mập mạp] [liếc mắt], nhiêu [có hứng thú] đích [hạ lệnh].
"Thị!" Ổi tỏa [mập mạp] [nghe vậy] [ngẫm lại] [quả thật] [không có khả năng] [có người] [vừa nhìn] vô tế đích hải trung [bơi lội]. [xấu hổ] đích trảo trảo đầu, [cung kính] đích ứng thanh [mệnh lệnh]. [xoay người] [rời đi] giáp bản, [tiến vào] liễu thuyền thương!
lâu thuyền [đuổi dần] [tiếp cận], [phía trước] chánh [buồn bực] [bơi lội] đích diệp phong, [nghe được] [thanh âm], [quay đầu] hậu vọng kiến [đã có] thuyền sử lai, [lập tức] [lộ ra] [cao hứng] [thần sắc], "Nha nha liễu cá phi địa, [cư nhiên] năng [gặp được] [một chiếc thuyền lớn], [xem ra] [lão tử] [còn không] toán thái đảo môi!"
"Uy, [tiểu tử], [tiếp được] thằng tác!"
lâu thuyền hành đáo diệp phong [phía bên phải], giá hóa [đang chuẩn bị] khiêu thượng khứ, [mặt trên,trước] đích ổi tỏa [mập mạp] khước [mang theo] [bốn gã] [tráng hán], [cho hắn] [bỏ xuống] liễu [một cái] trường thằng, nhượng [hắn] [nắm được].
"[năm] hắc phát đích [nam nhân]? [bọn họ] giá [mặc] [trang phục] [hình như là] [Thần Châu] [đại lục] đích nhân??" Diệp phong [nhìn] ổi tỏa [mập mạp] hòa [bốn gã] [tráng hán] đích phát sắc [trang phục], [trong lòng] [nghi hoặc] đích [nghĩ], ngận cấp đối [phương diện] tử địa trảo [trúng] trường thằng, [tùy ý] na [bốn gã] [tráng hán] bả [hắn] [lôi,kéo] thượng khứ!
khả [khi hắn] thượng liễu giáp bản, [đã thấy] bị ổi tỏa [mập mạp] [xưng là] [thiếu gia] đích hắc phát [thanh niên] thì, khước [trợn mắt há hốc mồm] địa lăng [trúng], [bởi vì hắn] [trước mắt] [này] hắc phát [thanh niên], cân lôi ân - pháp lôi nhĩ, [cũng] [chính là] [bây giờ] đích [hắn], [lớn lên] nhất mạc [giống nhau]. Nhược [hắn] [lúc này] [không phải] [dịch dung] hình thái, giáp bản thượng địa [mọi người], [khẳng định] hội cân [hắn] [giật mình]!
"Uy, ngã đích [trên mặt] [có cái gì] [gì đó] mạ? [ngươi] đích [ánh mắt] [như thế nào] [như thế] [kỳ quái]?" Ngao ngao tượng lôi ân đích hắc phát [thanh niên], [mắt thấy] diệp phong [trợn mắt há hốc mồm] đích [nhìn] [chính mình], bất duyệt đích [nhíu mày].
"A, [bất hảo] [ý tứ], [bất hảo] [ý tứ], [bởi vì] [ngươi theo ta] đích nhất cá [bằng hữu] [lớn lên] [rất giống], [cho nên] lệnh ngã [cảm giác] ngận [ngoài ý muốn], tạ tạ [các ngươi] đích đáp cứu!" Diệp phong [nghe xong] [thanh niên] đích [hỏi], [thấy hắn] [lộ ra] bất duyệt [thần sắc], khán tại [hắn] [cứu] [chính mình] đích phân thượng [không có] [để ý], trảo trảo đầu [tò mò] [hỏi]: "[xin hỏi] [Đây là cái gì] hải vực? [các ngươi] thị [Thần Châu] [đại lục] đích [người không]?"
"[nơi này] thị [Đông hải], thuyền [người trên] [đều] [đến từ] [phương đông] [đại lục]." Hắc phát [thanh niên] [gật đầu] [trả lời], [hai mắt] nhiêu hữu [hưng trí] đích [đánh giá] diệp phong, [tò mò] [hỏi]: "[ngươi] ni, [cũng là] [đến từ] [phương đông] [đại lục] mạ? [nhìn ngươi] đích [trang phục] [có chút] tượng [phương bắc] [đại lục] đích nhân!"
"Ách ... [ta có] [phương đông] [đại lục] đích [huyết thống], [thuở nhỏ] sanh [sống ở ] [phương bắc] [đại lục]!" Diệp phong ứng thanh [trả lời], tích lưu lưu đích [con mắt], chánh [đang âm thầm] [đánh giá] lâu thuyền!
"Nga, [thuở nhỏ] sanh [sống ở ] [phương bắc] [đại lục]? Hảo, ngận hảo, trẫm [vẫn] ngận [muốn biết] [phương bắc] [đại lục] đích [sự tình], [đáng tiếc] [luôn] [vô duyên] [đi trước], [lần này] [ngươi] tựu cân trẫm hồi cung, cấp trẫm [kể lại] giảng giảng [phương bắc] [đại lục] đích [sự tình]!" Hắc phát [thanh niên] [cao hứng] đích [cười to], căn [vốn không có] khứ hợp kế diệp phong [có nghĩ là] khứ ...
"[ngươi nói] đích" trẫm "[là cái gì] [ý tứ]??" Diệp phong [nghe xong] hắc phát [thanh niên] [nói], [trong lòng] [thập phần] bất sảng, [nhưng] tối [tò mò] đích [hay là] hắc phát [thanh niên] đích [thân phận].
"Trẫm [chính là] [Thần Châu] [đế quốc] [đương kim] đích [hoàng đế], chu ngọc long. Tiền ta thiên khứ du lãm quy đảo [đại lục], [hôm nay] [đang ở] [phản hồi] [đế quốc], [ngươi] [đã có] hạnh [gặp được] trẫm, tựu [không cần] tại hồi [phương bắc] [đại lục] liễu, cân trẫm hồi cung, chuyên chức cấp trẫm [giảng giải] [phương bắc] [đại lục] đích [sự tình]!" [thanh niên] [hoàng đế] bãi xuất phó nghiêm uy [thần sắc], [nhìn] diệp phong [chánh sắc] [trả lời].
"Uy, [ngươi] [nếu] [biết] liễu [Hoàng Thượng] đích [thân phận], hoàn [không mau] khoái [quỳ xuống] tham kiến!" Ổi tỏa [mập mạp] [cung kính] đích [nhìn nhìn] chu ngọc long, [lớn tiếng] [nhắc nhở] diệp phong.
'Nha Địa, Nhất Cá Tự [tưởng] Đích [ngu Ngốc] [hoàng Đế] ...' diệp phong [nghe vậy] [nhìn] bãi xuất nghiêm uy [thần sắc] đích chu ngọc long, [trong lòng] [kinh ngạc] đích [cười thầm], [hoàn toàn] [không có] cân chu ngọc long hồi cung đích [ý tứ], canh [không có khả năng] [cho hắn] [quỳ xuống]. Ân ... [cũng] [có thể nói] giá hóa [căn bản] một bả chu ngọc long [này] [hoàng đế] [để vào mắt]!
"[ngươi] [tiểu tử] phát [cái gì] lăng, [biết] liễu [Hoàng Thượng] đích [thân phận], hoàn [không mau] khoái [quỳ xuống] tham ..." Ổi tỏa [mập mạp] kiến diệp phong [nhìn] [Hoàng Thượng] [không nhúc nhích], [lập tức] bất duyệt đích [quát nhẹ], [song], [hắn] [nói] [còn chưa nói] hoàn, lâu thuyền đích [phương bắc] hải diện, [lại đột nhiên] [xuất hiện] liễu lục chích [cắm] [bộ xương khô] kì xí đích [thuyền lớn], [đang nhanh chóng] hướng [bên này] sử lai.
"[bất hảo] liễu, [Hoàng Thượng], [phương bắc] hữu hải tặc thuyền hướng [chúng ta] [ra]!!" [một đám] [hộ vệ] [nhìn] [phương đông] đích hải tặc thuyền, trì kiếm hướng [thanh niên] [hoàng đế] chu ngọc long [vây quanh] [tới].
"Khoái, khoái, toàn tốc [rời đi] giá phiến hải vực, [phản hồi] quốc cảnh!" Chu ngọc long [nhìn] [phương bắc] [nhanh chóng] sử [tới] hải tặc thuyền, [mặt lộ vẻ] [kinh hoảng] [thần sắc], [lo lắng] đích đối [mọi người] [hạ lệnh]. [hắn] [lần này] thị [trộm] xuất hải, khứ đại quy bổn [đế quốc] hân thưởng dị địa [cảnh tượng], [không có] đái thái đa [hộ vệ], [căn bản] [không thể] [ngăn cản] lục chích [thuyền lớn] đích hải tặc.
chu ngọc long thị cá [tiêu chuẩn] đích hôn quân, hướng lai [thích] [du sơn ngoạn thủy], [ngày thường] [cơ hồ] [không để ý tới] [triều chánh], gia [dưới] thể [trời sanh] hữu ngoan tật, [không thể] trì dũ, [không thể] nhân đạo, đối hậu cung tần phi [cũng là] năng đóa tựu đóa, [rất ít] [để ý tới], cảo đắc [đế quốc] [triều chánh] [không xong], hậu cung [tất cả đều là] oán phụ, bị [chẳng biết] tình đích nhân dự vi thị [Thần Châu] đệ nhất [cổ quái] [hoàng đế]!
ổi tỏa [mập mạp] thị chu ngọc long đích thiếp thân [thái giám], [tên là] tiểu thuận tử, [làm người] [gian trá] viên hoạt, khi nhuyễn phạ ngạnh, tối trì trường đích [chính là] lưu tu phách mã, thâm đắc chu ngọc long [tín nhiệm]!
[trơ mắt] hải tặc lai phạm, tiểu thuận tử [lo lắng] đích [đái lĩnh] [bốn gã] [tráng hán], [chạy tới] [nhắn dùm] lâu thuyền [gia tốc] đích [mệnh lệnh]. [kinh hoảng] đích chu ngọc long, tại chúng [hộ vệ] đích [nương theo] hạ, [tiếp đón] diệp phong cân [hắn] [vừa khởi] cản [đi] thuyền thương!
'[ha Ha Ha], Hải Tặc Thuyền Lai Thưởng [hoàng Đế]? Giá [hắn] mụ đĩnh [có ý tứ]. [ngu ngốc] [hoàng đế] cân [lão tử] [lớn lên] nhất mạc [giống nhau], [nếu] [hắn] quải liễu ... [hắc hắc] ... [hắc hắc] ...' diệp phong [ra vẻ] thuận [từ] đích [đi theo] chu ngọc long, [hai mắt] [giảo hoạt] đích tích lưu lưu loạn chuyển, [trong đầu] động [nổi lên] ác xúc [ý niệm trong đầu].
hải tặc thuyền đích [tốc độ] [phi thường] khoái, chu ngọc long đích đại hình lâu thuyền [căn bản] [không thể] bỉ nghĩ, một [bao lâu] [liền bị] hải tặc thuyền [đuổi theo], [nhất thời] [đưa hắn] [bị làm cho] [lo lắng] [vạn phần], [cuống quít] [thúc giục] [hộ vệ] khứ [truyền lệnh] nhượng thuyền [gia tốc], [thấy] [một bên] tĩnh quan đích diệp phong, [trong lòng] [không ngừng] [cười thầm]!
"[đối diện] lâu thuyền [người trên] [nghe], [lập tức] đình thuyền [đầu hàng], [nếu không] bả [các ngươi] [toàn bộ] [mất hết] hải trung uy sa ngư!" Lục tao hải tặc thuyền dĩ [vây quanh] đích [trận thế], tương đại hình lâu thuyền vi [ở bên trong], [một đám] hải tặc lâu la hiêu trương đích nột hảm.
"[hỗn đản], [các ngươi] [biết] [chính mình] yếu [đả kiếp] đích [mục tiêu] [là ai chăng]? [Thần Châu] [đế quốc] đích [hoàng đế] [bệ hạ] [lúc này], [các ngươi] [này] [tiểu mao tặc] [quả thực] hoạt đích [không nhịn được] liễu!" Giáp bản thượng [một đám] [trung tâm] đích [hộ vệ], trì [kiếm chỉ] trứ [quanh mình] thuyền thượng đích hải tặc, [phẫn nộ] đích [hét lớn].
"[ha ha ha], khứ [ngươi] [mẹ nó], [đừng tưởng rằng] [hoàng đế] [lão nhân] đích [chiêu bài] hảo dụng, [lời này] [lão tử] thính [hơn], [các huynh đệ], thượng a, sát quang [tất cả] [con mồi], giá tao hào hoa [thuyền lớn] tựu [là chúng ta] đích!" [một gã] hắc phát trát tu đích thô cuồng [trung niên], [cầm trong tay] đại phủ, [đứng ở] đại hình lâu thuyền [phía bên phải] đích hải tặc thuyền thượng, [khinh thường] đích [ha ha] [cười to].
"Sát a ..." Chúng hải tặc lâu la, [vừa nghe] thô quánh [trung niên] đích [mệnh lệnh], [lập tức] [hưng phấn] đích nột hảm, [xuất ra] [các loại] [công cụ], đáp hướng đại hình lâu thuyền, trùng [đi] [triển khai] tẩy kiếp [giết hại]. Chu ngọc long đích [hộ vệ] [mặc dù] [bản lĩnh] bất tục, [nhưng] [cũng không] pháp [ngăn cản] [đại lượng] hải tặc đích quần ẩu, bị [giết] [cuống quít] [chết thảm]!
"[làm sao bây giờ], [làm sao bây giờ], [chẳng lẻ] trẫm yếu [chết tại đây] ta hải tặc [trong tay], bất, bất, trẫm [không nghĩ] tử ..." Chu ngọc long [thông qua] [cửa sổ] [nhìn] thương ngoại hải tặc [giết hại] [hắn] [hộ vệ] đích [tình huống], [lo lắng] đích tại thương nội [đi tới] [đi đến], [trong lòng] [thập phần] [hối hận] [lần này] đích quy đảo chi hành!
'[thật Sự Là] Cá [tiêu Chuẩn] Đích Oa [vô Dụng], [ngươi] [người Như Thế] Tố [hoàng Đế] [đơn Giản] Thái [lãng Phí] Liễu, [hay Là] Bả [giang Sơn] [mỹ Nhân] [toàn Bộ] [tặng Cho] [lão Tử] Lai [hưởng Thụ] Ba, [ha Ha Ha] ...' diệp đại [lưu manh] [nhìn] [lo lắng] đích chu ngọc long, [trong lòng] ác xúc đích phôi tiếu, tố hảo liễu [xuống tay] [chuẩn bị]!
Đệ 186 chương [hoàng đế] tử, hải tặc diệt, giả [chí tôn] [sắp] [hiện thế]
lâu thuyền thượng, trung, hạ tam [tầng] gia [vừa khởi] cận hữu lưỡng bách [người đến], lục tao tặc thuyền thượng đích [hung hãn] hải tặc, [số lượng] [so với bọn hắn] [hơn] cận ngũ bội, gia chi lâu thuyền [mọi người] trung, [chỉ có] [số ít] thị [hộ vệ], [tự nhiên] [không thể] [ngăn cản] hải tặc đích [thế công], bị đồ quang [chỉ là] [sớm muộn] đích [vấn đề,chuyện].
diệp phong [thừa dịp] chu ngọc long hòa thương nội [hộ vệ] [chú ý] [bên ngoài] chi tế, [vô thanh vô tức] đích lưu liễu [đi ra ngoài], [muốn] hoa [cái...kia] [nói chuyện] [âm dương] quái khí, tại [hộ vệ] [trước mặt] ngận [uy phong], [như là] [hoàng đế] [thân tín] đích ổi tỏa [mập mạp]!
[lúc này], [hoàng hôn] [đã qua], [màn đêm] sơ lâm, [hắc ám] [bao phủ] ba đào [mãnh liệt] đích hải diện, [có] [này] [sắc trời] [ưu thế], diệp phong [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, quỷ mị bàn đích [xuyên toa] tại lâu thuyền [các nơi] [hỗn loạn] [chém giết] địa, [căn bản] [không ai] [có thể] [phát hiện] [hắn]!
lâu thuyền vĩ bộ, chu ngọc long đích thiếp thân [thái giám] tiểu thuận tử, chánh [tránh ở] [bốn gã] ngập ngập khả nguy đích [hộ vệ] hậu, [lo lắng] [hoảng sợ] đích [nhìn] [trước mặt] giá quần [hung ác] hải tặc, [trong đầu] [thập phần] [sợ hãi] [chính mình] tương yếu [đối mặt] đích hạ tràng!
"[ngươi], [các ngươi] giá quần hải tặc [không sợ] bị [diệt tộc] mạ? [cư nhiên] liên [chúng ta] [Thần Châu] [đế quốc] đích [hoàng đế] [bệ hạ] [đều] cảm [đả kiếp], [bây giờ] khoái khoái [rời đi], ngã [có thể] [cho các ngươi] [cầu tình] ..." Tiểu thuận tử [nhìn] [trước mặt] [ba mươi] đa cá hải tặc, ngận một để khí đích [nói], [không cam lòng] tựu [như vậy] [chết đi].
"Cổn [ngươi] [mẹ nó], thiểu nã [hoàng đế] hách hổ nhân, [loại...này] hạt thoại [bọn lão tử] thính [hơn], [đi tìm chết] ba [ngươi]!" Hải tặc môn [vừa nghe] tiểu thuận tử [nói], [đều] [khinh thường] đích phá khẩu [mắng to], [hoàn toàn] [không tin] [hắn] [nói], [giải quyết] liễu [bốn] [hộ vệ], [lập tức] hướng [hắn] phác liễu [đi], [muốn] kiền điệu [này] hốt du [bọn họ] đích [hỗn đản]!
"[xong,hết rồi] ... [xong,hết rồi] ..." Tiểu thuận tử [mắt thấy] [hộ vệ] [bị giết], hải tặc tưởng [hắn] [đánh tới], [lập tức] [lộ ra] [tuyệt vọng] [thần sắc], [trong đầu] [trong nháy mắt] [thoáng hiện] [một ít] quan viên tống [cho hắn] [này] [hoàng đế] hồng nhân đích đại bả [vàng bạc] [châu báo]. [thập phần] [hối hận] [lúc trước] [không có] khuyến chỉ chu ngọc long [đến] [du ngoạn], [bây giờ] [có tiền] [cất giấu], [cũng] một mệnh [hưởng thụ] liễu.
"Tiểu bàn trư, khán [lão tử] bả [ngươi] [một đao] lưỡng đoạn!" [một gã] [cao lớn] kiện tráng đích hải tặc, [cầm trong tay] [đại đao] [người thứ nhất] [vọt tới] tiểu thuận tử [trước mặt]. Sĩ thủ [coi như] đầu [đánh xuống], tiểu thuận tử [loại...này] [chỉ biết] lưu tu phách mã đích oa [vô dụng], [căn bản] một [có năng lực] [phản kháng], [chỉ có thể] [hoảng sợ] địa [nhìn] [đại đao] [đánh xuống].
[tựu tại] [cao lớn] hải tặc tương yếu phách tử tiểu thuận tử, phát [trở ra] ý [tiếng cười] chi tế, nhất [đạo bóng đen] [đột nhiên] [xuất hiện] tại tiểu thuận tử [trước mặt], [một chưởng] [kích tễ liễu] thô quánh hải tặc, [sau đó] [tia chớp] bàn [chui vào] [ba mươi] đa hải tặc đích [trong đám người]. [giống như] [đoạt mệnh] [tử thần] bàn, [nhanh chóng] [giết hại] liễu chúng hải tặc!
'Ngã, Ngã Đích Thiên. [thật là lợi hại], thị [cái...kia] tại hải lí [bơi lội] đích [tiểu tử]?' [may mắn] vị tử đích tiểu thuận tử, [đã từng] mục đổ liễu diệp phong [tia chớp] [giết hại] hải tặc địa [tình cảnh], [giật mình] đích [đứng ở] [tại chỗ], [thần tình] [đều là] [khó có thể] [tin] đích [vẻ mặt], [đồng thời] [trong lòng] [cũng] ngao ngao [may mắn] [chính mình] vị tử.
"[trái lại] [theo ta] lai. Cảm bất [hợp tác] [ngươi] đích hạ tràng hội bỉ hải tặc canh thảm!" Diệp phong [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại tiểu thuận tử [trước mặt], nhãn hàm [sát khí] đích [nhắc nhở] [hắn] [một tiếng], [tay trái] [nắm được] [hắn] đích [cổ], [giống như] linh [con gà con] bàn, [nhanh chóng] [dẫn hắn] [rời đi] giáp bản, đóa [tới] [trước] [thấy] nhất [không người] thương khố lí.
"Cao. [cao nhân], [ngài]. [ngài] [muốn làm gì]?" Sát ngôn quan sắc thị tiểu thuận tử đích nã thủ [bản lãnh], diệp phong [trong mắt] đích [sát khí]. [hắn] [vừa nhìn] tựu đổng, [bởi vậy] bị linh [chấm đất] [trong lúc] [căn bản] một cảm [ra tiếng], [cho tới bây giờ] đóa tiến [không người] thương khố lí, tài [khẩn trương] đích [cung kính] [hỏi], [hoàn toàn] một [có] [hoàng hôn] thì đối diệp phong đích [tức giận] [ý]!
"[ngươi là] na [hoàng đế] [bên người] địa [người nào], [hắn] đích [sự tình] [ngươi biết] [nhiều ít,bao nhiêu]?" Diệp phong [trong lòng] [cười thầm], [cố ý] nhãn hàm [sát khí] đích [trừng mắt] tiểu thuận tử [hỏi].
"Tiểu, tiểu [chính là] hoàng [trên thân] biên đích [thái giám], [Hoàng Thượng] đích [sự tình], tiểu, tiểu địa [đều] [biết] ..." Tiểu thuận tử [nhìn] diệp phong đích [ánh mắt], [trong lòng] [sợ hãi], [không dám] [có chút] [giấu diếm], [lập tức] [khẩn trương] [cung kính] đích [trả lời].
'Giá Nha Thị Cá [thái Giám]? [khó trách] thuyết [đang nói] thanh [âm dương] quái khí đích, [hắc hắc], [hoàng đế] đích [sự tình] [hắn] [đều] [biết]? [xem ra] [lão tử] trảo đối [người], [có] [hắn] [sau khi đã] đích [sự tình] tựu [xử lý] [hơn] ...' diệp phong [nghe vậy] [trong đầu] ác xúc địa phôi tiếu, [nhấc chân] tại tiểu thuận tử khố đang để hạ [thử] thí, [phát hiện] [quả nhiên] [không có] na [ngoạn ý], [lập tức] [chánh sắc] đích [nhắc nhở] đạo: "[trái lại] [theo ta] đãi [ở chỗ này] biệt [ra tiếng], ngã bảo [ngươi] [không chết], [nếu không] [ngươi biết] hội [có cái gì] hạ tràng!"
"Thị, thị thị ..." Tiểu thuận tử [nơi đó] cảm [không nghe] diệp phong địa thoại, [nghe vậy] [lập tức] tượng [nghe lời] đích tẩu cẩu [bình thường], [cuống quít] điểm [đầu lĩnh] mệnh. [thấy] diệp phong [thập phần] [hài,vừa lòng], [trong lòng] [cười thầm] giá nha [thật sự là] cá [tiêu chuẩn] địa [sợ chết] [chân chó] tử.
tại hải tặc môn đích [hung mãnh] [thế công] hạ, lâu thuyền thượng [ngoại trừ] [lầu ba] chu ngọc long [chỗ,nơi] đích thuyền thương, [còn lại] [các nơi] [có người] bị [phát hiện] đích [địa phương], [toàn bộ] bị [giết hại] [không còn].
hắc phát trát tu, [trước] đối hải tặc [hạ lệnh] [tiến công] đích thô quánh [trung niên], [cầm trong tay] đại phủ, [đái lĩnh] chúng hải tặc đoàn đoàn [vây quanh] tại [lầu ba] thuyền thương ngoại, [cao giọng] [quát]: "[bên trong] đích tạp toái [nghe], [lão tử] nãi độc giao hải tặc đoàn đoàn trường [Lục Vân], [lập tức] cổn [đến] [trái lại] [nhận lấy cái chết], [nếu không] bả [các ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn] uy sa ngư!"
thuyền thương nội [bây giờ] cận hữu [hai mươi] danh [hộ vệ], chu ngọc long [đã từng] mục đổ [đại lượng] hải tặc [vây quanh] liễu thuyền thương, [đã] [bị làm cho] [toàn thân] [phát run], tái thính [Lục Vân] đích hát thanh, [lập tức] [hoảng sợ] đích [ngồi ở] liễu địa bản thượng, [mang theo] khốc khang [thì thào] [tự nói], "[làm sao bây giờ] ... [làm sao bây giờ] ... [chẳng lẻ] trẫm [hôm nay] chú [nhất định phải] [chết ở chỗ này] yêu ..." [hắn] [bây giờ] hảo [hy vọng] thô quánh hải tặc hảm đắc thị [đầu hàng] [có thể] nhiễu [hắn] [không chết].
[hai mươi] danh [hộ vệ] [nhìn] [hoàng đế] một [chí khí] đích [sợ hãi] [bộ dáng], [trong lòng] [khẩn trương] chi dư, [tràn ngập] liễu [bi ai], [loại...này] [hoàng đế] [đáng giá] [bọn họ] [liều mạng] [bảo vệ] mạ?
"[mẹ nó], [cư nhiên] cảm vô thị [lão tử] [nói], [các huynh đệ], [theo ta] trùng!" Hải tặc đoàn trường [Lục Vân], [thấy hắn] hảm hoàn thoại, thuyền thương lí đích nhân [không chỉ có] [không có] [đến] [đầu hàng], [hơn nữa] liên cá thí [chưa từng] phóng, [lập tức] [tức giận] đích [đái lĩnh] chúng [kẻ dưới tay], phá môn [phá cửa sổ], kiền điệu [muốn] trở nạo đích [hộ vệ], trùng [vào] thuyền thương.
"[ngươi], [các ngươi] bất yếu [tới], trẫm nãi [Thần Châu] [đế quốc] đương [hôm nay] tử, [các ngươi] [đây là] đại [bất kính], [muốn tiêu diệt] toàn tộc đích!" Chu ngọc long tại cận dư [năm tên] [hộ vệ] đích duy hộ hạ, bị [vây quanh] tại thuyền thương [trung ương], [nhìn] [hung thần ác sát] bàn đích hải tặc, [hoảng sợ] đích [nhắc nhở].
"Khứ [ngươi] [mẹ nó], [các ngươi] [này] nọa nhược đích đảm [tiểu quỷ], [không phải nói] [chính mình] thị [hoàng đế], [nói] [chính mình] [là cái gì] [tiên nhân], [mẹ nó], [không thể] hoán điểm tân tiên từ mạ? [các huynh đệ], quát liễu giá [mấy người] [hỗn đản], [mọi người] [trở về] khánh chúc!!" [Lục Vân] [căn bản] [không tin] [hoàng đế] xuất hải hội đái [như vậy] điểm [hộ vệ], gia chi [trước kia] [đả kiếp] [thường xuyên] năng [nghe thế] chủng hoang thoại, [nghe vậy] [lập tức] [không nhịn được] đích cao hát [hạ lệnh]!
"[hắc hắc], [Xú tiểu tử], [ngươi] [rất muốn] tố [hoàng đế] mạ? Lai, nhượng [đại gia] đích khảm kỉ đao, hạ bối tử [đầu thai] bảo chuẩn [ngươi] [có thể làm] [hoàng đế] ... [ha ha] ..."
"Bất, trẫm [là thật] đích [hoàng đế], bất [muốn động thủ], trẫm [có thể] [cho các ngươi] [rất nhiều] [rất nhiều] tài phú hòa [mỹ nữ] ..."
"[ha ha], nã [ngươi] [loại...này] hoang thoại khứ phiến [ngu ngốc] ba, khán đao!"
"Bất!!!"
hải tặc hiêu trương [cuồng tiếu], chu ngọc long [hoảng sợ] phân vạn, tưởng dĩ tài phú hòa [mỹ nữ] [hấp dẫn], [song] [căn bản] [không tin] [hắn là] [hoàng đế] đích hải tặc, [hoàn toàn] vô thị [hắn] [nói], [trực tiếp] phong ủng [mà lên] [giải quyết] [hộ vệ], tại [hắn] [một tiếng] [hối hận] đích [kêu rên] trung, [loạn đao] [đưa đến] [rời khỏi] [nhân thế].
"[ha ha ha], hảo, ngận hảo, hải tặc [không hổ là] [trên đời] tối ngoan đích [cường đạo], kim nhân [các ngươi] [xem như] [giúp] [lão tử] đích đại mang!"
[giải quyết] [tất cả] [mục tiêu], [Lục Vân] linh trứ đại phủ, [đang chuẩn bị] [tiếp đón] chúng hải tặc giá thuyền [rời đi]. Tương tiểu thuận tử [điểm huyệt], [từ] như ý kiền khôn đại lí [lấy ra] [quang minh] [thánh kiếm] đích diệp phong, [lại đột nhiên] [xuất hiện] tại lâu thuyền đích ngôi can thượng, [nhìn] [bọn họ] đích [ha ha] [cười to].
"[mẹ nó], [ngươi] [là ai]? [cư nhiên] [dám ở] [chúng ta] đoàn trường [trước mặt] trương cuồng, hoạt đích [không nhịn được] liễu?" Chúng hải tặc [nghe xong] diệp phong đích [tiếng cười], [đều] [ngẩng đầu] [nhìn] [hắn] bất sảng [mắng to].
"[hôm nay], [các ngươi] thống thống [đều phải chết]!" Diệp phong [cúi đầu] [nhìn] [phía dưới] đích [phần đông] hải tặc, [lộ ra] [vô tình] đích [cười lạnh]!
"[ha ha ha ha], [tiểu quỷ], [ngươi] [rất có] chủng, [một người] tựu [dám như thế] hiêu trương, [hôm nay] bổn đoàn trường tựu khán [nhìn ngươi] [có cái gì] [bản lãnh]!" [Lục Vân] [nghe nói] diệp phong đích [cười lạnh], hạ [ý thức] tiên [nhìn nhìn] [quanh mình], [phát hiện] hải diện [không có] thuyền chích, [trước mắt] [này] [thanh niên] [nên] [chỉ có] [một người], [lập tức] [khinh thường] đích [nở nụ cười] [đứng lên], [phất tay] [quát]: "[các huynh đệ], nhượng giá [tiểu quỷ] trướng trướng [kiến thức], hạ bối tử [hiểu được] [cái gì] khiếu phạ!"
"Thị!" [phần đông] [sớm] đối diệp phong [cực độ] bất sảng đích hải tặc, [vừa nghe] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], [lập tức] [hét lớn] ứng thanh, tranh tiên khủng hậu đích [muốn] [bò lên trên] ngôi can, kiền điệu [mặt trên,trước] đích hiêu trương [thanh niên]!
diệp phong [cúi đầu] [nhìn] [phía dưới] đích [tình huống], [lãnh khốc] [cười], [thân hình] [chớp động], [trong nháy mắt] [rời đi] ngôi can, [huy kiếm] sát nhập địch quần, [vận hành] [chánh khí] [tay phải] [huy kiếm] sử xuất "[vô ảnh] đoạn hồn, [mủi nhọn] ngạo thế, [kiếm khí] [một cơn lốc], địa chi đoạn ngân, kiếm định [thiên hạ] [ngự phong] lôi, kiếm sái [hồng trần] [kinh thiên địa], kiếm ngạo [trời cao] tru yêu tà, kiếm phách [thiên địa] phá kiền khôn" đẳng [kiếm chiêu].
[đồng thời], [tay trái] dữ [hai chân] [cũng] một [nhàn rỗi] "[chân khí] toàn long chỉ, [thiên địa] phách hoàng quyền, như lai thiên phật thủ, [kim cương] quyền, truy phong cuồng long toản, như ảnh tùy hình thối, nộ long [hiện thân], [sét đánh] cuồng long" [chờ một chút] [tuyệt chiêu] [liên miên] [không dứt] đích sử xuất, [giết được] chúng hải tặc [trợn mắt há hốc mồm], [kêu thảm thiết] [cuống quít], [hoảng sợ] [vạn phần]!
'Bất, [không Có Khả Năng], Nhân [như Thế Nào] Hội [cường Đại] Đáo [loại...này] địa bộ, [chẳng lẻ] [hắn là] [truyền thuyết] [trung thần] tiên??' [Lục Vân] [nhìn] diệp phong đích [tuyệt chiêu], [cùng với] [tảng lớn] [tảng lớn] [chết thảm] đích [kẻ dưới tay], [thần tình] [đều là] [khó có thể] [tin] đích [vẻ mặt], [thậm chí] tương diệp phong [liên tưởng] [thành] [thần tiên]!
"[hắc hắc] hắc, [các ngươi] [này] hải tặc [hàng năm] [giết người] kiếp tài, [nên] tố hảo liễu mệnh tang đại hải đích [chuẩn bị], thống thống [đi tìm chết] ba!"
diệp phong [xuyên toa] tại hải tặc quần trung, sử xuất [các loại] [tuyệt chiêu] đích [đồng thời], [cảm giác] [đã] [không sai biệt lắm], [phát ra] [một trận] tứ ngược phôi tiếu, [nhanh hơn] [thế công], khán chuẩn hải tặc đầu tử [Lục Vân] sở [trên mặt đất], [triển khai] [cuối cùng] cuồng đồ, [giống như] nhất cá [đoạt mệnh] đích [ác ma], mãnh [không thể] đáng!
[cuối cùng], dĩ [Lục Vân] [cầm đầu] đích [phần đông] hải tặc, [toàn bộ] [chết] tại diệp phong đích [thánh kiếm] dữ [tuyệt chiêu] [dưới], lục tao tặc thuyền trung đích [còn sót lại] hải tặc [muốn] [chạy trốn], [lại bị] diệp phong [thi triển] "Kiếm ngạo [trời cao] tru yêu tà" đích cự hình [kiếm khí], khảm [bị hủy] [thuyền lớn], [toàn bộ] trụy nhập hải trung!
"[hắc hắc], [ngu ngốc] [hoàng đế] nhất tử, [lão tử] [chính là] [Thần Châu] [đế quốc] đích [chí tôn], [đợi cho] ái lệ ti [đi thuyền] [tới rồi], [có] [Truyện Tống Trận], [có thể] [điều động] tây hải đích [thế lực], [khi đó] [giang sơn] [mỹ nhân], [cũng] [tùy ý] [lão tử] [hưởng thụ], oa [ha ha], ngã [hắn] mụ [thật sự là] thái hữu tài liễu!"
[bầu trời đêm] hạ đích hải [nét mặt], diệp đại [lưu manh] [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, trì kiếm [đứng ở] lâu thuyền đính đoan, [ngẩng đầu] [nhìn] [bầu trời] đích dạ cảnh, [trong đầu] [nghĩ đến] [không cần] tại [chung quanh] du đãng, [cùng với] [sắp] ủng hữu đích [tuyệt vời] [cuộc sống], [nhịn không được] [phát ra] [hưng phấn] [vô cùng] đích [cuồng tiếu] thanh ...
Đệ 187 chương nội ưu ngoại hoạn, [lưu manh] [hoàng đế] sơ kiến [xinh đẹp] hoàng hậu
[Thần Châu] [đại lục], tọa [hạ xuống] [tràn ngập] [thần bí] [sắc thái] đích [Đông hải] [tây bắc] bộ, sơn xuyên tú lệ, phong mĩ [phì nhiêu], [mấy ngàn năm qua] [truyền lưu] trứ [vô số] tuấn nam [mỹ nữ] đích [lãng mạn] tình sự, [cùng với] [thần kỳ] [tiên nhân] đích [mờ ảo] [truyền thuyết].
[dứt bỏ] [dĩ vãng] đích [lịch sử] [không nói chuyện], [đương kim] giá phiến [phì nhiêu] đích [thổ địa], [đã] bị nhất đại lục tiểu, [bảy] [thế lực] sở qua phân, [trong đó] [lớn nhất] đích [thế lực] '[Thần Châu] [đế Quốc]' [hùng cứ] [trung thổ], [dân cư] [phần đông], phồn vinh xương thịnh, [mấy trăm] niên lai [vẫn] hữu [đại lục] [bá chủ] đích xưng hào, lục tiểu [thế lực] [hàng năm] [muốn đi gặp] kì thượng giao cung phụng!
[đáng tiếc], [loại...này] [bá chủ] [cục diện], [từ] hôn dong [vô năng] đích chu ngọc long gia tôn tam đại đăng cơ [bắt đầu], [liền] [xuất hiện] liễu [nghiêm trọng] [vấn đề,chuyện]. [hoàng đế] [không phải] [hoang dâm] vô đạo, [chính là] [du sơn ngoạn thủy] [không để ý tới] [triều chánh], hạ biên đích quan viên [tự nhiên] thị hủ bại thành phong, doanh tư kết đảng, [hãm hại] trung lương.
[Thần Châu] [đế quốc] [xuất hiện] [như thế] [tình huống], lục tiểu [thế lực] đối kì [đuổi dần] một [có] [dĩ vãng] đích [tôn kính], [không chỉ có] cung phụng [không hề] thượng giao, [rất có] [muốn] nhiễm chỉ [Thần Châu] lĩnh thổ đích [ý niệm trong đầu]. [hôm nay] đích [Thần Châu] [đế quốc] nội ưu ngoại hoạn [tràn ngập] [nguy cơ], [tùy thời] [đều] [có thể] [hỏng mất] [tan rả]!
diệp phong [giải quyết] liễu [tất cả] hải tặc, [đứng ở] lâu thuyền đính đoan, tứ ngược vô kị đích [cuồng tiếu] [một phen], [liền] khứ thương khố tương bị [điểm huyệt] [không thể] [hành động], [thần tình] [kinh hoảng], [sợ hãi] [vô cùng] đích [thái giám] tiểu thuận tử, đái đáo giáp bản thượng, xả hạ [dịch dung] [mặt nạ], [lộ ra] cân chu ngọc long nhất mạc [giống nhau] đích [chân diện mục]!
[lúc ấy] đích tiểu thuận tử, chánh [hoảng sợ] vu [tất cả] hải tặc [đều bị] [giết hại], [đã thấy] diệp phong [lộ ra] đích chân [mặt trước] mục, [nhất thời] [bị làm cho] nhất thí cổ [ngồi ở] liễu giáp bản thượng, [thần tình] [đều là] [rung động] [thần sắc], [không thể] [tưởng tượng] diệp phong hội cân [Hoàng Thượng] [dung mạo] [giống nhau], [nhưng lại] ủng hữu [vậy] [kinh khủng] đích [năng lực]!
[thần tiên], [hắn] [nhất định là] [thần tiên] ... tiểu thuận tử [đối mặt] diệp phong đích liên phiên [kinh người] chi cử, [trong đầu] đắc [ra] [này] [kết luận]!
tiểu thuận tử đích [làm người]. Cân ba nhĩ [tương đối] [tương tự], [nắm trong tay] [người như thế], diệp phong [rất có] [có lòng], [lúc ấy] [hắn] chích cân tiểu thuận tử [nói] [này] thoại: '[từ Nay Về Sau], Trẫm [chính Là] [Thần Châu] [đế Quốc] Địa [hoàng Đế]! [ngươi là] cá [người thông minh]. [nên] [biết] [trong đó] đích hàm nghĩa, [chỉ cần] [ngươi] [trung tâm] [đi theo] trẫm, trẫm [nhất định] [cho ngươi] bỉ [trước kia] quá đắc [rất tốt], [nếu không] [cho dù] hữu [thiên quân vạn mã] [cho ngươi] [chỗ dựa], trẫm [cũng có thể] [tùy thời] tương [ngươi] tru sát! '
thâm đổng sát ngôn quan sắc dữ lưu tu phách mã đích tiểu thuận tử, [tự nhiên] [nghe được] đổng diệp phong thoại trung đích hàm nghĩa, [đã] bả diệp phong [liên tưởng] [thành thần] tiên đích [hắn], [căn bản] [không dám] phất nghịch diệp phong địa [ý tứ]. [lúc này] [quỳ xuống] tham bái, [cuống quít] [thề] [vĩnh viễn] hiệu trung diệp phong!
cảo định liễu tiểu thuận tử [này] chí quan [trọng yếu] đích [nô tài], diệp phong dĩ [ma khí] tương chu ngọc long đích [thi thể] hủ thực thành thủy. Tại tiểu thuận tử đích [hiệp trợ] hạ, cải trang thành [thanh niên] [hoàng đế] chu ngọc long. [sau đó] [tìm ra] tiểu thuyền, huề đái [sung túc] đích [thực vật], [huy kiếm] bả [không thể] giá sử đích lâu thuyền hòa hải tặc thuyền [toàn bộ] [phá hủy], [chìm vào] đại hải, đái tiểu thuận tử thừa tiểu thuyền. Sử hướng [phương đông]!
tiểu thuận tử [đã từng] [kiến thức] liễu diệp phong [xử lý] chu ngọc long [thi thể] đích [tàn nhẫn], [cùng với] [phá hủy] thất tao [thuyền lớn] đích [mạnh mẻ] [thực lực], [trong lòng] [hoảng sợ] [rung động] chi dư, mã thí [công phu] [tự nhiên] tố địa [tương đương] đáo vị, [nghe được] diệp đại [lưu manh] hư vinh tâm cao trướng, ngao ngao [đắc ý]. [bắt đầu] hướng tiểu thuận tử [hỏi] [Thần Châu] [đế quốc] đích [cung đình] [quy củ], [cùng với] chu ngọc long đích [làm người] [thói quen] [chờ một chút] [sự tình].
đương tiểu thuận tử tương chu ngọc long hạ thể [có bệnh]. [không thể] nhân đạo, hậu cung [xinh đẹp] tần phi [đa số] thị nguyên trang oán phụ địa [sự tình] [nói cho] diệp phong thì. [thiếu chút nữa] bả [này] sắc lang [hưng phấn] đích [ngẩng đầu] [sói tru], [liên tưởng đến] [cả] hậu cung đích [chứa nhiều] [mỹ nhân] [có thể] [mặc hắn] ngoạn nhạc, giá hóa tưởng bất [hưng phấn] [đều] nan.
