Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

LMKK151

Đệ 151 chương [lưu manh] kinh [Ma tộc], [hoàn mỹ] đích [chiến tích]

"[loài người] long [kỵ sĩ], [nhớ kỹ] ngã tạp la lợi đích [tên], [ngày mai] đích [hôm nay] [chính là] [ngươi] đích kị nhật. [đi tìm chết]!!"

[chiến trường] [bầu trời], tạp la lợi [trong lòng] chánh ưu lự chiến huống, [mắt thấy] [địch quân] tự thị [thống suất] đích hắc phát long [kỵ sĩ], [tránh thoát] [đen sẫm] ma long dữ [rơi xuống] thiên sử đích đổ tiệt, [vọt tới] liễu [hắn] cận tiền, [lập tức] [ôm hận] [hét lớn một tiếng], [tay phải] cương thương vũ xuất phiến phiến thương thương, [đen sẫm] đấu khí [mãnh liệt] [thoáng hiện], [theo] thương thế [lưu chuyển], [ẩn ẩn] [chuyển hóa] [làm một] cá thương kính [hình thành] đích [thật lớn] [rơi xuống] thiên sử, [đi theo] [hắn] đích trùng phong, [nhanh chóng] [đánh về phía] diệp phong!

"[đại ngôn] [bất tàm], tựu [ngươi] [loại...này] hóa sắc, chích bồi tố pháo hôi. [nhớ kỹ] [lão tử] thị [kiếm khách], [không phải] [con mẹ nó] long [kỵ sĩ]!"

diệp phong [nhìn] tạp la lợi đích [thế công], [phát hiện] [sơ hở], [khinh thường] [cười khẻ], [thả người] khiêu li long bối, [tay phải] [quang minh] chi [kiếm chỉ] hướng tạp la lợi, [xoay người] đảo lập [xuống], [thân hình] [cực nhanh] [xoay tròn], bạch mang [kiếm khí] [lóe ra], [giống như] [một đạo] [long quyển phong] bàn [nhô lên cao] [xoay tròn] [hạ lạc], dữ tạp la lợi đích thương kính [rơi xuống] thiên sử đại [đánh], [sinh ra] [cuống quít] bạo phá, [ngay sau đó] [một trận] [kim thiết] giao kích [tiếng vang lên], tạp la lợi đích [chiêu thức] [không địch lại] diệp phong, cương thương bị [quang minh] chi kiếm giảo [thành] toái khối!

"Giá, giá [như thế nào] [có thể]? [hắn] [cư nhiên] [như thế] [dễ dàng] tựu [phá] ngã đích [tuyệt chiêu]?" [thấy tình thế] [không ổn] trừu thân [lui lại] đích tạp la lợi, [nhìn] bị thánh ma trọng tân tiếp hồi long bối đích diệp phong, [không thể] [tưởng tượng] [hắn] đích [tuyệt chiêu], tại diệp phong [trước mặt] [cư nhiên] [như thế chăng] kham [một kích]!

[dĩ vãng] [biết rõ] tạp la lợi [tướng quân] [thực lực] đích [rơi xuống] thiên sử, [đã từng] [đã thấy] [tự xưng] [kiếm khách] đích long [kỵ sĩ], [nhanh chóng] [phá giải] tạp la lợi [tướng quân] đích [tuyệt chiêu], [hơn nữa] [chặt đứt] liễu tạp la lợi [tướng quân] đích cương thương, giai [đều] [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [thần sắc], [kết quả] [bởi vì] [chú ý] lực [phân tán] đích [nguyên nhân], bị [đồng dạng] [giật mình] diệp phong [thực lực] đích dực [người kiếm] sĩ, công đắc [luống cuống tay chân]!