[cho nên] [hắn] giả phẫn chu ngọc long, [cũng muốn] [đi theo] trang bệnh, [cùng với] [Thần Châu] [đế quốc] [thế cục] [không xong] [chờ một chút] đích [vấn đề,chuyện], giá hóa [trong lòng] [mặc dù] [cảm khái] bão oán liễu [một phen], [nhưng] [cũng] [không phải] [không có cách nào khác] [giải quyết]. [cao minh] [tuyệt đỉnh] đích [kế sách] [không có], bất quá [âm mưu] [quỷ kế] hòa ác xúc phôi thủy, [hắn] khả mãn não tử [đều là], [hắc hắc] ...
trừ khứ [các nơi] bạn quân bất toán, [hôm nay] [Thần Châu] [đế quốc] [bên trong] dĩ thái hậu, [Tể tướng], [Nguyên soái] [chia làm] liễu [ba cổ] [lẫn nhau] [bất hòa] đích [thế lực lớn], [thân là] [hoàng đế] địa chu ngọc long, [cơ hồ] [có thể] toán [là có] danh vô quyền. [đương kim] thái hậu [năm ấy] [bốn mươi], [xinh đẹp] [động lòng người], [tâm cơ] [thâm trầm], [đều không phải là] chu ngọc long đích sanh mẫu!
[thái giám] [hoàng đế] chu ngọc long [mặc dù] ngận [phế vật], [nhưng hắn] [dù sao] thị nhất quốc chi quân, hoãn hòa tam [thế lực lớn] nội đấu đích bình hành điểm, [hắn] [trộm] lưu xuất [hoàng cung] [đột nhiên] thất tung, tam [thế lực lớn] đích [thủ lãnh] [cùng với] [đương triều] [chứa nhiều] quan viên, [tự nhiên] thị [lo lắng] [vạn phần], [phái người] [chung quanh] [tìm kiếm], [không nghĩ] [này] [phế vật] [hoàng đế] xuất [ngoài ý muốn], lệnh [hướng] trung [cục diện] [xuất hiện] [rung chuyển], [ảnh hưởng] [chính mình] đích [ích lợi]!
tam [thế lực lớn] dữ [đương triều] quan viên [toàn lực] [tìm kiếm], [cả nước] [các nơi] [cơ hồ] [đều] [che kín] liễu [bọn họ] đích nhãn tuyến, diệp phong hòa tiểu thuận tử [đi thuyền] [phản hồi] [Thần Châu] [đế quốc] duyên hải [giải đất] nhất [thành thị], [lập tức] [liền bị] [phát hiện], tại chúng quan viên địa nghênh [tiếp được], [phản hồi] liễu [đế quốc] trung bộ [phồn hoa] đích đế [đều] [Thần Châu] thành!
lộ [trên đường], diệp phong [đã] [từ nhỏ] thuận tử [trong miệng], [biết được] liễu [cung đình] [quy củ], [cùng với] chu ngọc long địa [làm người] [thói quen] [chờ một chút] [sự tình], [bởi vậy] giá hóa [đối mặt] [chứa nhiều] quan viên đích [cung kính] thỉnh an, quan thiết [hỏi], giai [đều] [dựa theo] chu ngọc long địa [ngữ khí] đối đáp như lưu, [không có] bị [nhìn ra] [chút] [sơ hở]!
[dù sao] chu ngọc long [như vậy] hồ nháo [đã] thị [chuyện thường], chúng quan viên [cũng] [không phải] [chánh thức] đích [quan tâm] [hắn], [chỉ cần] bả [hắn] [này] [danh nghĩa] thượng đích [hoàng đế] hoa [trở về], [căn bản] [không ai] hội thâm cứu [hắn] đích [vấn đề,chuyện]. [dù sao] [hắn là] nhất quốc chi quân, công nhiên [mạo phạm] [hắn là] đại [bất kính] chi tội, [gì] quan viên hòa [thế lực], [đều] [không nghĩ] bị đối đầu [nắm được] bả bính tố [văn chương]!
long tường cung, [Thần Châu] lịch đại [hoàng đế] đích [tẩm cung], vị vu [hoàng cung] [trung ương], [cảnh sắc] [đẹp hơn], điêu lương họa đống, [trang sức] [xa xỉ], kim bích [huy hoàng], nãi [hoàng cung] đích [nặng nhất] yếu [địa phương] [một trong].
[màn đêm] [phủ xuống], [hắc ám] [bao phủ] đại địa, long tường cung chánh thính, [vừa mới] [tiến vào] [hoàng cung] đích diệp phong, [mặc] [màu vàng] [trang nghiêm] long bào, đảo tại [màu đỏ] địa thảm [cuối] đích trường tháp thượng, [dễ dàng] đích [ói ra] [khẩu khí], "[này] [cung đình] [lễ nghi] [con mẹ nó] la sách đáo yếu mệnh, đương [hoàng đế] tối [bất hảo] đích [chính là] [điểm ấy], [trang mô tác dạng] đích chân biệt nữu!"
"[hắc hắc], [Hoàng Thượng], đẳng [ngài] [giải quyết] liễu [hết thảy] trở nạo, [này] [quy củ] [cũng] [tùy ý] [ngài] [sửa đổi]!" [tẩm cung] đích [thái giám] hòa [cung nữ] [đã] [toàn bộ] bị bình thối, tiểu thuận tử [cung kính] đích thị [đứng ở] trường tháp bàng, [nhìn] diệp phong cung duy hắc tiếu. Giá [thái giám] [gần nhất] [đã] mạc thanh liễu tân [chủ tử] đích phẩm tính, [đối với] tân [chủ tử] đích [lưu manh] [tính tình], [hắn] [ngoài ý muốn] chi dư, [tự nhiên] thị mã thí [không ngừng].
"[ha ha ha], [nói cho cùng], [nói cho cùng], [ngươi] giá [nô tài] [chính là] [sẽ nói] thoại!" Diệp phong [nghe xong] tiểu thuận tử đích cung duy, [trong lòng] [cao hứng], [ha ha] [cười to], [tay phải] [ngón trỏ] hòa [ngón giữa] giáp liễu giáp, tiểu thuận tử [lập tức] hội ý [lấy ra] căn phiêu phiêu dục tiên [cho hắn] điểm thượng.
tác la tư [đại lục] hòa [Thần Châu] [đại lục] [vẫn] hữu mậu dịch [vãng lai,lui tới], hương yên [loại...này] hảo [đông tây], [Thần Châu] [hoàng cung] [tự nhiên] [sẽ không] thiểu. [không thể] nhân đạo đích chu ngọc long, [liền] [đặc biệt] hỉ hảo giá khẩu.
'[bây Giờ] [bình Thường] Quan Viên [đều] Kiến [tới], [còn Kém] Na Tam [thế Lực Lớn] Đích Đầu Đầu, Chu Ngọc Long Giá [thái Giám] [hoàng Đế] Đương Đích [cũng] Chân [uất Ức], Khán Trẫm [giúp Ngươi] [giải Quyết] [này] Trở Nạo. [hắc hắc], [thuận tiện] thế [ngươi] [hưởng thụ] hậu cung địa [mỹ nhân] ...' diệp phong trừu liễu khẩu yên, [nhìn] kim bích [huy hoàng] đích [tẩm cung], [trong lòng] đại sảng, ác xúc phôi tiếu.
'[mẹ Nó], [quang Minh] Sáo Trang Hòa [đen Sẫm] Ma Kiếm Tại Tác La Tư [đại Lục] [không Thể], Tại [Thần Châu] [đại Lục] Hoàn [không Thể] Dụng, Giá [hắn] Nha [rốt Cuộc] [là Cái Gì] [mao Bệnh]? [chẳng lẻ] tây hải đích [thần khí]. [chỉ có] tại tây hải [mới có thể] [sử dụng]? Ai, ngã [xinh đẹp] đích [tiểu nhân] ngư, [ngươi] khả [nhanh lên một chút] [tới rồi] a! '
[tâm tình] đại sảng địa diệp phong. Chuyển niệm [nghĩ đến] [quang minh] sáo trang hòa [đen sẫm] ma kiếm [đều] [không thể] [sử dụng] đích [vấn đề,chuyện], [cảm giác] [có chút] bất sảng, [thập phần] [tưởng niệm] viễn tại tây hải đích thị nữ, [lão bà] hòa tình phụ!
[thông qua] thánh ma đích [chuyển cáo], lộ lộ chư nữ, [sớm] [biết] liễu diệp phong bị truyện [đưa đến] [Đông hải] đích [sự tình], đối [hắn] [giả mạo] [hoàng đế] đích [dã tâm]. [cảm giác] ưu hỉ giao gia, [sợ hãi] [hắn] xuất [ngoài ý muốn] đích [đồng thời], ngận [chờ mong] [hắn] năng [lên làm] [hoàng đế], [như vậy] [sau khi đã] chư nữ đích [danh phận] tựu [xử lý] [hơn].
[xinh đẹp] địa nhân ngư [công chúa] ái lệ ti, [thống suất] phong diệp hào xuất hải [tìm kiếm] [tình nhân], [trên đường] [đã] [liên lạc] thượng tát tư hải quốc đích hải mã [tuần tra] đội. Cân [thương yêu] [nàng] đích [phụ hoàng] [gặp qua,ra mắt] liễu [một mặt].
tát tư hải quốc địa nhân ngư quốc vương khang nặc - tát tư, [đối với] [bảo bối] [nữ nhân] [bị người] lược tẩu đích [sự tình]. [vẫn] cảnh cảnh vu hoài, [thập phần] [lo lắng]. [vốn] [rất là] [thống hận] lược tẩu [bảo bối] [nữ nhân] đích [người kia] loại, [nhưng] [thông minh] đích ái lệ ti [cái miệng nhỏ nhắn] [ngọt ngào] đích [thập phần] hội khuyến, gia chi hựu dĩ diệp phong đích [danh nghĩa], [từ] tư lược đoàn cấp tát tư hải quốc lộng liễu [đại lượng] hải trung [không có] địa cương thiết trang bị, lệnh khang nặc pha vi [cao hứng], [cân nhắc] diệp phong [có thể] cấp hải quốc [trợ giúp], [cùng với] [bảo bối] [nữ nhân] ái thượng diệp phong đích [sự thật], [hắn] [liền] [mỉm cười] mặc hứa liễu ái lệ ti hòa diệp phong đích [tình lữ] [quan hệ], [đồng ý] ái lệ ti khứ [Đông hải] [tìm kiếm] diệp phong!
"[Hoàng hậu nương nương] giá đáo!" Diệp phong chánh [nghĩ], cung ngoại [đột nhiên] truyện khai [thái giám] đích [thông báo] thanh.
"Ân? Hoàng hậu??" Diệp phong [nghe vậy] [kinh ngạc] đích [đứng dậy], [nhìn về phía] tiểu thuận tử phôi [cười hỏi]: "Giá hoàng hậu trường tương [như thế nào]? [có...hay không] cân na tử [thái giám] tố [chánh thức] đích phu thê? [biết] địa [sự tình] [nhiều hay không]?"
tử [thái giám] thị diệp phong đối chu ngọc long đích [xưng hô], tiểu thuận tử [nghe vậy] [lập tức] cung duy địa [cười nói]: "[Hoàng Thượng] [xin yên tâm], [Hoàng hậu nương nương] [tuyệt đối] xưng đắc thượng [là chúng ta] [Thần Châu] [đế quốc] [số một số hai] đích [Đại mỹ nhân], [cái...kia] tử [thái giám] [không thể] nhân đạo, [bình thường] liên kiến [đều] [không dám] [thấy nàng], căn [vốn không có] sủng hạnh [nàng]. Y [nô tài] khán, [đây là] [lên trời] [nhất định] liễu [Hoàng hậu nương nương] [thuộc loại] [ngài]!"
"[Thần Châu] [đế quốc] [số một số hai] địa [Đại mỹ nhân]? Giá [nên] kiến kiến!" Diệp phong [nghe nói] hoàng hậu [không có] cân tử [thái giám] hành phu thê [việc], [trong lòng] đại sảng, đoan [ngồi ở] tháp thượng, tức diệt phiêu phiêu dục tiên, [nghiêng đầu] dâm tiếu. [thấy] tiểu thuận tử [trong lòng] [cao hứng], [thầm than] [hay là] tân [chủ tử] [loại...này] [bình thường] [nam nhân] hảo tý hậu.
[cửa cung] khinh khai, hương phong [trận trận], [bốn gã] lượng lệ đích thùy thiều [cung nữ], [dẫn theo] hồng sa cung đăng, tự [ngoài điện] [chậm rãi] [đi vào], phân thị [hai bên], [cúi đầu] [mà đứng]. [sau đó] [tám gã] [cung nữ], quần tinh phủng nguyệt bàn [ôm lấy] [Hoàng hậu nương nương] khoản khoản tiến điện.
chánh trị diệu linh đích hoàng hậu [một thân] phượng quan hà bí, vân kế cao bàn, hắc lượng đích [mái tóc] thượng [cắm đầy] châu ngọc sai điền, [mày liễu] phượng nhãn, dao khẩu quỳnh tị, băng cơ ngọc phu, [dung mạo] mĩ đắc [không giống] [phàm trần] [người trong], tại châu ngọc oánh oánh đích [quang hoa] sấn thác [dưới], [cao quý] [đoan trang] đích [khí chất] [có vẻ] [thập phần] đột xuất, [nhưng...này] [như nước] minh mâu, khước [mang theo] thanh lãnh [u oán] [vẻ,màu]!
"Thần thiếp [bái kiến] [Hoàng Thượng]!" Hoàng hậu [nhìn về phía] tháp thượng đích diệp phong doanh doanh bái đảo, [phía sau] [cung nữ] môn [đi theo] [đồng loạt] [thi lễ]!
'Chánh Điểm, Chánh Điểm, Thắc Thái Nương Đích Chánh [điểm] ...' trường tháp thượng đích diệp đại sắc lang, [nhìn] [quỳ lạy] [phía trước] đích hoàng hậu, bị kì [xinh đẹp] đích [dung nhan] dữ [cao quý] đích [khí chất] [thật sâu] [hấp dẫn], [yết hầu] lí [không ngừng] yết trứ [nước miếng], [trong đầu] [tràn ngập] liễu ác xúc [ý niệm trong đầu], [nhất thời] [quên] liễu [mở miệng] biểu thái.
hoàng hậu [quỳ lạy] [trên mặt đất], một [nghe được] [Hoàng Thượng] tác đáp, [cảm giác] [có chút] [nan kham], [nhưng] cố kị [cung đình] [quy củ], [nàng] [cũng] [chỉ phải] [như vậy] quỵ trứ. [phía sau] [cung nữ] [tự nhiên] [cũng không dám] [đứng dậy].
"[Hoàng Thượng] ..." Tiểu thuận tử [thân thủ] [nhẹ nhàng] [huých] diệp phong [một chút], đại sắc lang giá [mới hồi phục tinh thần lại], [nhìn,xem] [cúi đầu] [quỳ lạy] đích hoàng hậu, [mỉm cười] [khoát tay] đạo: "Bình thân!"
"Tạ [Hoàng Thượng]!" Hoàng hậu [cùng các] [cung nữ] [tạ ơn] [đứng dậy].
"Hoàng hậu, lai, đáo trẫm [bên người] tọa tọa, [lâu như vậy] [không có] [gặp mặt], trẫm [rất nhớ ngươi]!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [xinh đẹp] [cao quý] đích hoàng hậu, [tưởng tượng] giá [sau khi đã] [chính là] [hắn] đích cấm luyến, [trong đầu] ngao ngao [đắc ý] đích [đồng thời], nhẫn liễu [hồi lâu] đích [dục hỏa] [mãnh liệt] [bộc phát], [mỉm cười] hướng hoàng hậu [ngoắc], bách [không kịp] đãi [muốn] tễ liễu [này] bị chu ngọc long lãnh lạc đích [tuyệt sắc] mĩ [thiên hạ]!
Đệ 188 chương thương tễ [xinh đẹp] hoàng hậu, ý dâm [hai vị] hoàng phi
chu ngọc long [không thể] nhân đạo, [xinh đẹp] đích hoàng hậu hứa lâm [từ] [vào cung] [bắt đầu], tựu [cơ hồ] đẳng vu bị [đánh vào] liễu lãnh cung, gia chi chu ngọc long cố ý đóa [nàng], [hai người] [trong lúc đó] liên [nói chuyện] đích [cơ hội] [đều] thiểu, canh [không có khả năng] hữu [cảm tình]. [bây giờ] [nàng] [sẽ đến] long tường cung, hoàn [tất cả đều là] ngại vu [quy củ] [tiến đến] tham kiến, [bởi vậy] [nghe xong] diệp phong đích [tiếp đón], [nhìn] diệp phong đích [mỉm cười] [vẻ mặt], [nhất thời] [nghi hoặc] đích lăng [trúng], [khó có thể] [tin] [Hoàng Thượng] [sẽ nói] tưởng [nàng]!!
'[Hoàng Thượng] [hôm Nay] [đây Là] [làm Sao Vậy]?' chúng [cung nữ] [cúi đầu] thị [đứng ở] hoàng hậu [bên cạnh], [cũng đều] [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] [Hoàng Thượng] kim nhân thị [Sao lại thế này]. [chỉ có] [biết] [nội tình] đích tiểu thuận tử, [đứng ở] [một bên] [cười thầm] tân [chủ tử] [háo sắc]!
'[hắc Hắc], [không Hổ Là] [phương Đông] Đại Quốc Tối [tôn Quý] Đích [đàn Bà], Chánh Điểm, Liên [sững Sờ] Đích [bộ Dáng] [đều Có Thể] [kẻ Khác] Hà Tưởng ...' [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [xinh đẹp] hoàng hậu [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu] [bộ dáng], [trong lòng] dâm tiếu, [ra vẻ] [chánh sắc] [hô]: "Hoàng hậu, trẫm [trên mặt] [có cái gì] [không đúng] mạ? [ngươi] [vì sao] [nhìn] trẫm [sững sờ]? Khoái, tọa đáo trẫm [bên người] lai!"
"Thị." Hoàng hậu hứa lâm [nghe xong] diệp phong đích [lại] [tiếp đón], [từ] [sững sờ] trung [bừng tỉnh], [khẩn trương] [cung kính] đích ứng thanh [lĩnh mệnh], liên bộ [nhẹ nhàng], [tư thái] [đẹp hơn] đích [đi tới] diệp phong [phía bên phải], [nhẹ nhàng] [rơi xuống] tại trường tháp thượng, [như nước] phượng mâu [trộm] [nhìn] diệp phong, [trong đầu] [tràn ngập] liễu [nghi hoặc].
"Hoàng hậu [hình như] ngận [không thích] trẫm?" Diệp phong [nhìn] [bên cạnh] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, việt [phát giác] đắc [nàng] [thật sự] [xinh đẹp], [nhịn không được] [mỉm cười] điều khản.
"Giá ... bất ... [không phải] ... thần thiếp [không có] ... thỉnh [Hoàng Thượng] [thứ tội] ..." Hoàng hậu [chẳng biết] diệp phong đích [tâm tư], [nghe vậy] [tưởng rằng] [Hoàng Thượng] [đang trách] tội [chính mình], [lập tức] [khẩn trương] đích [đứng dậy] [quỳ xuống].
"[ha ha ha], hoàng hậu, trẫm thị [với ngươi] [hay nói giỡn], bất yếu [khẩn trương]!" [lưu manh] [hoàng đế] [cười to] tương tháp hạ mĩ [thiên hạ] [nâng dậy]. [một bả] tương mĩ [thiên hạ] [đặt tại] [hắn] [trên đùi], lâu bão nhập hoài, đối tiểu thuận tử hòa chúng [cung nữ] đạo: "[các ngươi] [đều] [đi ra ngoài]!"
"Thị!" [Hoàng Thượng] [mở miệng] hạ chỉ, tiểu thuận tử [cùng các] [cung nữ] na cảm bất [từ], [lập tức] [cung kính] đích ứng thanh [lĩnh mệnh]. [rời khỏi] [tẩm cung]. Thường bạn hoàng hậu đích chúng [cung nữ], [đều] [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] [Hoàng Thượng] kim nhân [vì sao] hội [như thế] phản thường, [bởi vì] [dĩ vãng] hoàng hậu [mỗi lần] lai tham kiến thỉnh an, [Hoàng Thượng] đích [vẻ mặt] [đều] ngận [không nhịn được]!
"[Hoàng Thượng], thần thiếp [có phải là] tố [sai rồi] [cái gì], nhượng [ngài] [mất hứng] liễu?" Hoàng hậu [ngồi ở] diệp phong [trên đùi], [nghe] [nam nhân] địa thể vị [hơi thở], [ngượng ngùng] [khẩn trương] đích [mở miệng] [hỏi]. [khó có thể] [tin] [Hoàng Thượng] hội cân [nàng] [như thế] [thân mật]!
"A a, hoàng hậu bất yếu loạn sai, [ngươi] [cái gì] [đều không có] tố thác. Thị trẫm [xin lỗi] [ngươi], [những năm gần đây] [vẫn] [cho ngươi] thủ hoạt quả!" Diệp phong [ôm] [xinh đẹp] hoàng hậu đích [mùi thơm] [thân thể mềm mại], [trong cơ thể] [dục hỏa] canh thắng, [tay trái] bất [quy củ] đích cách trứ đạm [màu vàng] [quần áo], tại [nàng] ngọc đồn thượng [nhẹ nhàng] [vuốt ve], sắc mị mị đích [cười nói]: "Hoàng hậu. Trẫm [lần này] xuất hải, [gặp] [một vị] [lão thần tiên], [dạy cho] liễu trẫm [một bộ] [tuyệt thế] [võ công], tịnh tương trẫm [nhiều,hơn...năm] địa ngoan tật [hoàn toàn] trì dũ, [từ] kim nhân khai thủy, trẫm [tuyệt đối] [sẽ không] tái lãnh lạc [ngươi]. [sau khi đã] trẫm [mỗi ngày] [đều] yếu [ngươi] [ở lại] long tường cung thị xâm!"
"Hoàng, [Hoàng Thượng], giá. [đây là] [thật vậy chăng]??" [xinh đẹp] hoàng hậu [nghe xong] [lưu manh] [hoàng đế] [nói], hồn viên ngọc đồn [cảm nhận được] [hắn] hạ thể đích [bành trướng]. Phương tâm [cực độ] [rung động], [giật mình] đích [nhìn] [hắn] [có chút] [khó có thể] [tin] giá [là thật] đích!
[Thần Châu] [đế quốc] [nữ tính] đích [hôn nhân] [đại sự], [đa số] [đều là] thính [từ] [cha mẹ] [an bài], [xinh đẹp] đích hoàng hậu hứa lâm, thị [đương triều] [Tể tướng] hứa sơn địa độc nữ, [vì] [gia tộc] đích [thế lực], thính [từ] [cha mẹ] đích [an bài] giá cấp [hoàng đế] chu ngọc long. Tại vị [vào cung] [trước], [nàng] [liền] dĩ [từ] [cha mẹ] [trong miệng] [biết] liễu chu ngọc long [không thể] nhân đạo địa [sự tình], [vừa mới bắt đầu] [nàng] đối [nam nữ] [việc] [không phải] [rất rõ ràng], [vẫn chưa] [để ý] [điểm ấy].
[nhưng] [vào cung] hậu [vẫn] bị chu ngọc long lãnh lạc, [hoàn toàn] đắc [không đến] [trượng phu] đích [sủng ái] dữ [quan tâm], lệnh [nàng] [đuổi dần] [bắt đầu] [hối hận] giá nhập [hoàng cung], [trong lòng] [tràn ngập] liễu [ủy khuất] dữ oán niệm, [bây giờ] diệp phong thân nhiệt đích tương [nàng] lâu [trong ngực] trung, [hơn nữa] nhượng [nàng] [cảm nhận được] liễu [nam nhân] đích kiên đĩnh, [nàng] tưởng [không ăn] kinh [đều] nan a!
"Lâm nhân, giá [hết thảy] [đều] [là thật] đích, trẫm [sau khi đã] tái [cũng sẽ không] lãnh lạc [ngươi], [đêm nay] trẫm [khiến cho] [ngươi] tố [chánh thức] đích hoàng hậu!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [trong lòng,ngực] [mỹ nhân], hậu nhan [vô sỉ] địa nhục ma dâm tiếu, [tay trái] nhu niết [nàng] đích hồn viên ngọc đồn, [tay phải] thân tiến quần trung [vuốt ve] [trắng nõn] [bóng loáng] đích [đùi đẹp], [miệng rộng] phong [trúng] [mỹ nhân] đích [môi anh đào], khiêu khai [hàm răng] [tham lam] hấp duẫn [mềm mại] hương thiệt.
'[thật Sự], Giá [là Thật] Đích, [Hoàng Thượng] Địa Bệnh Hảo Liễu, [Hoàng Thượng] [sẽ Không] Tái Lãnh Lạc Ngã Liễu ...' [xinh đẹp] [nhu nhược] đích hoàng hậu, y ôi tại [lưu manh] [hoàng đế] [trong lòng,ngực], [tùy ý] [hắn] thân vẫn [vuốt ve] địa [đồng thời], [nhịn không được] lưu [ra] [vui mừng] đích [nước mắt] nhân.
[đối với] hoàng hậu [mà nói], [có thể] [xong] [Hoàng Thượng] địa [thương yêu] dữ sủng hạnh, [mới là] [nàng] [đời này] tối kì vọng đích [sự tình], [cho nên] [Hoàng Thượng] thuyết đích [thần tiên] [việc], [nàng] [không hiểu], [cũng] một [tất yếu] khứ thâm cứu, [dù sao] [Hoàng Thượng] đích ngoan tật [có thể] trì dũ, [đây là] thiên đại đích [chuyện tốt] nhân!
"Hoàng hậu, [ngươi] [như thế nào] [khóc]? [có phải là] trẫm lộng thống [ngươi] liễu?" Diệp phong [thoải mái] đích hấp duẫn trứ [trong lòng,ngực] mĩ [thiên hạ] [mềm mại] hoạt nị đích hương thiệt, kiến kì [hai tròng mắt] trung [chảy ra] [nước mắt], [không nhịn được] [yêu thương] đích [đình chỉ] liễu tiết độc [hành vi], [nhìn] [nàng] [ôn nhu] [hỏi].
"[không có], thần thiếp thị [bởi vì] [cao hứng] tài [rơi lệ] đích ..." Hoàng hậu [nhìn] [hắn] [yêu thương] [chính mình] đích [vẻ mặt], phương tâm [ngọt ngào], [ngượng ngùng] đích [cúi đầu] ứng thanh.
"Ai, hảo lâm nhân, [những năm gần đây] [ngươi] [chịu khổ] liễu, [sau khi đã] trẫm [nhất định] '[gấp Bội]' bổ thường [ngươi]!" [lưu manh] [hoàng đế] [trên mặt] [mang theo] ác xúc dâm tiếu, [cố ý] [thở dài] đích [lắc đầu] [cảm khái], tương hoàng hậu đích [mê người] [thân thể mềm mại] [đặt ở] tháp thượng, [đặt ở] thân hạ, phôi [cười nói]: "Lâm nhân, trẫm [bây giờ] [khiến cho] [ngươi] tố [chánh thức] đích hoàng hậu, triệt [hoàn toàn] để [trở thành] trẫm đích [đàn bà]!"
"[Hoàng Thượng], giá bất hợp [quy củ] ..." Hoàng hậu bị [lưu manh] [hoàng đế] [đặt ở] thân hạ, [mặt ngọc] [đỏ bừng], [vừa định] [khuyên bảo] kì án [quy củ] [làm việc], khởi liêu [lời còn chưa dứt], [lưu manh] [hoàng đế] đích [miệng rộng], [liền] tái độ phong [trúng] [nàng] đích [hồng nhuận] [môi anh đào], lệnh [nàng] [toàn thân] tô ma, [tràn ngập] [kích thích] khoái cảm, [không thể] tái [mở miệng] [nói chuyện].
'[ha Ha Ha], [lão Tử] [đời Này] Hoạt Đắc Chân [con Mẹ Nó] Trị Liễu, [hai Người] Nữ Vương, Nhất Cá Giáo Hoàng, [bây Giờ] Hựu [hơn] Cá Hoàng Hậu, [sau Khi Đã] [nhất Định] [muốn Tìm] [một Cơ Hội] Bả [này] [cao Quý] [đàn Bà] [vừa Khởi] Lộng [trên Giường], [đến Lúc Đó] [khẳng Định] Ngận [kích Thích], [hắc Hắc] ...' diệp phong hấp duẫn trứ thân hạ [xinh đẹp] hoàng hậu đích hoạt nị hương thiệt, [hai tay] bất [quy củ] đích tại [nàng] [bộ ngực sữa] thượng tứ ngược nhu niết, [trong đầu] ác xúc đích [cười thầm] [liên tưởng].
vị kinh nhân đạo đích hoàng hậu, bị [hắn] [đặt ở] thân hạ tứ ngược [xâm phạm], [trong lòng] [tràn ngập] liễu [kinh hãi], [ngượng ngùng] dữ [chờ đợi], [thật sự] [không nghĩ tới] [Hoàng Thượng] [lần này] hồ nháo ngoại xuất, [thế nhưng] hội [xuất hiện] [kỳ tích], lệnh [nàng] [không cần] [buồn bực] quả hoan đích chung lão [cả đời]!
hoàng hậu [trên người] đích [cung trang], giảng cứu thái đa, [nhưng lại] hữu [các loại] [các dạng] đích [châu báo], diệp phong [lần đầu] [gặp được] [loại...này] [ăn]. Thoát [đứng lên] [thập phần] phí kính, [háo sắc] địa tính tử nhất phát, [không hề] dụng thoát đích [phương pháp], [hai tay] [trực tiếp] [dùng sức], tương hoàng hậu đích [hoa lệ] [cung trang]. [từ] lĩnh khẩu [vẫn] tê [tới] [quần dài], [cuối cùng] chích cấp hoàng hậu [để lại] [tuyết trắng] đích [cái yếm] hòa tiết khố.
"[Hoàng Thượng], thần thiếp [sợ hãi] ..." [nhu nhược] đích hoàng hậu, bị [lưu manh] [hoàng đế] thô bạo [cử động] [dọa] [vừa nhảy vào], [mắt thấy] [chính mình] [chỉ còn] [cái yếm] hòa tiết khố, phương tâm đại tu, [nhịn không được] [mở miệng] [nói], "Thỉnh [ngài] [thương tiếc] thần thiếp [một điểm,chút] ..."
"Lâm nhân [yên tâm]. Trẫm [nhất định] hội [hảo hảo] đông [ngươi] địa!" Diệp phong [nghe vậy] [mỉm cười] [nói], sắc mị mị đích '[hai Móng]' thân tiến hoàng hậu đích [tuyết trắng] [cái yếm] nội, ác [trúng] na đối [đầy đặn] [mềm mại] đích mĩ nhục. [thoải mái] đích [hưởng thụ] nhục cảm, [cúi người] [đặt ở] hoàng hậu [thân thể mềm mại] thượng, [miệng rộng] tại kì [bên tai] xuy khí thiêu đậu đạo: "[bảo bối] nhân, [nói cho] trẫm, [ngươi] [có nghĩ là] nhượng trẫm [giữ lấy] [ngươi]?"
hoàng hậu bị [hắn] tại [bên tai] xuy khí, [nhất thời] [thân thể mềm mại] [run lên]. [khác thường] [cảm giác] [truyền khắp] [toàn thân], [ngượng ngùng] đích [nhắm mắt], [nhẹ nhàng nói]: "Tưởng ..."
"[cái gì]? Hoàng hậu, [ngươi] [nói cái gì]? Đại điểm thanh, trẫm một [nghe được]!" Diệp phong [nghe xong] hoàng hậu đích tưởng tự, [trong lòng] đại sảng. [ra vẻ] một [nghe thấy] đích điều khản [nàng]. [nhìn] [Thần Châu] [đế quốc] tối [tôn quý] địa nữ [người ở] [chính mình] thân hạ đích [ngượng ngùng] [vẻ mặt], giá hóa [trong lòng] [tràn ngập] liễu thành [cũng sắp] cảm!
[đóng chặt] [hai tròng mắt] đích [xinh đẹp] hoàng hậu. [chẳng biết] [lưu manh] [hoàng đế] [trong lòng] địa ác xúc [ý niệm trong đầu], văn [hắn] [không có] [nghe được] [chính mình] [nói]. [chỉ phải] [ngượng ngùng] đích [lại] [mở miệng] đạo: "Thần thiếp [muốn] bị [Hoàng Thượng] sủng hạnh ..."
diệp phong [trong lòng] ám sảng, [như trước] [không chịu] [buông tha] [này] [ngượng ngùng] đích [cao quý] [đàn bà], [hai tay] thoát hạ [nàng] đích [tuyết trắng] tiết khố, [hai mắt] [nhìn chằm chằm] na [đã] [ướt át] đích [cấm địa], [từ] [nàng] kiều tiểu [lả lướt] địa nhu nộn [chân ngọc], [dọc theo] bạch triết [thon dài] đích [đùi đẹp], [vẫn] [đụng đến] hồn viên kiều đĩnh ngọc đồn, [trong miệng] [hắc hắc] dâm [cười nói]: "Hoàng hậu, [ngươi nói chuyện] biệt [như vậy] [nhỏ giọng] a, đại điểm thanh, nhượng trẫm thính cá [rõ ràng]!"
"Ô ngô ... [Hoàng Thượng], [ngài] hảo [chán ghét], [cố ý] tác tiện thần thiếp ..." Hoàng hậu [nhắm mắt] [tùy ý] [hắn] thoát hạ tiết khố [đã] đại tu [vô cùng], tái [nghe hắn] tứ ngược vô kị đích dâm [tiếng cười], [lập tức] [thẹn thùng] chí cực, [nhịn không được] [mở] [hai tròng mắt], quyệt chủy [nhìn] [hắn] [nhẹ giọng] kiều sân.
"[ha ha], trẫm đích [bảo bối] hoàng hậu [thẹn thùng] [đứng lên] [thật đẹp]!" [lưu manh] [hoàng đế] [ha ha] [cười to], [ngồi ở] tháp thượng, tương hoàng hậu [chỉ còn] [tuyết trắng] [cái yếm] đích [mê người] [thân thể mềm mại] lâu nhập [trong lòng,ngực], phôi [cười nói]: "Lâm nhân, bang trẫm [cỡi quần áo] phục!"
"Ân ..." Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] đích xưng tán, [trong lòng] [ngọt ngào], [nghĩ đến] thoát liễu [quần áo] [sau khi] địa [sự tình], [ngượng ngùng] đích [gật đầu] ứng thanh, [ôn nhu] địa [động thủ] tý hậu [hắn] thoát hạ [quần áo], [lộ ra] kiện tráng đích [thân hình] dữ na [làm cho người ta sợ hãi] địa hung khí!
xích lỏa lỏa đích [lưu manh] [hoàng đế], [mắt thấy] [xinh đẹp] hoàng hậu đích [ngượng ngùng] [bộ dáng] nhân, [dục hỏa] [tăng vọt] chí cực, [tương kì] lâu bão [trên đùi], ác xúc đích [nói]: "Lâm nhân, [đàn bà] [lần đầu tiên] [đều] [rất đau], vị miễn trẫm lộng thống [ngươi], [ngươi] [chính mình] tọa [đi lên] ba!"
"Giá, [Hoàng Thượng], giá, thần thiếp [sẽ không] ..." Hoàng hậu bị [hắn] lâu đáo [trên đùi], tu xử [vừa vặn] [đè nặng] [hắn] kiên đĩnh đích [tiểu hòa thượng], phương tâm [kích động] đích [đồng thời], [nghe xong] [hắn] [nói], [lập tức] đại tu đích [cúi đầu] mai thủ tại [hắn] [trong lòng,ngực].
"Một [quan hệ], trẫm giáo [ngươi]!" Diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] đích [mỹ nhân], [hắc hắc] phôi tiếu, tại hoàng hậu [bên tai] đích cô [vài tiếng], [hai tay] [nhẹ nhàng] [nâng lên] hoàng hậu hồn viên kiều đĩnh đích mĩ đồn, [tiểu hòa thượng] miểu chuẩn tựu vị, [ý bảo] hoàng hậu [nhẹ nhàng] đích [ngồi xuống].
"A ..."
trường thống [không bằng] đoản thống, tại [tiểu hòa thượng] bị [tuyệt vời] [nơi,chỗ] [gắt gao] sáo trụ, [gặp] na [tầng] trở nạo chi tế, diệp phong nhượng hoàng hậu tương [đùi đẹp] bàn trụ [hắn] đích yêu, [hai mắt] ngưng thị hoàng hậu [khẩn trương] [ngượng ngùng] đích [vẻ mặt], hạ biên [dùng sức] [một cái] mãnh đĩnh, [tiểu hòa thượng] [nhất thời] phá quan [mà vào], [hoàn toàn] [chiếm cứ] liễu na [tuyệt vời] [nơi,chỗ], [khiến cho] hoàng hậu [nhịn không được] [mở miệng] thống ngâm!
[lưu manh] [hoàng đế] [đã từng] mục đổ liễu [xinh đẹp] hoàng hậu [bị phá] thân thì đích [vẻ mặt], [trong lòng] sảng phiên, [thi triển ra] [trợ giúp] [mỹ nhân] [giảm bớt] [đau đớn], tăng [nhanh hơn] cảm đích [tán tỉnh] [thủ đoạn], một [bao lâu] [liền] tương [đau đớn] hoãn giải đích hoàng hậu, [khiến cho] [toàn thân] tô nhuyễn, phượng mâu [mê ly], [thở gấp] [cuống quít], [tới] sanh bình [lần đầu tiên] cao triều!
[từ] bị [không biết] truyện tống quyển trục, [cho tới] tác la tư [đại lục] [bắt đầu], diệp phong tựu [vẫn] biệt trứ [trong cơ thể] đích [dục hỏa], [bây giờ] [có] nhất cá [thiên tiên] bàn đích [mỹ nhân] [có thể] [tùy ý] [hắn] tứ ngược thừa kỵ, giá hóa [tự nhiên] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha] [xinh đẹp] hoàng hậu, [song chưởng] khẩn [ôm] hoàng hậu tiêm tế [mềm mại] đích liễu yêu, [đứng dậy] hạ tháp, dữ hoàng hậu [bảo trì] [kết hợp] [tư thái], hướng na hào hoa [rộng thùng thình] đích long sàng [đi] [đi], [trong lúc] hoàn đĩnh động yêu thân, [thật sâu] đích oanh liễu hoàng hậu kỉ pháo, cảo đắc hoàng hậu na [mất hồn] dụ nhân đích kiều ngâm thanh, [từ] [ngay từ đầu] tựu một [đình chỉ] quá ...
'Chu Ngọc Long, [ngươi] Nha Cá Tử [thái Giám], [cư Nhiên] Lãnh Lạc [như Vậy] [xinh Đẹp] Đích [mỹ Nhân], Chân [không Phải] Cá [nam Nhân]. [hừ] [hừ], [sau khi đã] [lão tử] [mỗi ngày] [đều] [sẽ làm] [này] [mỹ nhân] dục tiên [muốn chết], tại ngã khố hạ [rên rỉ] cầu hoan! '
chu ngọc long [bởi vì] [không thể] nhân đạo, [mặc dù] [cũng] án [quy củ] sách [che] [không ít] tần phi, [nhưng] [chánh thức] cú [tư cách] đích [chỉ có] nhất hậu nhị phi, [còn lại] [đều là] [tùy ý] hồ lộng đích, diệp phong tương [xinh đẹp] đích hoàng hậu hứa lâm [đặt tại] [bên giường], nhượng kì [tách ra] [hai chân], cao quyệt ngọc đồn, [ôm] [eo nhỏ nhắn] [từ] hậu công nhập, tứ ngược cuồng kỵ đích [đồng thời], [trong đầu] [nghĩ] chu ngọc long đích [mặt khác] [hai gã] hoàng phi, [nhịn không được] ác xúc đích [nở nụ cười] [đứng lên]!
Đệ 189 chương [lão tử] tối [thích hợp] tố hôn quân
"[Hoàng Thượng] ... [Hoàng Thượng] ... [ngài] tỉnh tỉnh ..."
[hắc ám] tiệm khứ, thần quang sơ hiện, long tường cung hào hoa thư thích đích long [trên giường], [thân thể mềm mại] xích lỏa đích [xinh đẹp] hoàng hậu, [từ] mĩ mãn đích mộng cảnh trung [thức tỉnh], đảo tại bị oa lí y ôi tại [lưu manh] [hoàng đế] [cánh tay phải] loan nội, [hồi tưởng] trứ [Đêm qua] dục tiên [muốn chết] đích [mất hồn] tư vị, phương tâm [ngọt ngào] mật đích [tràn ngập] [hạnh phúc], [nghĩ đến] [Hoàng Thượng] li [đều] [lâu như vậy] [vẫn] [không có] thượng [hướng], [lập tức] [ôn nhu] tại kì [bên tai] [nhẹ giọng] [kêu gọi].
diệp phong [Đêm qua] tại [xinh đẹp] hoàng hậu [trong cơ thể] kích tình liên xạ, quá túc liễu pháo ẩn, sướng khoái đích [ôm] xích lỏa [mỹ nhân] đại bị đồng miên, [giờ phút này] chánh tố trứ tương [ôn nhu] thị nữ, phong tao giáo hoàng, [xinh đẹp] hoàng hậu, [cao quý] nữ vương [vừa khởi] thôi đáo đích [dâm đãng] xuân mộng, [nghe xong] hoàng hậu điềm mĩ [thanh thúy] đích [kêu gọi] thanh, [mơ mơ màng màng] đích [mở] [hai mắt], [tay trái] [xốc lên] trân châu [cái màn giường], [nhìn,xem] [ngoài cửa sổ] kiến [thiên tài] cương lượng, [không nhịn được] lại tán đích tái độ [nhắm mắt], [cánh tay phải] [ôm] hoàng hậu đích quang khiết liễu yêu, [tay phải] bất [quy củ] đích nhu niết [đầy đặn] [bộ ngực sữa], [trong miệng] lại lại tức tức đích [nói]: "Lâm nhân, trẫm [hảo khốn], tiên nhượng trẫm thụy hội, đẳng trẫm tỉnh liễu [sau khi đã] tái [cho ngươi] dục tiên [muốn chết]!"
"[chán ghét], [Hoàng Thượng], [ngài] [nghĩ đến đâu] [đi], thần thiếp khiếu [ngài] [mới không phải] yếu [như vậy] ni!" Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] [nói], [nhất thời] tu đắc [mặt ngọc] [đỏ bừng], [thân thể mềm mại] tại [hắn] [trong lòng,ngực] [không thuận theo] đích [vặn vẹo], [ôn nhu] [khuyên nhủ]: "[Hoàng Thượng], [ngài] xuất hải [du ngoạn] [như vậy] [thời gian dài], [vẫn] [không có] thượng [hướng], án [quy củ] [hôm nay] [lấy được] tảo [hướng], [nhanh lên một chút] [rời giường], nhượng thần thiếp tý hậu [ngài] [thay quần áo] ba!"
'Thiên Nột, Giá [thế Giới] Đương [hoàng Đế] [cũng Muốn] Tảo [hướng] A? Nha [cái...kia] [hỗn đản] định hạ đích [loại...này] xú [quy củ] ...' quang [nghĩ] tố [hoàng đế] [chỗ tốt] đích diệp phong, [nghe xong] [trong lòng,ngực] [xinh đẹp] hoàng hậu đích [ôn nhu] [khuyên bảo], [trong lòng] [lập tức] bất sảng đích khiếu suy, thụy ý toàn tiêu, tĩnh [mở mắt] [nhìn,xem] bị [hắn] lâu [trong ngực] trung đích xích lỏa hoàng hậu. Sắc tâm đại động, hạ biên nhân xuân mộng bột khởi địa [tiểu hòa thượng], tại hoàng hậu [trắng noản] đích [đùi đẹp] thượng thặng liễu thặng, [xoay người] tương hoàng hậu [đặt ở] thân hạ, [hắc hắc] dâm [cười nói]: "Trẫm đích [bảo bối] lâm nhân. Tiên [đừng động] na [cái gì] tảo [hướng], nhượng trẫm [cho dù tốt] [đau quá] [ngươi] [một lần]!"
"[Hoàng Thượng], [van cầu] [ngài] khoái [rời giường] [thay quần áo] thượng [hướng] ba, thần thiếp tại long tường cung [một đêm] vị xuất, [loại...này] [sự tình] [khẳng định] [lừa không được] nhân, bị thái hậu hòa [còn lại] tần phi [biết] [Hoàng Thượng] [vì] thần thiếp bất thượng tảo [hướng], thần thiếp [này] hoàng hậu tựu [càng khó] [làm]!" [ôn nhu] đích hoàng hậu [cánh tay ngọc] [ôm] [thân thể mềm mại] thượng đích [nam nhân], [mang theo] [một tia] [làm nũng] [ý]. [ôn nhu] [cầu khẩn]!
[hoàng cung] thị cá câu tâm đấu giác địa [địa phương], chu ngọc long chánh kinh sách phong đích nhất hậu nhị phi, [sau lưng] [đều] [có] [không nhỏ] đích [gia tộc] [thế lực]. [hơn nữa] [lẫn nhau] [trong lúc đó] đích [quan hệ] [đều] [không phải] ngận hảo, gia chi hữu [xinh đẹp] thái hậu lưu khiết, [cái...kia] tam [thế lực lớn] đích [thủ lãnh] [ở phía sau] cung, hứa lâm giá hoàng hậu tố đắc [vẫn] ngận bất thư tâm, [vì] [gia tộc] [thế lực], [thường xuyên] [muốn cùng] thái hậu hòa [mặt khác] [hai vị] hoàng phi minh tranh ám đấu!
"Lâm nhân [yên tâm], trẫm [này] [hoàng đế] tái [cũng sẽ không] hướng [trước kia] [vậy] [uất ức]. [ngươi là] trẫm đích hoàng hậu, [thống lĩnh] hậu cung đích quốc mẫu, [sau khi đã] [ai dám] [đối với ngươi] [bất kính], trẫm tuyệt [không nhẹ] nhiêu!" Diệp phong [xoay người] [rời đi] hoàng hậu đích xích lỏa [thân thể mềm mại], thân tí tương [nàng] lâu nhập [trong lòng,ngực], [chánh sắc] [thâm tình] địa biểu thái.
giá hóa [sớm] [từ nhỏ] thuận tử [trong miệng] [biết] liễu cung trung đích câu tâm đấu giác. Dĩ [hắn] [bá đạo] man hoành đích [lưu manh] phẩm tính, [căn bản] [không thể] dung nhẫn [hắn] địa [quốc gia] nội [có người] [so với hắn] hoàn hiêu trương. [việc này] nhân [nhất định] đắc [giải quyết]!
[nam nữ] [trong lúc đó] đích [cảm tình], [đều có] tiên nhập vi chủ giá thuyết đầu. Diệp phong [vào cung] [người thứ nhất] [giữ lấy] đích [mỹ nhân], [chính là] ngận đối [hắn] vị khẩu đích [ôn nhu] hoàng hậu, [bởi vậy] [đối với] [ngày sau] đích [sự tình], [hắn] [tự nhiên] hội hướng trứ hoàng hậu!
"[Hoàng Thượng], [ngài] đối thần thiếp [thật sự là] thái hảo liễu ..." [xinh đẹp] hoàng hậu, [nghe xong] [lưu manh] [hoàng đế] đích [thâm tình] [biểu lộ], [mặc dù] [biết] [đế quốc] địa [thế cục] tức [liền] [Hoàng Thượng] [cố tình] [giúp nàng], [cũng] [không có khả năng] hữu thái đại [tác dụng], [nhưng] [như trước] [kích động] đích y ôi tại [Hoàng Thượng] [trong lòng,ngực], lưu [ra] [vui mừng] đích [nước mắt] nhân, [có] [Hoàng Thượng] [bây giờ] đích [sủng ái], [nàng] [mấy năm nay] đích hoạt quả [xem như] [không có] bạch thủ!
"[ha ha], [xem ra] trẫm [trước kia] [thật sự là] thái lãnh lạc [ngươi] liễu, [bây giờ] tài [bổ sung] [như vậy] [một điểm,chút] điểm, [khiến cho] [ngươi] [cảm động] thành [này] [hình dáng], quai, [đừng khóc] liễu, tý hậu trẫm [thay quần áo] thượng [hướng]!"
diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] hoàng hậu phượng mâu [chảy ra] [vui mừng] [nước mắt] nhân, [buồn cười] đích điều khản [vài câu], [vươn] [đầu lưỡi] [tương kì] [nước mắt] nhân thiêm điệu, [thuận tiện] tại kì hương thần thượng [hung hăng] địa ba liễu [một ngụm,cái], [liền] [xuống giường] nhượng [nàng] tý hậu [thay quần áo]!
[song], hoàng hậu [tối hôm qua] [vừa mới] phụng hiến sơ dạ, [trong lòng] [ngọt ngào] đảo tại [trên giường] hốt lược liễu hạ thể đích bất thích, [kết quả] [vừa mới đứng dậy] [xuống giường] [muốn] tý hậu [hắn] [thay quần áo], [liền] thống ngâm trứ trạm [không xong] [thân thể mềm mại], nhuyễn miên miên địa kháo [vào] [hắn] [trong lòng,ngực].
diệp phong [hôm nay] [đã] hoa tùng lão thủ, kiến [này] [tình huống] [tự nhiên] [biết] hoàng hậu đích bất thích, [lúc này] phôi tiếu [đùa giỡn] [vài câu], hoán lai [cung nữ] tý hậu [hắn] [mặc vào] liễu [hoa lệ] giảng cứu địa long bào, [rửa mặt] [một phen], [dặn dò] hoàng hậu [tựu tại] long tường cung [nghỉ hơi], đái tiểu thuận tử bãi giá [chạy tới] [hướng] long điện!
hoàng hậu hứa lâm đích [thuyết pháp] [thập phần] [chánh xác], [Đêm qua] [nàng] lưu túc long tường cung đích [tin tức], [đã] bị [hoàng cung] [chư vị] [hữu tâm nhân], [cùng với] cung ngoại đích [thế lực lớn] [thủ lãnh] [biết] hiểu. Chúng [hữu tâm nhân] khả [không giống] [vừa mới] [trở thành] [hạnh phúc] [thiếu phụ] đích hoàng hậu [giống nhau] đối [Hoàng Thượng] [không có] sai kị, [trong lòng] [đều] ngận [không giải thích được,khó hiểu] [Hoàng Thượng] [từ] [hải ngoại] [quy lai], [vì sao] hội [đột nhiên] [để lại] hoàng hậu thị xâm, [chẳng lẻ] [hắn] đích ngoan tật trì dũ liễu mạ?
[hướng] long điện, vị vu [hoàng cung] tiền bộ, nãi lịch đại [Thần Châu] [hoàng đế] [hướng] hội quần thần [nặng] địa, [trang sức] [tinh xảo], điêu long họa đống, kim bích [huy hoàng], mỗi [một chỗ] [đều] [tựa hồ] tại [huyền diệu] trứ [đại lục] [bá chủ] chi quốc đích [bất phàm] [khí phách]!
"Ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!"
thị lập [tại triều] long điện [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc đích văn vũ quan viên, [đa số] [đều] tại [nhỏ giọng] [thảo luận] [Đêm qua] hoàng hậu [ở lại] long tường cung [việc], [mắt thấy] [Hoàng Thượng] bãi giá [tới rồi], [lập tức] [cung kính] đích [quỳ xuống] tham bái!
diệp phong [ngồi ngay ngắn] long y, nhiêu hữu [hưng trí] đích liễu khán giá tọa [thuộc loại] [hắn] đích [huy hoàng] [đại điện], [hai mắt] [quan sát] [điện hạ] văn vũ quan viên ưu hỉ [bất đồng] đích [vẻ mặt], [trong miệng] [nhàn nhạt] đạo: "Chúng khanh bình thân!"
"Tạ [Hoàng Thượng]!" Văn vũ quan viên [nghe tiếng] [lĩnh mệnh]. Ti lễ [thái giám] [cao giọng nói]: "[có việc] tảo tấu, [vô sự] thối [hướng]."
ti lễ [thái giám] đích [thanh âm] cương lạc, [đứng ở] vũ quan tối [phía trước], [đầu đầy] [đầu bạc], thể thái kiện lãng đích lão [Nguyên soái] lí nghị, xuất liệt [khom người] loan yêu [cúi đầu], đạo: "[Hoàng Thượng], lão thần [có việc] khải tấu!"
"Chuẩn tấu." Diệp phong [nhìn] [này] [cho tới bây giờ] một bả chu ngọc long [để vào mắt] đích [lão nhân], [trong lòng] bất sảng, [ra vẻ] [lạnh nhạt] đích [gật đầu].
"[Hoàng Thượng], lão thần yếu đạn hặc hộ bộ thượng thư chu cường, tại [ngài] li [đều] xuất hải [trong khoảng thời gian này], [phương bắc] bạn quân [nhiều lần] tại [phương bắc] [làm loạn], [gian dâm] lỗ lược, vô ác [không lên], lão thần [vốn muốn] suất quân kháng địch. Khả chu cường khước dĩ quốc khố [hư không] vi do, [không chịu] phát phóng lương hướng, đạo trí [phương bắc] [hỗn loạn] [không chịu nổi], dân bất liêu sanh, [tình huống] [nguy cơ]!" Lão [Nguyên soái] lí nghị. [nhìn] văn quan đội liệt trung đích hộ bộ thượng thư chu cường, [phẫn nộ] đích cao hát chỉ trách, trình giao liễu [một phần] tấu chiết!
[Thần Châu] [đế quốc] đích lại, hộ, lễ, binh, hình, công lục bộ thượng thư, [hôm nay] dĩ [đại khái] [chia làm] liễu tam đảng, lại bộ thượng thư lưu đào dữ lễ bộ thượng thư lưu cương, thị thái hậu lưu khiết địa [thân nhân]; hộ bộ thượng thư chu cường dữ công bộ thượng thư vương minh, [thuộc loại] [Tể tướng] hứa sơn nhất đảng; binh bộ thượng thư triệu [không sợ] hòa hình bộ thượng thư kiều vũ, [thuộc loại] [Nguyên soái] lí nghị nhất đảng.
'Thao. [lão tử] tài [hắn] mụ [vừa mới] [hưởng thụ] liễu nhất cá [mỹ nhân], [sẽ] [xử lý] [này] [quốc gia] [chuyện] vụ, giá [cũng] thái [sự thật] liễu ba ...' [này] tam đảng quan viên đích [sự tình]. Diệp phong [sớm] [từ nhỏ] thuận tử [trong miệng] [biết được], [nghe xong] lí nghị đích cao hát chỉ trách, [từ] ti lễ [thái giám] [trong tay] [tiếp nhận] tấu chiết [nhìn nhìn], [trong lòng] bất sảng đích [mắng], chu cường thị [lão trượng] nhân hứa sơn nhất đảng địa [thành viên], đắc cấp hoàng [mặt sau] tử [hết sức] duy hộ. [bởi vậy] giá hóa tương tấu chiết phóng đáo [trước người] long án thượng, hướng chu cường vấn đạo: "Chu ái khanh, lão [Nguyên soái] cáo [ngươi] [chậm trễ] [phương bắc] quân tình, [ngươi] [có thể có] thoại thuyết?"
"Vi thần [oan uổng]!" [anh tuấn] cảnh trực, [đang lúc] tráng niên đích hộ bộ thượng thư chu cường, [mang theo] [một tia] [tức giận] [vẻ,màu]. Xuất liệt ứng thanh, [cung kính] đạo: "[Hoàng Thượng]. Phủ nội tất tiên an ngoại, [hôm nay] nam man [đế quốc] [đã] tại ngã quốc nam phương [biên cảnh] [tụ tập] liễu [đại lượng] [binh lực]. Đại hữu [xâm phạm] ngã quốc lĩnh thổ [ý], [phương bắc] bạn quân [chỉ là] ô hợp chi chúng, [căn bản] vô nhu lão [Nguyên soái] [tự mình] chinh thảo, [trơ mắt] điều binh nghiêm phòng nam man [đế quốc] đích [đại quân], [mới là] đương vụ chi cấp. Nhược [là vì] [phương bắc] đích bạn quân [lao sư động chúng], [lãng phí] quân hướng lương thảo, quốc khố [hư không] kinh [không dậy nổi] [loại...này] [tiêu hao]!"
"[Hoàng Thượng], chu [đại nhân] [nói] [hữu lý], lão thần [cũng] [cho rằng] [nên] tiên nghiêm phòng nam man [đế quốc], [cho nên] [phương bắc] bạn quân, chích nhu phái khiển thiểu lượng binh tương chinh thảo tức khả!" Niên dĩ [ngũ tuần] khước [như trước] [anh tuấn] [không giảm] [năm đó] đích [Tể tướng] hứa sơn, xuất liệt [cung kính] đích [phụ họa].
hứa sơn [đối với] [vì] [gia tộc] [thế lực], nhượng [ái nữ] giá nhập [hoàng cung] thủ hoạt quả đích [sự tình], [vẫn] cảnh cảnh vu hoài, [thập phần] thống tâm, [Đêm qua] [nghe nói] cung nội [thân tín] [đồn đãi] thuyết [ái nữ] bị [Hoàng Thượng] [ở lại] long tường cung thị xâm, [làm hắn] [kinh hãi] chi dư, [cảm giác] [thập phần] [cao hứng].
[bởi vì] [Hoàng Thượng] [chưa bao giờ] nhượng [gì] tần phi [ở lại] long tường cung thị xâm, [ái nữ] [có thể] đắc [này] thù vinh, [tuyệt đối] [là cho] [gia tộc] tăng quang, [hơn nữa] [nếu là] [Hoàng Thượng] ngoan tật khang phục, [ái nữ] [sau khi đã] [cũng] [không cần] tại cung trung [ủy khuất] thủ quả, giá trứ thật thị thiên đại đích [việc vui]. [hắn] [đang chuẩn bị] kim nhân nhượng [thân tín] [đi tìm] [ái nữ] vấn vấn [tình huống] ni!
[Tể tướng] [đại nhân] xuất ngôn [phụ họa], [thuộc loại] [hắn] nhất đảng địa [phần đông] quan viên, [lập tức] [đi theo] lực đĩnh hộ bộ thượng thư. Lão [Nguyên soái] lí nghị [thấy thế] [tức giận hừ] [một tiếng], [khom người nói]: "[Hoàng Thượng], [trơ mắt] nam man [đế quốc] [mặc dù] tại ngã quốc nam phương [biên cảnh] [tụ tập] [binh lực], [nhưng] [chưa] [tiến công], đại khả phái khiển [sứ giả] [đi vào] kì hảo, [phương bắc] bạn quân [phát triển] [càng lúc càng lớn], căn [vốn không phải] chu cường [trong miệng] đích ô hợp chi chúng!"
"[đúng vậy], [Hoàng Thượng], [hay là] phái [sứ giả] [ổn định] nam man [đế quốc], tiên chinh thảo [phương bắc] bạn quân vi hảo a!" [Nguyên soái] nhất đảng đích quan viên [đều] [phụ họa]. Đạo trí [Tể tướng] nhất đảng địa [thành viên] [lập tức] [phản bác], hướng lai [bất hòa] đích [song phương] [thành viên], [lập tức] tại [đại điện] trung [sinh ra] [tranh chấp], thái hậu nhất đảng đích chúng [thành viên], tắc [nhàn nhã đi chơi] đích [đứng ở] [bên cạnh] [xem náo nhiệt]!
'Ngã Nhật, [khó Trách] Chu Ngọc Long Hội [thích] [du Sơn Ngoạn Thủy], [đối Mặt] Giá Quần Hóa Sắc, Thùy Tố [hoàng Đế] [đều] Đắc [đầu] Đông! Nha nha liễu cá phi đích, [xem ra] [lão tử] tối [thích hợp] tố hôn quân, [chỉ cần] [ăn uống] ngoạn nhạc [là được] ...... [ngày sau] [nhất định] đắc hoa cá [thế thân], [nếu không] tổng [đối mặt] giá quần hóa sắc [không chỉ có] [đầu] đông, [cũng] [chậm trễ] [lão tử] [hưởng thụ] ...'
diệp phong [ngồi ở] long [ghế], [nhìn] [điện hạ] [tranh chấp] đích quần thần, [cảm giác] [vô cùng] [nhức đầu], [trong lòng] [cực độ] bất sảng, [đứng dậy] [phẫn nộ] địa [nhíu mày] [quát]: "[đều] cấp trẫm [câm mồm], [cái này] [sự tình] trẫm hội [cẩn thận] [châm chước], [các ngươi] [không cần] tái nghị!!"
chu ngọc long [mỗi lần] [hướng] hội quần thần, [đều là] tam đảng quan viên [đưa ra] [cái gì], tựu do [bọn họ] khứ tranh, thùy tranh xuất [kết quả], [liền] thính thùy đích, [chút] [không có] [đảm đương] nhất quốc chi quân đích [năng lực] dữ phách lực, tam đảng quan viên [nhiều năm qua] [đã] [thói quen] liễu [loại...này] [tranh đoạt] [ích lợi] đích [phương thức], [bởi vậy] [tranh chấp] [đứng lên] [đều là] khảng khái kích ngang, hào [không phân] nhượng.
[bây giờ] [Hoàng Thượng] [đột nhiên] [đứng dậy] [phẫn nộ] đích [hét lớn], [lập tức] bả [bọn họ] [dọa] [vừa nhảy vào], [đều] [câm mồm], [thần tình] [đều là] [ngoài ý muốn] [thần sắc], [không giải thích được,khó hiểu] [Hoàng Thượng] [hôm nay] [vì sao] hội [đột nhiên] phản thường!
diệp phong kiến quần thần [an tĩnh,im lặng] [xuống tới], [hỏi] [một tiếng] [thấy bọn họ] [vô sự] tái tấu, [liền] nhượng ti lễ [thái giám] cao hát thối [hướng], bãi trứ [bất mãn] đích [sắc mặt], phất tụ bãi giá xuất điện, [để lại] chúng quan viên [ở trong điện] [ngươi] vọng ngã, ngã vọng [ngươi], mãn não tử [đều là] [nghi hoặc] ...
Đệ 190 chương câu tâm đấu giác, [xinh đẹp] thái hậu
"Hứa tương, [ngài] [phát hiện] [không có], [Hoàng Thượng] kim nhân [tựa hồ] [có chút] phản thường!" [rời đi] [hướng] long điện, [đi ở] xuất cung đích [trên đường], hộ bộ thượng thư chu cường, [nhìn] [phía bên phải] đích [Tể tướng] hứa sơn, [nghi hoặc] đích cô.
"Ân, [phỏng chừng] [Hoàng Thượng] [lần này] xuất hải, [khẳng định] thị [gặp] [sự tình gì], [nếu không] [sẽ không] [đột nhiên] [có điều] [thay đổi], [ngươi] tiên [không cần] [lo lắng], [đợi ta] [phái người] hoa hoàng hậu vấn vấn kí tri!" Hứa sơn [nhẹ nhàng] [vuốt] hồ tu, nhược [có điều] tư đích ứng thanh.
chu cường [cùng với] chúng [Tể tướng] đảng đích quan viên, [nghe xong] [Tể tướng] [đại nhân] [nói], giai [đều] [gật đầu] [nghĩ,hiểu được] [hữu lý], [không có] tái [tiếp tục] [nhiều lời]. [Hoàng Thượng] khẳng nhượng hoàng hậu thị tẩm, giá đối [bọn họ] nhất đảng [tuyệt đối] thị đại [chuyện tốt] nhân!
tại [Tể tướng] đảng quan viên [phía sau] [cách đó không xa], [đồng dạng] tại xuất cung đích [Nguyên soái] nhất đảng quan viên, [cũng đều] [vây bắt] lão [Nguyên soái] lí nghị, tại [nhẹ giọng] nghị luận trứ [hôm nay] [Hoàng Thượng] đích [đột nhiên] phản thường.
"[Nguyên soái], [Hoàng Thượng] [Đêm qua] phản thường lưu hoàng hậu thị tẩm, [có] hoàng hậu [tầng này] [quan hệ], [hắn] [sợ rằng] hội thiên hướng [Tể tướng] nhất đảng, giá đối [chúng ta] [thập phần] [bất lợi], [ngài] [chuẩn bị] [làm sao bây giờ]!" Thanh [cao gầy] thiêu, [tướng mạo] bình bình đích binh bộ thượng thư triệu [không sợ], [đi theo] lí nghị [phía sau] [cung kính] [hỏi].
"Triệu [đại nhân] [yên tâm], [Hoàng Thượng] [bây giờ] [không có] thật quyền, túng [khiến cho hắn] thiên hướng [Tể tướng] nhất đảng, [chúng ta] [cũng] [không có] thái [tổn hao nhiều] thất, [bây giờ] [nặng nhất] yếu [chính là] nhượng hoàng [cao thấp] lệnh [toàn lực] chinh thảo [phương bắc] bạn quân, [đừng quên] [chúng ta] ủng hữu [đế quốc] [nửa số] [binh quyền], [cùng với] [cái...kia] đích đại [kế hoạch]!" Lão [Nguyên soái] lí nghị [hừ lạnh] [một tiếng], [nhàn nhạt] [nói], [trong ánh mắt] [tràn ngập] liễu [tự tin]!
long tường cung nội, [xong] [Hoàng Thượng] sủng hạnh, [trong lòng] [vô cùng] [ngọt ngào] đích [Hoàng hậu nương nương] hứa lâm, [không có] thính [từ] [Hoàng Thượng] li cung thì đích [dặn dò] tại [trên giường] [nghỉ hơi], [mà là] [thay đổi] [một bộ] [sạch sẽ] [đoan trang] đích [tuyết trắng] liên y [quần dài], tại cung nội [truyền lệnh] ngự [phòng ăn], vi [Hoàng Thượng] [chuẩn bị] [đồ ăn sáng]. [đồng thời] phái thiếp thân [cung nữ] khứ [truyền tin] [thông tri] [cha], [Hoàng Thượng] ngoan tật khang phục đích [việc vui] nhân!
diệp phong bị nam man [đế quốc] hòa [phương bắc] bạn quân địa [vấn đề,chuyện], [khiến cho] [tương đối] [buồn bực], bãi giá [chạy về] long tường cung, [cũng] một đẳng [thái giám] truyện báo hoàng hậu [đến] [nghênh đón], [liền] [trực tiếp] [đi] [đi vào]. Tiểu thuận tử khán [ra] tân [chủ tử] [có chút] [mất hứng]. [trên đường] vị cảm [mở miệng] phách mã thí, [vẫn] [lẳng lặng] đích [đi theo].
"Thần thiếp [gặp qua,ra mắt] [Hoàng Thượng]!" [Hoàng Thượng] chánh [ngồi ở] long tường cung [đại sảnh] trường tháp thượng ẩm trà, kiến [Hoàng Thượng] [trên mặt] [mang theo] ta bất duyệt [thần sắc] [đi vào] [đại sảnh], [vội vàng] [buông] [chén trà], [quỳ xuống] [thi lễ]. Thị [đứng ở] [trong sảnh] đích [cung nữ] [tự nhiên] thị [đi theo] thống thống [quỳ xuống]!
"Lâm nhân, trẫm [không phải] [cho ngươi] tại [trên giường] hiết trứ mạ? [ngươi] [như thế nào] [tùy ý] [xuống giường] [đi lại], khoái [đứng lên]!" Diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] hoàng hậu [thay] [một bộ] [tuyết trắng] liên y [quần dài] đích [đoan trang] mĩ thái, [tâm tình] [nhất thời] hảo chuyển [không ít]. [đi qua] khứ [tự mình] tương hoàng hậu [giúp đở] [đứng lên].
"[Hoàng Thượng] khứ tảo [hướng] hoàn [vô dụng] thiện, thần thiếp [há có thể] [tùy ý] [nghỉ hơi]!" Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] đích [quan tâm], phương tâm [ngọt ngào]. [mùi thơm] [thân thể mềm mại] [thuận thế] kháo nhập [hắn] [trong lòng,ngực], [nghĩ nghĩ] [nghĩ,hiểu được] [Hoàng Thượng] [mất hứng], [khẳng định] thị [hướng] thượng [ra] [sự tình gì], [vốn muốn] [mở miệng] vấn vấn, [nhưng] chuyển niệm [tưởng tượng] [Hoàng Thượng] [còn chưa] [dùng bữa], [liền] [ôn nhu] địa [nói]: "[Hoàng Thượng]. [đồ ăn sáng] [đã] bị hảo, [ngài] khoái [dùng bữa] ba?"
"Hảo, hảo, trẫm [hôm nay] cân lâm nhân [vừa khởi] [dùng bữa]!" Ôn hương nhuyễn ngọc [trong ngực], diệp đại sắc lang tưởng tái [tiếp tục] [buồn bực] [đều] nan, [nghe xong] hoàng hậu đích [ôn nhu] [đề nghị]. [lúc này] [cao hứng] đích [gật đầu] [đáp ứng]. [cho nên] [phương bắc] bạn quân hòa nam man [đế quốc] đích phiền [tâm sự] nhân, [hắn] [bây giờ] lại [lấy được] tưởng. Cật hoàn phạn bả thất sắc linh châu lí đích [hắc bạch] linh châu dụng thủy phao thượng [hơn nữa], [dù sao] [này] [hoàng đế] [hắn là] [nhặt được] địa. Quốc tình [đã] [loạn thất bát tao], trứ cấp [cũng] [vô dụng], [cái gì] [đều] đắc [chậm rãi] lai.
[xinh đẹp] hoàng hậu kiến [Hoàng Thượng] [như thế] [sủng ái] [theo] [nàng] đích [ý tứ], [nhất thời] [lộ ra] [cao hứng] [nụ cười], [cuống quít] [tiếp đón] [cung nữ] hòa [thái giám], tương bị [tốt đấy] ngự thiện bãi nhập [đại sảnh]!
[đừng xem] [Thần Châu] [đế quốc] [hôm nay] nội ưu ngoại hoạn, ngập ngập khả nguy, khả [Hoàng Thượng] [dùng bữa] đích bài tràng, khước [chút] [không có] [biến hóa], sơn trân dã vị, sanh mãnh hải tiên, các sắc đại thái thượng bách đạo, [theo] [cung nữ] đoan tiến [trong sảnh] bãi phóng [xong], phác tị địa thái hương, [lập tức] [kích thích] đích mỗ [lưu manh] [bụng] cô lỗ [kêu lên].
'Nha Nha Liễu Cá Phi Địa, [dừng Lại] Phạn Thượng Bách Đạo Thái, Bỉ [lão Tử] [trước Kia] Hoàn [xa Xỉ], Đương [hoàng Đế] Tại [hưởng Thụ] Giá [phương Diện] [chính Là] Sảng A, [nếu] [không Cần] [quản Lý] [này] [nhàm Chán] Đích Chánh Vụ Tựu [rất Tốt] Liễu. ' diệp phong [ôm] [xinh đẹp] hoàng hậu [ngồi ngay ngắn] [trước bàn], [nhìn] [trên bàn] [trên mặt đất] bách đạo đại thái, [trong lòng] sách sách [cảm khái], [tự mình] yểu xuất [một muỗng] kê thang, [đưa đến] tả hoài đích hoàng hậu [bên mép], [hắc hắc] [cười nói]: "Lâm nhân, lai, [ngươi] [thân thể] [không thoải mái], hát điểm kê thang bổ bổ!"
"[Hoàng Thượng], [ngài] hựu [giễu cợt] [nhân gia] ..." Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] [nói], [nhìn] [hắn] hắc tiếu đích [vẻ mặt], [không thuận theo] đích kiều sân [một tiếng], phương tâm [mừng thầm] đích khinh khải [hồng nhuận] [môi anh đào], tương [bên mép] địa kê thang [uống xong]. [Hoàng Thượng] [tự mình] uy thang, giá [khả thị] [khó được] đích thù vinh!
thượng hoàn [đồ ăn sáng], [trong sảnh] [chỉ để lại] liễu hoàng hậu thiếp thân [cung nữ], diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] [mỹ nhân] đích kiều sân mĩ thái, [trong lòng] đại sảng, tứ vô kị đạn đích hàm liễu [một ngụm,cái] kê thang, đương trứ chúng [cung nữ] đích [chú ý] [ánh mắt], vẫn [trúng] hoàng hậu đích [cái miệng nhỏ nhắn], cấp [nàng] [tới] cá hương vẫn tống thang!
"[Hoàng Thượng] ..." [mặc dù] [trong sảnh] [còn lại] địa [đều là] [chính mình] địa thiếp thân [cung nữ], [nhưng] [xinh đẹp] hoàng hậu bị [lưu manh] [hoàng đế] [như vậy] [đùa giỡn] thân vẫn, nhưng cựu tu đắc [cuống quít] kiều sân, [không thuận theo] đích tại [hắn] [trong lòng,ngực] [vặn vẹo] [thân thể mềm mại], [mặt ngọc] [gắt gao] địa thiếp tại liễu [hắn] [trong ngực], [cảm giác] [chính mình] [vô cùng] [hạnh phúc]!
"[ha ha ha], lâm nhân, [ngươi] cân trẫm [coi như là] [lão phu] lão thê liễu, [có cái gì] khả tu đích, lai, trẫm uy [ngươi] [dùng bữa]!" Diệp phong [cánh tay trái] [ôm] [xinh đẹp] hoàng hậu, [tay trái] [nắm bắt] [nàng] hồn viên kiều đĩnh địa mĩ đồn [nhẹ nhàng] nhu niết, [hưởng thụ] nhục cảm, [trong miệng] [cao hứng] đích [cười to], [muốn] [tự mình] uy hoàng hậu [dùng bữa].
"[Hoàng Thượng], [ngài] tổng [như vậy] thần thiếp khả [thừa nhận] [không dậy nổi], [hay là] nhượng thần thiếp tý hậu [ngài] [dùng bữa] ba" [ôn nhu] hiền huệ đích hoàng hậu, [nghe xong] diệp phong [nói], [trong lòng] mĩ tư tư đích [thập phần] [cao hứng], [nhưng] [nàng] khả [không thể] nhượng hoàng [bầu trời] trứ [cái bụng] uy [nàng] [dùng bữa], [lúc này] thưởng tiên giáp khởi [một viên] thủy chử ngư hoàn, [mang theo] [làm nũng] [ý], nhượng [nàng] [âu yếm] đích [Hoàng Thượng] tiên cật!
"A a, hảo, hảo, [chúng ta] [vừa khởi] cật!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] tại [hắn] [trong lòng,ngực] [làm nũng] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, [tâm tình] cự sảng, dữ hoàng hậu [ngươi] [một ngụm,cái], ngã [một ngụm,cái] đích [lẫn nhau] uy đối phương [dùng bữa], na lâu bão [cùng một chỗ] thân nhiệt [tư thái], hoạt thoát thoát [chính là] [tiêu chuẩn] đích nhiệt luyến tiểu phu thê.
thị [đứng ở] [quanh mình] đích [cung nữ], [nhìn] [các nàng] đích [Hoàng hậu nương nương] [rốt cục] [thoát ly] [khổ hải], đắc [tới] [Hoàng Thượng] đích [sủng ái], [trong lòng] [đều] thập [chia làm] kì [cao hứng]!
"[Hoàng Thượng], kim nhân [hướng] thượng [có phải là] [ra] [sự tình gì]? [ngài] [trước] [hình như] ngận [mất hứng]!" [xinh đẹp] [thông tuệ] đích hoàng hậu, y ôi tại [cao hứng] đích [Hoàng Thượng] [trong lòng,ngực], khán chuẩn [thời cơ], [ôn nhu] [hỏi]. Án [quy củ] hậu cung tần phi [không cho] [tham dự] [chánh sự]. Tức [liền có] [Hoàng Thượng] sủng hạnh, hoàng hậu [tại đây] chủng [sự tình] thượng [cũng] [phải cẩn thận].
"Ân, trẫm [buổi sáng] bị [Nguyên soái] hòa [Tể tướng] lưỡng đảng [trong lúc đó] đích [tranh chấp], [làm cho] [có chút] tâm phiền!" Diệp phong [cánh tay trái] [ôm] [mỹ nhân], [trong miệng] tước trứ tùng nhuyễn địa hương lạt [cánh gà] nhục. [mỉm cười] ứng thanh.
hoàng hậu [nghe nói] cân [chính mình] [cha] [có quan hệ], [lập tức] [nhíu mày] quan thiết đích [nhìn] [hắn], [cẩn thận] [hỏi]: "[Hoàng Thượng], thị [bởi vì] [phương bắc] bạn quân hòa nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện] ma? [ngài] [chuẩn bị] [làm sao bây giờ]?"
"[tạm thời] [còn không có] tưởng hảo!" Hậu cung đích thái hậu, [cùng với] nhất hậu nhị phi đẳng [bên ngoài] diện hữu kháo sơn đích [chủ nhân], [đều có] [không ít] nhãn tuyến thông trứ cung ngoại, [biết] quốc tình [cũng không] [kỳ quái]. Diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] [mỹ nhân] địa quan thiết [vẻ mặt], [tự nhiên] [biết] [Sao lại thế này]. [mỉm cười] [ôn nhu nói]: "[yên tâm], hữu lâm nhân tại, trẫm [biết] cai hướng trứ thùy!"
"Tạ [Hoàng Thượng] ân sủng!" [thông tuệ] đích hoàng hậu [nghe tiếng] [lập tức] [biết] liễu [Hoàng Thượng] đích [ý tứ]. Phương tâm [vui mừng], [cánh tay ngọc] [gắt gao] [ôm] [hắn] đích hổ yêu, [cảm kích] [tạ ơn]. Diệp phong [nhìn] hoàng hậu đích [động lòng người] mĩ thái, [đang muốn] điều tiếu [vài câu], [bên ngoài] [lại đột nhiên] [vang lên] tiểu thuận tử đích cao hát truyện báo thanh: "Thái hậu giá đáo!!"
hoàng hậu [nghe xong] truyện báo thanh, [mày liễu] lược trứu. [thân thể mềm mại] [từ] diệp phong [trong lòng,ngực] [thoát ly], [đứng dậy] [chánh sắc] đạo: "[Hoàng Thượng], thái [sau lại] liễu, [chúng ta] khoái [đi ra ngoài] tiếp giá, [miễn cho] lạc [tiếng người] bính!"
'Nhật, [lúc Nào] Lai [bất Hảo]. [hết lần này tới lần khác] tại [lão tử] [ăn cơm] đích [trong khi] lai đảo loạn, giá nương môn hoàn chân [hắn] mụ hội cản [thời gian]!' diệp phong [nghe vậy] [trong lòng] bất sảng đích bão oán. Cân hoàng hậu [vừa khởi] [đi ra] [đại sảnh], [nghênh đón] thái hậu [đại giá]!
long tường cung thính ngoại. Chánh trị phong hoa địa [xinh đẹp] thái hậu lưu khiết, [mặc] tử sa [cung trang] liên y [quần dài], đầu trát [đoan trang] [màu đen] phát kế, hạnh mâu ngọc nhan, [bên người] [mê người], liên bộ [nhẹ nhàng] đích [động lòng người] [tư thái], [có vẻ] ung dung hoa quý, nghi thái vạn thiên!
'Ngã Nhật, [này] [chính Là] Thái Hậu? [đẹp quá] a, [nàng] hữu [bốn mươi] tuế? [sẽ không] [là giả] [tuổi] ba?' diệp đại sắc lang [trợn mắt há hốc mồm] đích [nhìn] [xinh đẹp] thái hậu lưu khiết địa [động lòng người] [tư thái], yết liễu yết [nước miếng], [trong lòng] [khó có thể] [tin] đích đích cô, [cảm giác] [này] [Đại mỹ nhân] [vô luận] thị [dung mạo] [hay là] [bên người], [đều] xưng đắc thượng thị cực phẩm trung đích cực phẩm!
hoàng hậu [chẳng biết] diệp phong [trong lòng] đích [ý nghĩ], [thấy hắn] [nhìn] thái hậu [sững sờ], [không có] đái đầu [thi lễ], [lập tức] [kéo kéo] [hắn] đích [ống tay áo], dụng [ánh mắt] [nhắc nhở] [hắn] [chạy nhanh] [thi lễ], diệp đại sắc lang [trải qua] hoàng hậu đích [nhắc nhở], [từ] kinh diễm trung [tỉnh ngộ], [vội vàng] lĩnh tiên [đái lĩnh] hoàng hậu [cùng với] chúng [thái giám] [cung nữ] hướng thái hậu [thi lễ] thỉnh an.
"[Hoàng Thượng] thỉnh khởi. [các ngươi] [cũng đều] khởi [đến đây đi]!" [xinh đẹp] thái hậu lưu khiết, [nhìn] tham bái [thi lễ] địa hoàng [thượng đẳng] nhân, khinh khải [môi đỏ mọng] [khoát tay] [nói], [tư thái] [đoan trang] [Đại Phương], ung dung hoa quý, [thấy] diệp phong [vừa là] [sửng sốt,sờ], [trong lòng] [hô to] "Chánh điểm!"
lưu khiết tại diệp phong hòa hoàng hậu đích bồi đồng hạ, [tiến vào] [đại sảnh], [nhìn,xem] [che kín] giai hào đích xan trác, [mở miệng] [cười nói]: "[nguyên lai] [Hoàng Thượng] [đang ở] hòa hoàng hậu [vừa khởi] [dùng bữa], ai gia [tới] khả chân [không phải] [trong khi]!"
phong tình vạn chủng, [xinh đẹp] [động lòng người]. [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] lưu khiết [lộ ra] đích [xinh đẹp] tiếu nhan, [trong đầu] [nhanh chóng] [làm ra] liễu [đánh giá], [trong miệng] [cung kính] đích hòa hoàng hậu [vừa khởi] ứng thanh bồi tiếu, thỉnh lưu khiết đáo [trong sảnh] trường tháp thượng [ngồi xuống]!
chu ngọc long địa sanh mẫu [chết sớm], [bởi vì] cân lưu khiết [không phải] thân sanh mẫu tử đích [quan hệ], [hai người] [trong lúc đó] ngận [ít có] [mẫu hậu], nhân thần [danh xưng là]. Lưu khiết [ngồi ở] trường tháp thượng, [nhìn,xem] thị lập [bên trái] trắc địa hoàng hậu, [cùng với] bồi [ngồi ở] [phía bên phải] đích diệp phong, vi [cười hỏi]: "[Hoàng Thượng], [nghe nói] [ngươi] [Đêm qua] nhượng hoàng hậu [lúc này] thị tẩm, [có phải là] [bệnh tình] [có điều] hảo chuyển?"
diệp phong [tận lực] [áp chế] [nhìn] lưu khiết địa [hai mắt] [không có] [lộ ra] hảo sắc [ánh mắt], [từ từ,thong thả] [cười nói]: "Tạ thái hậu [quan tâm], xuất hải thì ngã [gặp] [một vị] [lão thần tiên], thuyết [ta là] nhất quốc chi quân, [không thể] [luôn] bệnh [có vẻ] đích [du sơn ngoạn thủy] [không để ý tới] [triều chánh], [giúp ta] trì dũ ngoan tật, [dạy cho] liễu ngã [một bộ] [bảo vệ tánh mạng] [võ công], nhượng ngã thiện dụng hoàng quyền tạo phúc [dân chúng]!"
"[lão thần tiên]??" Lưu khiết [nghe xong] [hắn] [nói], [mày liễu] lược trứu, [trong mắt] [hiện lên] [một tia] chất nghi, [lập tức] [ra vẻ] [tin tưởng rằng] đích [cười nói]: "[không nghĩ tới] [Hoàng Thượng] [thế nhưng] [có thể] [gặp được] [truyền thuyết] [trung thần] tiên, chân long [thiên tử] [quả nhiên] [không phải] [con người] [có thể so sánh], ai gia [rốt cuộc] [không cần lo lắng] [hoàng tộc] đích tử tự [vấn đề,chuyện] liễu, khả hỉ khả hạ, khả hỉ khả hạ a!"
'Giá Nương Môn [không Đơn Giản] ...' diệp phong [vẫn] [chú ý] trứ lưu khiết [này] [Đại mỹ nhân], [tự nhiên] khán [xong] [nàng] [trong mắt] đích na ti chất nghi, [trong lòng] [âm thầm] [kinh hãi], [trong miệng] [cung kính] đích bồi tiếu.
"Hoàng hậu, [bây giờ] hoàng [trên thân] thể khang phục, [ngươi] khả [không thể] [một mình] phách chiêm [hắn] u, [cấp cho] [còn lại] [tỷ muội] [một ít] [cơ hội]!" Lưu khiết [nhìn] hoàng hậu hứa lâm [mỉm cười] [nói], [ý tứ] ngận [rõ ràng], [chính là] [không nghĩ] nhượng hoàng hậu [một mình] đắc sủng, [để tránh] [Tể tướng] nhất đảng hữu [Hoàng Thượng] [chỗ dựa], [phá hư] hiện [tại triều] trung đích [thế cục].
"Thị, thần thiếp cẩn tôn thái hậu [dạy]!" [xinh đẹp] hoàng hậu [mỉm cười] ứng thanh, [tâm trạng] khước [căn bản] một bả lưu khiết [nói] đương hồi sự. [nàng] [sớm] [thói quen] liễu dữ lưu khiết hòa [mặt khác] [hai vị] hoàng phi [trong lúc đó] đích minh tranh ám đấu.
lưu khiết kim nhân [tới gặp] [Hoàng Thượng], [chính là] [muốn biết] kì [để lại] hoàng hậu thị tẩm đích [vấn đề,chuyện], [bây giờ] [biết] liễu [Hoàng Thượng] ngoan tật [đã] khang phục, [tính tình] hòa [thái độ] [cũng có] liễu [rất lớn] [chuyển biến], [lý do] thị cá lệnh [nàng] [khó có thể] [tin tưởng rằng] đích [thần tiên] [thuyết pháp], [nghe xong] hoàng hậu đích ứng thanh, [nàng] [cũng] [bất hảo] tái [nói cái gì], [lúc này] tại diệp phong hòa hoàng hậu đích cung tống hạ, [mang theo] chất nghi [rời khỏi] long tường cung, [chuẩn bị] [quan sát] [quan sát] [hơn nữa]. [cho nên] [phương bắc] bạn quân hòa nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện], [nàng] [không nghĩ] giảo hòa, nhất trực [ôm] tọa sơn quan hổ đấu đích [tâm tính]!