"Mạo tự mỗ cá sỏa điểu [không chỉ có] [không có] nhượng [hôm nay] [trở thành] [lão tử] địa kị nhật. [còn bị] [lão tử] [chém đứt] liễu [vũ khí], [thật sự là] khả bi [buồn cười,vui vẻ] a!?" Diệp phong [nhìn] [giật mình] đích tạp la lợi, [cố ý] [đả kích] đích [cười lạnh]!

tạp la lợi [nghe vậy] bội thụ [đả kích], đại [phẫn nộ quát]: "Ti vi đích [loài người], [ngươi] thiểu [hắn] mụ hiêu trương. [chúng ta] [Ma tộc] [người mạnh] [Như Vân], [ngay cả] ngã [không phải] [ngươi] đích [đối thủ], [nhưng] [tương lai] [ngươi] [nhất định] hội [gặp được] thủ [ngươi] [mạng chó] địa [cao thủ], [nếu có] hạnh [gặp được] [chúng ta] [vĩ đại] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [hắn] [giết ngươi] hội tượng [giết chết] nhất chích [con kiến] bàn [dễ dàng]!"

"Cổn [ngươi] mụ liễu cá đản, khứ minh giới [cho các ngươi] [đen sẫm] đại [ma vương] [cầu phúc] ba!"

diệp phong [nghe xong] tạp la lợi [nói], bất sảng đích [quát nhẹ], [trong lòng] [thúc giục] thánh ma [nhanh chóng] [nhằm phía] tạp la lợi. [chém giết] liễu [mấy người] [muốn] [ngăn chặn] [đường đi] đích [rơi xuống] thiên sử, [thả người] khởi khiêu, [huy kiếm] [chém về phía] [muốn] [lui về phía sau] [tránh né] đích tạp la lợi!

"[hừ]. [cho dù] ngã tử, [cũng muốn] lạp [ngươi] [này] điếm bối, lai a!!"

tạp la lợi [mắt thấy] diệp phong [tốc độ] thái khoái, [không thể] [tránh né], [nghĩ đến] kỷ phương chiến huống ngập ngập khả nguy, [trong lòng] sanh [ra] cân diệp phong [đồng quy vu tận] đích [ý niệm trong đầu]. [cánh tay trái] [vận dụng] [đen sẫm] đấu khí [không để ý] bị giảo toái chi nguy, [dám] xả [trúng] diệp phong đích [quang minh] chi kiếm, lệnh diệp phong [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc], [hữu quyền] [nhân cơ hội] tạp hướng diệp phong [thiên linh cái]!

"[ha ha ha], khán tại [ngươi] hoàn [có điểm] chiến [sĩ khí] khái [trên mặt đất], [lão tử] [sẽ không] chiết ma [ngươi] liễu!"

diệp phong kiến tạp la lợi dĩ [cánh tay] [nắm được] [quang minh] chi kiếm. [hơn nữa] [hữu quyền] hướng [hắn] [thiên linh cái] tạp lai, [lúc này] [buông...ra] [quang minh] chi kiếm. Hậu ngưỡng [tránh né] [công kích], [chân trái] [nhanh chóng] cấp tạp la lợi [tới] [một cái] liêu âm thối. [đau đến] tạp la lợi [kêu thảm thiết] nhất thanh bị thích thượng liễu [trời cao], [lập tức] [trở xuống] thánh ma [trên lưng], [mượn lực] [dựng lên], [xoay người] đảo lập thượng trùng, sử xuất [nhất thức] thối pháp "Đảo chuyển kiền khôn" tại tạp la lợi [trên người] liên thích thượng bách cước, [trực tiếp] [làm hắn] tại thích đoán trung đoạn liễu khí!

"[thật là lợi hại], [Đây là cái gì] vũ kĩ? [cư nhiên] [có thể] [lăng không] dụng thối thích tử tạp la lợi [tướng quân]!?"

[trong khi giao chiến] đích [rơi xuống] thiên sử dữ dực [người kiếm] sĩ, nãi chí [phía dưới] đích mạt la binh tương dữ [Ma tộc] [chiến sĩ], [nhìn] [bầu trời] địa [tình huống], giai [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc]!