Đệ 191 chương thâu lưu xuất cung, đế [đều] [binh quyền], hiền phi [nương nương]
thất sắc linh châu [không hổ là] tác la tư [đại lục] đích [truyền thuyết] cấp [chí bảo], diệp phong tương [hắc bạch] linh châu [từ] [thủy tinh] thánh [trên cây] trích hạ, [để vào] [hai người] thịnh trứ [nước trong] đích [chén nhỏ] lí, [không đến] tam miểu đích [thời gian], lưỡng khỏa linh châu [lập tức] [bắt đầu] [dần dần] phân giải, tịnh [tản mát ra] nùng úc đích [mùi thơm ngát], [kẻ khác] văn chi thần thanh khí sảng, thông thể thư sướng!
"[Hoàng Thượng], [ngài] giá khỏa [thần kỳ] đích tiểu thụ [thật xinh đẹp] a, tha đích quả thật [như thế nào] [sẽ có] [bảy thứ] [nhan sắc]? Năng cật ma?" Long tường cung thiên điện [thư phòng], hoàng hậu hứa lâm [nhìn] thư án thượng đích [thủy tinh] thánh thụ [cùng với] [còn thừa] đích [năm màu] linh châu, [ngạc nhiên] đích hướng diệp phong [hỏi].
thư án hậu đích [chiếc ghế] thượng, bình [lui] [tất cả] [thái giám] hòa [cung nữ] đích diệp phong, lâu [ôm] [trong lòng,ngực] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, [nhìn] [nàng] [ngạc nhiên] đích mĩ thái, [nghe] [hắc bạch] linh châu [tản mát ra] đích [mùi thơm ngát], [tâm tình] cự sảng, tại hoàng hậu [kiều diễm] [ướt át] đích [môi đỏ mọng] thượng thân liễu [một ngụm,cái], [cười nói]:
"Giá tiểu [ngoạn ý] khiếu [thủy tinh] thánh thụ, thị [lão thần tiên] [đưa cho] trẫm đích [lễ vật], [này] quả thật khiếu thất sắc linh châu, [có thể] [ăn], [nhưng] [không thể] [tùy ý] loạn cật, [phải] phóng [vào nước] trung dong giải [bảy ngày] [mới được]. Trẫm nhược [uống] giá [hắc bạch] linh châu đích trấp dịch, [có thể] [thật to] đích [tăng cường] tự bảo [năng lực]!"
"Ác, thần thiếp [đã hiểu], [cái này] [như là] [trong truyền thuyết] đích [linh đan diệu dược] [giống nhau]!" Hiền huệ đích hoàng hậu [vừa nghe] [hắc bạch] linh châu [có thể] cấp [Hoàng Thượng] [tăng cường] tự bảo [năng lực], [lập tức] [lộ ra] [cao hứng] [thần sắc], [lập tức] [nghĩ nghĩ], [có chút] thất lạc đích [nói]: "[Hoàng Thượng], [đêm nay] thần thiếp tựu [không hề] long tường cung [hầu hạ] [ngài] liễu."
"Ân? [không hề] long tường cung [hầu hạ] trẫm? [như thế nào], [ngươi] [có sự tình gì] mạ?" Diệp phong [ôm] [mỹ nhân], [nhìn] oản lí năng [cho hắn] [tăng cường] [thực lực] đích [hắc bạch] linh châu, [đang ở] ám sảng ý dâm, [nghe xong] hoàng hậu [nói], [không nhịn được] [nghi hoặc] đích [nhíu mày] [hỏi].
hoàng hậu [thấy hắn] [nhíu mày]. Dĩ [vì hắn] [mất hứng] liễu, [vội vàng] [nói]: "[Hoàng Thượng], [ngài] [đừng nóng giận], thần thiếp [thân là] [ngài] địa [thê tử], [hầu hạ] [ngài] [chính là] thần thiếp [đời này] tối [chuyện trọng yếu] tình. Thần thiếp [không có] biệt đích [sự tình] [muốn làm], [chỉ là] thái hậu [hôm nay] [vừa mới] [nhắc nhở] thần thiếp [không thể] [một mình] phách chiêm [ngài], thần thiếp [bất hảo] công nhiên phất nghịch thái hậu đích [ý tứ], [đêm nay] [chỉ phải] [về trước] phượng nghi cung. [hơn nữa] thần thiếp [Đêm qua] bị [Hoàng Thượng] sủng hạnh thái [thời gian dài], [bây giờ] [nơi đó] [như trước] [rất đau], [đêm nay] tức sử [để lại], [cũng không] pháp thị tẩm ..."
[nói đến] [cuối cùng] hoàng hậu đích khiết bạch [mặt ngọc], [đã] tu đắc [đỏ bừng]. [thanh âm] [cũng] tiểu nhược văn minh, [giống như] nhất cá [thẹn thùng] [xấu hổ] địa tiểu [người vợ] nhân, [bộ dáng] [rất là] nhạ nhân [trìu mến].
diệp phong [nghe xong] [nàng] [nói]. [nhìn] [nàng] giá phúc mĩ thái, [trong lòng] [mừng rỡ], [tay trái] [từ] [nàng] [cánh tay trái] dịch hạ thân quá, niết trụ kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa], [tay phải] tham nhập [tuyết trắng] [quần dài] trung, [từ] [nàng] quang khiết [trắng nõn] đích [đùi đẹp] [vẫn] [đụng đến] na [mê người] [mất hồn] đích [cấm địa]. [cảm giác] kì [quả nhiên] [bị thương] [không nhẹ], [lúc này] [sủng ái] địa [cười nói]:
"Trẫm đích lâm nhân [thật sự là] cá [ôn nhu] hiền huệ [thật là tốt] hoàng hậu, [từ] [hôm nay] [bắt đầu], [ngươi] bất [sẽ đối] thái hậu thái quá nhẫn nhượng, trẫm [không hy vọng] [ngươi] thụ khí, [đêm nay] khán tại [ngươi] [không thoải mái] đích phân thượng. Trẫm [để lại] quá [ngươi], [chờ ngươi] [khôi phục] [tới]. Trẫm yếu thống [thống khoái] khoái địa [cho ngươi] [mặt khác] [hai người] [diệu dụng] khai bao ... [ha ha ha] ..."
"Ô ngô ... [Hoàng Thượng], [ngài] [chính là] [thích] tác tiện thần thiếp. Thần thiếp [không thuận theo] a ..." Hoàng hậu [tối hôm qua] tựu [từ] [lưu manh] [hoàng đế] [trong miệng] [biết] liễu [mặt khác] [hai người] [diệu dụng] đích hàm nghĩa, [giờ phút này] [nghe xong] [hắn] đích [tán thưởng] hòa [hoang đường] [ý niệm trong đầu], [trong lòng] kí điềm [vừa thẹn], [nhịn không được] tại [hắn] [trong lòng,ngực] [vặn vẹo] [mê người] [thân hình] [không thuận theo] địa [làm nũng]!
'[thật Sự Là] Cá [làm Cho Người Ta] Đông Đích [vưu Vật]!' diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, [trong lòng] [than thở], [nghĩ đến] tiểu thuận tử [buổi sáng] [nói với hắn] đích đế [đều] nhạc sự nhân, [có chút] [tâm viên ý mã], cân hoàng hậu nhiệt vẫn [triền miên] [một trận], [liền] nhượng kì [rời đi], thu hảo [thủy tinh] thánh thụ hòa [hai người] [chén nhỏ], dữ tiểu thuận tử kiều trang [một phen], [từ] chu ngọc long mệnh nhân [đặc biệt] [đào móc] đích mật đạo, [trộm] [rời khỏi] [đề phòng] [hoàng cung]!
[kỳ thật] dĩ diệp phong đích [năng lực], [cho dù] [không đi] mật đạo, [hắn] [cũng có thể] đái tiểu thuận tử [trộm] [rời đi] [hoàng cung], [nhưng] dĩ giá hóa địa [cá tính], [tự nhiên] thị thiêu [phương tiện] [dễ dàng] đích tiệp kính lai [làm việc], hữu [tránh né] [tuần tra] [thị vệ] đích [thời gian], [không bằng] khứ đế [đều nhiều hơn] ngoạn hội!
[hoàng hôn] thì, diệp phong nhượng tiểu thuận tử [cho hắn] [tìm] phân [Thần Châu] [đại lục] đích [kể lại] [bản đồ], [đại khái] [hiểu được] liễu [Thần Châu] [đế quốc] [cùng với] dư lục quốc đích [thế lực] [phân bố], [cùng với] quốc nội [binh lực] [tụ tập] địa, hòa [này] bạn quân đích [phân bố] [địa điểm]. Hiện [tại đây] hóa [đã] tưởng hảo liễu cai thính na [nhất phái] địa [ý nghĩ]!
đế [đều] [Thần Châu] thành, tọa [hạ xuống] [đế quốc] [trung ương], nãi [cả] [Thần Châu] [đế quốc] [lớn nhất] tối phồn vinh đích [thành thị], [kiến trúc] cổ phác khước [uy nghiêm] mĩ quan, mỗi đáo [ban đêm] [đèn rực rỡ] tề phóng, [lưu quang] dật thải, [người đến người đi], [náo nhiệt] [phi phàm], thị [nổi danh] địa [Bất Dạ Thành]!
"[thiếu gia], [ngài] khán, [phía trước] [ngã tư đường] [bên trái] đích [gió mát] [trà lâu], thị [chúng ta] đế [đều] tối [nổi danh] địa phẩm trà giai địa, [bọn họ] độc đặc đích [gió mát] trà [danh dương] [cả] [đế quốc], [hơn nữa] phẩm trà đích [đồng thời], [còn có] [xinh đẹp] đích [cô nương] đạn khúc trợ hưng!"
[từ] mật đạo [cuối], đế [đều] tây khu [một khu nhà] [không dậy nổi] nhãn dân trạch đích [tiến vào] [người đến người đi] đích [ngã tư đường] một [bao lâu], [một thân] [màu xám] [hạ nhân] [trang phục] đích tiểu thuận tử, [chỉ vào] [ngã tư đường] [bên trái] nhất [trà lâu], hướng diệp phong [giới thiệu], [sau khi] hựu [chỉa chỉa] hữu [phía trước] đích nhất hí viện đạo: "[thiếu gia], [đó là] đế [đều] [nổi danh] đích thính hí giai địa, [bên trong] hữu [không ít] hảo giác nhân, [ngài] [có hứng thú] [đi xem] mạ?"
[mặc] [một bộ] [màu trắng] ti chất [quần áo] đích diệp phong, [nhàn nhã đi chơi] đích mại bộ [đi ở] [ngã tư đường] thượng, [nhìn] [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc yêu hát khiếu mại đích tiểu than, [cùng với] [lui tới] đích [đám người], tâm [trung hưng] trí pha giai, [trong miệng] [hừ] [hừ] trứ [là người] tựu [nghe không hiểu] đích tiểu khúc, thu thu [quán trà] hòa hí viện, [mở miệng] đạo: "[bổn thiếu gia] đối hí khúc [không có hứng thú], khát liễu khứ phẩm phẩm trà [không sai]!"
[chủ tử] [mở miệng] biểu thái, tiểu thuận tử [lập tức] [hội nghị], lĩnh tiên bào tiến [quán trà], [trước tiên ở] [lầu ba] đông giác thiêu hảo liễu [một chỗ] kháo song giai tọa, tài [cung kính] đích dẫn lĩnh diệp phong [lên lầu], [tiêu chuẩn] đích [nô tài] [hành vi].
"[ta nói] [tiểu thiếu gia], lai [loại...này] [địa phương] phẩm trà [có cái gì] [ý tứ] a, [không bằng] khứ dục tiên lâu hoa [mấy người] nộn khẩu hóa ngoạn ngoạn, na [quá nhiều] ẩn a!"
"[ha ha ha], trần đốc thống [thật sự là] cá [háo sắc] quỷ, [cũng tốt], [chúng ta] [bây giờ] [phải đi] dục tiên lâu hoa [mấy người] nộn khẩu hóa ngoạn ngoạn, [đêm nay] [nhất định] [cho ngươi] [tận hứng]!"
diệp phong hòa tiểu thuận tử [mới vừa ở] [lầu ba] đông giác [ngồi xuống], yếu liễu [nước trà] hòa [điểm nhỏ] tâm, [liền] thính tứ lâu [vang lên] [trận trận] dâm [tiếng cười], đầu [một người] thuyết đích đáo thị [không có gì], [nhưng] đệ [hai người] thuyết đích khước [khiến cho] liễu diệp phong đích [chú ý]. Đốc thống [khả thị] [đương triều] [từ] nhất phẩm đích cao quan!
"[thiếu gia], [trên lầu] đích [đại khái] thị hoàng vệ quân đích trần [núi xa], trần đốc thống, [người này] [công phu] bất tục, [nhưng] tham tửu hảo sắc, thị [Nguyên soái] na đảng đích nhân!" Tiểu thuận tử kiến diệp phong [nghe xong] [trên lầu] đích dâm [tiếng cười], [nhíu mày], [lập tức] [mở miệng] [nhắc nhở].
hoàng vệ quân, [cấm vệ quân], thành vệ quân, tịnh xưng đế [đều] [tam đại] [hộ vệ] quân. [trong đó] hoàng vệ quân [binh lực] ngũ vạn, nãi [cả nước] [...nhất] tinh duệ đích bộ đội, [thuộc loại] [hoàng đế] trực hạt, binh tương [không chỉ có] [tuổi còn trẻ] lực tráng, [hơn nữa] trang bị tinh lương, đãi ngộ ưu hậu. [đáng tiếc], chu ngọc long [vô năng] hôn dong, giá chích tinh duệ bộ đội, tảo tại [vài,mấy năm] tiền [đã bị] lão [Nguyên soái] lí nghị, [thay] liễu [thân tín] trần [núi xa], chu ngọc long [muốn] [điều động] giá chi bộ đội, nhược lí nghị [không chịu], trần [núi xa] [tuyệt đối] [sẽ không] [hành động]!
[cấm vệ quân], trú trát tại [kinh thành] [quanh thân] địa khu đích [phòng ngự] bộ đội. [chủ yếu] [phụ trách] nghiêm phòng [kinh thành] [quanh thân] [khu vực] [không bị] ngoại địch [xâm phạm], [binh lực] thập vạn, [trước mắt] do thái hậu lưu khiết đích [đệ đệ], [cấm vệ quân] đốc thống lưu mãnh [chưởng quản]!
thành vệ quân, [chủ yếu] [phụ trách] [kinh thành] đích trì an [vấn đề,chuyện], [binh lực] tứ vạn, do [Tể tướng] hứa sơn đích chất tử, thành vệ quân đốc thống hứa [chí dương] [chưởng quản]!
trừ khứ [đã ngoài] tam chi bộ đội, đế [đều] [có...khác] [một chi] hậu bị quân, [chủ yếu là] [các loại] tân binh đích thống nhất [xưng hô], [ngày thường] giao do binh bộ [huấn luyện], [binh lực] [mười lăm] vạn. Kì tha các bộ đội [nếu có] [tổn thương] hòa thối dịch, [tùy thời] [từ] hậu bị quân trung [bổ sung] [đi vào]. Khán binh bộ [là có thể] [biết], [bực này] [Vì vậy] [Nguyên soái] lí nghị tại [chưởng quản]!
tổng [mà nói] chi, ngôn [mà] [tóm lại], chu ngọc long [này] [hoàng đế] thị [một điểm,chút] [binh quyền] [đều không có], tam [thế lực lớn] [đã] tương đế [đều] hòa [phân bố] tại [cả nước] [các nơi] đích [binh lực] qua phân [không còn].
"[hắc hắc], đường [đường hoàng] vệ quân đốc thống quản [người khác] khiếu [tiểu thiếu gia]? [có ý tứ], [lão tử] đáo yếu [xem hắn] khiếu đích [là ai]!" Diệp phong [nghe xong] tiểu thuận tử đích [nhắc nhở], [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [sát khí], [trong miệng] nhược [có điều] tư đích [nhẹ nhàng] [cười lạnh]. [thấy được] quá [hắn] [năng lực] đích tiểu thuận tử, [không nhịn được] [đánh] nhất cá [rùng mình], [trong lòng] [thầm nghĩ] trần đốc thống yếu đảo môi!
[trận trận] bì ngoa đạp mộc [tiếng vang lên], lưu trứ [màu đen] thứ đầu, [thần tình] trát tu, [bên người] kiện tráng [cao lớn] đích hoàng vệ quân đốc thống trần [núi xa], [mặc] [một bộ] [màu đen] [trang phục], dữ [bốn gã] [hạ nhân], [cùng] [một thân] tài cao thiêu, [mặc] đạm lam [quần áo], [cầm trong tay] [chiết phiến] đích [tuấn mỹ] [thanh niên], [từ] tứ lâu [đi xuống], [rời khỏi] [quán trà]!
"[thiếu gia], na [tiểu tử] thị lí nghị đích lão lai tử lí minh, [ngày thường] lí [cả] đế [đều] tối hiêu trương đích [chính là] [hắn], khi nam phách nữ vô ác [không lên], [danh tiếng] cực xú!" Tiểu thuận tử [nhẹ nhàng] hướng [chủ tử] [nhắc nhở].
"Lão lai tử yêu? [hừ] [hừ], hảo, ngận hảo ..." Diệp phong [ngồi ở] [ghế trên], [thông qua] [cửa sổ] [nhìn] [đi ra] [quán trà] đích lí minh hòa trần [núi xa], [hai mắt] tích lưu lưu loạn chuyển, [trong đầu] [toát ra] liễu nhất phôi thủy, đối tiểu thuận tử đạo: "Tẩu, [chúng ta] [cũng đi] dục tiên lâu, [thiếu gia] [cho ngươi] hoa [mấy người] [cô nương] ngoạn ngoạn!"
đái [thái giám] hoa [cô nương], giá hóa [cũng] chân năng xả. Tiểu thuận tử [nghe xong] [hắn] [nói], [lập tức] [xấu hổ] đích trảo đầu bồi tiếu, kết trướng cân [hắn] [vừa khởi] [rời khỏi] [quán trà], bất khẩn [không chậm] đích lưu đạt tại lí minh [bọn người] [mặt sau].
[cùng lúc đó], [đề phòng] [sâm nghiêm] đích [hoàng cung] hậu bộ, [Tĩnh Nguyệt] cung nội, định đông vương chi nữ, [xinh đẹp] xuất thủy phù dong đích hiền phi [nương nương] liễu nhược yên, [mặc] lục sa liên y [quần dài], [khoác] [mềm mại] hắc phát, chánh [đẹp hơn] đích [ngồi ở] [thư phòng] cầm án hậu, khinh động [trắng nõn] [ngón tay ngọc], đạn tấu [nàng] na [cô tịch] [u oán] đích cầm khúc!
"[nương nương], lão nô [từ] thái hậu na [tìm được] khẩu phong, [Hoàng Thượng] đích ngoan tật [đã] khang phục, [Đêm qua] hoàng hậu [ở lại] long tường cung, [quả thật] thị cân [Hoàng Thượng] [được rồi] phu thê [việc]!" Liễu nhược yên niên dĩ [ngũ tuần] đích nãi nương, triệu ma ma, [tiến vào] [thư phòng] [cung kính] đích hướng [nàng] [bẩm báo], [trong ánh mắt] [mang theo] vi [nàng] [cao hứng] đích [sắc mặt vui mừng].
"[biết] liễu." Liễu nhược yên [nghe vậy] [thoáng] [nhíu mày], [tựa hồ] [vẫn chưa] [đem việc này] [đặt ở] [trong lòng], [như trước] tại đạn tấu [nàng] na [cô tịch] [u oán] đích cầm khúc.
triệu ma ma [thấy thế] [trong lòng] [thầm than], [nhẹ giọng] [hỏi]: "[nương nương], [ngài] [không chính xác, cho phép] bị [đi gặp] [Hoàng Thượng] mạ? [bây giờ] [khả thị] [xong] [Hoàng Thượng] [sủng ái] đích đại hảo [thời cơ], nhược [là bị] hoàng hậu hoặc đức phi thưởng tiên phách [chiếm] [Hoàng Thượng], [sau khi đã] cung trung [khẳng định] [sẽ không] tái hữu [ngài] đích [đặt chân] [nơi,chỗ]. [vì] [ngài] [chính mình] hòa [gia tộc] đích [thế lực], [ngài] [nhất định] đắc tẫn tảo [làm việc] a!"
"Nãi nương, [ngươi] [yên tâm đi], ngã [trong lòng] hữu sổ!" Hiền phi [nương nương] liễu nhược yên, [nghe vậy] [nhàn nhạt] ứng thanh, [như trước] tại khinh phủ [nàng] đích cầm huyền.
Đệ 192 chương [giang hồ], [mỹ nhân], cừu sát
dục tiên lâu, đế [đều] thương cổ cự phú, đạt quan quý trụ đích tầm hoan [làm loạn] [nơi,chỗ], nãi [cả] đế [đều] tối hào hoa, tối [xa xỉ] đích phong nguyệt tràng sở, [tới nơi này] tầm hoan đích phiêu khách, giai [đều] [có] [nhất định] [thân phận], [người thường] [căn bản] tiêu phí [không dậy nổi]!
diệt thế ma cung, [Thần Châu] [đế quốc] nhất giáo, nhị cung, tam bang, tứ minh thập đại [giang hồ] [thế lực] [một trong], [thực lực] cận thứ vu [Cửu U] [tà giáo], dữ [thiên cơ] cung [nổi danh]. Dục tiên lâu [đó là] diệt thế ma cung đích [âm thầm] [sản nghiệp], giá [cũng là] dục tiên lâu [có thể] tại các [thế lực lớn] [tụ tập] đích đế [đều], độc lĩnh phong tao đích [chủ yếu] [nguyên nhân].
[ngoại trừ] đế [đều] quan phương đích tam [thế lực lớn], [căn bản] [không ai] [biết] dục tiên lâu [chính là] diệt thế ma cung đích [sản nghiệp]. [đương nhiên], đế [đều] tam [thế lực lớn] [sẽ biết] dục tiên lâu đích nội mạc, [cũng là] diệt thế ma cung [cố ý] [lộ ra] đích. [bởi vì bọn họ] [muốn] tại đế [đều] [này] câu tâm đấu giác [nơi,chỗ] [đặt chân], [phải] yếu [lấy lòng] tam [thế lực lớn], [gì] nhất cá [đều] [không thể] [đắc tội]!
"[Thiếu chủ], [Nguyên soái] đích [con trai độc nhất] lí minh hòa hoàng vệ quân đốc thống trần [núi xa] [lại đây] liễu, [muốn mời] [ngài] [đi gặp] diện!"
dục tiên lâu bất [chiêu đãi] tân khách đích ngũ lâu bao sương nội, [xinh đẹp] phong tao đích diệt thế ma cung mị ảnh đàn [đàn chủ] sở hồng, [mặc] tính cảm [bại lộ] đích lam sắc [bó sát người] sáo trang, [nhìn] [ngồi ở] [phía trước cửa sổ] [quan vọng] dạ cảnh đích [xinh đẹp] [Thiếu chủ] mộ dung linh, [cung kính] [bẩm báo].
"[lại đây] liễu? [này] nhị thế tổ khả chân [không phải] [bình thường] đích phiền nhân!" [mặc] [một bộ] [tuyết trắng] liên y [quần dài] đích mộ dung linh, câu hồn phượng mâu [đang nhìn] [bóng đêm] [cảnh đẹp], [nghe vậy] [mày liễu] lược trứu, [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] [cảm khái]. Sở hồng [thấy thế] [hỏi]: "[Thiếu chủ], [muốn hay không] [thuộc hạ] [diệt trừ] [này] [phiền toái]?"
"[tính ra], [hắn] hữu [rất lớn] đích [lợi dụng] [giá trị], [diệt trừ] [hắn] hội [ảnh hưởng] [cha] đích đại kế, ngã [với ngươi] [đi xuống] kiến [thấy hắn] ba!" Mộ dung linh tủng tủng [vai], khinh khải [môi đỏ mọng] [nhàn nhạt] [nói]. [đứng dậy] dữ sở hồng [vừa khởi] [đi ra] bao sương.
[so sánh với] diệp phong [kiến thức] [hơn] đích [phương tây] phong nguyệt, [lần đầu] đạp túc địa [phương đông] phong nguyệt tràng hợp, [cho] [hắn] [không ít] tân tiên cảm, [trong đại sảnh] một [có] [mặc] [bại lộ] đích [cỡi quần áo] vũ nương, [chỉ có] phủ cầm xướng khúc đích ca nữ tại hiến nghệ; [ngồi xuống] tại [trong sảnh] đích phiêu khách. [cũng] [không giống] [phương tây] na bàn [trong miệng] [tràn ngập] dâm thanh lãng ngữ, [thậm chí] đương chúng dâm nhạc, [các] [đều] [ôm] lượng lệ đích kĩ nữ, tại phẩm trà thính khúc, [nhiều nhất] thị [hai tay] [có chút] bất [quy củ].
bất quá chích [nếu không] [ngu ngốc], tựu [đều có thể] [thấy] [đến] [những người này] [chỉ là] [mặt ngoài] thượng địa tố tác, đẳng [vào] [khách phòng] [sau khi đã], dụng thí cổ tưởng [cũng] [biết] [thế giới] [các nơi] đích phiêu khách [đều là] [một đường] hóa sắc!
[đa số] lai dục tiên lâu đích phiêu khách. [đều] [thích] tại [đại sảnh] [ôm] [xinh đẹp] kĩ nữ, thính thính [tiếng đàn] tiểu khúc, [dù sao] hữu tư bổn tiến dục tiên lâu hoa nhạc tử đích [chủ nhân]. Ngận [ít có] một ngoạn quá [đàn bà] đích [háo sắc] quỷ, đối [bọn họ] [này] [có người] phân, tịnh [không vội] sắc đích [người đến] thuyết, [ngồi ở] [đại sảnh] dữ thục nhân liêu liêu, thính thính [khúc], thị chủng [không sai] đích [hưởng thụ]!
lí minh hòa hoàng vệ quân đốc thống trần [núi xa]. Lai dục tiên lâu [đều] [thích] tại [đại sảnh] đậu lưu [một trận] [nữa] hoa kĩ nữ dâm nhạc, nhân [làm cho...này] lưỡng hóa sắc [đều] ngận hư vinh, đậu [ở lại đại sảnh] thủ [đầu tiên là] thính khúc, [tiếp theo] thị [thích] [quanh mình] đích phiêu khách [đi] tham kiến cung duy [bọn họ].
tiểu thuận tử [đi theo] diệp phong, tại [đại sảnh] đông giác [chọn lựa] liễu nhất [không người] trác vị, [có thể] tương [góc hướng tây] lí minh hòa trần [núi xa] địa [cử động]. [thấy] [nhất thanh nhị sở]. [ngồi ở] [chiếc ghế] thượng, tiểu thuận tử [vuốt] [chính mình] [trên mặt] đích [dịch dung] [mặt nạ]. [cảm giác] [thập phần] tân kì, [trong đầu] [bội phục] [chủ tử] [không chỉ có] hữu [cao tuyệt] đích [thực lực]. [nhưng lại] hữu [như thế] [thần diệu] địa cải trang [công phu], [giá hạ] [đại sảnh] đích cao quan, thùy [đều] [đừng nghĩ] [nhận ra] [bọn họ] đích [thân phận]!
dục tiên lâu đích kĩ nữ [mặc dù] [tư sắc] [không sai], [nhưng] tại ngoạn quán liễu cực phẩm [mỹ nhân] đích diệp phong [trong mắt], [các nàng] [chỉ có thể] [xem như] ta dong tư tục phấn, [chút] [không thể] [khiến cho] diệp phong đích [dục vọng], bất [tới] [kỹ viện] [nếu] [không tìm] [cô nương] [cùng], [khẳng định] hội dẫn nhân [hoài nghi], [bởi vậy] diệp phong [cũng] nhượng lão bảo hoa [tới] [mấy người] [cô nương] hi tiếu tác bồi, [để tránh] [ảnh hưởng] [hắn] địa phôi thủy đại kế!
"Uy, [ta nói] lam [lão bản], [ngươi] [rốt cuộc] hoàn [muốn cho] [chúng ta] [tiểu thiếu gia] đẳng [bao lâu]? [nhanh lên một chút] nhượng tiết [cô nương] [đến] a!!" [đại sảnh] [góc hướng tây], trần [núi xa] kiền liễu [một chén] liệt tửu, sát sát trát tu thượng đích tửu châu nhân, [hưng trí] cao ngang đích [ngẩng đầu] hướng [trên lầu] [cao giọng] [hét lớn].
"Ai yêu, [tới] [tới], [ta nói] trần đốc thống, [ngài] khả [thật sự là] cá cấp tính tử!"
sở hồng hòa mộ dung linh [đối ngoại] dụng đắc [đều] [là giả] danh, [một người tên là] lam trữ, [một người tên là] tiết linh, [phân biệt] giả phẫn dục tiên lâu [lão bản] hòa [Thần Châu] đệ nhất ca cơ đích [thân phận]. [đang từ] [trên lầu] [chạy tới] [đại sảnh] đích sở hồng, [nghe xong] trần [núi xa] đích hát thanh, [vội vàng] tham đầu [xuống phía dưới], phong tao địa [cười duyên] ứng thanh.
"[ha ha ha], [tiểu thiếu gia] đẳng tiết [cô nương], bổn đốc thống [khả thị] [vẫn] [chờ] lam [lão bản] ni. [ngươi nói] ngã [như thế nào] [có thể] [không vội]?!" Trần [núi xa] [mắt thấy] [người đến] liễu, [lập tức] [cao hứng] đích [cười to], [ngữ khí] [có vẻ] [thập phần] [mập mờ], [nghe được] [quanh mình] [nhận thức,biết] [hắn] địa phiêu khách, [đều] [đi theo] khởi hống [cười to].
[nhiều,hơn...năm] [quản lý] dục tiên lâu [loại...này] phong nguyệt tràng hợp, sở hồng [sớm] [thói quen] liễu bị [người ở] ngôn ngữ thượng [chiếm chút] [tiện nghi], gia chi trần [núi xa] [biết] [nàng] đích [chánh thức] [thân phận], [căn bản] [không dám] đả [nàng] [này] [giết người] [không nháy mắt] nhãn địa ma nữ [chủ ý], [bởi vậy] [nàng] [chút] [không có] [để ý] [trong sảnh] đích [tiếng cười], phong tao đích lạc lạc [cười duyên], dẫn lĩnh [xinh đẹp] [thiên tiên] đích mộ dung linh, [dọc theo] [thang lầu] [chậm rãi] [đi vào] [đại sảnh].
"[tới] [tới], khoái khán, [Thần Châu] đệ nhất ca cơ tiết linh a, kim nhân [đoàn người] khả [thật sự là] triêm liễu lí thiểu đích quang, [có thể] mục đổ tiết [cô nương] [phong thái], [tam sanh hữu hạnh], [tam sanh hữu hạnh] a!"
mộ dung linh [chậm rãi] [đi vào] [đại sảnh] đích [mỹ nhân] phong tư, [lập tức] [hấp dẫn] liễu [trong sảnh] phiêu khách đích [ánh mắt], [vô số] [con ngươi] [hoàn toàn] trành [chết ở] [nàng] [trên người], [lăng lăng] đích [không thể] [rời đi], [than thở] dữ [hâm mộ] [có tiếng] [đuổi dần] [vang lên], [rất có] [không ít] tại [trong lòng] [thầm mắng] lí minh [mạng chó], hữu cá [Nguyên soái] lão [cha] tráo trứ!
'Sách Sách, Chánh Điểm, Chánh Điểm Nột, [Thần Châu] Đệ Nhất Ca Cơ? Ngã [nhớ kỹ] [Nguyệt nhi] [hình như là] mạt la đệ nhất vũ cơ a? Ca cơ hòa vũ cơ, [hắc hắc], [có ý tứ], [hắc hắc] ...' diệp phong đích [hai mắt], [đang ở] [đánh giá] [mười mấy] [ngồi ở] lí minh trác vị [không xa] đích [nam tử], [cảm giác] [những người này] [có điểm] [cổ quái], [mắt thấy] [một vị] [mặc] [tuyết trắng] liên y [quần dài] đích [tuyệt sắc] [mỹ nhân] [đi vào] [đại sảnh], tích lưu lưu đích [hai mắt] [lập tức] [gắt gao] địa [tập trung] liễu [tuyệt sắc] [mỹ nhân], một [tâm tư] [nữa] khán [này] [xú nam nhân].
"A a, tiết [cô nương], khoái khoái, thỉnh [bên này] tọa!" Lí minh [nhìn] [xinh đẹp] [thiên tiên] đích mộ dung linh, [trong ánh mắt] [tràn ngập] liễu [giữ lấy] [dục vọng], [cực lực] bãi xuất [một bộ] hữu [phong độ] đích [bộ dáng], [đứng dậy] [giựt...lại] [chính mình] [phía bên phải] đích [chiếc ghế], [muốn mời] mộ dung linh [ngồi ở] [hắn] [bên cạnh].
"Tạ tạ lí [thiếu gia]!" Mộ dung linh [nhìn] lí minh đích [ánh mắt], [trong lòng] bỉ di [ác tâm], [nhưng] [vì] [cha] đích đại kế, [chỉ phải] [lộ ra] [ngọt ngào] đích [nụ cười], [sao] tri [tựu tại] [nàng] [nghĩ tới] khứ [ngồi xuống] chi tế, [bốn phía] [đột nhiên] [mười mấy] [nam tử], [từ] [bên hông] [lấy ra] [nhuyễn kiếm], [nhằm phía] lí minh.
[trong đại sảnh] đích chúng phiêu khách, [mắt thấy] [đột nhiên] [có người] trừu kiếm [muốn giết] lí minh, [đa số] [đều] trừu thân [tránh né], [chỉ có] [số ít] [Nguyên soái] đảng đích quan viên, [tiếp đón] [kẻ dưới tay] [tùy tùng] thượng khứ [hỗ trợ]. Mộ dung linh hòa sở hồng, kiến [này] [tình huống], hỗ vọng [liếc mắt], giai [đều] [ra vẻ] [kinh hoảng] đích [về phía sau] triệt. [dám giết] lí minh đích nhân, cảo [bất hảo] [chính là] quan phương đích [còn lại] lưỡng đảng, [các nàng] một [tất yếu] cấp [chính mình] nhạ [phiền toái]!
"Lí minh, [ngươi] [này] trượng thế [dối gạt người] đích [súc sanh], [hôm nay] ngã [nên vì] bị [ngươi] gian [giết] thê nữ [báo thù]!"
[đám người] [tứ tán], lí minh [bốn phía] đích [tình huống] [đuổi dần] [rõ ràng], [vây quanh] [hắn] hòa trần [núi xa] [cùng với] [tám gã] [tùy tùng] đích cộng kế thập [bảy người], đương thủ [một người] [mặc] [tử y], ải tiểu thanh sấu, [khuôn mặt] bình phàm [che kín] ma tử, [nhìn] lí minh đích [trong mắt] [tràn ngập] liễu hận ý!
"[hừ], [ta tưởng là ai] ni, [nguyên lai là] [linh xà] [kiếm phái] đích vương mãnh, vương [chưởng môn], [lần trước] [cho ngươi] [may mắn] [chạy thoát], [lần này] [cư nhiên] hoàn [dám ở] bổn đốc thống [trước mặt] phóng tứ, [hôm nay] bổn đốc thống tựu [cho các ngươi] [biết] [cái gì] khiếu tử!"
trần [núi xa] [nhìn] đương thủ ải [nam nhân], [khinh thường] đích [hừ lạnh], [từ] [tùy tùng] [trong tay] [tiếp nhận] ngũ xích cương đao, hộ tại [thần tình] [ý cười] đích lí minh cận tiền, [thần thái] [tự tin], [chút] một bả [địch nhân] [để vào mắt]!
"Trần [núi xa], [ngươi] cá phàn quyền phụ thế đích tẩu cẩu, [hôm nay] [lão tử] [cho dù chết], [cũng muốn] [diệt trừ] [các ngươi] [này] vô ác [không lên] đích tang quan!"
vương mãnh [nhìn] lí minh hòa trần [núi xa] đích [hình dáng], [trong lòng] [lửa giận] trung thiêu, phá khẩu [mắng to], [tiếp đón] [còn sót lại] đích thập [sáu gã] [đồ đệ], [liều mạng] [vọt tới] [bọn họ] cận tiền, [triển khai] [kịch liệt] [chém giết], tưởng [phải nhanh một chút] [giết chết] [trước mắt] đích [vô sỉ] [đồ đệ]!
lí minh đích [tám gã] [tùy tùng], [đều] [có] [một thân] bất tục đích [thực lực], gia chi trần [núi xa] [này] [cao thủ], vương mãnh [bọn người] nhược [không thể] [nhanh chóng] [giải quyết] [mục tiêu], [còn lại] quan viên đích [tùy tùng] trùng [tới], [bọn họ] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ].
[linh xà] [kiếm phái] thị đế [đều] [phương đông] [không xa] đích [môn phái nhỏ], vương mãnh đích [mỹ mạo] thê nữ, [bởi vì] ngoại xuất đáo đế [đều] nhàn cuống, bị hảo sắc đích lí minh khán trung, lược hồi phủ nội, [tới] cá mẫu nữ đồng sàng, tứ ngược bạo gian, [chính mình] sảng cú liễu hựu [đưa cho] [tùy tùng] [hưởng thụ], đạo trí vương mãnh đích thê nữ bị hoạt hoạt [cưỡng gian] trí tử!
sự hậu, lí minh [vì] [chém ra] [hậu hoạn], nhượng trần [núi xa] [mang binh] khứ vi tiễu [linh xà] [kiếm phái], vương mãnh tại trần [núi xa] ngược tiếu đích trung, [biết] liễu thê nữ bị gian [giết] [sự tình], [trong lòng] [bi phẫn] giao gia, [biết không] thị trần [núi xa] đích [đối thủ], đái lĩnh môn nhân [liều mạng] [phá vòng vây], [may mắn] [trốn ra] [ma chưởng], [vẫn] tiềm [nằm ở] đế [đều], [muốn] thị ky [báo thù], [hôm nay] kiến lí minh sở đái [tùy tùng] [không nhiều lắm], [liền] hỗn tại phiêu khách quần lí, [muốn] [nhân cơ hội] [báo thù]!
'[hắc Hắc], [có Ý Tứ], [không Nghĩ Tới] [cư Nhiên] [có Người] Hội Thưởng Tại Trẫm [phía Trước] [động Thủ], [này] Lí Minh Đích [nhân Phẩm] Khả [thật Sự Là] Ác Liệt A ...' kĩ nữ môn [đã] bị [đánh nhau] [bị làm cho] [trốn được] [trên lầu], [lưu manh] [hoàng đế] diệp phong [uống] khẩu [trà xanh], [nhìn] [giữa sân] [tình huống], [tâm trạng] [xấu xa] đích [cười thầm], [nghĩ nghĩ] [dặn dò] tiểu thuận tử [vài câu], [chuẩn bị] thật hành [hắn] đích phôi thủy.
"[Thiếu chủ], [này] [không phải] [mặt khác] lưỡng [thế lực lớn] đích nhân, [muốn hay không] [bảo chúng ta] đích nhân [đến] bang bang lí minh?" Sở hồng dữ mộ dung linh thối [tới] [an toàn] đích [thang lầu] xử, [nhìn] [trong sân] [tình huống] [nhẹ nhàng] [hỏi].
"Hữu trần [núi xa] hòa [nhiều như vậy] quan viên đích [tùy tùng] tại, [những người đó] [căn bản] [không có khả năng] [ám sát] [thành công], [chúng ta] một [tất yếu] [vì] [lấy lòng] lí minh đa sanh chi tiết, [nếu là] [bại lộ] [thân phận] bị [này] [tự cho là] [chánh nghĩa] đích [chánh đạo] [nhân sĩ] [biết được], [khẳng định] [lại muốn] [dây dưa] [không ngớt], [ảnh hưởng] [cha] đích đại kế. [làm cho bọn họ] [chính mình] [giải quyết] ba!"
[hôm nay] [Thần Châu] [đế quốc] [hỗn loạn] [không chịu nổi], [không thể] [để ý tới] [giang hồ] [việc], hướng lai [bất hòa] đích chánh, tà, ma [ba đạo], một [có] quan phương đích ước chế, [ngày thường] lí [tranh đấu] canh hung, động [bất động] [sẽ] hỏa bính. [xinh đẹp] [thiên tiên] đích mộ dung linh, khinh phủ tả tấn, mĩ mâu [nhìn] [trong sân] [tình huống], [mỉm cười] [nói], căn [vốn không có] [nhúng tay] đích [ý tứ].
Đệ 193 chương [kiếm thuật] kinh địch, [lưu manh] [sát thủ]
[trong đại sảnh] [hỗ trợ] quan viên đích [tùy tùng] [đều] dĩ [xông lên], dữ trần [núi xa] [chém giết] đích vương mãnh, [trong lòng biết] nhược bất [lập tức] [giải quyết] [mục tiêu], [chính mình] [bọn người] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [Vì vậy] [thay đổi] đả pháp, ngoạn mệnh đích vô thị [công kích], đối trần [núi xa] sử xuất [tuyệt chiêu] "[linh xà] thổ tín", [nhuyễn kiếm] [theo] [hắn] [cánh tay phải] đích đẩu động, tại [hắn] [trước người] [hình thành] liễu [một cái] [mũi kiếm] trường xà, [bay nhanh] [xoay tròn], [từng đạo] bạch mang [kiếm khí] [giống như] [mủi tên nhọn] phi thỉ bàn, [từ] trường xà [trong miệng] [thoát ra], [bắn về phía] trần [núi xa]!
"[ha ha ha], vương mãnh, [ngươi] [chiêu này] [linh xà] thổ tín đối [lão tử] [vô dụng], khán bổn đốc thống tống [ngươi đi] cân thê nữ tương tụ!"
trần [núi xa] [mắt thấy] vương mãnh sử xuất [tuyệt chiêu], [trong miệng] [khinh thường] đích [ha ha] [cười to], [tay phải] ngũ xích cương đao [giơ lên cao] quá đính, [thi triển ra] [chém giết] [tuyệt kỷ] "Chiến tương tam liên trảm", [hùng hồn] [mênh mông] đích [màu trắng] đao kính, [theo] [hắn] [cánh tay phải] đích [huy vũ], [vừa lên], nhất tả, nhất hữu [chia làm] [ba đường], [thét] [chém về phía] vương mãnh!