'[hắc Hắc], [mỗi Lần] Dụng [tuyệt Chiêu] [đều] [sẽ Có] Nhân [giật Mình], Giá Quần Bổn Đản [vĩnh Viễn] [cũng Sẽ Không] [biết] [vô Chiêu Thắng Hữu Chiêu] Đích Chân Đế!' diệp phong tiếp hồi [rơi xuống] đích [quang minh] chi kiếm, [phiêu nhiên] [hạ lạc] [đứng ở] thánh ma [trên lưng], [nhìn] [giật mình] đích [song phương] binh tương, [trong lòng] hư vinh đích [cười thầm].

thập đầu [đen sẫm] ma long, [đã] bị [tiểu hắc] chủy vựng liễu lục đầu, bị lạp phỉ nhĩ hòa lam lam [hợp lực] tể sát [một đầu], [còn thừa] tam đầu [e ngại] [lưu manh] hầu tử đích [thế công], [xa xa] địa đóa [tới] tha cú [không đến] [nơi,chỗ], dữ dực [người kiếm] sĩ triền đấu!

[tiểu hắc] đả [không đến] [đen sẫm] ma long, [tức giận đến] chi chi [kêu loạn], tại dực [người kiếm] sĩ dữ [rơi xuống] thiên sử đích [đỉnh đầu] [mượn lực], [đuổi theo] [đen sẫm] ma long, [đồng thời] bị tha [mượn lực] đích [rơi xuống] thiên sử, [đều] nan miễn tại tha khiêu li đích [trong khi], bị tha [hai chân] [dùng sức] [chấn vỡ] não xác!

"[tướng sĩ] môn, bất yếu đình, đồ quang [tất cả] [xâm phạm] [chúng ta] gia viên đích [Ma tộc] tạp toái!"

diệp phong đạp long [đón gió] [nhằm phía] [phía dưới] [vòng chiến], [trong miệng] hô hát [hô to], tại thánh ma cự [cách mặt đất] [Ma tộc] [chiến sĩ] [không đủ] [năm mươi] [thước] chi tế, [thả người] [xuống], [một mình] [nhảy vào] địch quần trung, [tay phải] [huy kiếm] [tùy ý] cuồng khảm, [trong miệng] [không ngừng] "Sát, sát, sát" đích [hô to], [gì] [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều không thể] [ngăn cản] trụ [hắn] [mạnh mẻ] [vô cùng] địa [kiếm khí], [nhưng] phàm bị [hắn] tuyển trung đích [mục tiêu], giai [đều] [khó thoát] nhất tử!

song đầu [cự long] thánh ma, trượng trứ lân giáp [cứng rắn], [theo đuôi] [lưu manh] đoàn trường phác nhập địch quần, tả đầu bối khắc [sử dụng] quang ba long tức, hữu đầu lạc kì [tương đối] [hung hãn], [trực tiếp] [há mồm] khứ giảo, [đồng thời] long vĩ long trảo, [quét ngang] cuồng phách, tứ ngược vô kị!

"[ha ha ha], [các huynh đệ], khán nột, lão [phần lớn] [uy phong], [chúng ta] [giết qua] khứ cân [hắn] [hội hợp]!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [nhìn] diệp phong tại địch quần trung [hung mãnh] cuồng khảm địa [hình dáng], [trong lòng] chiến ý [sôi trào], [cao giọng] hô hát [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, dĩ triển dực [đại trận] [hung mãnh] cuồng trùng!

cổ kha [tướng quân] [mắt thấy] [không trung] [tình huống] ngập ngập khả nguy, [phía dưới] chiến huống [cũng] [thập phần] cật khẩn, [lo lắng] đích thấu đáo già lặc [bên cạnh] [thúc giục] đạo: "Già lặc [tướng quân], tạp la lợi [tướng quân] [chết trận], [không trung] địa [rơi xuống] thiên sử định [không thể] [chống cự] [đại lượng] dực [người kiếm] sĩ đích [công kích], [chúng ta] [nên làm cái gì bây giờ]? [ngươi] khoái xuất cá [chủ ý] a!"