"Oanh ..."
[mênh mông] đao kính dữ [bay vụt] [kiếm khí] [chạm vào nhau], [sinh ra] [ầm ầm] bạo phá, mộc tiết [bay vụt], [khí lưu] [tràn ngập], vương mãnh đích [kiếm khí] [không địch lại] trần [núi xa] đích đao kính, bị oanh cá chánh trứ, [mặc dù] hữu [kình khí] [hộ thể], [nhưng] [như trước] thụ [tới] [trí mạng] [bị thương nặng]!
"[thiên đạo] [bất công] ... [thiên đạo] [bất công] ... phốc ..." Vương mãnh tại [lúc sắp chết], [trong đầu] [nghĩ đến] bị gian sát trí tử đích thê nữ, [trong lòng] [tràn ngập] [oán hận] đích [thê lương] [gầm lên], [cuối cùng] [phun ra] [một búng máu] vụ, [ngả xuống đất] [bỏ mình]!
"[sư phó]!!!" Vương mãnh đích [chúng đệ tử] [thấy hắn] [chết thảm], [nhất thời] [phát ra] [trận trận] bi hống, [phảng phất] [nổi điên] [bình thường], [nhằm phía] trần [núi xa], [muốn] vi dưỡng dục [bọn họ] đích [sư phó] [báo thù] tuyết hận!
"[ha ha ha], [các ngươi] [này] phế phẩm [căn bản] [không xứng] cân đốc thống [đại nhân] [giao thủ], [đi tìm chết] ba!" Lí minh đích [tùy tùng], [cùng với] [hỗ trợ] quan viên đích [tùy tùng], [mắt thấy] trần đốc thống [giết chết] [thích khách] [đầu lĩnh]. [đều] [ha ha] [cười to], tương vương mãnh đích [đệ tử] [toàn bộ] [ngăn chặn], [vô tình] địa [loạn đao] [giết hại]!
"[hừ], [một đám] [chẳng biết] [vị] đích [phế vật]!" [vẫn] [lẳng lặng] [quan vọng] đích lí minh, kiến sở [có thích khách] [đều bị] [giải quyết]. [nhìn] [trên mặt đất] đích [thi thể], [khinh thường] [hừ lạnh] [một tiếng], bãi xuất phó [rất có] [phong độ] đích [hình dáng], [đi tới] mộ dung linh hòa sở hồng cận tiền, [mỉm cười] đạo: "Tiết [cô nương], lam [lão bản], [cho các ngươi] [mang đến] liễu [loại...này] [phiền toái], [thật sự là] [bất hảo] [ý tứ]. [hôm nay] [tất cả] [tổn thất] [đều] toán ngã địa!"
"Ai yêu, lí thiểu tiều [ngài] thuyết đích, [chúng ta] đích [địa phương] [xuất hiện] [thích khách]. [ngài] [không trách] tội [đã] thị [khai ân] liễu, na [còn dám] nhượng [ngài] [bồi thường] ni!" Sở hồng phong tao [khách khí] đích [nói], [phất tay] [tiếp đón] [kỹ viện] thị [từ], tưởng [làm cho bọn họ] [rửa sạch] [hiện trường].
"[không sai], thị bả [hảo kiếm], [đáng tiếc] kiếm đích [chủ nhân] thái [uất ức]. Liên cá [súc sanh] [đều] [đánh không lại]!" [tựu tại] [kỹ viện] thị [từ] [muốn] [rửa sạch] [hiện trường] chi tế, [mang theo] [dịch dung] [mặt nạ] đích diệp phong, [lại đột nhiên] [đi tới] vương mãnh đích [thi thể] bàng, [nhặt lên] [hắn] đích [nhuyễn kiếm], tại [mũi kiếm] thượng [bắn] đạn, [mỉm cười] trứ [lắc đầu] [cảm khái].
"Hỗn trướng. [ngươi] [tiểu tử] [nói cái gì]!?" [tính tình] hỏa bạo địa trần [núi xa], chánh [muốn đi] điều khản sở hồng [cái...kia] tao nương môn nhân. [nghe xong] diệp phong [nói], [nhất thời] [giận dữ]. [quay đầu] [nhìn] [hắn] [trầm giọng] [gầm lên]!
'[người Kia Là Ai]?' mộ dung linh, sở hồng, lí minh, [cùng với] [trong đại sảnh] đích quan viên, [tùy tùng], kĩ nữ, thị [từ], [mọi người] địa [con mắt] [đều] tại [chú ý] diệp phong, [không giải thích được,khó hiểu] [người nọ là] [lai lịch], [cư nhiên] cảm nhục mạ hoàng vệ quân đốc thống!
[lưu manh] [hoàng đế] đích thiếp thân [thái giám] tiểu thuận tử, chuẩn [biết] [chủ tử] [thực lực] [cường đại], áp căn bất [lo lắng] [hắn] [sẽ có] sự nhân, [trải qua] [chủ tử] [trước] đích [dặn dò], [này] [nô tài] tảo tại [chủ tử] [hành động] thì, [liền] [lặng lẽ] [rời khỏi] dục tiên lâu, [ở phía sau] lâu đích [bí mật] xử [chờ] [chủ tử] [đến] [hội hợp].
"Sách sách, [nguyên lai] [ngươi] [không chỉ có] thị cá [súc sanh], [hay là] cá lung tử a!?" Diệp phong [đùa bỡn] trứ [trong tay] đích [nhuyễn kiếm], tựu cận [ngồi ở] [một bàn] vị bàng, [nghiêng đầu] [nhìn] trần [núi xa], [khinh thường] [cười khẻ].
"[mẹ nó], [ngươi] [tiểu tử] [muốn chết]!" Trần [núi xa] [nghe vậy] [giận dữ], [quay đầu] đối [ở đây] chúng [tùy tùng] đạo: "Khứ cấp bổn đốc thống đoá [cái...kia] tạp toái!"
"Thị!" Hữu năng [lấy lòng] hoàng vệ quân đốc thống địa mĩ soa, [ở đây] [thuộc loại] [Nguyên soái] nhất đảng đích quan viên [tùy tùng], [ai cũng] [không nghĩ] [bỏ qua], [đều] cao hát [lĩnh mệnh], ngược [cười] hướng [ngồi ở] [chiếc ghế] thượng đích [thanh niên] [vọt] [đi].
diệp phong [chỗ,nơi] đích trác vị, [vừa mới] [có người] [uống rượu] dụng thái, [trên bàn] lưu trứ nhất dũng trúc khoái, [trơ mắt] giá hóa kiến [một đám] [chẳng biết] [chết sống] đích [tùy tùng] [cầm trong tay] [vũ khí] hướng [hắn] [vọt tới], [trên mặt] [lộ ra] ác [hung hăng] đích [nụ cười], [cánh tay trái] [vận dụng] nhu kính tại mộc [trên bàn] đẩu thủ [vỗ], tương trúc khoái [toàn bộ] [đánh bay] [dựng lên], [lập tức] [cánh tay trái] [vận kình] [huy vũ], bạch mang [chánh khí] [nhất thời] đái động trúc khoái, [tia chớp] bàn [bắn về phía] [này] [chẳng biết] [chết sống] [tùy tùng]!
"A ... a ..." Trùng phong [tùy tùng] địa [năng lực] dữ diệp phong [so sánh với], [có] [thiên địa] chi biệt, nhất dũng trúc khoái do [như bay] thỉ bàn điện xạ [đi], [lập tức] xạ đích [bọn họ] [kêu rên] [kêu thảm thiết], kỉ miểu chung địa [công phu], [toàn bộ] [ngả xuống đất] [bỏ mình].
'[thật Mạnh] Đích [chánh Khí], [người Kia Là Ai]? [chánh đạo] trung [cho tới bây giờ] một [nghe nói qua] giá hào [nhân vật] a?' mộ dung linh, sở hồng, trần [núi xa] đẳng hành gia [nhìn] diệp phong giá thủ trúc khoái [giết người] địa [thủ đoạn], giai [đều] [kinh ngạc] đích [nhíu mày], [càng thêm] [không giải thích được,khó hiểu] [người này] đích [lai lịch].
"[tiểu tử], [ngươi] [rốt cuộc] [là ai]? [cư nhiên] đảm [dám đối với] quan phương [hạ sát thủ]!" Trần [núi xa] [trừng mắt] diệp phong [trầm giọng] nộ xích, một [có] [vừa mới] đích [khinh thị] dữ [khinh thường], đả [nổi lên] [mười hai] phân [kinh hãi]. [vận kình] dĩ tú khoái [giết người], [loại...này] [thủ đoạn] [hắn] [cũng có thể] dụng đích [đến], bất quá [hắn] khước [tự biết] [không thể] [làm được] đối phương [vậy] [dễ dàng].
"[hạ sát thủ]? [hắc hắc], [muốn biết] [lão tử] đích [lai lịch]? [nói cho] [ngươi] ba, [lão tử] xước hào '[vô Danh] [sát Thủ]', [hôm nay] thị thu nhân [tiền tài], [tới lấy] [ngươi] hòa lí minh đích lưỡng điều [mạng chó]!" [tài cao] nhân [gan lớn], [lưu manh] [hoàng đế] [ngồi ở] [chiếc ghế] thượng, [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, [nghiêng đầu] [nhìn] lí minh hòa trần [núi xa], [trong đầu] ám sanh phôi thủy, hắc tiếu hồ sưu. Kim nhân [hắn] [chính là muốn] [tiêu diệt] trần [núi xa] [này] đốc thống, [ngày sau] [ý nghĩ] [thu hồi] hoàng vệ quân [binh quyền], [còn có] [thuận tiện] [giải quyết] lí minh [cái...kia] nhị thế tổ, nhượng lí nghị đoạn tử tuyệt tôn!
'[sát Thủ]?! '
thuyết giả [vô tình,ý], [người nghe] [cố tình], bất toán địch đối trung đích [còn lại] lưỡng đảng, lí minh hòa trần [núi xa] [ngày thường] lí [đắc tội] đích nhân, [đều] [sổ bất thắng sổ], gia chi [không ai] [nhận thức,biết] diệp phong giá hào [nhân vật], [cho nên] diệp phong [nói] [vừa ra], [bọn họ] [hai người] [cùng với] mộ dung linh đẳng [ở đây] [người], giai [đều] [tin] [tám phần].
"[nếu] [ngươi là] cá [sát thủ], bổn đốc thống [cũng] lại đắc [với ngươi] [nói nhảm], [chúng ta] thủ để hạ kiến chân chương!" [biết] liễu đối phương [muốn giết] [chính mình], trần [núi xa] [trong lòng] [kinh sợ], [hai tay] ác đao, dụng [ánh mắt] [ý bảo] lí minh thối đáo [chính mình] [phía sau], [muốn] [nắm được] [trước mắt] đích [thanh niên] vấn thanh [phía sau màn] chủ sử, [nếu là] [còn lại] lưỡng [thế lực lớn] sở phái, [liền] [có thể] [lợi dụng] giá [thanh niên] [đi về phía] [Hoàng Thượng] cáo trạng, [đả kích] địch đối [thế lực].
"[Thiếu chủ], [này] [thanh niên] đích [thực lực] [rất mạnh]. [chúng ta] [muốn hay không] [hỗ trợ]?" Sở hồng [nhìn,xem] tượng cá [tiểu lưu manh] tự đích bình phàm [thanh niên], [cùng với] [hai tay] ác đao tố hảo bính sát [chuẩn bị] đích trần [núi xa], [nhẹ giọng] tại mộ dung linh [bên tai] [hỏi].
"Nhất cá [sử dụng] [chánh khí] địa [sát thủ], giá hoàn chân [hiếm thấy], [xem ra] [hôm nay] tưởng bất [hỗ trợ] [đều] [không được]. [chúng ta] khứ cải trang [một chút]!" Mộ dung linh khinh [đáp nhẹ] thanh, dữ sở hồng [lặng lẽ] [rời đi].
trần [núi xa] đích [thực lực], [ở đây] [đa số] nhân [đều] [biết], diệp phong [vừa mới] trúc khoái [giết người] đích [thủ đoạn], [cũng] [mọi người] [đều] [rõ ràng] [hắn] [thực lực] bất tục, [bởi vậy] [bây giờ] [hai vị] [cao thủ] yếu [so chiêu], [tất cả mọi người] tri thú đích [nhanh chóng] [lui về phía sau], [để tránh] bị khiên liên.
"[tiểu tử]. [có cái gì] [bản lãnh] [xuất ra] nhượng bổn đốc thống tiều tiều ba!" Trần [núi xa] kiến đối phương [vẫn] [mang theo] ngoạn vị [ý cười] [xem hắn], [chậm chạp] [không có] [động thủ], [tâm trạng] [kinh hãi] [không chính xác, cho phép] bị tiên [động thủ]. [muốn cho] đối phương tiên [ra chiêu], tham tham [lai lịch].
"[được rồi], [nếu] [ngươi] [như vậy] hư ngụy, na [khiến cho] [ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [lão tử] đích [lợi hại]!" Diệp đại [lưu manh] [nhìn] trần [núi xa] [hắc hắc] [cười lạnh], [thân hình] [chợt lóe], [trong nháy mắt] [lẻn đến] trần [núi xa] [trước người] ngũ [thước]. [hai chân] [vọt tới trước], [cánh tay phải] đẩu động [nhuyễn kiếm], [vải ra] [vô số] [bóng kiếm], [giống như] [mãnh liệt] cuồng triều bàn, [nhanh chóng] [đánh về phía] trần [núi xa].
'[thật Là Lợi Hại] Địa [kiếm Thuật] ...' trần [núi xa] [trong lòng] [giật mình], [hai tay] ác đao [trong người,mang theo] tiền [cuống quít] cấp vũ. Phách khảm xuất thập [vài đạo] [hùng hồn] đao kính, [muốn] [ngăn chặn] đối phương [thế công]. [song] tựu [lúc này] thì [dị biến] đột sanh, [cầm trong tay] [nhuyễn kiếm] đích diệp phong [trên đường] [biến chiêu]. [thả người] [dựng lên], [từ] [hắn] [đỉnh đầu] khiêu quá, [cúi người] [huy kiếm], sử xuất [nhất chiêu] [vô ảnh] đoạn hồn, tại lí minh [hoảng sợ] đích [trong ánh mắt], [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại lí minh [sau lưng].
"Ngã ... ngã [không nghĩ] tử ......" Lí minh [thần tình] [hoảng sợ] đích [thì thào] [tự nói], [thân hình] phanh nhiên bát tại liễu [trên mặt đất], [trên cổ] [một cái] [vết thương trí mệnh] khẩu [đang ở] [chảy] [đỏ tươi] [máu]!
"[tiểu thiếu gia]!!"
diệp phong [từ] [ra chiêu] đáo [biến chiêu], tái chí [sử dụng] [tuyệt kỷ], giá [trong lúc] đích [tốc độ] thái khoái, dữ [đại sảnh] [mọi người] [đồng dạng] [giật mình] đích trần [núi xa], [phản ứng] quá [tới gặp] lí minh [bị giết] [chết thảm], [nghĩ đến] sự hậu đích [nghiêm trọng], [vị này] đốc thống [đại nhân] [lập tức] [giống như] [nổi điên] [bình thường], [rít gào] trứ huy đao sát hướng diệp phong, "[ngươi] giá [đáng chết] đích tạp toái, [hôm nay] bổn đốc thống yếu bả [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn]!"
"[không biết] tịnh [không thể] thành [cho ngươi] [giết ta] địa [tiền vốn], khứ [với ngươi] đích [tiểu thiếu gia] [cùng tiến lên] lộ ba!!"
trần [núi xa] [điên cuồng] trùng phong, cương đao loạn vũ, đao kính [tung hoành] [mênh mông], sở quá [chỗ] [cuống quít] bạo phá, [khí thế] [cực kỳ] [kinh người], [nhưng] [này] [trạng thái] đích trần [núi xa], tại diệp phong [trong mắt] [cũng là] [sơ hở] bách xuất, [chỉ nghe] đại [lưu manh] [cười lạnh một tiếng], [tại chỗ] [bất động], [cánh tay phải] [vận kình] tương [nhuyễn kiếm] phao xuất [bắn thẳng đến] trần [núi xa], [lập tức] [tay phải] song chỉ, dĩ khí [ngự kiếm], đái động [nhuyễn kiếm] [bay nhanh] [xoay tròn], [tản mát ra] [chói mắt] [quang mang], phân liệt [từng đạo] bạch mang [kiếm khí], dữ trần [núi xa] địa trùng phong đao kính [tới] cá chánh diện đại [va chạm]!
"Oanh oanh ... oanh oanh ..."
[liên miên] [không dứt] đích bạo phá thanh [không ngừng] [vang lên], đao kính dữ [kiếm khí] tương giao sở [sinh ra] đích cấp lưu, [chấn đắc] [cả] dục tiên lâu [đều] tại [rung động], [trong đại sảnh] [bụi đất] [bay lên], mộc tiết phiêu vũ, [một mảnh] [hỗn loạn]. Đương [mọi người] [thấy rõ] [trong sân] [tình huống] thì, [chỉ thấy] đáo trần [núi xa] thân trung sổ kiếm, [ngả xuống đất] [bỏ mình], [mà] diệp phong tắc [không thấy] [bóng dáng]!
"[thật là lợi hại], thái cường liễu, giá [quả thực] [là ta] [cuộc đời này] [xem qua] đích [cực mạnh] đối quyết. [vô danh] [sát thủ], [trên giang hồ] [cư nhiên] [ra] [như vậy] nhất cá [cường hãn] đích [sát thủ]? [sau khi đã] dụng tiễn mãi mệnh địa [chủ nhân] [đều có] phúc liễu!" [trong đại sảnh] đích chúng hành gia, [nhìn] [ngả xuống đất] đích trần [núi xa], [sinh ra] [một trận] phân nhượng nghị luận.
"[thiếu gia], [ngài] [giải quyết] [mục tiêu] lạp?" Dục tiên lâu [hậu viện] [bí mật] [góc tường], tiểu thuận tử kiến [thiếu gia] [xuất hiện], [lập tức] lưu [đến] [cung kính] đích [hỏi].
diệp phong [nghe vậy] [đang định] [trả lời], [hai người] [mặc] [hắc y] đích [người bịt mặt], [lại đột nhiên] [từ] dục tiên lâu đính đoan [nhảy xuống], tại [hắn] [phía sau] trì kiếm [mà đứng], khán na [đường cong] [lả lướt] đích thân đoạn, [nên] thị [hai người] [đàn bà]!
"[giết] nhân [đã nghĩ] tẩu, giá [trên đời] khả [không có] [vậy] [tiện nghi] địa [sự tình]!" Dụng [cái khăn đen] già đáng [mặt ngọc] đích mộ dung linh, trì kiếm [nhìn] diệp phong [nhàn nhạt] [nói], [tâm trạng] tắc tại [rung động] [trước mắt] [này] [thanh niên] địa [thực lực], [nàng] [vốn tưởng rằng] hoán trang [trở về] [có thể] [dễ dàng] [bắt] [thanh niên], [lại không nghĩ rằng] trần [núi xa] [cư nhiên] [nhanh như vậy] tựu [thua ở] [thanh niên] kiếm hạ.
"Hảo thanh u đích [mùi thơm của cơ thể], [hắc hắc], [không nghĩ tới] tiết [cô nương] [cư nhiên] thị cá [giang hồ] [cao thủ], giá khả [thật sự là] cá [không sai] địa [ngoài ý muốn] [phát hiện]. Kim nhân [quá muộn] liễu, một [công phu] [với các ngươi] ngoạn [đi xuống], [hôm nào] [nhất định] [tìm đến] tiết [cô nương] cộng độ xuân tiêu, [ha ha ha] ..."
[đối với] cực phẩm mĩ [thiên hạ], diệp phong giá hóa hướng lai [thập phần] [chú ý], [xem qua] [một lần] [liền] [sẽ không quên] kí, tại [đại sảnh] thì [hắn] [cũng rất] [thích] mộ dung linh [trên người] đích [mùi thơm của cơ thể] [cùng với] [nàng] [cặp...kia] câu hồn đích phượng mâu, [bây giờ] [nghe] mộ dung linh đích [mùi thơm của cơ thể] khán trứ [nàng] đích phượng mâu, [lập tức] [liền] [tương kì] nhận liễu [đến], [tâm trạng] [nghi hoặc] đích [đồng thời] sắc tâm đại động, [nhưng] [nghĩ đến] hoàng vệ quân đốc thống [đã chết], [hắn] yếu hợp kế [binh quyền] [vấn đề,chuyện], [chỉ phải] [mở miệng] [hắc hắc] phôi tiếu, [tay trái] [một trảo] tiểu thuận tử đích [bả vai], [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, dược thượng [phía bên phải] [nóc nhà], thuấn di bàn [nhanh chóng] [lui lại], [chuẩn bị] [ngày sau] [trở lại] [nghiên cứu] [này] [tuyệt sắc] ca cơ!
"[đáng giận], [này] [hỗn đản]!" Mộ dung linh [mắt thấy] diệp phong [tốc độ] siêu khoái, [trong lòng biết] [chính mình] [hai người] [đuổi không kịp], [trong đầu] [nghĩ] diệp phong [vừa mới] [nói], [không nhịn được] [tức giận] đích [dậm chân] khinh sân, [thật sự] [không nghĩ tới] [chính mình] đích [thân phận] [sẽ bị] nhận [đến].
"[Thiếu chủ], [người này] đích [thực lực] thái [quỷ dị], [chúng ta] [nên] hướng [cung chủ] [bẩm báo], [hơn nữa] [nghe hắn] đích [khẩu khí] [tựa hồ] [còn có thể] [trở lại], đắc tảo tác [phòng bị]!" Sở hồng [nhìn] [tức giận] đích [Thiếu chủ] [cung kính] [nhắc nhở].
"Ai, [biết] liễu, [chúng ta] [trở về đi], [cái...kia] [hỗn đản] [để lại] đích lạn than tử, [còn phải] [chúng ta] [thu thập] ni!" Mộ dung linh [nghe vậy] [bất đắc dĩ] đích [thở dài] ứng thanh.
Đệ 194 chương [lợi dụng] [tranh chấp], [cướp lấy] [binh quyền], [u oán] [tiếng đàn]
[tiếng xấu] chiêu trứ đích [Nguyên soái] [con trai độc nhất] lí minh, [cùng với] [chân chó] tử hoàng vệ quân đốc thống trần [núi xa], tại dục tiên lâu bị nhất cá [tự xưng] [vô danh] [sát thủ] đích [thanh niên] mưu hại, [việc này] vu đương thiên [ban đêm], [liền] oanh động liễu [cả] đế [đều], [biết] [tin tức] đích lão [Nguyên soái] lí nghị, bị [tức giận đến] [hộc máu] [hôn mê], [tỉnh lại] hậu [phẫn nộ] đích điều phái [nhân thủ] [tìm kiếm] [vô danh] [sát thủ], tịnh huyền thưởng bách vạn kim tệ thu kì [đầu người]!
[hai người] khi nam phách nữ đích [cầm thú] [bị giết], [ngoại trừ] [mặt khác] lưỡng [thế lực lớn] đích quan viên [vỗ tay] khiếu hảo [ở ngoài], tựu sổ đế [đều] đích cư dân [cao nhất] hưng, một [có] na [hai người] [cầm thú], [sau khi đã] [bọn họ] đích [cuộc sống] hội hảo quá [rất nhiều]!
[dứt bỏ] nhị thế tổ lí minh bất toán, hoàng vệ quân đốc thống [này] chức vụ, [khả thị] [Thần Châu] đế [quốc gia] dụ hộ hiểu đích cao quan, [vô danh] [sát thủ] [đồng thời] [đưa bọn họ] [hai người] [diệt trừ], [tuyệt đối] [có thể nói] thị [một đêm] [thành danh], đế [đều] [tất cả] [chuyện tốt] nhân giả [đều] tại truyện dương [hắn] đích [sự tích], [đồng thời] [tất cả mọi người] [đoán không ra], [này] [sử dụng] [chánh đạo] [võ học] đích [vô danh] [sát thủ], [rốt cuộc] [là cái gì] [lai lịch]!
thần hi sơ hiện, [phía chân trời] [vừa mới] hạ quá mông mông [mưa phùn], thanh tân đích [không khí] trung đái hữu [bùn đất] phân phương, [kẻ khác] văn chi thần thanh khí sảng. [hoàng cung] [trọng địa] [hướng] long [trong điện], [giết chết] lí minh hòa trần [núi xa] đích tội khôi họa thủ '[lưu Manh] [hoàng Đế]' diệp phong, chánh kiều trứ nhị lang thối, [ngồi ở] long án hậu đích long [ghế], [ra vẻ] đầu thống đích [nhìn] [điện hạ] quần thần thần thương thiệt chiến, [kỳ thật] [trong lòng] [đều nhanh] tiếu phiên liễu!
hoàng vệ quân đốc thống [này] cao quan chức vụ [xuất hiện] không khuyết, [còn lại] lưỡng [thế lực lớn] đích [thủ lãnh], [lập tức] [muốn] [nhân cơ hội] nhiễm chỉ, [cướp lấy] hoàng vệ quân đích [binh quyền]. Lão [Nguyên soái] lí nghị [cũng] [không phải] tỉnh du đích đăng, [tự nhiên] [sẽ không] [dễ dàng] tương hoàng vệ quân đích [binh quyền] [chắp tay] [làm cho người ta], hiện [tại triều] thượng tam phương [thế lực], [đó là] tại [không ai nhường ai] đích thôi tiến [chính mình] nhân [đảm đương] hoàng vệ quân đốc thống!
[ngoại trừ] ngại vu [quy củ] [không có] thượng [hướng] đích thái hậu lưu khiết, [hướng] long điện đích tam đảng quan viên, [đều là] [một bộ] diện hồng nhĩ xích. [ngươi] tranh ngã [đoạt đất] sảo giá [bộ dáng] nhân, [quả thực] tựu [như là] tại [trên đường cái] [lẫn nhau] yết đoản đích bát phụ, yếu đa [buồn cười], [có bao nhiêu] [buồn cười], [chút] [không có] [để ý] [nơi này] thị [Thần Châu] [đế quốc] đích [hướng] đường!
"[Hoàng Thượng]. [chư vị] [đại thần] [tại đây] dạng sảo [đi xuống], cảo [bất hảo] hội đại đả [ra tay], [ngài] [không mở miệng] [ngăn cản] [một chút] mạ?" Thị [đứng ở] diệp phong [phía bên phải] đích tiểu thuận tử, kiến [điện hạ] quần thần [tranh chấp] đắc [các] diện đái [vẻ giận dử], đại hữu [tùy thời] [động thủ] đích [có thể], [nhìn,xem] diệp phong kiến kì [chút] [không có] khuyến chỉ địa [ý tứ], [không nhịn được] [thấp giọng hỏi] liễu [một câu].
"Đại đả [ra tay]? Đại đả [ra tay] hảo a, trẫm ba [không được, phải] [bọn họ] đả [đứng lên] ni!" Diệp phong [nghe vậy] [nhẹ giọng] [mỉm cười]. "[làm cho bọn họ] sảo ba, sảo đích việt [kịch liệt] trẫm [càng cao] hưng!"
'Ngã Đích Thiên, Giá Khả [thật Sự Là] Quân [không Giống] Quân. Thần [không giống] thần, [loại...này] [hoang đường] [sự tình] [truyền ra] khứ, [ai có thể] [tin tưởng rằng] a?' tiểu thuận tử [nghe xong] diệp phong [nói], [nhìn] [điện hạ] đích quần thần, [cảm giác] [có chút] [khóc cười] [không được, phải].
"[Hoàng Thượng], trần [núi xa] đốc thống [cả đời] hiệu trung [đế quốc]. [bây giờ] [hắn] [bất hạnh] [chết thảm], lão thần [cho rằng] do [hắn] đích [con trai độc nhất] trần thanh hòa [kế thừa] đốc thống không khuyết, [...nhất] [thích hợp]. [nếu là] [đổi thành] [còn lại] [quan quân], hoàng vệ quân đích chúng binh tương [nhất định] [không phục], lão thần cảm đoạn định [khi đó] tất xuất [đại loạn]!"
tam phương quan viên [ngươi] tranh ngã đoạt sảo liễu cận tam cá [thời gian], [đều] [có chút] khẩu kiền [lưỡi khô] chi tế. Lão [Nguyên soái] lí nghị [mắt thấy] [mặt khác] lưỡng [thế lực lớn] [không chịu] [bỏ qua], [rõ ràng] khảng khái kích ngang địa [đem việc này] phao cấp [Hoàng Thượng] [định đoạt]. Tịnh dĩ [nhắc nhở] đích [ánh mắt], [nói câu] bất tuyển trần thanh hòa đích [hậu quả]. [trong lời nói] [có] [rất rõ ràng] địa [uy hiếp] [ý tứ], [dĩ vãng] [hắn] [thường xuyên] dụng [chiêu này] nhượng chu ngọc long [trái lại] tựu phạm!
[nếu là] [thay đổi] chu ngọc long, [đối mặt] quần thần [tranh chấp] dữ lí nghị đích [uy hiếp], [khẳng định] hội [trúng chiêu], [trái lại] đích [gật đầu] [đồng ý]. [đáng tiếc], [bây giờ] tố [hoàng đế] [chính là] diệp phong [này] [trời không sợ], [đất không sợ] đích tử [lưu manh], giá hóa [vừa nghe] lí nghị đích [uy hiếp], [lập tức] [ra vẻ] [thở dài] địa [cảm khái] [cái này] [sự tình] nhượng [hắn] [khó xử], [không có] [mặt trước] [đáp lại] lí nghị đích [uy hiếp].
"Lí [Nguyên soái], ngã [nghe ngươi] thoại trung đích [ý tứ], [tựa hồ] [là ở] [uy hiếp] [Hoàng Thượng]?" [Tể tướng] hứa sơn, [đã] [từ] [ái nữ] [trong miệng] [biết được] [Hoàng Thượng] [tao ngộ,gặp] [thần tiên], ngoan tật khang phục thả [tính tình] [đại biến], [bây giờ] kiến [Hoàng Thượng] [không có] [mặt trước] [đáp lại] lí nghị đích [uy hiếp], [trong lòng biết] kì [không có] thiên đản lí nghị đích [ý niệm trong đầu], [lúc này] [mở miệng] chỉ trách lí nghị.
"Hứa tương thuyết đích [đúng vậy], [ta xem] [Nguyên soái] [chính là] [này] [ý tứ]!" Lưu trứ [chỉnh tề] đoản tu địa lại bộ thượng thư lưu đào, xuất liệt [phụ họa] hứa sơn [nói], đốn khởi [khiến cho] [Tể tướng] đảng hòa thái hậu đảng địa quan viên, tương mâu đầu [toàn bộ] chỉ hướng lí nghị, nộ xích kì [dám can đảm] [uy hiếp] [Hoàng Thượng], [thật sự] [đại nghịch bất đạo]!
"[các ngươi] bất yếu [ngậm máu phun người], bổn suất [chỉ là] thuyết [xong việc] thật [mà thôi], [tuyệt không] [uy hiếp] [ý]!" Lí nghị [không nghĩ tới] [chính mình] [xuất ra] [uy hiếp] đích [biện pháp], [Hoàng Thượng] [cư nhiên] [không có] hướng [dĩ vãng] [như vậy] [lập tức] [đáp ứng], [trong lòng] oa hỏa, tái [đối mặt] quần thần địa nộ xích, [lão nhân này] [chỉ phải] [da mặt dày] [không nhận trướng]. Đãi chúc [hắn] nhất đảng đích quan viên, [tự nhiên] [mở miệng] [giúp đở] [hắn].
"[không nghĩ tới] [Nguyên soái] đại [người ta nói] hoàn [nói], [cư nhiên] hội hậu nhan để lại, [ta xem] [ngươi] [muốn cho] trần thanh hòa [kế thừa] hoàng vệ quân đốc thống đích chức vụ, [căn bản là] thị [dấu diếm] [tư tâm]!"
"[hừ], chư [vị đại nhân], [ở chỗ này] [nói chuyện] [là muốn] [phụ trách] nhâm đích, [các ngươi] thuyết ngã [dấu diếm] [tư tâm], [có cái gì] [chứng cớ]? [ta xem] [dấu diếm] [tư tâm] đích [là các ngươi] [mới đúng]!"
[Tể tướng] đảng hòa thái hậu đảng đích quan viên, [đều] chỉ trách [Nguyên soái] lí nghị, [người sau] [cũng] [không phân] nhượng, [lập tức] hậu nhan [phản bác], tam phương quan viên [nhất thời] [phẫn nộ] tranh biện, trí sử điện trung [vang lên] [càng thêm] [kịch liệt] đích [tranh chấp].
"Cú liễu, [đều] cấp trẫm [câm mồm], [các ngươi] [đương triều] long điện thị [địa phương nào]? Bát bì hãn phụ đấu chủy mạ nhai đích thị tràng mạ?" Tam phương quan viên [tranh chấp] chánh [kịch liệt] chi tế, long [ghế] đích diệp phong [đột nhiên] đại phách long án, [đứng dậy] [trừng mắt] [điện hạ] quan viên, [gầm lên] [chất vấn].
"...... thần đẳng hữu tội ... thỉnh [Hoàng Thượng] trách phạt!" [lần đầu] [nhìn thấy] [Hoàng Thượng] [tức giận] đích tam phương quan viên, bị [Hoàng Thượng] đích [đột nhiên] chi cử [dọa] [vừa nhảy vào], kiến kì [thần tình] [vẻ giận dử], [trong lòng] [mặc dù] [nghi hoặc] [hắn] đích [hành vi], [nhưng] [cũng không dám] công nhiên [phản kháng], cố kị xúc phạm [vương pháp] bị địch đối [thế lực] trảo bả bính, [Vì vậy] [đều] tố tác đích [quỳ xuống] thỉnh tội!
diệp phong tại [Thần Châu] [đế quốc] thế đan lực cô, [muốn] [thu hồi] [binh quyền], [duy nhất] đích [biện pháp] [chính là] [từ] tam phương đích [tranh chấp] bất hợp trung [nhân cơ hội] [xuống tay], [giờ phút này] giá hóa [nhìn] [quỳ xuống] thỉnh tội đích quần thần, [trong lòng] [đắc ý] đích [cười thầm], [trong miệng] [chánh sắc] đạo: "[mỗi lần] quốc nội [có việc], trẫm [đều] khán tại [các ngươi] [trung tâm] vi quốc đích phân thượng, [tùy ý] [các ngươi] các trữ kỷ kiến, [nhưng] [các ngươi] [mỗi lần] [đều] [là như thế này], [có điểm] [sự tình gì] tựu [tranh chấp] [không ngớt], [các ngươi] bất phiền trẫm [đều] phiền liễu, đương trứ trẫm đích diện [tranh chấp] yết đoản, [các ngươi] [có điểm] [đương triều] trọng thần đích [hình tượng] mạ? [từ nay về sau], hoàng vệ quân do trẫm [tự mình] [chưởng quản], [miễn cho] [các ngươi] tại thuyết [này] [không được], [cái...kia] [không được], thối [hướng]!!"
nghĩa chánh nghiêm từ đích [nói xong], [lưu manh] [hoàng đế] [không để cho] chúng quan viên [nói chuyện] đích [cơ hội], [liền] phất tụ bãi giá [đi ra] [hướng] long điện, [để lại] quan viên môn [ngươi] vọng ngã, ngã vọng [ngươi], [không thể] [tưởng tượng] [thuở nhỏ] [không có] chủ kiến, phàm thị [tùy ý] [chính mình] [bọn người] [tranh chấp] đích [Hoàng Thượng], hội [làm ra] [như thế] [kinh người] chi cử, [còn muốn] [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân.
"[ha ha], [Nguyên soái] [đại nhân], [Hoàng Thượng] [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân, [lần này] [ngươi] [sẽ không] thuyết [Hoàng Thượng] [không đủ] [tư cách] ba?"
[Hoàng Thượng] [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân, đẳng vu [yếu bớt] liễu [Nguyên soái] nhất đảng đích [thế lực], đối [mặt khác] lưỡng đảng [cũng không có] [tổn thất], [Tể tướng] hứa sơn [tâm trạng] [mặc dù] [nghi hoặc] [Hoàng Thượng] đích [thay đổi], [nhưng] [đối mặt] giá [bất hảo] công nhiên đính chàng đích [sự thật], [hắn] [chỉ phải] [buông tha cho] hoàng vệ quân đích [binh quyền], [nhìn] [sắc mặt] [cực độ] [khó coi] đích [Nguyên soái], [cười to] hề lạc!
"A a, hứa tương [thật sự là] hội [hay nói giỡn], [Hoàng Thượng] [khả thị] nhất quốc chi quân, thùy [dám nói] [Hoàng Thượng] [không đủ] [tư cách], na [không phải] [đại nghịch bất đạo] mạ?" Thái hậu đảng đích chúng quan viên, [cùng với] [Tể tướng] đảng đích quan viên, [đều] [cười] [phụ họa], [nhìn về phía] [Nguyên soái] nhất đảng quan viên đích [ánh mắt], [lộ vẻ] [đắc ý] đích [cười nhạo].
"[Hoàng Thượng] [có thể] [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân, thị hoàng vệ quân [tất cả] binh tương đích vinh hạnh, bổn suất khởi [sẽ nói] [cái loại...nầy] [đại nghịch bất đạo] [nói], tảo [hướng] [chấm dứt], bổn suất hoàn [có chuyện gì] [muốn làm], thứ bất [phụng bồi], [cáo từ]!"
lão [Nguyên soái] lí nghị, [trong lòng] đối [Hoàng Thượng] yếu [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân đích [sự tình] [cực độ] [bất mãn], [nhưng] hữu [mặt khác] lưỡng đảng tại hổ thị đam đam, [hắn] khả [không dám] công nhiên [phản kháng] [Hoàng Thượng], phạm hạ [đại nghịch bất đạo] chi tội, [chỉ phải] bả [lửa giận] [đặt ở] [trong lòng], [cười] nghênh hợp [vài câu], [xoay người] [đái lĩnh] [hắn] na nhất đảng đích quan viên, [uất ức] đích [rời đi] [hướng] long điện. [thấy] [mặt khác] lưỡng đảng đích quan viên, [trong lòng] giai [đều] đại sảng.
"[hắc hắc], [Hoàng Thượng], [ngài] kim nhân [chiêu này] [thật lợi hại], [nho nhỏ] đích [lợi dụng] liễu [một chút] [Tể tướng] [bọn họ], tựu bả hoàng vệ quân đích [binh quyền] [từ] [Nguyên soái] [trong tay] đoạt liễu [tới], cao, [thật sự] thị cao, hữu [ngài] [như vậy] [anh minh] thần vũ đích [quân vương], [chúng ta] [Thần Châu] [đế quốc] nhất thống [đại lục] chỉ nhật khả đãi ..."
bãi giá [đuổi tới] hậu cung, tiểu thuận tử [nhìn] hạ liễu long niện, huy thối [tùy tùng], [chuẩn bị] [đi bộ] [chạy tới] hoàng hậu phượng nghi cung đích [lưu manh] [hoàng đế], [cung kính] đích [nhẹ giọng] hắc tiếu, [triển khai] liễu [hắn] [...nhất] nã thủ đích phụng thừa [công phu]!
"[ha ha], [ngươi] [tiểu tử] [chính là] hội phách mã thí. Bất quá trẫm [thích], [hảo hảo] [đi theo] trẫm, [tuyệt đối] thiểu [không được] [ngươi] đích điềm đầu!" Thiên xuyên vạn xuyên, mã thí bất xuyên, [lưu manh] [hoàng đế] [nghe xong] ổi tỏa [thái giám] đích cung duy, [trong lòng] đại sảng, [cao hứng] đích [gật đầu] biểu thái.
tiểu thuận tử [nghe vậy] [mừng rỡ], [vừa định] tái cung duy [vài câu], [phía đông] [lại đột nhiên] [truyền đến] [một trận] [cô tịch] [u oán] đích [tiếng đàn], [hấp dẫn] liễu [hắn] hòa [lưu manh] [hoàng đế] đích [chú ý] lực.
"[nãi nãi] đích, chân tảo hưng, na [tới] [chó má] [tiếng đàn], [nghe được] trẫm [trong lòng] [khó chịu]!" Diệp phong [nghe] [cô tịch] [u oán] đích [tiếng đàn], [trong lòng] [cảm giác] ngận [không phải] tư vị, [trong nháy mắt] [nghĩ tới] [địa cầu] đích [cha mẹ], [cùng với] tây hải đích [chư vị] [giai nhân], "Tiểu thuận tử, [đi xem] [là ai] [đang khảy đàn], mệnh kì [lập tức] [dừng lại], trẫm đích [hoàng cung] chích hứa hữu [sung sướng], [không cho] hữu [loại...này] tao tâm đích [thanh âm]!"
"[Hoàng Thượng], giá ... [này] [khẳng định] thị hiền phi [nương nương] [đang khảy đàn]!" Tiểu thuận tử [nghe vậy] trảo trảo đầu, [mở miệng] [giải thích], [không có] [lập tức] khứ [chấp hành] [mệnh lệnh]. [hay nói giỡn], na [khả thị] tại cung ngoại hữu [gia tộc] [thế lực], [hơn nữa] ngận [có thể] bị tân [chủ tử] sủng hạnh đích [xinh đẹp] hoàng phi, [hắn] khả [không dám] [dễ dàng] [đắc tội]!
"Hiền phi liễu nhược yên?" Diệp phong thính [liễu giải] thích, thuận chủy [hỏi] [một câu], kiến tiểu thuận tử [gật đầu] [xác định], [lúc này] [nghĩ nghĩ], cải đạo [chạy tới] [phía đông], [trong miệng] [hắc hắc] [cười nói]: "Tẩu, khứ bang trẫm đích [xinh đẹp] hoàng phi [cỡi] giá [làm cho người ta] tao tâm đích [cô tịch] dữ [u oán]!"
Đệ 195 chương tinh minh hoàng phi, [thiên cơ] [bí thuật], [đánh cuộc] [chinh phục]
[Tĩnh Nguyệt] cung [hoa cỏ] [nở rộ], [núi giả] lâm lập đích [hoa viên] lương đình nội, hiền phi [nương nương] liễu nhược yên, [mặc] đàm [màu tím] [cung trang] liên y [quần dài], tiêm tế [ngón tay ngọc] khinh phủ cầm huyền, đạn tấu trứ [cô tịch] [u oán] đích cầm khúc gian, song nhĩ [đột nhiên] khinh động, [mày liễu] lược trứu, [môi anh đào] [hé mở], [nhàn nhạt] đạo: "[Hoàng Thượng] [không cho] [thái giám] [bẩm báo] [đột nhiên] [giá lâm], thần thiếp [tương lai] viễn nghênh, thỉnh [ngài] [thứ tội]!"