[bầu trời] [không ai giúp] quân, [phía sau] hữu pháo kích, [phía trước] dữ [tả hữu,hai bên] [rất có] [đại lượng] địch binh [vây quanh], già lặc [đối mặt] [loại...này] ngập ngập khả nguy đích [tình thế], [nghe xong] cổ kha [tướng quân] đích [thúc giục], [nhìn,xem] kỷ phương binh tương quần lí đích địch binh chủ suất, [linh cơ] nhất động, [cao giọng] [quát]: "[tướng sĩ] môn, khoái [giết] [địch quân] đích long [kỵ sĩ] chủ suất, chích [muốn giết] [hắn], giá tràng [đại chiến] đích [thắng lợi] giả [nhất định] [thuộc loại] [chúng ta]. [vì] [Ma tộc] đích vinh diệu, [vì] đại [ma vương] đích phách nghiệp, sát a!"

"Sát a!" Cầm tặc tiên cầm vương, [Ma tộc] chúng binh tương [nghe xong] già lặc đích hảm thanh, [nghĩ,hiểu được] hữu [đạo lý], tại diệp phong [quanh mình] đích giai [đều] [điên cuồng] hướng [hắn] [công kích]!

diệp phong [đối mặt] [quanh mình] [Ma tộc] [chiến sĩ] đích [điên cuồng] quần công. Thích [thả ra] tinh thiết chế trọng trang khải giáp, tứ ngược vô kị địa cuồng khảm cuồng sát, [quay đầu] [nhìn về phía] [khoảng cách] già lặc [gần nhất] đích kì lạp tư [người khổng lồ], [cao giọng] [quát]: "Lôi nặc, khứ cấp [lão tử] đoá toái [vừa mới] hảm thoại đích [đen sẫm] tinh linh!"

"Thị!" Kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc. [nghe được] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], [cúi đầu] khán chuẩn [vừa mới] hảm thoại đích [Ma tộc] [chỉ huy] quan, [lập tức] [tiếp đón] [còn lại] [người khổng lồ] mại bộ trùng phong, [tất cả] đáng lộ địa [Ma tộc] [chiến sĩ] nhất luật cuồng khảm loạn thải, [bị làm cho] [gì] [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều] [không dám] đáng [bọn họ] đích [đường đi]!

[bình thường] đích kì lạp tư cự [người ở] [Ma tộc] [trong mắt] tịnh [không thể] phạ, [nhưng] trang bị liễu cương thiết chế trọng trang khải giáp, [cầm trong tay] cự hình yển nguyệt đao đích kì lạp tư [người khổng lồ], tại [Ma tộc] [trong mắt] tựu thái [cường hãn] liễu.

[bởi vì] [Ma tộc] chú tạo [năng lực] bạc nhược. [không có] tinh cương [vũ khí], [căn bản] [không thể] thương đáo kì lạp tư [người khổng lồ], gia chi kì lạp tư [người khổng lồ] đích thập [thước] [thân cao]. [siêu cường] đích [lực lượng], tựu liên bạo thực cự ma, tại [bọn họ] [trước mặt] [đều là] tiểu ải nhân, [một cước] năng đoán hảo [mấy người] cân đầu!

[bên người] thái tiểu đích [Ma tộc] [chiến sĩ], [căn bản] [không thể] [ngăn cản] kì lạp tư [người khổng lồ], [quanh mình] [một ít] hủ thực thụ ma [mắt thấy] kì lạp tư [người khổng lồ] [muốn đi] [tập kích] già lặc [tướng quân]. [lập tức] [vây quanh] [đi], [đồng thời] [biết rõ] thóa dịch [không thể] hủ thực [địch quân] cương thiết, [chỉ phải] dĩ [cành lá] xúc thủ triền khốn [địch quân] [hai chân], [kết quả] khước [bị] kì lạp tư [người khổng lồ] đích [vô tình] khảm sát!