'[Hoàng Thượng]?!' thị [đứng ở] [trong sảnh] đích triệu ma ma dữ [bốn vị] [cung nữ], [nghe vậy] [giật mình] đích [nhìn phía] [hoa viên] [vào cửa], kinh kiến [Hoàng Thượng] [xuất hiện] tại [trong mắt], [vội vàng] [cung kính] đích [quỳ xuống]: "[nô tỳ] tham kiến [Hoàng Thượng]!"
'Ngã [vừa Mới Tiến] [hoa Viên] [nàng] [là Có Thể] [phát Hiện]?? [xem ra] [này] [cô độc] [mỹ nhân] [không đơn giản] a ...' diệp phong [nhíu mày] [nhìn] hiền phi liễu nhược yên đích [bóng lưng], [trong lòng] [nghi hoặc] đích đích cô, [ý bảo] triệu ma ma [bọn người] [đứng dậy], [chắp tay] [chậm rãi] [đi vào] lương đình, [nhìn] [mỹ nhân] [bóng lưng] [mỉm cười] đạo: "Ái phi đích nhĩ lực [thật sự là] [lợi hại], trẫm [vốn định] [cho ngươi] cá [kinh hãi], [không nghĩ tới] [vừa mới tiến] [hoa viên] [đã bị] [ngươi] [phát hiện] liễu!"
"[Hoàng Thượng] quá tưởng liễu!" Liễu nhược yên [nghe vậy] [nhàn nhạt] ứng thanh, [như trước] bối [quay,đối về] diệp phong [nhẹ nhàng] phủ cầm, [trên mặt] [chút] [không có] [cung kính] [thần sắc], [thậm chí] liên tần phi [nhìn thấy] [Hoàng Thượng] [tối thiểu] đích thỉnh an [lễ nghi] [đều không] tố.
triệu ma ma dữ [bốn vị] [cung nữ], [nhìn] [các nàng] [chủ tử] đối [Hoàng Thượng] đích [bất kính] [thái độ], [trong lòng] [lo lắng] [vạn phần], [thật sự] [không nghĩ tới] [chủ tử] [hôm nay] hội [như thế] phản thường, dụng [loại...này] [thái độ] [đối đãi] [Hoàng Thượng], mạc thuyết cân hoàng hậu hòa đức phi tranh sủng, bất điệu [đầu] [chính là] [vạn hạnh] liễu!
'Giá Tiểu Nương Bì Đích [thái Độ] [không Đúng] Kính, [chẳng Lẻ] [nàng] [phát Hiện] Liễu [cái Gì]?' diệp phong [trong đầu] [nghi hoặc] đích [nghĩ], mại bộ [đi tới] liễu nhược yên [trước mặt], kinh diễm [nhìn] [nàng] na khuynh quốc khuynh thành đích [tuyệt sắc] [dung nhan], [vừa định] [mở miệng] [nói chuyện], liễu nhược yên khước [đình chỉ] phủ cầm, [nhìn] [hắn] [liếc mắt]. Đối triệu ma ma hòa [bốn gã] [cung nữ], [phân phó] đạo: "[các ngươi] [đều] [rời đi] [hoa viên], [không có] ngã đích [mệnh lệnh] [không cho] [tiến đến ]!"
"Thị!" Triệu ma ma dữ [bốn gã] [cung nữ] [mặc dù] [không giải thích được,khó hiểu] [chủ tử] [hôm nay] [vì sao] phản thường, [nhưng] [thân là] [nô tài] [không thể] ngỗ nghịch [chủ tử] đích [phân phó], [chỉ phải] [cung kính] địa ứng thanh [lĩnh mệnh]. Mại bộ [rời đi] lương đình [đi ra] [hoa viên].
[đi theo] diệp phong thị [đứng ở] lương đình ngoại đích tiểu thuận tử, [thấy thế] ky linh đích [nhìn nhìn] diệp phong, kiến kì đối [hắn] [gật đầu], [lập tức] [đi theo] [rời đi], đạo trí nhạ đại đích [hoa viên], [chỉ còn lại có] diệp phong hòa hiền phi liễu nhược yên.
"[Hoàng Thượng] [hôm nay] [đột nhiên] [giá lâm] thần thiếp giá thanh lãnh đích [Tĩnh Nguyệt] cung, thị [có sự tình gì] mạ?" Liễu nhược yên [ngồi ở] thạch đắng thượng, [như nước] mĩ mâu [nhìn chằm chằm] [đối diện] [Hoàng Thượng] địa [hai mắt]. Khinh khải [môi đỏ mọng] [nhàn nhạt] [hỏi].
diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] hoàng phi đích [như nước] mĩ mâu, [gần sát] thạch trác [ngồi ở] [nàng] [đối diện], [mỉm cười] đạo: "Trẫm [chỉ là] bị ái phi đích [tiếng đàn] [hấp dẫn] [mà đến]. Tịnh một [có sự tình gì]!"
"Nga? [thật sự] [là như thế này] ma?" Liễu nhược yên [nhìn chằm chằm] diệp phong đích mĩ mâu, [hiện lên] [một tia] [khinh thường], [trong miệng] [lạnh lùng] đạo: "[ngươi] [chính mình] thị [Sao lại thế này] nhân, [chính mình] [trong lòng] [hiểu được], đả tiêu [ngươi] [trong đầu] đích ác xúc [ý niệm trong đầu], [từ nay về sau] [không cho] [trở lại] [Tĩnh Nguyệt] cung. [chỉ cần] [ngươi] [không ảnh hưởng] liễu gia đích [thế lực], ngã [vĩnh viễn] [đều] [sẽ không] yết xuyên [ngươi], [nếu không] [ngươi] [rõ ràng] hội [có cái gì] [hậu quả]!"
"Ách? Ái phi, [ngươi] tại [nói cái gì], trẫm [như thế nào] [một câu] [đều] [nghe không hiểu]?" Diệp phong [nghe xong] [trước mắt] [cô độc] [mỹ nhân] [nói], [tự nhiên] [hiểu được] [là cái gì] [ý tứ]. [trong đầu] như tao [sét đánh], [dị thường] [rung động]. [trên mặt] khước [cực lực] bãi xuất [một bộ] [không giải thích được,khó hiểu] địa [vẻ mặt] trang sỏa [hỏi], [tâm trạng] [khó có thể] [tin] liễu nhược yên [sẽ biết] [hắn là] mạo bài hóa.
liễu nhược yên [nhìn] diệp phong trang sỏa đích [vẻ mặt]. Mĩ mâu [trắng] [hắn] [liếc mắt], lãnh [cười hỏi]: "[nghe nói] [ngươi] [gần nhất] [tại triều] thượng đích [biểu hiện] [biến hóa] [rất lớn]? [nếu] ngã bả [ngươi] [giả mạo] [Hoàng Thượng] địa [sự tình] hướng tam [thế lực lớn] [chứng thật], [ngươi nói] [bọn họ] hội [như thế nào] tưởng ni?"
"[hắc hắc], [có ý tứ]. [ngươi] [như thế nào] [sẽ biết] [ta là] giả đích?" Minh nhân [trước mặt] [không nói] ám thoại, liễu nhược yên [đã] tương thoại [nói đến] [này] phân thượng, diệp phong [tự nhiên] [không thể] [giả bộ] [đi xuống], [lúc này] [khôi phục] điếu nhân lang đương đích ngoạn vị [vẻ mặt], [nhìn] liễu nhược yên [mỉm cười] [hỏi lại].
"[thiên cơ] cung [cung chủ] [là ta] [âm thầm] đích [sư phó], [ngươi nói] [ta là] [như thế nào] [biết] đích?" Liễu nhược yên [nhìn] diệp phong đích ngoạn vị [vẻ mặt], [tuyệt sắc] ngọc dung [lộ ra] [một tia] [khó được] địa [ý cười], [nhàn nhạt] đạo: "[ngươi] nhãn [trung thần] sắc, [từ] [trước] đích [rung động], [đến bây giờ] đích [dễ dàng], [trở nên] khả chân khoái. [có phải là] động liễu yếu [giết ta] [diệt khẩu] đích [ý nghĩ]?"
"Ngã nhật, [nàng] [cư nhiên] hội [thiên cơ] cung đích [bí thuật]? Năng [thông qua] [ánh mắt] [biết] ngã [trong lòng] địa [ý nghĩ], giá tiểu nương bì khả chân [không đơn giản] a!" [thiên cơ] cung dĩ phong thủy tương thuật, [ngũ hành bát quái], chiêm bặc tinh tương đẳng [bí thuật] [nổi tiếng] [Thần Châu] đại lục. Diệp phong [sớm] thính tiểu thuận tử [giới thiệu] quá [này] [tràn ngập] [truyền kỳ] [sắc thái] đích [giang hồ] [thế lực], [giờ phút này] [nghe nói] [thiên cơ] [cung chủ] thị liễu nhược yên địa [sư phó], [nhất thời] [nghĩ,hiểu được] [thập phần] [buồn bực], [hiểu được] liễu liễu nhược yên [vì sao] [sẽ biết] [hắn là] mạo bài hóa, dĩ [thiên cơ] cung đích [bí thuật], liễu nhược yên [tiếp xúc] quá chu ngọc long, [muốn] bặc toán [hắn] địa [sanh tử] [nên] [không khó].
"Bị [ta nói] trung liễu [tâm tư], [cảm giác] ngận [không thoải mái] [thật không]?" Hiền phi liễu nhược yên [nhìn] [mày] [co rút nhanh] đích mạo bài [hoàng đế], [tự tin] [cười lạnh].
"[ha ha ha], [đúng vậy], [đúng vậy], bị [ngươi nói] [trung tâm] tư ngã [tự nhiên] [không có cách nào khác] [cao hứng]!" Diệp phong thu trứ liễu nhược yên [tự tin] [cười lạnh] đích [hình dáng], [trong lòng] bất sảng, ám mạo phôi thủy, [đột nhiên] [ha ha] [cười to], [nhìn về phía] [nàng] [nhàn nhạt] [nói]: "Bất quá [ngươi] nhược [tưởng rằng] [có thể] [bằng vào] [thân phận] [cái này] [sự tình] [uy hiếp] ngã, [có thể] [minh xác] đích [nói cho] [ngươi], [tuyệt đối] [không có khả năng]. [trước mắt] vi chỉ, cảm [bên ngoài] [theo ta] tác đối đích nhân, [cơ hồ] [đều] [bị chết] ngận thảm!"
"[như thế nào], bị [ta nói] đích não tu thành nộ, [bây giờ] [đã nghĩ] [giết ta] [diệt khẩu]?" Liễu nhược yên [cười lạnh nói]: "Ngã [khuyên ngươi] [hay là] [thành thật] [một điểm,chút], [ta có] [Thần Châu] đệ nhất [khinh công] '[thiên Cơ] Bộ' tự bảo, nhâm [ngươi] [thực lực] [cường thịnh trở lại], [cũng] [đừng nghĩ] thương ngã phân hào!"
"[hừ], [Thần Châu] đệ nhất [khinh công]? Trẫm [xinh đẹp] đích hiền phi [nương nương], [ngươi] tưởng cân trẫm bỉ hoa bỉ hoa mạ?" Diệp phong [nghe vậy] [khinh thường] đích [hừ lạnh], ngưng thị liễu nhược yên đích [hai mắt], [cố ý] [tiết ra ngoài] xuất [đặc hơn] [sát khí]!
"[nếu] [ngươi] [chẳng biết] [tốt xấu], ngã [không ngại] [lãng phí] [một ít] [thời gian], yết phát [ngươi] [này] giả [hoàng đế]!" Liễu nhược yên trượng trứ hữu [thiên cơ] bộ tự bảo, [đối mặt] diệp phong đích [sát khí], [chút] vô cụ, [cười lạnh] [phản bác].
"Hiền phi, [ngươi] [không nên] [như vậy] [tự tin], canh [không nên] [đắc tội] trẫm, [hôm nay] [ngươi] đích [tự tin] chú [nhất định phải] hại [ngươi] [cả đời]!" Diệp phong lãnh thị liễu nhược yên, [trầm giọng] [quát nhẹ], hữu trảo [nổi lên], [trong nháy mắt] trảo hướng [nàng] [vai trái]!
"[xem ra] [ngươi] đối [chính mình] đích [thực lực] [cũng] ngận [tự tin], na [khiến cho] [chúng ta] [nhìn,xem] [rốt cuộc] [ai có thể] [đắc ý] đáo [cuối cùng] ba!" Liễu nhược yên [thân thể mềm mại] hậu ngưỡng, [để lại] [một đạo] [tàn ảnh], [trong nháy mắt] đảo [thoát ra] lương đình, [tư thái] [đẹp hơn] đích [chắp tay] [nhìn] diệp phong.
'Tiểu Nương Bì, Tựu [loại...này] [tốc độ] [cũng dám] cân [lão tử] đấu, [xem ta] [sao] tu lí [ngươi]!' diệp phong [kiến thức] liễu liễu nhược yên đích [tốc độ], [trong lòng] [đắc ý] đích [cười thầm], [trong đầu] ác xúc đích [nghĩ nghĩ], [trong miệng] [hừ nhẹ nói]: "[nếu] [chúng ta] [đều] ngận [tự tin], [không bằng] đả cá đổ [như thế nào]?"
'[đánh Cuộc]!?' liễu nhược yên [nghe xong] [hắn] [nói], mĩ mâu lược chuyển, [trong đầu] [thầm nghĩ] [có lẽ] [có thể] tá [cơ hội này] vi [gia tộc] [củng cố] [thế lực], [Vì vậy] [gật đầu] đạo: "Hảo a, [ngươi nói] [như thế nào] cá đổ pháp!"
"Tựu [tại đây] hoa [trong vườn] bỉ [tốc độ]. Bách sổ [trong vòng], [nếu] ngã trảo [không đến] [ngươi], [từ nay về sau] tựu tố [ngươi] đích nô đãi, [nghe ngươi] đích [mệnh lệnh]. [sự khác biệt], nhược [là ta] năng [quơ tới], [ngươi] [cũng] đắc tố ngã đích nô đãi, [nghe ta] đích [mệnh lệnh]!" Diệp phong [ra vẻ] [tĩnh táo] đích thuyết [ra] [hắn] na ác xúc [ý niệm trong đầu].
'[cơ Hội Tốt], [trơ Mắt] [đế Quốc] Nội Loạn, [nếu] [hắn] [này] Giả [hoàng Đế] Khẳng [phục Tòng] Ngã, [hơn Nữa] Ngã Đích [thiên Cơ] [bí Thuật], Mạc Thuyết Bang [cha] [củng Cố] [gia Tộc] [thế Lực], [cho Dù] [muốn] Trọng Kiến Nhất Cá Tân [đế Quốc], [đều] [không Phải] [việc Khó] Nhân. ' tinh minh [tự tin], đối [đế quốc] [bên trong] [tình huống] liễu [như lòng bàn tay] đích liễu nhược yên, [nghe xong] diệp phong [nói], [trong lòng] [thầm nghĩ], [gật đầu] đạo: "Hảo, [chúng ta] [một lời đã định], như hữu phản hối, thiên tru địa diệt, [không được, phải] [chết tử tế]!!"
"Hảo, như hữu phản hối, thiên tru địa diệt, [không được, phải] [chết tử tế]!!" Diệp phong [ra vẻ] [trịnh trọng] đích [phụ họa], [hữu mô hữu dạng] nhân đích [ngước lên] [hai tay], [xiêm áo] cá [chuẩn bị] trảo nhân đích tạo hình nhân!
[học tập] [thiên cơ] [bí thuật] giả, [không cho phép] phản hối [chính mình] đích [lời thề] dữ [hứa hẹn], liễu nhược yên [mặc dù] [tự tin], [nhưng] hạ liễu thiệp cập [cả đời] đích trọng chú, [nàng] khả [không dám] [đại ý, khinh thường], [mắt thấy] đối phương bãi xuất [muốn bắt] nhân đích [tư thái], [nàng] [lập tức] liên bộ khinh di, [thi triển ra] [Thần Châu] đệ nhất [khinh công] [thiên cơ] bộ, [thân thể mềm mại] [trong nháy mắt] [di động] đích [đồng thời], [để lại] liễu sổ [mười đạo] [tàn ảnh], [bắt đầu] tại [hoa viên] nội [chạy tới] thoán khứ, [muốn cho] diệp phong [hoa cả mắt], [ngắn ngủn] bách sổ [thời gian] nhất quá, [thắng lợi] [liền] [thuộc loại] [nàng].
"[chút tài mọn], khán trẫm [cho ngươi] [kiến thức] [kiến thức], [cái gì] tài khiếu [chánh thức] đích [khinh công]!"
diệp phong [nhìn] [đại lượng] [mỹ nhân] [tàn ảnh], [trong miệng] [khinh thường] [cười lạnh], khinh sất [một tiếng], sử xuất "Tiêu diêu kiền khôn bộ" đệ tam trọng "[ảo ảnh]", [thoáng chốc] [chỉ thấy] [kỳ tích] [hiện ra], [kình phong] [thét], dĩ giá hóa đích [bản thể] vi [trung tâm], [đột nhiên] hữu thượng [phần trăm] thân [ảo ảnh] [xuất hiện], [giống như] chân thân [bình thường], [đánh về phía] liễu nhược yên đích [tàn ảnh].
"Giá, [Đây là cái gì] [khinh công]? [như thế nào] mỗi cá [thân ảnh] [đều] tượng [thật sự]?!" Tại [hoa viên] [thi triển] [thiên cơ] bộ, [cực nhanh] phi thoán đích liễu nhược yên, [đã thấy] diệp phong [thần kỳ] [quỷ dị] đích [chứa nhiều] [thân ảnh], [trong lòng] [cực độ] [rung động], [dưới chân] [tăng lực] [thi triển] [thiên cơ] bộ, [có chút] [sợ hãi] [thất bại] ...
"[hắc hắc] hắc, [xinh đẹp] đích hiền phi [nương nương], [ngươi] [đời này] chú [nhất định phải] [trở thành] trẫm đích [người thứ nhất] nữ nô, [trái lại] nhận mệnh ba!" [trận trận] khinh nhược ác xúc đích phôi [tiếng cười] truyện khai, phảng tự thượng bách [người] [đồng thời] [mở miệng] [bình thường], lệnh liễu nhược yên [khó có thể] biện biệt diệp phong đích chân thân [chỗ,nơi], [trong lòng] ám hô [không xong], [phát hiện] liễu diệp phong [thân pháp] đích [ảo diệu] [chỗ].
[song], [nàng] [phát hiện] đích [đã quá muộn], ác xúc [tiếng cười] tiêu lạc, [chỉ thấy] diệp phong đích thượng bách [thân ảnh] [đột nhiên] [gia tốc], do [chi tiết] thể [bình thường] chàng tán [nàng] đích [tàn ảnh], [cuối cùng] tương [nàng] đích chân thân đoàn đoàn [vây quanh] tại [trung ương], nhất ủng [mà lên], phác liễu [đi].
'[xong,hết Rồi] ... Ngã [thua] ...' liễu nhược yên [nhìn] [quanh mình] [đánh tới] đích thượng bách cá [thân ảnh], [không thể] [nhận] chân thân, [tốc độ] hựu [không có] đối phương khoái, [chỉ phải] [cắn răng] [nhắm mắt], tu quý đích [nhận] [này] [khó có thể] [thay đổi] đích [sự thật]!
"[thế nào], mĩ [thiên hạ], [lần này] hoàn [tự tin] [ngươi] đích [thiên cơ] bộ thị [Thần Châu] đệ nhất mạ?" Diệp phong đích thượng bách [thân ảnh] [nhào tới] liễu nhược yên cận tiền, [đột nhiên] [trống rỗng] [biến mất], [chỉ để lại] liễu nhược yên [trước mặt] đích chân thân, [nhẹ nhàng] [nâng lên] liễu nhược yên đích hương tai, phôi tiếu [hỏi].
"[ngươi] đích [khinh công] [thân pháp] [có thể cho] nhân [sinh ra] [ảo giác], [khắp nơi] diện [đều] thắng quá [thiên cơ] bộ, bất yếu [hơn nữa] [này] tu nhục ngã [nói]. [ngươi] [yên tâm], ngã liễu nhược yên [không phải] ngôn [mà] vô tín [người], [thua] [chính là] [thua], [sau khi đã] [ta là] [ngươi] đích nô đãi, hội [tùy thời] thính [từ] [ngươi] đích soa khiển!" Liễu nhược yên [nhìn] [trước mặt] [này] tiết độc [chính mình] đích giả [hoàng đế], [trong lòng] [mặc dù] [khuất nhục], [nhưng] [nhưng không có] [không phục] [ý], ngạnh [chống] [không chịu] [yếu thế].
'[một Lần] [là Có Thể] [nhìn Ra] Ngã Tiêu Diêu Kiền Khôn Bộ Đích [cuối Cùng] [ảo Diệu]? Giá tiểu nương bì đích [ánh mắt] [cũng] thái độc liễu ba?! Bất quá [nàng] giá nhận đổ [chịu thua] [cá tính], [thật sự là] [không sai], [có điểm] nữ trung [hào kiệt] đích vị đạo. [hắc hắc], [đáng tiếc] a [đáng tiếc], [sau khi đã] [nàng] tái tinh minh [cũng chỉ là] [lão tử] đích cấm luyến, nhất cá duệ trí tinh minh đích hoàng phi nữ nô, [ha ha ha], [này] đổ đả đích [thật sự là] đại trám, ngã thái hữu tài liễu ...' [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [trước mặt] tinh minh duệ trí, nhận đổ [chịu thua] đích [xinh đẹp] hoàng phi, tâm trung sảng phiên, tứ ngược vô kị đích ác xúc [cười thầm].
Đệ 196 chương hoàng hậu, hoàng phi, [lưu manh] dâm hoàng
"[ha ha ha], lâm nhân, trẫm [thật là tốt] [bảo bối], [không nghĩ tới] [ngươi] tiên [tới] long tường cung, [khó trách] trẫm khứ phượng nghi cung [tìm không được] [ngươi]. Khoái [đứng lên], trẫm [không phải] cân [ngươi nói] quá, [sau khi đã] bất yếu [như thế] [đa lễ] yêu!"
[đánh cuộc] hoạch thắng đích sắc lang [hoàng đế], [mang theo] [hắn] đích hoàng phi nữ nô, khứ phượng nghi cung [không có] [tìm được] hoàng hậu, [phản hồi] long tường cung kiến [ôn nhu] hoàng hậu thân trứ lam sắc [cung trang] liên y [quần dài], [tư thái] [đẹp hơn] đích [đến] tiếp giá, [lập tức] [cao hứng] đích [cười to], [cúi người] tương [quỳ xuống] đích [mỹ nhân] [giúp đở] [đứng lên].
"Thần thiếp [biết] [Hoàng Thượng] đông ngã, [nhưng] [tổ tông] đích [lễ nghi] [không thể] phế, thần thiếp [thân là] hoàng hậu, [phải] đắc dĩ thân tác tắc!" [ôn nhu] đích [Hoàng hậu nương nương], bị [Hoàng Thượng] [nâng dậy], [nhìn nhìn] [đi theo] hoàng [trên thân] hậu đích [xinh đẹp] hiền phi, [tưởng rằng] [Hoàng Thượng] kim nhân yếu sủng hạnh hiền phi, [lúc này] [đoan trang] đích [thuận thế] [đứng dậy]. Hứa lâm [mặc dù] [sớm biết rằng] [Hoàng Thượng] [sẽ không] [chỉ có] [nàng] nhất cá [đàn bà], [nhưng] [sự tình] [tới] [nàng] [cũng khó] miễn yếu cật thố.
"Thần thiếp [gặp qua,ra mắt] [Hoàng hậu nương nương]!" [màu tím] [cung trang] trứ thân đích hiền phi liễu nhược yên, tương [Hoàng Thượng] hòa hoàng hậu đích thân nật [thái độ] khán tại [trong mắt], án [quy củ] đối hoàng hậu [thi lễ].
hoàng hậu [thấy thế] [đang định] [khách sáo] [một tiếng], [không thích] [này] [làm phiền] [quy củ] đích diệp phong, khước thưởng tiên [mở miệng] đạo: "Hảo liễu, [đều là] trẫm đích [đàn bà], [sẽ không] yếu [như vậy] [khách khí] liễu, lai, cân trẫm [tiến cung]." [nói], đại sắc lang tả lạp hiền phi [ngọc thủ], hữu lâu hoàng hậu liễu yêu, [hưng trí] cao ngang đích [đi vào] liễu [đại sảnh].
[đầu tiên là] tảo [hướng], tái ngộ hiền phi, [một trận] mang hồ [xuống tới], diệp phong đích [cái bụng] [đã sớm] [bắt đầu] [kháng nghị], [tiến vào] [đại sảnh] mệnh nhân truyện thiện, dữ hoàng hậu hòa hiền phi [vừa khởi] [ăn] đốn phong thịnh [bữa tiệc lớn], giá hóa [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, đại mã kim đao đích tại [thư phòng] trác án hậu đích [chiếc ghế] thượng [ngồi xuống], đối tiểu thuận tử [phân phó] đạo: "[ngươi đi] [phái người] [thông tri] hoàng vệ quân đích phó tương, [đều] [tiến cung] [tới gặp] trẫm!"
"Thị!" Tiểu thuận tử [cung kính] địa [mệnh lệnh] [rời đi]. Diệp phong [nhìn,xem] hoàng hậu hòa hiền phi. Kiến nhị nữ khán đối phương đích [ánh mắt], [đều] [có chút] [địch ý], [lúc này] [ý bảo] [cung nữ] [toàn bộ] [đi ra ngoài], tương hoàng hậu hòa hiền phi [giao cho] cận tiền, đối [người sau] [hỏi]: "Trẫm đích [xinh đẹp] nữ nô. [từ] [bây giờ] [bắt đầu], [ngươi] [có phải là] [nên] thính trẫm [nói]?"
"... thị." Liễu nhược yên [nghe vậy] [trong lòng] tu quý, [quật cường] đích [gật đầu] xưng thị, bất quá mĩ mâu [cũng không dám] [nhìn] [đối diện] địa hoàng hậu.
'Nữ Nô?' [chẳng biết] [tình huống] đích hoàng hậu hứa lâm, [nghe xong] [Hoàng Thượng] đích [hỏi] dữ hiền phi đích [đáp lại], [nhất thời] [giật mình] đích [trợn mắt há hốc mồm], [khó có thể] [tin] [Hoàng Thượng] [thế nhưng] quản hiền phi khiếu nữ nô ...
"A a, lâm nhân. [có phải là] ngận [giật mình], ngận [ngoài ý muốn]?" Diệp phong [nhìn,xem] [bên trái] [ôn nhu] hoàng hậu [giật mình] đích mĩ thái, [trong lòng] ám sảng, [thân thủ] tương [nàng] lâu đáo [chân trái] thượng. [nhìn] liễu nhược yên, [xấu xa] đích [cười nói]: "[chúng ta] [tự tin] đích [xinh đẹp] hiền phi, kim nhân cân trẫm [đánh cuộc] đổ thâu, [từ nay về sau] [không có] [ngoại nhân] địa [trong khi], [nàng] [chính là] trẫm đích nữ nô. Lâm nhân, trẫm [cái loại...nầy] [phương diện] đích [nhu cầu] [rất lớn]. Giá [ngươi là] thân thân thể nghiệm quá địa, [làm] hoàng hậu, [ngươi] [nên] hữu cân [còn lại] tần phi phân hưởng trẫm đích [trong lòng] [chuẩn bị], trẫm ngận [không thích] [đã thấy] [chính mình] đích [đàn bà] minh tranh ám đấu, [ngươi là] trẫm [trong lòng] [thật là tốt] hoàng hậu, hảo [bảo bối]. [hy vọng] [ngươi] năng [buông] [trước kia] đích [sự tình], cân nhược yên [sự hòa thuận] [ở chung]!"
[biết rõ] [Hoàng Thượng] tại na [phương diện] ngận [dũng mãnh] đích [ôn nhu] hoàng hậu. [nghe xong] [hắn] địa thoại, [đầu tiên là] nhân [đánh cuộc] [ngoài ý muốn]. [tiếp theo] nhân [cái loại...nầy] [sự tình] [ngượng ngùng], [cuối cùng] [nghe xong] hảo hoàng hậu, hảo [bảo bối] [sáu] tự, [âm thầm] [mừng rỡ], [nhìn,xem] hiền phi [ôn nhu] đích [gật đầu] đạo: "Thần thiếp thị [Hoàng Thượng] đích [đàn bà], [chỉ cần] hiền phi [muội muội] [đáp ứng], thần thiếp [hết thảy] thính [từ] [Hoàng Thượng] [an bài]!"
"[ha ha], hảo, hảo, [không hổ là] trẫm [thật là tốt] hoàng hậu, [quả nhiên] hữu quốc mẫu hung khâm!" Diệp phong [nghe vậy] [cao hứng] đích tại hoàng hậu tiểu [ngoài miệng] thâm vẫn [một ngụm,cái], [cánh tay phải] tương [mặt ngọc] [đỏ bừng] đích hiền phi lâu đáo [đùi phải] thượng, [chánh sắc] đạo: "Nhược yên, [ngươi] đổ bất đổ thâu, [đều là] trẫm địa [đàn bà], [ngươi] [cha] định đông vương, trẫm [tuyệt đối] [sẽ không] nhượng [hắn] [có hại]. [bây giờ] lâm nhân [đã] khẳng [buông tha cho] tiền hiềm, [ngươi] [sau khi đã] [cũng] [không cho] tại cân [nàng] địch đối, [hiểu chưa]?"
"[hiểu được]." [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích liễu nhược yên, [nhẹ nhàng] [địa điểm] đầu ứng thanh. [nàng] [ngày thường] lí cân hoàng hậu tam nữ minh tranh ám đấu, vi đích [chính là] [trợ giúp] [cha], [bây giờ] [Hoàng Thượng] [hứa hẹn] [sẽ không] nhượng [cha] [có hại], [nàng] [tự nhiên] lại đắc cân tam nữ tái đấu [đi xuống].
"Quai, tố [đàn bà] [chính là] [nên] [như vậy], trẫm tối đông [ôn nhu] [nhu thuận] địa [đàn bà], [tỷ như] lâm nhân [như vậy] đích, [ha ha] ..." Diệp phong [tả hữu,hai bên] hữu bão [ôm] hoàng hậu hòa hiền phi [cao hứng] [cười to], [nhìn] hiền phi [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích mĩ thái, sắc tâm đại động, hạ thể [bành trướng], [miệng rộng] bất [thành thật] đích [đột nhiên] [tập kích] hiền phi [môi đỏ mọng], [thừa dịp] [nàng] [giật mình] [há mồm] chi tế, tương [đầu lưỡi] thân nhập [nàng] [tràn ngập] hương tân đích đàn [trong miệng], hữu [kỷ xảo] đích tứ ngược thiêu đậu.
sanh bình thủ độ bị [nam nhân] thân vẫn đích hiền phi, bị [lưu manh] [hoàng đế] đương trứ hoàng hậu đích diện [đột nhiên] nhiệt vẫn, [nhất thời] như tao [sét đánh], phương tâm [kinh hãi], bổn [muốn tránh thoát] xuất hoài, [nhưng] [nhưng không có] [lưu manh] [hoàng đế] lực đại, gia chi [nhìn] [hắn] na [không tha] [phản kháng] đích [ánh mắt], [nghĩ đến] [chính mình] [hôm nay] đích [thân phận], [chỉ phải] [ngượng ngùng] đích [nhắm mắt], [tùy ý] [hắn] khinh bạc, [đồng thời] [cũng có] ta [thích] [loại...này] [kích thích].
hoàng hậu hứa lâm, [mắt thấy] [Hoàng Thượng] hòa hiền phi nhiệt vẫn, phương tâm [mặc dù] [còn có chút] cật vị, [nhưng] [ngẫm lại] [Hoàng Thượng] thuyết [hắn] [thích] [ôn nhu] [nhu thuận] đích [đàn bà], [cùng với] hảo hoàng hậu, hảo [bảo bối] giá [sáu] tự, [nhất thời] [buông] liễu [về điểm này] [chua xót], [âm thầm] [quyết định] yếu dĩ [chính mình] tối [ôn nhu] đích [một mặt], tỏa trụ [Hoàng Thượng] đích tâm, [củng cố] [chính mình] tại [Hoàng Thượng] [trong lòng] đích [địa vị].
sắc lang [vĩnh viễn] [đều] [không đổi được] hảo sắc [bản chất], [lưu manh] [hoàng đế] [ngoài miệng] [hưởng thụ] trứ hiền phi đích hương thần diệu thiệt, [tả hữu,hai bên] [hai tay] [cũng] [bắt đầu] bất [quy củ] đích tại [hai vị] [mỹ nhân] đích ngọc đồn hòa [bộ ngực sữa] thượng tứ ngược nhu niết, bả giá [hai người] tại [Thần Châu] [đế quốc] [có] sùng cao [địa vị] đích [tuyệt sắc], thiêu đậu đắc [thân thể mềm mại] [nóng lên], [mặt ngọc] [đỏ bừng], [toàn thân] [tràn ngập] kích tình [khác thường] đích [cảm giác]!
"Ái phi, khứ [làm cho người ta] cấp trẫm đảo bôi trà lai!" Đãi hội [còn muốn] tiếp kiến hoàng vệ quân đích phó tương, [không thể] [lập tức] thương tễ nhị nữ, [dục hỏa] cao trướng đích diệp phong, [nhìn,xem] [trước người] đích [rộng thùng thình] án trác, [trong đầu] động [nổi lên] nhất cá [kích thích] đích ác xúc [ý niệm trong đầu], [mở miệng] tương liễu nhược yên tiên chi liễu [đi ra ngoài], [đặt ở] [mặt ngọc] [đỏ bừng] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, cố [làm khó] thụ đích [nhíu mày] đạo: "Lâm nhân, trẫm [nơi đó] hảo [khó chịu]!"
"Giá, giá, hoàng hậu [ngài] đãi hội yếu tiếp kiến hoàng vệ quân đích phó tương, đẳng [ngài] mang hoàn [đại sự], thần thiếp tái tý hậu [ngài] hảo ma?" Hoàng hậu [thẹn thùng] đích [cúi đầu] ứng thanh.
"[khả thị] trẫm [bây giờ] [rất khó] thụ, hảo tưởng [lập tức] tựu hòa [ngươi] [mất hồn]. [nếu không], [ngươi] cấp trẫm ..." Diệp phong [nhìn] hoàng hậu [thẹn thùng] đích mĩ thái, [trong lòng] ác xúc đích dâm tiếu, [trong miệng] [khó chịu] đích [nói], [cuối cùng] [một câu] [là ở] hoàng hậu [bên tai] [nhẹ giọng] đích cô.
"[Hoàng Thượng], [ngài] ... [ngài] [như thế nào] hội [nghĩ ra] [như vậy] [dâm đãng] đích [sự tình], thần thiếp [sẽ không] ..." Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] đích đích cô, đại tu kiều sân, [vốn định] [cự tuyệt], [nhưng] [thấy hắn] na phó [khó chịu] đích [vẻ mặt], [trong lòng] hựu [không đành lòng], [nghĩ nghĩ] [cúi đầu] [nhẹ giọng] đạo: "[Hoàng Thượng] [ngài] nhược tưởng [nói], [sẽ dạy cho] thần thiếp ba ..."
"[hắc hắc], hảo lâm nhân, [ngươi] khả [thật sự là] trẫm [thật là tốt] [bảo bối] nhân, trẫm [thề] [sau khi đã] [nhất định] [hảo hảo] đông [ngươi]!" Ác xúc [ý niệm trong đầu] đắc sính, [lưu manh] [hoàng đế] [lập tức] [cao hứng] đích hắc tiếu biểu thái, tại hoàng hậu [bên tai] [nhẹ giọng] [chỉ điểm].
[thư phòng] đích trác án thượng, phô trứ [rộng thùng thình] đích [rơi xuống đất] trác bố, [không thể] [thấy rõ] trác án để bộ, hoàng hậu tu [nghiêm mặt] thính diệp phong [nói xong], [nhẹ nhàng] đích [xốc lên] [hắn] [đời trước] đích trác bố, [quỳ gối] [hắn] [hai chân] gian, [ôn nhu] đích [động thủ] [giúp hắn] [thả ra] na [hung mãnh] kiên đĩnh đích phôi [đông tây], [ngượng ngùng] đích suyễn tức [vài tiếng], [hai tay] [nhẹ nhàng] [cầm], khinh khải [hồng nhuận] [mê người] đích [môi anh đào], vi kì [liếm] lộng hàm duẫn.
"Tê ... lâm nhân, [ngươi] thái hảo liễu, tố đích thái hảo liễu, trẫm hảo [thoải mái] ..." Tử sắc lang kháo [ngồi ở] [ghế trên], [hưởng thụ] trứ khố gian [xinh đẹp] hoàng hậu đích khẩu thiệt tý hậu, nhục thể dữ [nội tâm] dũng hiện [mãnh liệt] khoái cảm, [nhịn không được] [hí mắt] hấp khí [than thở]. [nghe được] hoàng hậu [thẹn thùng] [vô hạn], khước [càng thêm] [cố gắng] đích tý hậu na nhượng [chính mình] [hạnh phúc] đích [căn nguyên].
'Di, Hoàng Hậu Ni?' hiền phi liễu nhược yên, [bưng] [chén trà] [đi vào] [thư phòng], kiến [Hoàng Thượng] [tựa hồ] ngận [thoải mái] đích tại [hí mắt], [thư phòng] nội [không có] hoàng hậu đích thiến ảnh, [không nhịn được] [lộ ra] [nghi hoặc] [thần sắc].
'[hắc Hắc], [nàng Xem] Đáo Giá Phúc [tình Cảnh], Hội [có Cái Gì] [vẻ Mặt] Ni?' diệp phong [hí mắt] [nhìn] [tiến vào] đích hiền phi, [trong đầu] ác xúc đích [nghĩ], [hai tay] án trụ [ôn nhu] hoàng hậu, [không cho] [nàng] [đình chỉ] [phục vụ].
"[Hoàng Thượng], [ngài] thỉnh dụng trà ..." Hiền phi [đi tới] diệp phong [phía bên phải], phóng bả [chén trà] [đặt ở] trác án thượng, [liền] [thấy] liễu [hắn] [hai chân] gian tại [liếm] lộng [hắn] tu nhân [đông tây] đích hoàng hậu, [nhất thời] [giật mình] đích mĩ mâu [trợn lên], [thần tình] [đều là] [rung động] [thần sắc], [khó có thể] [tin] [bình thường] [đoan trang] [cao quý] đích hoàng hậu, hội tố [như vậy] [dâm đãng] đích [sự tình]!
'Thiên Nột ...' hoàng hậu bị diệp phong án trứ, [không thể] [đứng dậy], [cúi đầu] hàm duẫn [tiểu hòa thượng] đích [đồng thời], tà nhãn [nhìn] [phía bên phải] đích hiền phi hạ thân, [trong lòng] [thẹn thùng] đích ám hô, [không dám] nhượng hiền phi [đã thấy] [nàng] [lúc này] đích [vẻ mặt].
"Lâm nhân [không cần] [thẹn thùng], [ngươi] hòa nhược yên [đều là] trẫm đích [đàn bà], tý hậu trẫm thị ngận [bình thường] đích [sự tình], một xá [dọa người] đích!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] khố hạ đích [ôn nhu] hoàng hậu, dữ [bên cạnh] đích [xinh đẹp] hiền phi, hậu nhan [vô sỉ] đích [chánh sắc] biểu thái, đối hiền phi đạo: "Nhược yên, hoàng hậu [đã] [làm] biểu suất, trẫm [bây giờ] yếu [ngươi] cân [nàng] [vừa khởi] tý hậu trẫm!"
"Giá ..." Liễu nhược yên [nghe vậy] [nhất thời] [giật mình] đích [nhìn] diệp phong, [có chút] [khó có thể] [nhận] [loại...này] dâm loạn [yêu cầu].
"[như thế nào], hoàng hậu [thân là] hậu cung [đứng đầu], [đều] khẳng [dụng tâm] tý hậu trẫm, [chẳng lẻ] [ngươi] [này] phi tử bỉ [nàng] giá tử hoàn đại? [ngươi] yếu [không nghe] trẫm [nói] mạ?" Diệp phong [nghĩ] hoàng hậu hòa hoàng phi [vừa khởi] [cho hắn] [thổi tiêu] đích [tràng cảnh], tựu [hưng phấn] đích [không được, phải] liễu, [mắt thấy] liễu nhược yên hữu yếu [cự tuyệt] đích [ý tứ], [lập tức] [ra vẻ] [bất mãn] đích [nhíu mày] biểu thái.
hiền phi liễu nhược yên, [nghe xong] [hắn] [nói], [xem hắn] khố hạ đích hoàng hậu, [ngẫm lại] [chính mình] đích [hứa hẹn], ám giảo ngân nha, [ngượng ngùng] đích quỵ đáo hoàng hậu [bên cạnh], [nhìn] [trước mắt] na [hung mãnh] kiên đĩnh đích nam tính tượng chinh, [mờ mịt] đích [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo. Diệp phong [thấy thế] [lập tức] [mở miệng] [chỉ điểm], nhượng [nàng] hiệu phảng hoàng hậu, dụng [ngọc thủ] [vuốt ve], dĩ [môi anh đào] hòa hương thiệt [liếm] lộng hàm duẫn.
'[ha Ha Ha], Sảng, Quá Ẩn! Chu ngọc long, [ngươi] cá lãnh lạc [mỹ nhân] đích tử [thái giám], [yên tâm] đích khứ [địa ngục] ba, [lão tử] hội [hảo hảo] [thương yêu] [hưởng thụ] [này] [mỹ nhân], tương [này] [quốc gia] [biến thành] nhâm ngã [hưởng thụ] đích nhạc viên! '
diệp phong [nhìn] [tuyệt sắc] hoàng hậu hòa hoàng phi, [vừa khởi] [quỳ gối] khố hạ [cho hắn] [thổi tiêu] đích [dâm đãng] [tình cảnh], thân thể siêu sảng đích [đồng thời], [cảm giác] [cực độ] [kích thích], [hí mắt] [nhìn] [nóc nhà] ác xúc [thầm than], [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, biên trừu biên [hưởng thụ] [hai vị] [tuyệt sắc] đích khẩu thiệt tý hậu.
Đệ 197 chương [trong lòng,ngực] nữ mưu, bạch [cánh chim] vương
"Khải bẩm [Hoàng Thượng], hoàng vệ quân quách đào, triệu cương, lí nguyên, vương mãnh, chu phong [năm vị] phó tương [cầu kiến]!" [tựu tại] hoàng hậu hòa hiền phi quỵ vu diệp phong khố gian, dĩ [môi anh đào] hương thiệt tương [tiểu hòa thượng] [liếm] lộng hàm duẫn đáo [sắp] [bộc phát] chi tế, [thư phòng] ngoại [vang lên] liễu [thái giám] tiểu thuận tử đích [bẩm báo] thanh!