[bầu trời], tại dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] dữ bạch điêu xạ thủ đoàn địa [vây công] hạ, đệ thập [rơi xuống] thiên sử đoàn đích [thành viên] [toàn bộ] bị [tiêu diệt]. [còn thừa] đích tam đầu [đen sẫm] ma long, [cũng bị] quần ẩu [đánh gục]. Á sắt lâm chủ giáo [lúc này] cao hát [một tiếng]. [đái lĩnh] dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn], tự [không trung] [lao xuống]. Đối [phía dưới] [đen sẫm] tinh linh [triển khai] [mãnh liệt] không tập!

lạp phỉ nhĩ đạp long huy kích [gia nhập] đoàn trường [đại nhân] địa [vòng chiến]. Kiệt nã tư tắc [đái lĩnh] bạch điêu xạ thủ, chuyên thiêu [rơi xuống] mục yêu xạ sát. [tiểu hắc] tại lam lam [đỉnh đầu] [mượn lực] khiêu li, [trên mặt đất] kiểm khởi [một bả] bạo thực cự ma đích [trầm trọng] [nanh sói] bổng, [chạy tới] thoán khứ đích hồ loạn cuồng tạp, cảo đắc [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều] [kinh hoảng] đích [tránh né] [này] tiểu tai tinh!

"Lôi ân, [ngươi] ngận [dũng mãnh] ma!" [xinh đẹp] chủ giáo á sắt lâm, triển dực [bay đến] tiểu [tình nhân] [bên cạnh], [huy kiếm] [giúp hắn] [ứng phó] [quanh mình] đích [Ma tộc] [chiến sĩ], [trong miệng] [mỉm cười] [tán thưởng], vi [chính mình] hữu [như vậy] đích [tình nhân] [cảm thấy] [tự hào]!

"[hắc hắc], na [đương nhiên], [ngươi] [nam nhân] ngã [vô luận] [là ở] [trên giường], hoàn [là ở] [chiến trường] thượng [đều là] ngao ngao [dũng mãnh] tích!" Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] địa thấu đáo á sắt lâm [bên cạnh], [nhẹ nhàng] đích [dâm đãng] phôi tiếu.

"... [ngươi] a, [cẩn thận] [bị người] [nghe được]!" Á sắt lâm [nghe xong] diệp phong đích dâm tiếu, phong tình vạn chủng đích [trừng] [hắn] [liếc mắt], [nhanh chóng] [rời xa] [hắn đi] [nơi khác] [giết địch].

[lại không biết], tại [nàng] hòa diệp phong [phía bên phải] [cách đó không xa], [công kích] [đen sẫm] tinh linh đích tuyết lị, [đã] tương [nàng] hòa diệp phong đích [nói chuyện với nhau] dữ [vẻ mặt] toàn khán tại liễu [trong mắt], [mặc dù] một [nghe được] [bọn họ] [nói cái gì], bất quá [từ] [bọn họ] địa [vẻ mặt] trung, [hay là] khán [ra] [một ít] miêu đầu, [tâm trạng] [thập phần] [nghi hoặc]!

"Già lặc, [chúng ta] đính [không được, ngừng] liễu, tái [như vậy] [đi xuống] thế [tất yếu] [toàn quân] phúc một, [ta xem] [hay là] tiên [phá vòng vây] [lui lại] ba!" Cổ kha [tướng quân] [nhìn] kỷ phương ngập ngập khả nguy đích [tình thế], [lo lắng] địa hướng già lặc [đề nghị].

"[lui lại]?? Lưỡng chi [quân đoàn] đích [binh lực], [chúng ta] [còn lại] [không đến] bán chi? [ngươi] hữu kiểm [đi gặp] đại [ma vương] mạ? Ngã trữ nguyện trạm tử [lúc này] địa, [cũng không] yếu [trở về] cấp đại [ma vương] [mất mặt,thể diện]!" Già lặc khảng khái kích ngang địa [hét lớn], thao khởi [trong tay] trường cung, [nhằm phía] [cách đó không xa] đích dực [người kiếm] sĩ, tố hảo liễu vi đại [ma vương] [hy sinh] đích [chuẩn bị]!