"[Hoàng Thượng], tiên [dừng lại] ba, [nếu] bị [ngoại nhân] [đã thấy], [hai chúng ta] tựu [không mặt mũi] tố [người]." Hoàng hậu hứa lâm dữ hiền phi liễu nhược yên, [nghe tiếng] [trước sau] [đình chỉ] [liếm] lộng, quỵ [trên mặt đất] [ngẩng đầu] [nhìn] diệp phong, [nhẹ giọng] [cầu khẩn].
"Ách ... giá [mấy người] [tên] [tới] hoàn chân [không phải] [trong khi], nhược yên, [ngươi] tiên [đứng lên] cân trẫm [vừa khởi] kiến [thấy bọn họ], lâm nhân, [tiếp tục] [tiếp tục] tý hậu trẫm ba, [yên tâm], hữu trác bố đáng trứ, [ai cũng] [nhìn không tới] [ngươi], trẫm [tuyệt đối] [sẽ không] nhượng [chính mình] đích [đàn bà], [bên ngoài] diện [trước mặt] [nan kham] đích!"
bị [ôn nhu] hoàng hậu hòa [xinh đẹp] hoàng phi tý hậu đáo [sắp] [bộc phát] đích [lưu manh] [hoàng đế], chánh trị đại sảng, [gặp được] tao nhiễu [cũng] [không nghĩ] [dễ dàng] [bỏ qua], [ý bảo] hiền phi [đứng dậy] trạm [bên trái] trắc, [mỉm cười] [an ủi] hoàng [nối nghiệp] tục nhượng [hắn] [mất hồn], [lập tức] đối [ngoài cửa] đạo: "[làm cho bọn họ] [tiến đến ]!"
"Thị!" [thư phòng] ngoại đích tiểu thuận tử ứng thanh [lĩnh mệnh], [đẩy ra] [cửa phòng], thỉnh [năm tên] [mặc] quân trang đích hoàng vệ quân phó tương, [tiến vào] liễu [thư phòng].
"Tham kiến [Hoàng Thượng], tham kiến hiền phi [nương nương]!" [năm tên] phó tương [tiến vào] [thư phòng], [nhìn] trác án hậu đích [Hoàng Thượng] hòa [xinh đẹp] đích hiền phi [nương nương], tề tề [quỳ xuống] tham bái. Hoàng hậu hứa lâm [lập tức] [khẩn trương] đích [hàm chứa] [tiểu hòa thượng] [không dám] [phát ra] [gì] [thanh âm], [sợ] bị [ngoại nhân] [biết] [nàng] [bây giờ] đích [dâm đãng] [cử động].
"Bình thân!" Diệp phong [hưởng thụ] trứ khố hạ hoàng hậu đích [cẩn thận] tý hậu, [phất tay] [ý bảo] [năm tên] phó [tương khởi] thân, vi [cười hỏi]: "[hôm nay] tảo [hướng], trẫm [tuyên bố] yếu [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân đích [sự tình], [các ngươi] [nên] [đều] [biết] liễu ba?"
"Hồi [Hoàng Thượng]. Thần đẳng [đã có] [nghe thấy]!" [năm tên] phó tương [cùng kêu lên] [trả lời]. Diệp phong [nhìn kỹ] liễu khán [năm tên] đích [tướng mạo] hòa [ánh mắt], [chánh sắc] đích [nói]: "[nếu] [các ngươi] [đều] [biết] liễu, [nói nhảm] trẫm [không nói nhiều], [từ nay về sau], [các ngươi] [năm] [cùng với] [các ngươi] [thuộc hạ] địa binh tương. [đều] [trực tiếp] thính [từ] trẫm đích [điều khiển], [không có] trẫm đích [mệnh lệnh], [không cho] [tùy ý] [điều động] hoàng vệ quân [người nào], vi lệnh giả định trảm [không buông tha], [các ngươi] [đều] [hiểu chưa]?!"
"[hiểu được]!" [năm tên] phó tương [nghe vậy] [đều tự] [lộ ra] [bất đồng] [thần sắc], [trước sau] [cao giọng] [lĩnh mệnh].
diệp phong [xem bọn hắn], nhược [có điều] tư đích [nghĩ nghĩ], [mỉm cười] [gật đầu] đạo: "Hảo. Ngận hảo, [chỉ cần] [các ngươi] [trung tâm] vi trẫm hiệu lực, trẫm [tuyệt đối] [sẽ không] khuy đãi [các ngươi]. [đều] [đi xuống] ba!"
"Thần đẳng [cáo lui]!" [năm tên] phó tương [thi lễ] [cáo lui]. Trác án hạ đích hoàng hậu hứa lâm. [rốt cục] [thở phào nhẹ nhỏm], [phun ra] kiên đĩnh [cuống quít] [thở gấp], [cảm giác] [môi anh đào] hòa hương thiệt [đều] [có chút] [tê dại].
'Hoàng Hậu Khả [thật Sự Là] [theo] [hắn] ...' [chẳng biết] diệp phong [gây cho] hoàng hậu [sung sướng] hữu [nhiều,bao tuổi rồi] địa hiền phi liễu nhược yên, [nhìn] hoàng hậu [quỳ gối] [hắn] khố gian [thở gấp] đích [mê người] mĩ thái, [rất khó] [giải thích] hoàng hậu hội [như thế] [theo] [này] giả [hoàng đế]!
"Lâm nhân, [ngươi] [thật sự là] trẫm [thật là tốt] hoàng hậu, hảo [bảo bối]!" Diệp phong [nhìn] hoàng hậu [thở gấp] [mỏi mệt] đích [bộ dáng] nhân. [thân thủ] tương [nàng] lâu bão nhập hoài, thân liễu [một ngụm,cái], [sủng ái] [than thở].
"[chỉ cần] [Hoàng Thượng] [cao hứng] [là tốt rồi] ..." Hoàng hậu [ngồi ở] [hắn] [trên đùi], [song chưởng] [gắt gao] [ôm] [hắn], mai thủ tại [hắn] [trước ngực] [ngượng ngùng] đích khinh [đáp nhẹ] thanh, [bất hảo] [ý tứ] [nhìn] [bên trái] đích hiền phi.
"[ha ha ha]. Trẫm hữu lâm nhân vi thê, [thật sự] thị [tam sanh hữu hạnh]!" Diệp phong [nghe vậy] [nghĩ đến] viễn tại tây hải đích [bảo bối] lộ lộ. [cao hứng] đích [cười to], [nhìn,xem] trạm [bên trái] trắc [tinh thông] [thiên cơ] [bí thuật]. Đối sát ngôn quan sắc [có] [cực cao] [năng lực] địa hiền phi, [nghĩ nghĩ] [hỏi]: "Nhược yên, [vừa mới] trẫm [nói chuyện] thì, na [năm tên] phó tương đích [vẻ mặt], [ngươi] [đều] [thấy được] ba!"
"Ân, [thấy được]." [thông minh] đích liễu nhược yên, [nghe xong] [hắn] địa [hỏi], [lập tức] tựu [hiểu được] liễu [hắn] đích [ý tứ], [phân tích] [nói]: "Hoàng vệ quân giá [năm tên] phó tương, tại đế [đều là] [ra] danh đích bất hợp, [trong đó] triệu cương, lí nguyên, chu phong [đều là] lí nghị [Nguyên soái] đích [một tay] đề bạt đích [thân tín]. Quách đào hòa vương mãnh [còn lại là] kháo chân [bản lãnh] [lên tới] đích [này] quan vị, đối [đế quốc] [trung tâm] cảnh cảnh, ngận khán [không dậy nổi] phàn quyền phụ thế địa triệu cương [ba người], [bình thường] một thiểu [phát sinh] [tranh chấp]. [Hoàng Thượng] nhược tưởng [hoàn toàn] [nắm giữ] hoàng vệ quân, [phải] tương triệu cương [ba người] thích [đi ra ngoài], [trọng dụng] quách đào hòa vương mãnh!"
[Thần Châu] [đế quốc] hữu [nam nữ] thụ thụ bất thân giá thuyết đầu, liễu nhược yên hiện [trong người,mang theo] vi [lưu manh] [hoàng đế] đích nữ nô, [không chỉ có] bị kì lâu bão thân [hôn qua], liên kì tu nhân đích long hành [đều] hàm [qua], [căn bản] [sẽ không] tái hữu lánh hoa [nam nhân] đích [ý nghĩ], gia chi [lưu manh] [hoàng đế] [quyền lợi] [càng lớn], đối [nàng] [gia tộc] đích [thế lực] [liền] việt hữu [trợ giúp], [bởi vậy] [lưu manh] [hoàng đế] hướng [nàng] [hỏi], [nàng] [tự nhiên] [không có] sở [giấu diếm].
"A a, [nói cho cùng], [nói cho cùng], cân ái phi [như vậy] đích [người thông minh] [nói chuyện] [chính là] tỉnh sự nhân!" Dĩ [từ] [năm tên] phó tương [trong ánh mắt] [nhìn ra] [đại khái] địa diệp phong, [nghe vậy] [cao hứng] đích tương liễu nhược yên lâu đáo [chân trái] thượng, ủng [trong ngực] trung, [ôn nhu] [hỏi]: "Ái phi, [ngươi nói] trẫm nhược tưởng [hoàn toàn] [nắm giữ] [đế quốc], ứng [nên làm cái gì bây giờ]?"
liễu nhược yên [ngồi ở] [hắn] [trên đùi], [nhìn,xem] [đối diện] địa hoàng hậu, [nghĩ nghĩ] [đáp]: "[bây giờ] [Hoàng Thượng] hữu hoàng hậu hòa thần thiếp giá [lưỡng đạo] [quan hệ], [có thể] bí mật [liên hợp] hứa tương hòa thần thiếp chi phụ định đông vương, [vừa khởi] [chèn ép] [Nguyên soái] hòa thái hậu lưỡng đảng, [đuổi dần] bả các hạng [quyền to] trọng tân [đoạt lại], [trước mắt] [Nguyên soái] lí nghị [...nhất] [càn rỡ], [Hoàng Thượng] [có thể] tiên [từ] [hắn] [xuống tay]!"
'Ai, [loại...này] [sự tình] [lên tiếng] lai [đơn giản], tố [đứng lên] nan a. [một khi ] [quan hệ đến] [thân mình] đích [ích lợi], [hai vị] [tương lai] [lão trượng] nhân, [phỏng chừng] [đều] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha cho] [quyền to] ... bất quá một [quan hệ], [chờ ta] địa [bảo bối] nhân ngư [thứ nhất], [có] tư lược đoàn hòa tây hải nhân tộc đích [binh lực], [khi đó] [bọn họ] tưởng [không tha] khí [cũng] [không được]! '
[Tể tướng] hòa định đông vương [vì] [gia tộc] [quyền thế], [có thể cho] hoàng hậu hòa hiền phi giá [vào cung] trung thủ hoạt quả, [bọn họ] đối [quyền lợi] đích [dục vọng] hữu [nhiều,bao tuổi rồi] [có thể tưởng tượng] [biết]. Diệp phong diệp phong tả ủng hữu bão, [ôm] hoàng hậu hứa lâm dữ hiền phi liễu nhược yên, đại thủ tại [các nàng] hồn viên [đầy đặn] đích nhục đồn thượng [nhẹ nhàng] nhu niết, [trong đầu] [trầm tư] [nghĩ], [trong miệng] [hỏi]: "Ái phi [nói rất có đạo lý]. [đối với] nam man [đế quốc] hòa [phương bắc] bạn quân đích [vấn đề,chuyện], [ngươi] [có cái gì] [ý nghĩ]?"
"[phương bắc] bạn quân [căn bản là] thị ô hợp chi chúng, [bọn họ] [có thể] [quật khởi], [ta xem] [đa số] [đều là] an bắc vương niên lão đa bệnh, tử nữ tranh quyền bất hợp đích [nguyên nhân], [nếu] [Hoàng Thượng] bất khí, thần thiếp nguyện dĩ gia thư [một phong] huề đái [thánh chỉ], [cho ta biết] phụ định đông vương, thống quân [đi vào] [tiêu diệt] bạn quân. [cho nên] nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện], thần thiếp [nghĩ,hiểu được] [sự tình] tuyệt [không đơn giản], [nhất định] [đại hữu văn chương], [Hoàng Thượng] [có thể] [như vậy] ......"
tinh minh đích hiền phi liễu nhược yên kiến [Hoàng Thượng] [trầm tư] [một trận] [mới hỏi] thoại, [trong lòng biết] [hắn] tại cố kị [Tể tướng] hòa [cha] [không chịu] [buông tha cho] [quyền to], [lúc này] [chánh sắc] biểu thái, đối [Hoàng Thượng] [nói] cá [kế hoạch]. Dữ [đối ngoại] đích [đồn đãi] [bất đồng]. Liễu nhược yên giá nhập hoàng cung, [đều không phải là] định đông vương [ý], [mà là] [nàng] [không nghĩ] [cha] [buồn rầu] [gia tộc] [thế lực] [suy bại], [tự nguyện] [tỏ vẻ] giá nhập [hoàng cung] đích. Tại liễu gia, hiền phi [này] tinh minh duệ trí địa [nữ nhân tài ba]. [nói chuyện] [rất có] lực độ.
"Ân, ái phi đích [đoán] [rất có] [đạo lý], [nghe ngươi] [như vậy] [vừa nói], nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện] [quả thật] [không đơn giản], đãi hội trẫm [phải đi] hoàng vệ quân đích đại doanh lai cá đột kích [kiểm tra]. [sau khi đã] hữu ái phi [này] mưu sĩ vi trẫm [phân ưu], trẫm [liền] [có thể] đa ta [thời gian], cân [hai người các ngươi] [vừa khởi] hưởng nhạc liễu, [ha ha ha] ..."
[lưu manh] [hoàng đế] [nghe xong] hiền phi liễu nhược yên đích [kế hoạch]. [cao hứng] địa [ha ha] [cười to], [ôm] [hắn] đích [ôn nhu] hoàng hậu hòa tinh minh hoàng phi, tứ ngược vô kị đích hựu thân hựu mạc. Bất [trong chốc lát] dâm tính đại phát, nhượng nhị nữ tái độ [quỳ gối] khố hạ [vì hắn] hàm duẫn, [cuối cùng] tương [tinh hoa] [toàn bộ] [bộc phát] tại hoàng hậu [ấm áp] [ướt át] đích đàn [trong miệng].
[rõ ràng] thiên đích [phát tiết] liễu nhất pháo [dục hỏa], diệp phong [tạm thời] [nhận] dữ nhị nữ [trên giường] đích [ý niệm trong đầu], [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, đối hoàng hậu hòa hiền phi [nói]: "Lâm nhân. Nhược yên, [các ngươi] [đi tìm] sáo [nam trang] [thay], trẫm khứ [kiểm tra] hoàng vệ quân, [thuận tiện] [mang bọn ngươi] xuất cung ngoạn ngoạn!"
"Chân, [thật sự]? [Hoàng Thượng] [muốn dẫn] [chúng ta] xuất cung khứ ngoạn?!" [ôn nhu] đích hứa lâm hòa tinh minh địa liễu nhược yên, [nghe vậy] giai [đều] [lộ ra] [kinh hãi] [thần sắc]. [Thần Châu] [đế quốc] cung trung [quy củ] [nghiêm khắc], [kể cả] hoàng hậu tại nội. [tất cả] tần phi giai bất hứa [tự tiện] xuất cung, hứa lâm hòa liễu nhược yên. Tự đả giá nhập [hoàng cung] [bắt đầu], [liền] [giống như] tọa lao [bình thường]. Chung nhật khổ thủ [tại đây] thâm cung [trong], [bây giờ] [Hoàng Thượng] [muốn dẫn] [các nàng] xuất cung khứ ngoạn, [các nàng] tưởng bất [kinh hãi] [đều] nan!
"A a, khán bả [các ngươi] [cao hứng] đích, trẫm thân [làm một] quốc chi quân, hội dụng [loại...này] [sự tình] phiến [các ngươi] mạ? [nhanh đi] hoán [nam trang], [các ngươi] [hai người] [mỹ nhân] nhược [nầy đây] [nữ nhân] thân xuất cung, [trên đường cái] đích [nam nhân] hội [điên cuồng] địa. [sau khi đã] hữu [thời gian], trẫm tựu [mang bọn ngươi] xuất cung khứ ngoạn, [miễn cho] [các ngươi] [tại đây] thâm cung [trong] [tịch mịch] [nhàm chán]!" Diệp phong [nhìn] nhị nữ đích [cao hứng] [bộ dáng] nhân, tiếu a a đích [gật đầu].
"Tạ tạ [Hoàng Thượng]!" Hứa lâm hòa liễu nhược yên [vừa nghe] [Hoàng Thượng] [sau khi đã] [còn có thể] đái [các nàng] xuất cung khứ ngoạn, [lập tức] [cao hứng] đích [thi lễ] đạo tạ, [rời đi] [thư phòng] khứ hoán [nam trang]. Diệp phong [cũng] tại [cung nữ] đích tý hậu hạ, [thay đổi] [một bộ] tử trù [quần áo].
[Đông hải] đích [Thần Châu] [đại lục], dữ tây hải địa nam bắc [đại lục], [khoảng cách] [xa xôi], [lẫn nhau] đích [thời gian] [cũng] [hoàn toàn] [bất đồng], [so sánh với] diệp phong hiện [trong người,mang theo] xử đích bạch trú, [hắn] tại tây hải [chư vị] [giai nhân], chánh [bị vây] [đêm khuya] thụy miên trung.
dạ tĩnh [lặng lẽ] đích, phong diệp thành lĩnh chủ [phủ đệ], [trang sức] hào hoa [xa xỉ] đích lĩnh chủ [phòng ngủ], tọa [cùng một chỗ] nhàn liêu tư niệm ái nhân bán túc đích lộ lộ, [Nguyệt nhi], mộng hinh, tĩnh hương, liên na ngũ nữ, [đang ở] bị oa trung [ngủ say], [mỗi ngày] [làm nũng] [quấn quít lấy] [các nàng] yếu thụy tại [trên giường] địa [lưu manh] hầu tử [tiểu hắc], [đột nhiên] tiêm [kêu một tiếng], [trợn mắt] [chạy trốn] [đứng lên], [đứng ở] [đầu giường], [nhìn] [đối diện] [cửa phòng] tiền, nhất cá [mặc] [bạch y,áo trắng] đích [anh tuấn] dực nhân, [kinh hãi] địa [cuống quít] [kêu to].
"[tiểu hắc], đại [nửa đêm] đích [ngươi] [kêu loạn] [cái gì] nha!" Lộ lộ ngũ nữ [nghe xong] [tiểu hắc] địa [tiếng kêu], [đều] [bừng tỉnh], liên na nữ vương [đầu tiên] [mở miệng] bão oán liễu [một tiếng].
[song], tại [nàng] [vừa dứt lời] chi tế, [đối diện] [cửa phòng] tiền đích [anh tuấn] dực nhân, [đột nhiên] phách đả [màu trắng] [cánh chim], hướng [các nàng] ngũ nữ [vọt] [tới], [bị làm cho] [các nàng] [đều] [chấn động], [kéo] bị tử già đáng chích [thấu] nội y đích [thân thể mềm mại], [muốn] [đứng dậy] nghênh địch, bất quá [bạch y,áo trắng] dực nhân đích [tốc độ] thái khoái, [cơ hồ] [trong nháy mắt] [liền] [xuất hiện] tại [các nàng] cận tiền, [căn bản] dung [không được, phải] [các nàng] [phản kích], [liền] [đối với các nàng] [huy vũ] [vô số] [bắt] trảo ảnh!
"Chi!!" [tựu tại] ngũ nữ [sắp] bị trảo ảnh [quơ tới] chi tế, [tiểu hắc] nộ [kêu một tiếng], bạo khởi [làm khó dễ], [trong nháy mắt] [nhảy vào] trảo ảnh trung, [hai đấm] [nện ở] liễu dực nhân [ngực trái] [ngực], oanh đích [một tiếng] [tương kì] [đánh cho] đảo phi [ra]. Bất quá tha [chính mình] tại [đánh trúng] dực nhân chi tế, [cũng] [cảm giác] [hai đấm] chấn thống, lưỡng tí [tê dại], phốc thông [một tiếng] chàng [vào] [đầu giường] đích [trên vách tường].
"[ngươi] [là ai]? [thế nhưng] cảm sấm [chúng ta] phong diệp thành!!" [chói mắt] [hồng mang] [lóe ra], [thừa dịp] [tiểu hắc] đả thối [bạch y,áo trắng] dực nhân, [nhanh chóng] [gọi về] xuất [lửa cháy] ngũ sáo kiện, tổ hợp sáo trang đích mộng hinh, trì kiếm hộ tại lộ lộ tứ nữ [trước người], [kinh hãi] đích [nhìn] dực nhân [khẻ kêu] [chất vấn]!
[cùng lúc đó], khải đặc, ai đức, lạp phỉ nhĩ, thánh ma đẳng [nghe được] [tiểu hắc] cảnh kì [thét chói tai] đích tư lược đoàn [thành viên], [cũng đều] [đều] sao [tên] hướng đoàn trường đích [phòng ngủ] [vọt tới].
'[không Nghĩ Tới] Ngã Bạch [cánh Chim] Vương Lạc Địch, [cư Nhiên] [sẽ Ở] Nhất Chích Ky Linh Hầu Quyền Hạ [có Hại]. Na lôi ân, pháp lôi nhĩ [kẻ dưới tay] [quả nhiên] thị ta [ngạc nhiên] [cổ quái] [gì đó]. [đáng tiếc] ngã [không thể] [mang theo] nhất cá [người thường] thuấn di, [nếu không] [làm gì] [như vậy] phí kính ni! '
thần giới bạch [cánh chim] vương lạc địch, mặc khắc tây, [tay phải] [xoa] [ngực] [chỗ đau], [mắt thấy] sàng [đời trước] xuyên [lửa cháy] sáo trang đích mộng hinh, [cùng với] tái độ yếu phác [đi lên] đích [tiểu hắc], nhĩ thính [phòng ngủ] ngoại [sắp] cản [tới] [tiếng bước chân], [trong lòng] khổ [cười một tiếng], [đột nhiên] [hóa thành] [một đạo] [bạch quang], [trong nháy mắt] [biến mất] [vô tung]. [thấy] lộ lộ ngũ nữ hòa [tiểu hắc] [giật mình] [vô cùng], [trợn mắt há hốc mồm]!
Đệ 198 chương mưu hại [trung thần], [phản nghịch] thí quân
"Quách huynh, vương huynh, lai, khoái [mời ngồi], [sau khi đã] [chúng ta] [năm người] [trực tiếp] [nghe lệnh] vu [Hoàng Thượng], [không hề] hữu đảng phái đích [vấn đề,chuyện] củ phân, [hôm nay] [chúng ta] [ba người] [thành tâm] dữ [nhị vị] [huynh đệ] ngôn quy vu hảo, [đồng tâm hiệp lực] [thống lĩnh] hoàng vệ quân vi [đế quốc] hiệu lực, [hy vọng] [nhị vị] [huynh đệ], [có thể] [bất kể] tiền hiềm, [cộng đồng] tẫn trung [Hoàng Thượng], [tiểu đệ] tiên kiền vi kính!"
đế [đều] bắc bộ [bên bờ], lâm giới vu [hoàng cung] đích hoàng vệ quân đại doanh, [trung ương] [nghị sự] đại trướng nội, triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người], thính [từ] [Nguyên soái] lí nghị đích [mệnh lệnh], [chuẩn bị] [hôm nay] [diệt trừ] quách đào hòa vương mãnh, đặc địa [hư tình giả ý] đích thiết yến, [muốn cùng] [hai người] [buông tha cho] tiền hiềm, ngôn quy vu hảo.
"[ba vị] [huynh đệ] [khách khí] liễu, [các ngươi] khẳng [buông tha cho] tiền hiềm, bài trừ đảng phái củ phân, [cùng ta] [hai người] [đang] vi [đế quốc] hiệu trung, [đây là] [đế quốc] chi phúc, [thật sự] [đáng giá] khánh hạ!" Quách đào hòa vương mãnh, [mắt thấy] triệu cương [ba người] [nâng chén] ngưu ẩm, [trong lòng] [mặc dù] đối [bọn họ] [đột nhiên] yếu trọng quy vu [tốt đấy] [đề nghị], [cảm giác] pha vi [nghi hoặc], [nhưng] [mặt ngoài] thượng đích [khách sáo] [vẫn phải làm], [lúc này] [khách khí] ứng thanh, [nâng chén] nhất ẩm [mà] tẫn.
"[đúng vậy], [đúng vậy], [chúng ta] [năm người] đấu liễu [nhiều như vậy] niên, [hôm nay] hữu [cơ hội] ngôn quy vu hảo, [không chỉ có] thị [mọi người] chi phúc, [cũng là] [đế quốc] chi phúc, lai, [hôm nay] [mọi người] hát cá [thống khoái]!" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] kiến quách đào hòa vương mãnh [uống xong] bôi trung gia liêu chi tửu, hỗ vọng [liếc mắt], [trong lòng] [cười thầm], tái độ [nâng chén] kính tửu.
quách đào hòa vương mãnh [nhìn] [trước mắt] [ba người], [trong lòng] [mặc dù] [không tin] [ba người] hội [dễ dàng] [thoát ly] [Nguyên soái] nhất đảng, [nhưng] [ba người] [theo chân bọn họ] [đồng dạng] thị phó tương, [như thế] [khách khí] [đối đãi] [bọn họ], [bọn họ] [tự nhiên] [bất hảo] [không để cho] [mặt mũi], [dù sao] [nơi này] thị [quân doanh], [ba người] [cho dù] hữu [âm mưu], [cũng] [không có khả năng] [tại đây] hại [bọn họ], [dù sao] [quân doanh] hữu [nghe lệnh y] môn đích [bộ hạ]. Trướng ngoại [còn có] [bọn họ] đích [tâm phúc] ái tương.
'[hắc Hắc], Quách Đào, Vương Mãnh, [các Ngươi] Giá [hai Người] [không Nhìn Được] [tốt Xấu] Đích Tạp Toái, [như Vậy] [nhiều Năm Qua] [vẫn] [không Chịu] [đi Theo] [Nguyên Soái]. [khắp nơi] [theo chúng ta] tác đối, [hôm nay] [các ngươi] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]!' triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] dữ quách đào, vương mãnh [uống rượu] [dùng bửa] địa [đồng thời], [trong đầu] ác [hung hăng] đích [nghĩ].
[quân tử] [làm việc] [sẽ có] [đạo nghĩa] cố kị, [tiểu nhân] [làm việc] khước [không chỗ nào] cố kị, quách đào hòa vương mãnh [mặc dù] [cố tình] [đề phòng] tam cá đối đầu, [nhưng] [thế nhưng] [bọn họ] [làm người] [chánh trực]. Giảng cứu lễ sổ, [không thể] tượng triệu cương [ba người] [giống nhau] [sau lưng] âm nhân, [hôm nay] [sợ rằng] [nhất định] liễu yếu đảo đại môi!
"Nhược yên [muội muội]. [ngươi xem], [đây là] thủ sức điếm, [đó là] [trà lâu], [còn có] hí viện, ngã [đã lâu] [không có] [đã thấy] [này] [địa phương] liễu. Gia, tạ tạ [ngài] [hôm nay] đái lâm nhân xuất cung!"
xuất cung [đi ở] [chạy tới] hoàng vệ quân đại doanh đích [ngã tư đường] thượng. [ôn nhu] đích hoàng hậu hứa lâm, [mặc] [màu trắng] [nam trang] [quần áo], [nhìn] [chung quanh] trường cửu vị kiến đích đế [đều] [cảnh sắc], [cao hứng] địa tượng chích [sung sướng] [chim nhỏ], [không ngừng] đích cân liễu nhược yên [vừa khởi] [nhẹ giọng] hi tiếu, hướng [Hoàng Thượng] đạo tạ.
"Gia. [ngài] khán, lâm tả [vừa ra] cung. [cao hứng] đích [quả thực] tượng cá [tiểu cô nương], [một điểm,chút] [đều không có] tại cung trung thì đích [đoan trang] hòa nghiêm uy. [xem ra] [ngươi] [sau khi đã] [không hề] đái [nàng] [đến], [khẳng định] [sẽ làm] [nàng] thất vọng nga!"
dữ hoàng hậu [giống nhau] [trang phục] đích hiền phi liễu nhược yên, [nhìn] [chung quanh] đích [cảnh tượng], [cao hứng] đích [tâm tình] cân hoàng hậu [không sai biệt lắm], bất quá [vị này] [nữ nhân tài ba] [không có] tượng hoàng hậu [như vậy] [đều] [biểu lộ ra] lai, [nghe xong] hoàng hậu [nói], điều bì địa [nhân cơ hội] [nhẹ giọng] [nhắc nhở] [Hoàng Thượng] [không cho] phản hối, [sau khi đã] [còn phải] đái [các nàng] xuất cung. [bởi vì] xuất cung [bên ngoài], [các nàng] hòa tiểu thuận tử [đều] [bất hảo] [xưng hô] diệp phong vi [Hoàng Thượng].
"Lâm nhân [thích], ngã [sau khi đã] hữu không [sẽ] [mang bọn ngươi] xuất cung, nhược yên [ngươi] [không cần] tái quải loan mạt giác [nhắc nhở] trẫm liễu." [vốn] [tâm tình] đại sảng đích diệp phong, [vừa mới] [thông qua] thánh ma đích [chuyển cáo], [biết] liễu phong diệp thành [hữu thần] bí dực nhân sấm [xuống đất] [sự tình], [trong lòng] [đang ở] [lo lắng] ưu lự, [nghe xong] hoàng hậu hòa hiền phi [nói], [miễn cưỡng] [lộ ra] [mỉm cười].
"Gia, [ngài] [hình như] [đột nhiên] ngận [không vui]?" [phát hiện] liễu [Hoàng Thượng] [dị trạng] đích liễu nhược yên, [nghi hoặc] đích tại kì [bên tai] [nhẹ giọng] [hỏi].
"[không có gì], ngã [suy nghĩ] [như thế nào] thanh trừ hoàng vệ quân na tam cá [chướng ngại]. Hảo liễu, [chúng ta] [xong xuôi] sự nhân [trở về] [lại nhìn], [lập tức] đáo đại doanh liễu, khoái [đi thôi]!" Diệp phong [nghe vậy] [ra vẻ] [vô sự] đích [mỉm cười] ứng thanh, [đái lĩnh] [hai vị] [mỹ nhân] hòa [thái giám] tiểu thuận tử, [nhanh hơn] [nện bước].
'Ách? Ngã [mới uống] [như vậy] điểm tửu, [như thế nào] hội [đột nhiên] [cháng váng đầu]??' hoàng vệ quân [nghị sự] đại trướng nội, tại triệu cương [ba người] đích [cuống quít] kính tửu [dưới], hướng lai [tửu lượng] [cực cao] địa vương mãnh, [đầu tiên] [cảm giác] xuất [có chút] [không đúng], [nhìn,xem] [bên cạnh] [đồng dạng] [có chút] mê hồ đích quách đào, [kinh sợ] đích [đứng dậy] hướng triệu cương [ba người] [quát]: "[các ngươi] [tại đây] [rượu và thức ăn] trung [thả] [cái gì]?!"
"Di, vương huynh, [ngươi là] giá [làm sao vậy]? [sẽ không] thị hát [hơn] ba, [ngươi] đích [tửu lượng] bất [cho nên] [như thế] a!?" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] tại [trong rượu] phóng [chính là] mê dược, [mắt thấy] dược hiệu [sắp] [phát tác], [nhìn] vương mãnh [kinh sợ] đích [hình dáng], [đều] [đứng dậy] [ra vẻ] [nghi hoặc] địa [hỏi], [trong lòng] khước [cơ hồ] tiếu phiên liễu.
"Giá [rượu và thức ăn] trung [tuyệt đối] [có chuyện], [các ngươi] tam cá [hỗn đản], [cư nhiên] [dám ở] [quân doanh] trung tố [loại...này] sự, [lão tử] nhiễu [không được] [các ngươi]!" Vương mãnh [lắc lắc, phe phẩy] hôn hôn [buồn ngủ] đích [đầu], [chỉ vào] triệu cương [ba người] [gầm lên] [mắng to], [tay phải] [nhanh chóng] [rút ra] [bên hông] bội đao, tưởng [muốn động thủ].
"Tiết tham tương, [sự tình] [có biến], khoái xuy cảnh hào!!" Hướng lai ổn [trọng địa] quách đào phó tương, [không có] tượng vương mãnh [giống nhau] [lập tức] trừu đao, [mà là] cao hát [thông tri] [bên ngoài] đích [tâm phúc] ái tương.
"[ha ha ha], quách đào, vương mãnh, [các ngươi] [hai người] vu hủ địa bổn đản, [không cần] tái [kêu], [các ngươi] [bên ngoài] đích [tùy tùng], [đã] bị [bọn lão tử] [mai phục] đích [bộ hạ] [bắt], [hôm nay] [qua đi], [các ngươi] [hai người] tương [vĩnh viễn] [tại đây] cá [trên đời] trừ danh. Hoàng vệ quân [như trước] [chỉ có thể] thị [Nguyên soái] [định đoạt]!" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] kiến quách đào, vương mãnh dược kính [phát tác], [lúc này] [không hề] tố tác, [đều] tứ ngược vô kị đích [đắc ý] [cười to].
[các ngươi] [này] [ti bỉ] [tiểu nhân], bất yếu [đắc ý] đích [quá sớm], [chúng ta] [hai người] tại [quân doanh] [ngộ hại], [lớn nhất] đích [hiềm nghi] nhân tựu [là các ngươi], [Hoàng Thượng] [nhất định] [sẽ không] [buông tha] [các ngươi]!" Quách đào hòa vương mãnh kiến hát thanh tiêu lạc, [bên ngoài] [không có] [gì] [động tĩnh], [nhất thời] [trong lòng biết] trung kế, [trước sau] [chỉ vào] triệu cương [ba người] nộ mạ.
"[ha ha], bất yếu chỉ vọng [cái...kia] [vô năng] [hoàng đế] hội [cho các ngươi] [báo thù] liễu, [Nguyên soái] [đã sớm] tố hảo liễu [chuẩn bị], [chúng ta] [sẽ không] [tại đây] [động thủ], [sẽ làm] [binh lính] bả [các ngươi] tống [về nhà] trung, tái [đem bọn ngươi] [cả nhà] tru sát, nhất cá [không để lại], [ha ha ha] ..."
[đại sự] cảo định, hoàng vệ quân [sắp] [hoàn toàn] [trở thành] [chính mình] [ba người] đích [thiên hạ], triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] [trong lòng] [đắc ý] chí cực, [nhìn] [đối diện] [cố nén] [hôn mê] đích quách đào, vương mãnh, [ha ha] [cười to].
"[lão tử] [hôm nay] [cho dù chết], [cũng muốn] lạp thượng [các ngươi] tam cá họa quốc ương dân đích [tiểu nhân]!" Vương mãnh [nghe vậy] [kinh sợ] giao gia. [một cước] thích phiên phạn trác, đề đao [bổ về phía] [tiếng cười] [lớn nhất] đích lí nguyên. Quách đào [tự nhiên] [theo sát] [mà lên].
triệu cương [ba người] thị kháo lí nghị na [tầng] [quan hệ], [mới có] kim thì [hôm nay] địa [địa vị], nhược luận chân [bản lãnh], [bọn họ] ba [bình thường] liên nhất cá vương mãnh [đều] [đánh không lại]. [lại càng không] [muốn nói] [hơn nữa] nhất cá quách đào, bất quá [bây giờ] đích [tình huống] tựu [bất đồng] liễu, [cháng váng đầu] [hoa mắt] đích quách đào, vương mãnh [thực lực] [giảm đi], [căn bản] thương [không đến] [bọn họ], [hơn nữa] hoàn [cho] [bọn họ] nhất cá tứ ngược hí lộng, [phát tiết] [trước kia] [đánh không lại] [bọn họ] oán niệm đích [cơ hội].
"[hắc hắc], [không thể tưởng được] [chúng ta] hoàng vệ quân đệ nhất hổ tương vương mãnh, [cư nhiên] tựu giá lưỡng hạ tử. [thật sự là] [không chịu nổi] [một kích], khán chưởng!" Chu phong [nhanh chóng] [lẻn đến] vương mãnh [phía sau], phôi tiếu [xuất chưởng]. Phách tại vương mãnh [lưng], [tương kì] [đánh cho] phốc thông [một tiếng], điệt liễu [chó] cật thỉ, bát địa [hộc máu], [trong lòng] [cực độ] [phẫn nộ], khước nã đối phương [không thể] [thế nhưng].
"[ti bỉ] [tiểu nhân]. [hôm nay] ngã quách đào [cho dù chết], [cũng sẽ không] [cho các ngươi] gian kế đắc sính. Vương huynh, [bọn họ] [muốn cho] [chúng ta] tử vu gia trung, [chúng ta] tựu [chết tại đây] [nghị sự] đại trướng, [xem bọn hắn] [như thế nào] đối [Hoàng Thượng] hòa hoàng vệ quân chúng binh tương [công đạo]!" Quách đào [kéo] hôn hôn [buồn ngủ] đích [thân thể], kháo đáo vương mãnh cận tiền. [nhẹ giọng] [nói], [muốn] [tự sát] [chết tại đây] [nghị sự] đại trướng trung.
"[hừ] [hừ]. Tưởng [tự sát], một [như vậy] [dễ dàng]. [xem ta] [bắt] [các ngươi] ..." Triệu cương [nghe vậy] phôi tiếu, chánh [muốn động thủ], [đột nhiên] thính trướng ngoại [vang lên] [một trận] [kêu rên] thanh, [ngay sau đó] tựu kiến [vài tên] [binh lính], đảo phi suất [vào] đại trướng nội.
"[Sao lại thế này]?!" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] kiến [này] [tình huống] [đều] [kinh hãi], [mở miệng] [hướng ra phía ngoài] hát vấn. Quách đào hòa vương mãnh tắc [lộ ra] [một tia] [mừng như điên], dĩ [vì bọn họ] [bên ngoài] địa [tâm phúc] [còn không có] bị cầm hạ.
"Triệu cương, lí nguyên, chu phong, [các ngươi] giá tam cá nghịch thần, [cư nhiên] cảm [lưng] trẫm mưu hại trung lương!"
sổ [mười đạo] bạch mang [kiếm khí] [xuyên toa], [trong nháy mắt] [xé rách] [nghị sự] đại trướng, diệp phong [cầm trong tay] [một bả] [bình thường] [binh lính] đích [trường kiếm], [đứng ở] [một đám] hoàng vệ quân binh tương tại [vòng vây] trung, [nhìn] triệu cương [ba người] [trầm giọng] [gầm lên].
hiền phi liễu nhược yên, [cầm trong tay] [một cái] thiếp thân huề đái đích [màu tím] trường lăng, [che chở] [giật mình] [nhìn] diệp phong đích hoàng hậu hứa lâm, dữ [thần tình] [tự tin] đích tiểu thuận tử, [kinh hãi] đích [đứng ở] diệp phong [bên cạnh].
"Hoàng, [Hoàng Thượng]?" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] [mắt thấy] kinh [người kiếm] khí [tiêu tán], [đối diện] [xuất hiện] liễu trì kiếm đích đương [hôm nay] tử, [nhất thời] [dọa] [vừa nhảy vào], [khó có thể] [tin] [Hoàng Thượng] hội [đột nhiên] [xuất hiện].
"Mạc tương tham kiến [Hoàng Thượng]!" Quách đào, vương mãnh [mặc dù] [đồng dạng] [giật mình] vu [Hoàng Thượng] [sẽ có] [như thế] [thực lực], [nhưng] [Hoàng Thượng] [có thể] cập thì [xuất hiện], [bọn họ] khả [để tránh] miễn nhất tử, [kinh hãi] [hoàn toàn] cái [qua] [bọn họ] đích [giật mình] [nghi hoặc].
"[hắn] chân địa thị [Hoàng Thượng]?!" [quanh mình] [vây quanh] diệp phong [bốn người] đích binh tương, [nhìn] triệu cương [ba người] dữ quách đào [hai người] đích [cử động], [tất cả đều] hách [mắt choáng váng], [ngươi] vọng ngã, ngã vọng [ngươi], [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo.
[này] binh tương [tất cả đều là] triệu cương [ba người] sự tiên [an bài] hảo địa [tâm phúc], diệp phong [bốn người] dĩ tiểu thuận tử đích [thái giám] [lệnh bài], xưng thuyết yếu nhập doanh truyện chỉ [lăn lộn] [tiến đến ], [nhưng] [tới rồi] [trung ương] [giải đất] thì, [lại bị] [quanh mình] binh tương trở nạo, [nói cái gì] [đều không] hứa [thông qua], diệp phong [giận dữ] [dưới], lượng xuất [hoàng đế] tượng chinh cửu long [kim bài], biểu minh [thân phận], [mặc dù] tương [quanh mình] binh tương [dọa] [vừa nhảy vào], [nhưng] [như trước] [không dám] [làm cho bọn họ] kháo tiến [năm vị] phó tương [nghị sự] đại trướng.
[hay nói giỡn], [ba vị] phó tương tại [bên trong] [yếu hại] [mặt khác] [hai gã] phó tương, nhược [vị này] [là thật] [Hoàng Thượng], [đi vào] [vừa nhìn], [ba vị] phó tương [hẳn phải chết], [bọn họ] [thân là] [đồng đảng] [khẳng định] [cũng] một hảo. [nếu] [vị này] [không phải] [thật sự] [Hoàng Thượng], [bọn họ] [dễ dàng] bả nhân phóng [đi vào], phôi liễu [đại sự], [ba vị] phó tương [cũng sẽ không] [vòng] [bọn họ], [cho nên] tá [bọn họ] [mấy người] [lá gan], [cũng không dám] [dễ dàng] bả nhân phóng [đi vào], [chỉ phải] ngạnh trứ [da đầu] trở nạo.
"Triệu cương, lí nguyên, chu phong, [các ngươi] [muốn tạo phản] mạ? [lập tức] [cho các ngươi] đích [bộ hạ], cấp trẫm [buông] [vũ khí]!!" Diệp phong [tay phải] sĩ [kiếm chỉ] trứ triệu cương [ba người], [trầm giọng] [hét lớn], [trong lòng] khước tại [cười thầm] [đó là một] [diệt trừ] [bọn họ] đích đại hảo [thời cơ].
"Triệu huynh, [Lý huynh], [hôm nay] [việc này] bị [hắn] chàng kiến, [ngày sau] [chúng ta] [khẳng định] thị tru cửu tộc đích [tội lớn], [trơ mắt] giá [đều] [là chúng ta] địa [tâm phúc], [không bằng] [phái người] [phong tỏa] [quanh mình], nhượng [hắn] hòa quách đào, vương mãnh [vừa khởi] [từ] [trên đời] [biến mất]!" Mưu hại [trung thần] bị [Hoàng Thượng] chàng kiến, [đây là] [tuyệt đối] đích [tử tội], chu phong [khẩn trương] chi dư, [cắn răng] [nảy sinh ác độc], đối triệu cương hòa lí nguyên đề [ra] thí quân đích [ý niệm trong đầu].