[xấu hổ] đích cổ kha [tướng quân] [cùng với] [quanh mình] đích [Ma tộc] binh tương, [nghe xong] già lặc khảng khái kích ngang đích [hét lớn], [cũng] [đi theo] [điên cuồng] đích hướng [quanh mình] địch binh [triển khai] [liều mạng] thức đích [công kích], [chuẩn bị] tử chiến [rốt cuộc]!

'[không Hổ Là] Hảo Dũng Đấu Ngoan, [hung Tàn] Bạo Ngược Đích [chủng Tộc] A!' diệp phong khảm sát gian [nhìn] [quanh mình] đích [Ma tộc] binh tương, [trong lòng] [buồn cười] đích [lắc đầu] [cảm khái], [tại đây] chủng [khốn cảnh] [đều có thể] [bảo trì] chiến ý đích [địch nhân], [hắn] [hay là] [lần đầu tiên] [gặp được]!

bán chi [quân đoàn] [không đến] đích [Ma tộc] bộ đội, [căn bản] [không có khả năng] thị đấu chí cao ngang đích liên quân [đối thủ]. [cuối cùng], già lặc đẳng [chỉ huy] quan, bị kì lạp tư [người khổng lồ] phách tử, [còn sót lại] [Ma tộc] binh tương [toàn bộ] [chết trận]!

thập đầu [đen sẫm] ma long [không có chết] đích, [toàn bộ] bị tư lược đoàn [thành viên] lộng tử, cát [ra] [trong đầu] đích long tinh, [lưu manh] đoàn trường điêu yên [hưng phấn] đích đối dực nhân [tỏ vẻ] giá yếu nã hồi [đi làm] [trang sức] phẩm!

á sắt lâm [biết rõ] [hắn] [tuyệt đối] [không phải] [muốn làm] [trang sức] phẩm, [cười cười] một [tỏ vẻ] [phản đối], [còn lại] tuyết lị đẳng dực [người kiếm] sĩ dụng [không đến] [đen sẫm] long tinh, kiến chủ giáo [đại nhân] [chưa từng] [tỏ vẻ] [ý kiến], [tự nhiên] [sẽ không] khứ [đắc tội] [cái...kia] [cường hãn] đích [siêu cấp] [lưu manh]!

[Ma tộc] [quang lâm] [tới nay] đích [trận đầu] [kịch liệt] [chém giết], liên quân dĩ [tổn thất] [không đến] tam vạn đích [thành tích], [giết hại] [Ma tộc] [hai mươi] nhị vạn binh tương, [chiếm cứ] [Ma tộc] [tứ đại] [tụ tập] địa [một trong], [có thể nói] các tộc thượng [ngàn năm] [tới] [hoàn mỹ] kháng ma [chiến tích]!

Đệ 152 chương [đen sẫm] đại [ma vương], [dâm đãng] tiểu [nói đùa]

"[ha ha ha], lôi ân đoàn trường [quả nhiên] [danh bất hư truyền], [gần] tam vạn binh tương đích [tổn thất], [là có thể] [bắt] [hai mươi] nhị vạn [Ma tộc] [chiến sĩ] [đóng ở] đích tư nặc nhĩ thành, giá tràng [đại chiến] [có thể nói] [hoàn mỹ], lôi ân đoàn trường định tương bị tái nhập sử sách, thụ [đời sau] [kính ngưỡng]. Lai lai, trẫm kính [ngươi] [một chén]!"

[màn đêm] [phủ xuống], tư nặc nhĩ thành thành chủ [phủ đệ] [đại sảnh], [vừa mới] [tới rồi] [không lâu] đích la kiệt [bệ hạ], [đứng ở] khánh chúc yến tịch đích viên