[giết] [Hoàng Thượng] [có lẽ] [còn có] [một đường] [sinh cơ], [không giết] [hắn] tựu [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]. Triệu cương hòa lí nguyên, [nghe vậy] hỗ vọng [liếc mắt], [người trước] khai bào [đi tìm] [tâm phúc] [phong tỏa] [quanh mình], [người sau] [trầm giọng] [quát]: "[mọi người] [không cần] [kinh hoảng], [Hoàng Thượng] [hôm nay] ứng tại cung trung, [người này] [chỉ là] [dung mạo] [tương tự], định thị [giả mạo] [Hoàng Thượng] đích [tặc tử], [mọi người] [lập tức] [động thủ] [bắt] [hắn], bổn tương tất hướng [Hoàng Thượng] [cho các ngươi] thỉnh công, [cam đoan] thống thống [đều có] trọng thưởng!!"
Đệ 199 chương tru sát, [thầy tướng số]
[nếu] [trước mặt] [này] [thật sự là] [Hoàng Thượng], [quanh mình] [binh lính] hướng kì [động thủ], thị tru cửu tộc đích [tội lớn], [nếu] [trước mặt] [này] [không phải] [Hoàng Thượng], [bọn lính] [không động thủ] vi bối quân lệnh, sự hậu [khẳng định] [không có] hảo hạ tràng, [nghe xong] lí nguyên đích hát thanh, [bọn lính] [giao trái tim] nhất hoành, [đều] [chuẩn bị] [động thủ].
"[lớn mật], [các ngươi] [này] loạn thần [tặc tử], [cư nhiên] [dám đối với] đương [hôm nay] tử [đối thủ], [có phải là] [chán sống]? [cẩn thận] [Hoàng Thượng] hồi cung tru [các ngươi] cửu tộc!" [thái giám] tiểu thuận tử, [biết rõ] [chủ tử] [thực lực] [cường đại], [đối mặt] [quanh mình] hoàng vệ quân binh tương [chút] vô cụ, [rất có] [khí thế] đích [cao giọng] [gầm lên].
"[câm mồm], [ngươi] [này] [giả mạo] [thái giám] đích biết tam, [cư nhiên] [dám cùng] [thằng nhãi này] mật mưu giả phẫn đương [hôm nay] tử, [hôm nay] [các ngươi] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [tướng sĩ] môn, [theo ta] sát!" Lí nguyên hòa chu phong [nghe vậy] [cố ý] [cao giọng] [nổi giận quát], trì đao [đái lĩnh] [quanh mình] binh tương, hướng [vòng vây] lí đích diệp phong [triển khai] trùng sát.
quách đào hòa vương mãnh kiến [này] [tình huống] [lo lắng] [vạn phần], bổn [muốn] khứ [hộ giá], [thế nhưng] mê dược dược kính [phát tác], [bọn họ] [cháng váng đầu] [hoa mắt], đảo [trên mặt đất] [mơ mơ màng màng] đích [lập tức] [sẽ] [đang ngủ], liên trạm [đều] trạm [không đứng dậy], [căn bản] [không có khả năng] [đứng dậy] khứ [hộ giá].
"[Hoàng Thượng] ..." [nhu nhược] đích hoàng hậu hứa lâm, [mắt thấy] [đại lượng] binh tương [mãnh liệt] [vọt tới], [khẩn trương] đích vãn [trúng] diệp phong đích [cánh tay trái]. [nàng] [đến bây giờ] hoàn ngận [rung động] [Hoàng Thượng] đích [thực lực] ni!
"Lâm nhân [đừng sợ], trẫm [sẽ không] nhượng [bất luận kẻ nào] [thương tổn] [ngươi]!" Diệp phong [cánh tay trái] [ôm] hoàng hậu đích liễu yêu, đối hiền phi [lộ ra] nhất [cẩn thận] [ánh mắt], [cánh tay phải] [vận kình] [huy kiếm], đái động [hùng hồn] [mênh mông] đích [kiếm khí] [tung hoành] [xuyên toa], tương [tất cả] [muốn] [gần sát] [bọn họ] [bốn người] đích binh tương, [toàn bộ] [chém giết] [ngăn chặn], hào [không lưu tình]!
"Giá [tặc tử] [võ công] thái cao, [mọi người] [cẩn thận], lưu tham tương, khứ [cho ta] điều cung tiến thủ lai xạ tử [hắn]!" Chu phong [mắt thấy] [Hoàng Thượng] [võ công] [như thế] [cường hãn]. [trong lòng] [kinh hãi] [vạn phần], [ác độc] đích [như muốn] loạn tiến xạ sát.
"Loạn thần [tặc tử], [cư nhiên] cảm mông tế ngã [Thần Châu] binh tương, đối [thiên tử] [động thủ], [ngươi] tội cai vạn tử!"
liễu nhược yên [nghe xong] chu phong [nói như vậy]. [trong lòng] [kinh sợ], [biết] cung tiến thủ [thứ nhất] kỷ phương [hẳn phải chết], [lúc này] [trầm giọng] [khẻ kêu], [thi triển] [thiên cơ] bộ, [thả người] tiền thoán, khán chuẩn chu phong [huy vũ] [cánh tay phải] [màu tím] trường lăng, [vận kình] đẩu động, khiên dẫn trường lăng [bốc lên] [xoay tròn]. [giống như] [linh xà] [xuất động], [nhanh chóng] triền tại chu phong [bên hông], thôi kính [dùng sức]. [chỉ thấy] trường lăng bạch mang [lóe ra], chu phong [liền bị] lặc đoạn liễu [xương sống] cốt, [tại chỗ] [chết thảm]!
'Hiền Phi [như Vậy] [lợi Hại]?!' hoàng hậu hứa lâm hòa [thái giám] tiểu thuận tử, [đã từng] [đã thấy] liễu nhược yên [huy vũ] trường lăng tru sát chu phong, giai [đều] [lộ ra] [khiếp sợ] [thần sắc].
"[ha ha ha], nhược yên. [không nghĩ tới] [ngươi] [không chỉ có] thâm mưu viễn lự, liên [trên tay] [công phu] [cũng không] lại a. Trẫm [không thể] thâu [cho ngươi], khán trẫm cấp [này] loạn thần [tặc tử] phán tử hình!"
diệp phong [nhìn,xem] liễu nhược yên, [cao hứng] đích [ha ha] [cười to], [chân phải] dĩ nhu kính tương tiểu thuận tử thiêu [phi thăng] không, [cánh tay trái] [ôm sát] hoàng hậu [eo nhỏ nhắn]. [tay phải] [trường kiếm] bình thân, [thân hình] dĩ [chân trái] tiêm vi trục tâm. [tại chỗ] [bay nhanh] [xoay tròn], đái động [kiếm khí] tùy chi [lan tràn] [bay vụt]. [thoáng chốc] [chỉ thấy] [vô số] bạch mang [kiếm khí], dĩ [hắn] vi [trung tâm], tương [bốn phía] phi thoán, phảng tự quần long xuất hải [bình thường], tứ ngược vô kị, cuồng liệt mãnh oanh, [giết được] [quanh mình] binh tương khốc [cha] hảm nương, [kinh hãi] [chạy trốn].
'[Hoàng Thượng] Đích [thực Lực] [cư Nhiên] [như Vậy] Cường? [hắn] [quả thực] [có thể] [theo ta] [sư phó] [giống nhau], bị liệt nhập [Thần Châu] [Thiên bảng] liễu a ...' liễu nhược yên [thi triển] [thiên cơ] bộ [dễ dàng] [tránh thoát] phi thoán địa [kiếm khí], [thả người] [dựng lên] cư cao lâm hạ [nhìn] [phía dưới] [ra chiêu] đích [Hoàng Thượng], [trong lòng] [dị thường] [rung động].
lí nguyên [chật vật] đào [xuất kiếm] khí [bay vụt] [phạm vi], [trong lòng] [hoảng sợ] [vạn phần], [đang muốn] khai lưu, [lại nghe] [sau lưng] [đột nhiên] [vang lên] [một trận] [cười lạnh], "Lí nguyên, [ngươi] giá [phản nghịch] thí quân đích [tặc tử], hoàn [muốn chạy trốn] tẩu mạ? [với ngươi] đích [đồng đảng] [cùng đi] [chết đi]!"
[cười lạnh] thanh lạc, [chói mắt] bạch mang, [trong nháy mắt] [từ] lí nguyên [sau lưng] [xỏ xuyên qua], [sau đó] tựu kiến diệp phong [ôm] hoàng hậu hứa lâm, [đứng ở] [ngả xuống đất] [chết thảm] đích lí nguyên tàn chi tiền.
[quanh mình] triệu cương, lí nguyên, chu phong địa [tâm phúc] binh tương, [mắt thấy] [hai vị] phó tương [bị giết], [hoảng sợ] vu diệp phong đích [thực lực], [xa xa] đích [vây bắt] [không dám] [tiến lên], liễu nhược yên kiến [trong đám người] đích triệu cương, [muốn] [lên ngựa] khai lưu, [lập tức] [lẻn đến] diệp phong [bên cạnh] [nhắc nhở] đạo: "[Hoàng Thượng], triệu cương [muốn chạy trốn], [người này] [không thể] tái sát, ứng hoạt tróc [hắn] [như vậy] ..."
"Ân ... ái phi thuyết đích hữu [đạo lý], khán trẫm hoạt tróc [này] [tặc tử]!" Diệp phong [nghe xong] liễu nhược yên đích [ý nghĩ], [tán thưởng] đích [gật đầu], tương hứa lâm [giao cho] liễu nhược yên, [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ [cực nhanh] phi thoán, [mấy người] khởi lạc [liền] [vọt tới] liễu [muốn] [lên ngựa] [chạy trốn] đích triệu cương cận tiền, [vận kình] [trên mặt đất] hấp khởi [mấy người] thạch tử, [nhanh chóng] [vải ra], phong [trúng] triệu cương [ba chỗ] [đại huyệt], lệnh kì [hoảng sợ] giao gia, ngốc lập [tại chỗ], [không thể] [di động].
[trải qua] giá phiên khoái tốc [đánh nhau], đại doanh trung địa [tất cả] binh tương, [cơ hồ] [đều] [chạy đến] trung bộ [quan sát] [tình huống], triệu cương [ba người] đích [tâm phúc], nhãn [thấy bọn họ] [ba vị] phó tương [toàn bộ] [bị giết], [đứng ở] [quanh mình] [hoàn toàn] [mắt choáng váng], [cũng] [không có] [ngăn cản] cản [tới] binh tương [tiến lên] [quan sát] quách đào hòa vương [mạnh] [tình huống].
"Ngã, [chúng ta] [chỉ là] trung liễu mê dược, [không có việc gì]. Khoái, khoái tham kiến [Hoàng Thượng]!" [cố nén] trứ khốn ý đích quách đào hòa vương mãnh, [mơ mơ màng màng] [chỉ vào] diệp phong, đối [chung quanh] [tới] tra [xem bọn hắn] [tình huống] đích binh tương [thúc giục], lĩnh tiên [quỳ xuống] [lễ bái], "Ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!"
"Ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!" [hai vị] phó [tướng lãnh] tiên [quỳ xuống], diệp phong [cũng] [phối hợp] đích sung xuất cửu long [kim bài], hoàng vệ quân chúng binh tương kiến [này] [tình huống], [lập tức] cao hô ngô hoàng [vạn tuế], thống thống [quỳ xuống] tham bái.
diệp phong [nhìn] [trước mắt] [quỳ xuống] [một mảnh] đích [tình huống], [trong lòng] cự sảng, [nhìn,xem] [khẩn trương] [quỳ xuống đất] đích nghịch thần [tâm phúc], [mở miệng] [quát]: "Triệu cương, lí nguyên, vương mãnh [ba người], [đại nghịch bất đạo] [muốn] thí quân soán vị, hoàng vệ quân chúng binh tương [nghe lệnh], [lập tức] tương giá tam cá nghịch thần địa dư đảng, cấp trẫm thống thống cầm hạ!"
"Thị!" [vang tận mây xanh] đích [lĩnh mệnh] thanh [rung động] truyện khai, [một đám] binh tương [nhanh chóng] [tiến lên] tương triệu cương [ba người] đích [tâm phúc] dư đảng [toàn bộ] khổn bảng án quỵ [trên mặt đất].
quách đào hòa vương mãnh mệnh [bộ hạ] hoa lai [giải dược] [ăn vào], [đại não] [thanh tỉnh] [không ít] hậu, [lập tức] [đuổi tới] diệp phong cận tiền [quỳ xuống], [tàm quý] đạo: "Mạc tương [hai người] sơ vu [đề phòng], lệnh tam cá nghịch thần [đuổi ra] [như thế] [đại nghịch bất đạo] [việc], tội cai vạn tử, thỉnh [Hoàng Thượng] trách phạt!"
"[hai vị] ái khanh [đều là] chánh trị [người], [đại ý, khinh thường] trung liễu [này] [tiểu nhân] [chiêu số] [không đủ] vi tội, [sau khi đã] [cẩn thận] tức khả, hiện [hôm nay] triệu cương [ba người] tại hoàng vệ quân trừ danh, [không có] tuyển xuất [vĩ đại] [nhân tài] [trước], trẫm giá [đế quốc] tối tinh duệ đích bộ đội, [sẽ] kháo [hai vị] ái khanh [cay đắng] [thống lĩnh] liễu, [xử lý] hoàn giá tam cá nghịch thần đích [tội danh] hậu, trẫm hội gia phong [các ngươi] vi hoàng vệ quân [Phó thống lĩnh]. Hảo [làm tốt] [đế quốc] hiệu lực ba!" Diệp phong [nhìn] [hai người] [mỉm cười] [nói].
"Tạ [Hoàng Thượng]!" [chính mình] [hai người] thất chức [xuất hiện] [như thế] [đại sự], [Hoàng Thượng] [không chỉ có] [không có] trách phạt [ngược lại] cấp dự phong thưởng, quách đào hòa vương mãnh [ngoài ý muốn] [dưới], [trong lòng] na khiếu nhất cá [cảm động], [trước sau] khẩu đầu bái tạ.
diệp phong [ý bảo] [hai người] bình thân, [kể lại] [công đạo] [một phen], dữ hoàng hậu, hiền phi [cùng với] [thái giám] tiểu thuận tử, tại vương mãnh [đái lĩnh] đích [một đội] hoàng vệ quân binh tương hộ tống hạ, áp trứ bị hoạt tróc địa triệu cương, tại [ngã tư đường] thượng [dân chúng] [ngạc nhiên] đích [trong ánh mắt], phong [cảnh tượng] quang địa [chạy về] liễu [hoàng cung].
"[Hoàng Thượng], [ngài] thị [như thế nào] dụng kỉ khỏa thạch tử nhượng triệu cương [không thể] [nhúc nhích] đích?" Mệnh vương [mãnh tướng] triệu cương [đưa đi] [ngục giam], [trở lại] long tường cung, liễu nhược yên dữ hoàng hậu hứa lâm [vừa khởi] tý hậu [Hoàng Thượng] hoán hảo [quần áo], [tò mò] địa vấn [ra] [trong lòng] [nghi hoặc].
"[đúng vậy] [Hoàng Thượng], [ngài] đích [võ công] [đều là] [vị...kia] [lão thần tiên] giáo đích ma?" [vừa mới] [tiếp nhận] [cung nữ] [trong tay] [trà xanh], [muốn] [đưa cho] [Hoàng Thượng] đích hứa lâm, [nghe vậy] [cũng] [đi theo] vấn [ra] [trong lòng] [tò mò].
"Dụng thạch tử lệnh triệu cương [không thể] [hành động], thị [lão thần tiên] [dạy cho] trẫm [võ công] trung đích [điểm huyệt] thuật, trẫm [có thể có] kim thì [hôm nay] đích [năng lực], [tất cả đều là] [lão thần tiên] đích thưởng tứ a!" Diệp phong [nghe xong] [hai vị] [mỹ nhân] đích [hỏi], [trộm] đối liễu nhược yên sử liễu cá [ánh mắt], đại mã kim đao đích [ngồi ở] trường tháp thượng, tương hoàng hậu hứa lâm lâu nhập [trong lòng,ngực], [tiếp nhận] [trà xanh] [uống một ngụm], [cao hứng] đích [cười to].
'[điểm Huyệt] Thư? [lão thần tiên]?' hiền phi liễu nhược yên, [đã thấy] [Hoàng Thượng] đích [ánh mắt], [tự nhiên] [hiểu được] [là cái gì] [ý tứ], [nhìn,xem] [hạnh phúc] y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực], đối [hắn] [nói] thâm tín bất nghi đích hoàng hậu, [tâm trạng] [không nhịn được] [bất đắc dĩ] đích [cười khổ], pha vi [bội phục] [vị này] giả [Hoàng Thượng], năng nhượng hoàng hậu [như thế] [ôn nhu] [nghe lời].
"[Hoàng Thượng], [bây giờ] hoàng vệ quân đa xuất tam cá phó tương đích chức vụ, [Nguyên soái] [sẽ không] [buông tha cho] [này] [binh quyền], [mặt khác] lưỡng phương [thế lực] [cũng sẽ] [nhân cơ hội] tranh quyền, [ngày mai] [ngài] [chuẩn bị] [như thế nào] [ứng phó] [bọn họ]?!" Liễu nhược yên [nhìn] [Hoàng Thượng] [trầm tư] [hỏi].
"[hắc hắc], [này] trẫm [đã] tưởng hảo liễu, ái phi [không ngại] thuyết [nói ngươi] đích [ý nghĩ]!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [hắn] đích [xinh đẹp] hoàng phi kiêm nữ nô, [một bả] [tương kì] lâu nhập đáo [đùi phải] thượng, [gắt gao] đích [ôm], [hắc hắc] phôi tiếu.
"[Hoàng Thượng], thần thiếp cân [ngài] thuyết chánh kinh đích ni, [ngài] biệt [như vậy] ma." Liễu nhược yên y [tựa ở] [Hoàng Thượng] [trong lòng,ngực], phong tình vạn chủng đích kiều sân [một tiếng], [nhẹ nhàng] thuyết [ra] [chính mình] đích [ý nghĩ].
"[ha ha ha], ái phi [quả nhiên] [không hổ là] [nữ nhân tài ba], [tương lai] [ngươi] [nhất định] [sẽ là] trẫm [tốt nhất] mưu sĩ!" Diệp phong [cánh tay trái] [ôm] hoàng hậu, [cánh tay phải] [ôm] hiền phi, [cao hứng] đích [ha ha] [cười to], [tay phải] nhu liễu nhu liễu nhược yên đích ngọc đồn, dâm [cười nói]: "Ái phi, [bây giờ] trẫm tựu cân [ngươi nói] điểm chánh kinh đích. [nói cho] trẫm, [có nghĩ là] trẫm [đêm nay] [cho ngươi] khai bao?"
"[Hoàng Thượng] ... cầu [ngài] biệt [như vậy] hí lộng thần thiếp hành mạ?" Liễu nhược yên [nghe xong] [hắn] [nói], [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích [cúi đầu] kiều sân, tựu liên hoàng hậu [đều] [đi theo] [đỏ bừng] liễu [mặt cười].
"Giá [có cái gì] khả tu đích, [các ngươi] [đều là] trẫm đích [đàn bà], tý hậu trẫm [ngủ] thị [thiên kinh địa nghĩa] đích [sự tình] a!" Đại sắc lang [tay trái] [nắm bắt] hoàng hậu [bộ ngực sữa], [tay phải] ái phủ hiền phi [đùi ngọc], [trong miệng] hậu nhan [vô sỉ] đích [hắc hắc] phôi tiếu.
liễu nhược yên [tùy ý] [hắn] [bàn tay to] ái phủ đích [đồng thời], [trong lòng] [thầm than] [một tiếng], [nhìn] [hắn] [ôn nhu nói]: "[Hoàng Thượng], [ngài] [có thể hay không] cấp thần thiếp [một giọt] huyết, nhượng thần thiếp vi [ngài] bặc toán [một chút]?"
"Nga? Ái phi [cấp cho] trẫm [thầy tướng số]? Hảo a, trẫm [rất muốn] [kiến thức] [kiến thức] [ngươi] đích [thiên cơ] [bí thuật]!" Diệp phong [nghe vậy] [cao hứng] đích [gật đầu] [đáp ứng].
"[thiên cơ] [bí thuật]?! Nhược yên [muội muội]. [ngươi] hội [thiên cơ] [bí thuật] ma? [được rồi], [trước kia] [như thế nào] một [nghe nói qua] [ngươi] hội [võ công] nha?" Hoàng hậu hứa lâm [nghe vậy] [tò mò] [nhìn] liễu nhược yên đích [hỏi].
"A a, ngã đích hoàng hậu [tỷ tỷ], nhượng thần thiếp tiên cấp [Hoàng Thượng] bặc toán [một chút], [sau đó] tái [nói cho] [ngươi]. [Hoàng Thượng], [chúng ta] khứ [thư phòng] ba!" Liễu nhược yên [mỉm cười] ứng thanh, dữ [đầy cõi lòng] [chờ mong] đích diệp phong hòa [thập phần] [tò mò] đích hoàng hậu, [vừa khởi] cản [đi] [thư phòng].
Đệ 200 chương lệnh [tứ phương] chư thần [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu] đích [thần bí] [linh hồn]
"Thần vương [bệ hạ], lạc địch [vô năng], [đi tìm] [công chúa] đích chuyển thế chi khu, [kết quả] [lại bị] nhất chích [cổ quái] đích ky linh hầu trở nạo, một năng [thuận lợi] [hoàn thành] [ngài] đích [mệnh lệnh], thỉnh [ngài] hàng tội!" [thánh khiết] [trang nghiêm] đích [quang minh] [thần điện], bạch [cánh chim] vương lạc địch, mặc khắc tây, đan tất [quỳ lạy] [quang minh] thần vương, [tàm quý] đích thỉnh tội!
"Nhất chích ky linh hầu năng trở nạo [ngươi]?!" [quang minh] thần vương [tựa hồ] [tâm tình] chánh sảng, [nghe vậy] [chút] [không có] [tức giận], [ngược lại] [thập phần] [tò mò].
"[đúng vậy], na chích ky linh hầu ngận [cổ quái], [lực lượng] đại đích liên ngã [đều] [thừa nhận] [không được, ngừng], [hơn nữa] [tốc độ] [phi thường] khoái, dữ [bình thường] ky linh hầu [có] [thiên địa] chi biệt!" Bạch [cánh chim] vương [cung kính] địa [trả lời].
"[xem ra] [không chỉ có] lôi ân, pháp lôi nhĩ [không đơn giản], liên [tay hắn] hạ hòa sủng vật [cũng đều] bất [bình thường]." [quang minh] thần vương [nghe vậy] [buồn cười] đích đích cô, đối bạch [cánh chim] vương đạo: "Lạc địch, thù lị nhã đích chuyển thế chi khu [tạm thời] [không cần] [để ý tới] liễu, [sau khi đã] ngã [tự mình] [đi xem đi]!"
"Thần vương [bệ hạ] yếu [tự mình] khứ?!" Bạch [cánh chim] vương [giật mình] đích [nhìn] thần vương, [không giải thích được,khó hiểu] [hắn] [vì sao phải] [đột nhiên] [đình chỉ] hoa hồi [công chúa].
"[đúng vậy], ngã [tự mình] khứ!" [quang minh] thần vương [gật đầu] [cười nói]: "Tại [ngươi] [trở về] [trước], [quang minh] [nữ thần] [vừa mới] [theo ta] [liên lạc] quá, [nguyên lai] [chúng ta] đích [nữ thần] [đại nhân], [sở dĩ] thất tung, [hoàn toàn] [là vì] [này] lôi ân, pháp lôi nhĩ. Bất, [xác thực] đích thuyết, [nên] thị [này] [thần bí] đích [linh hồn]
"[cái gì]?? Thần vương [bệ hạ], [ngài] [nói cái gì] [nữ thần] thất tung [là vì] lôi ân, hựu [vì] [thần bí] [linh hồn] a?" Bạch [cánh chim] vương [nghe xong] [quang minh] thần vương [nói], bị [khiến cho] [thập phần] [hồ đồ].
"[sự tình] [là như thế này], [quang minh] [nữ thần] tảo tại ngã [trước], [đã] kinh [bắt đầu] [tìm kiếm] thù lị nhã đích chuyển thế chi khu, đương [nàng] [phát hiện] thù lị nhã [thành] lôi ân đích [đàn bà] thì. [liền đối với] lôi ân [hơn] [một ít] [chú ý], [từ] [mà] [phát hiện] lôi ân đích [cổ quái] dữ [thần bí]. [trải qua] [nữ thần] dữ minh vương địa câu thông, [chứng thật] [chánh thức] đích lôi ân, pháp lôi nhĩ, tảo [đã bị] nhất bộ thiết bì thư tạp tử!"
[quang minh] thần vương [nhìn] [điện hạ] đích bạch [cánh chim] vương [chánh sắc] [giải thích], đạo: "[nhất] tối [cổ quái] [chính là]. Hiện [hôm nay] [chiếm cứ] lôi ân [thân hình] đích [linh hồn], liên minh vương [đều] tra [không ra] [hắn] địa [lai lịch]. [quang minh] [nữ thần] [vì] tra thanh [hắn] đích [lai lịch], tiên hậu [đi] [phương đông], [phương bắc], nam phương, dữ [bên kia] đích [chứa nhiều] [thần linh] [tiến hành] câu thông, [điều tra] [hắn] đích [sự tình], [kết quả] khước [nhất vô sở hoạch]. [mặt khác] tam phương đích [thần linh], đối [này] [thần bí] đích [linh hồn] [cũng là] tra vô [đầu mối], [bây giờ] lôi ân [trong cơ thể] đích [thần bí] [linh hồn]. [là chúng ta] [tứ phương] [thần linh] đích [cộng đồng] mê đoàn, [mặt khác] tam phương địa chư thần [đều] đối [này] [tham lam] hảo sắc đích [thần bí] [linh hồn], [sinh ra] liễu [nồng hậu] [hứng thú]!"
"[tứ phương] chư thần [đều] tra [không ra] [lai lịch]?? Nan [sao] lôi ân [trong cơ thể] đích [linh hồn] bất [thuộc loại] [chúng ta] [này] [thế giới]? [bây giờ] [cuối cùng] [hiểu được] [quang minh] [nữ thần] [vì cái gì] hội thất tung địa liên [bệ hạ] [đều] [tìm không được] liễu."
[tứ phương] chư thần [các hữu] các đích lĩnh vực, hướng lai [đều là] hỗ bất [xâm phạm], [ngoại trừ] [quang minh] [nữ thần] [như vậy] đích [đại thần], [cho dù] [quang minh] thần vương [rời đi] [chính mình] đích lĩnh vực khứ [nơi khác]. [đều] hội tang thất [thần lực], [quang minh] [nữ thần] [đi] [mặt khác] tam phương lĩnh vực, [quang minh] thần vương [cảm giác] [không đến] [nàng] đích [tồn tại], thị ngận [bình thường] đích [sự tình], bạch [cánh chim] vương [nghe xong] thần vương địa [giải thích], [nghi hoặc] [cái...kia] [linh hồn] đích [đồng thời]. [thập phần] [cao hứng] [rốt cục] [biết] liễu [nữ thần] thất tung đích [nguyên nhân].
"Thù lị nhã đích [sự tình], [đã] [thành] [không thể] [vãn hồi] đích [sự thật]. [bây giờ] [đành phải] đẳng [quang minh] [nữ thần] tra thanh [cái...kia] [linh hồn] đích [lai lịch], ngã tái [tự mình] [đi xem đi] liễu." [quang minh] thần vương [nhìn] bạch [cánh chim] vương. [mỉm cười] [nói].
"[Nguyên soái], [chúng ta] [muốn] [diệt trừ] quách đào, vương [mạnh] [kế hoạch] [vừa mới] [chấp hành], [Hoàng Thượng] tựu [đột nhiên] [tiến đến] hoàng vệ quân đại doanh, giá [sự tình] [thật sự] thái xảo, [ta xem] [hơn phân nửa] thị [Hoàng Thượng] tại [nhằm vào] [ngài], [hôm nay] [hắn] [không chỉ có] [tính tình] [đại biến], [hơn nữa] [còn có thể] liễu [võ công], [cũng không] tích nhật đích [vô năng] [ngu ngốc]. [nếu] tái [như vậy] [đuổi dần] [mất đi] [quyền to], [chúng ta] [sớm muộn] yếu bị [Hoàng Thượng] hòa [còn lại] lưỡng đảng [tiêu diệt], [không bằng] tẫn tảo thật hành [cái...kia] đại [kế hoạch] ba!"
[màn đêm] [phủ xuống], [phủ Nguyên Soái] địa để [mật thất], lí nghị [cùng với] [thứ nhất] đảng địa [chứa nhiều] quan viên, [đang ở] bí mật tham thảo [hôm nay] hoàng vệ quân đại doanh [phát sinh] [việc], binh bộ thượng thư triệu [không sợ] [chánh sắc] đích [mở miệng] [khuyên bảo].
"[đúng vậy] [Nguyên soái], [không thể] tái tha liễu, [hôm nay] địa [Hoàng Thượng] [không thể so] [trước kia], [như vậy] [đi xuống] [chúng ta] [sớm muộn] yếu bị [tiêu diệt]!" Hình bộ thượng thư kiều vũ [cùng với] [còn lại] quan viên [đều] [phụ họa].
"Hảo, [nếu] [các vị] [như vậy] [tích cực], bổn suất [lập tức] [phải đi] [liên lạc] [chúng ta] đích [hợp tác] [đồng bọn]. Đại [kế hoạch] nhất thành, [chúng ta] tựu [cùng hưởng] giá phiến [giang sơn]!" Lí nghị [từ] [chiếc ghế] thượng [hưng phấn] đích [đứng dậy], chấn tí cao hát.
"[cùng hưởng] [giang sơn]!" Triệu [không sợ], kiều vũ đẳng quan viên, [đều] [đứng dậy] [phụ họa].
[cùng lúc đó], long tường cung [hoàng đế] [thư phòng], hiền phi liễu nhược yên bãi lộng trứ [nàng] đích bặc toán đạo cụ, [đóng chặt] [hai tròng mắt] niết lai niết khứ đích bặc toán, [trong miệng] [khó có thể] [tin] đích đích cô: "[như thế nào] hội [như vậy]? [không có khả năng] a! [rõ ràng] thị [người sống], [như thế nào] [có thể] hiển kì [đã chết] đích quái tượng? [hơn nữa] liên tinh tương [đều không có]??"
"Nhược yên, [ngươi] tại [nói cái gì]? Quái tượng [có cái gì] [vấn đề,chuyện] mạ?" Diệp phong hòa hoàng hậu hứa lâm, [đứng ở] liễu nhược yên [bên cạnh], [nghi hoặc] đích [nhìn] [nàng] [tò mò] [hỏi].
"Một, [không có gì], [đại khái] [là ta] đích [thiên cơ] [bí thuật] [ra] [vấn đề,chuyện], giá quái tượng [cư nhiên] hiển kì [Hoàng Thượng] [ngài] thị cá [người chết], thái [giả dối] liễu!" Liễu nhược yên [nghe xong] [hai người] đích [hỏi], [chẳng biết] cai [như thế nào] [giải thích], [nhìn] hoạt [sống ở ] [nàng] [trước mặt] đích diệp phong, [chỉ phải] tương [vấn đề,chuyện] [hoài nghi] đáo [thiên cơ] [bí thuật] thượng.
thuyết giả [vô tình,ý], [người nghe] [cố tình]. Diệp phong [vừa nghe] liễu nhược yên [nói], [trong đầu] [không nhịn được] [âm thầm] [lấy làm kỳ], [không nghĩ tới] [thiên cơ] [bí thuật] đích bặc toán [cư nhiên] [như vậy] [lợi hại], [cư nhiên] năng bặc toán xuất lôi ân [đã] [tử vong].
"Nhược yên, bặc toán [loại...này] [sự tình], tín tựu linh, [không tin] [sẽ không] linh, [đại khái] thị trẫm sanh bình [không tin] [này], [cho nên] toán đáo trẫm [cái này] thất linh liễu, [ngươi] bất yếu [vì] [việc này] [nhíu mày] phí tâm, trẫm [không phải] [hảo hảo] đích [sống ở ] [ngươi] [trước mặt] yêu!" [lưu manh] [hoàng đế] [một bả] tương hiền phi lâu nhập [trong lòng,ngực], [mỉm cười] [an ủi]. Hoàng hậu [cũng] [đi theo] [phụ họa] [khuyên giải].
liễu nhược yên [nghe xong] [bọn họ] đích [khuyên bảo], [lộ ra] [mỉm cười], [đang định] [mở miệng] [nói chuyện], [bên ngoài] [lại đột nhiên] [vang lên] tiểu thuận tử đích cao hát thanh: "Thái hậu giá đáo!"
'Nhật, [Đại Mỹ Nhân] A [Đại Mỹ Nhân], [đều] Giá [trong Khi] [ngươi] [còn] [làm Gì] A. [thật sự là] [chậm trễ] trẫm cấp nhược yên khai bao ...' [lưu manh] [hoàng đế] [nghe tiếng] [trong lòng] hậu nhan [vô sỉ] đích đích cô, [nhanh chóng] dữ hoàng hậu hòa hiền phi [đi ra] [thư phòng] khứ tiếp giá, tương thái hậu [mời đến] liễu [đại sảnh].
"[Hoàng Thượng], ai gia [nghe nói] [ngươi] tại hoàng vệ quân đại doanh bị nghịch thần [tập kích], [nhưng lại] [chính tay đâm] liễu nghịch thần. [đây là] [thật vậy chăng]?" Thái hậu lưu khiết [mặc] [đoan trang] [màu tím] [hoa lệ] liên y [quần dài], [tư thái] [đẹp hơn] đích [ngồi xuống] tại [đại sảnh] trường tháp thượng, mĩ mâu [nhìn] diệp phong [ôn nhu] [hỏi].
'Kháo, Minh Bãi [nếu] Một Thoại Hoa Thoại, [thám Thính] [hư Thật]! Nhất cá [đàn bà] [dã tâm] [như vậy] đại đồ cá [cái gì]? [ngàn vạn lần] biệt bức trẫm [giết] [ngươi] [này] [xinh đẹp] [động lòng người] đích [Đại mỹ nhân] a!' diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] [động lòng người] đích thái hậu lưu khiết, [trong lòng] ác xúc đích đích cô, [trong miệng] a a [cười nói]: "[đúng vậy], [nhờ có] hữu [lão thần tiên] [dạy cho] trẫm đích [bảo vệ tánh mạng] [thần công], [nếu không] trẫm [hôm nay] tựu [không thể] hồi cung liễu."
"Nga? [vừa là] [lão thần tiên]? [Hoàng Thượng] [gặp được] [vị này] [lão thần tiên], khả [thật là có] [phúc khí] a, [không chỉ có] trì dũ liễu ngoan tật, [nhưng lại] học [tới] [võ công]!" Thái hậu lưu khiết mĩ mâu [gắt gao] [nhìn chằm chằm] diệp phong [nhàn nhạt] [nói], [căn bản] [không tin] [lão thần tiên] giá [vừa nói] pháp, [từ] [nàng] [biết] [Hoàng Thượng] hội [võ công] [bắt đầu], tựu [trong ngực] nghi [trước mặt] [này] [Hoàng Thượng] [là giả] đích.
'Giá Nương Môn [khẳng Định] Thị Khởi Nghi Liễu, [xem Ra] [giải Quyết] Hoàn Lí Nghị, [lập Tức] Đắc [đối Phó] [nàng]. ' diệp phong [nhìn] lưu khiết [âm thầm] hợp kế, [mỉm cười] đạo: "[đúng vậy], trẫm năng [gặp được] [lão thần tiên], [tuyệt đối] thị [tam sanh hữu hạnh]!"
"[không nghĩ tới] hoàng hậu hòa hiền phi [thế nhưng] [tài năng ở] [ngắn ngủn] đích [thời gian] nội, [ở chung] đích [như vậy] hảo, [thật sự] nhượng ai gia [ngoài ý muốn]. Hảo liễu, [Hoàng Thượng], ai gia [chính là] [đến xem] [ngươi], [ngươi] [không có việc gì] ai gia [liền] [có thể] [yên tâm] [đi trở về]." Lưu khiết mĩ mâu [mắt thấy] hoàng hậu hòa hiền phi đích [trong ánh mắt] [chút] [không có] địch đối [ý], [trong lòng] [nghi hoặc] đích [đồng thời], [mở miệng] điều khản [một câu], [đứng dậy] [phải đi].
[hoàng cung] [bốn vị] [tuyệt sắc] minh tranh ám đấu [đã] thị gia thường [liền] phạn, hứa lâm hòa liễu nhược yên [nghe vậy] [đều không có] [để ý] lưu khiết [nói], [ra vẻ] [cung kính] đích [đi theo] diệp phong, [vừa khởi] tống [nàng] [rời khỏi] long tường cung.
'[xem Ra] Hoàng Hậu Hòa Hiền Phi [nên] Thị [đã] Băng Thích Tiền Hiềm, Chu Ngọc Long [sẽ Có] [như Vậy] Đại Đích Năng Nại? Bất, [tuyệt đối] [không có khả năng], [này] [Hoàng Thượng] [nhất định] [có chuyện], [phải] [điều tra] [một chút] ...' lưu khiết tại chúng [cung nữ] đích [nương theo] hạ, [đi ở] hồi cung đích [trên đường], [nhìn] [không trung] dạ cảnh, nhược [có điều] tư đích [nghĩ].
"Lâm nhân, nhược yên, [xem ra] thái hậu [đối với các ngươi] [có thể] [sự hòa thuận] [ở chung] [thập phần] [ngoài ý muốn] ni!" [ôm] [hai vị] [tuyệt sắc] [tiến vào] [phòng ngủ], diệp phong [trong đầu] [nghĩ] [xinh đẹp] thái hậu, đại mã kim đao đích [ngồi ở] [bên giường], tả ủng hữu bão đích [ôm] nhị nữ, [hắc hắc] phôi tiếu.
"[đây đều là] thác [Hoàng Thượng] đích hồng phúc, thần thiếp hòa nhược yên [muội muội] [mới có thể] băng thích tiền hiềm, [sự hòa thuận] [ở chung] nha!" [ôn nhu] đích hoàng hậu hứa lâm, [ngồi trên] diệp phong [chân trái], [nhu thuận] đích khinh [đáp nhẹ] thanh.
"[ha ha], lâm nhân [thật sự là] trẫm [thật là tốt] [bảo bối] nhân, [đêm nay] trẫm tiên [giữ lấy] nhược yên, [sau đó] tái đông [ngươi], [ngươi] [không ngại] ba?" Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] đích phôi tiếu. Hoàng hậu [vội vàng] [ngượng ngùng] đích [lắc đầu] đạo: "[đương nhiên] [không ngại], [Hoàng Thượng] cân nhược yên [muội muội] thị [lần đầu], thần thiếp [như thế nào] hội [không nhìn được] [tốt xấu] ni!"
"[Hoàng Thượng], [ngài] chân [vô lại], [cư nhiên] [cố ý] thiêu đậu hoàng hậu [mở miệng] lai [phối hợp] [ngươi] [vừa khởi] tu [nhân gia] ..." Hiền phi liễu nhược yên, [ngồi ở] diệp phong [đùi phải] thượng, [không thuận theo] đích [làm nũng] khinh chủy.
"[hắc hắc], trẫm [thật là tốt] ái phi, hảo mưu sĩ, hảo nữ nô, [đêm nay] trẫm [nhất định] [cho ngươi] dục tiên [muốn chết], [trái lại] cân trẫm [vừa khởi] [hưởng thụ], [hắc hắc] ..."
[tham lam] hảo sắc đích [lưu manh] [hoàng đế], hậu nhan [vô sỉ] đích [hắc hắc] dâm tiếu, [cánh tay phải] [gắt gao] [ôm] hiền phi, [miệng rộng] [nhanh chóng] phong sát kì [muốn] [mở ra] đích [môi anh đào], tứ ngược vô kị đích [tham lam] cuồng duẫn, [ma trảo] [cũng] [háo sắc] đích tại [nàng] [tuyết trắng] liên y [quần dài] thượng [sờ loạn] cuồng tê.
hoàng hậu hứa lâm kiến [này] [tình huống], [nhu thuận] đích [đứng dậy] [trốn được] [bên giường] [an tĩnh,im lặng] [nhìn] [Hoàng Thượng] sủng hạnh hiền phi. Một [bao lâu], [lưu manh] [hoàng đế] tựu bả bán thôi bán tựu đích hiền phi [nương nương], [lột] cá [tinh quang], [lộ ra] [trắng nõn] [đầy đặn], hương hoạt [mê người] đích xích lỏa [thân thể mềm mại], [ngoài miệng] [tham lam] hấp duẫn hương thiệt, hàm trư thủ tả nhu [đầy đặn] [bộ ngực sữa], hữu niết hồn viên mĩ đồn, [trong lòng] ngao ngao quá ẩn.
"[Hoàng Thượng], thần thiếp [sẽ] [hoàn toàn] [trở thành] [ngài] đích nữ [người], [sau khi đã] [ngài] yếu [hảo hảo] [thương yêu] thần thiếp a ..."
"[yên tâm], trẫm hữu [ngươi] [như vậy] nhất cá túc trí đa mưu đích mĩ kiều nương, hận [không được, phải] [một ngày] đông [ngươi] thập biến, bát biến, [như thế nào] hội bất đông [ngươi] ni. Lai, liễu đại [nữ nhân tài ba], trẫm [muốn vào] khứ lạc!"
liễu nhược yên [thẹn thùng] [nói nhỏ], [lưu manh] [hoàng đế] sắc mị mị đích [trả lời], [đứng dậy] [quỳ gối] [nàng] [tràn ngập] [hấp dẫn] đích khố gian, tương [cặp...kia] [thon dài] [trắng nõn] đích [đùi đẹp] kháng tại [trên vai], [nhìn] [nàng] [thẹn thùng] [khẩn trương] đích [bộ dáng] nhân, [tiểu hòa thượng] hữu [kỷ xảo] đích [dễ dàng] [tìm đúng] [mục tiêu], [nương theo] trứ [hắn] đích dâm tiếu, khấu quan [mà vào], lệnh liễu nhược yên thống ngâm [một tiếng], [cánh tay ngọc] [đùi đẹp] giai [đều] [gắt gao] đích triền tại [hắn] [trên người], [tùy ý] [hắn] tại [chính mình] [trên người] [hưởng thụ] trì sính ...
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro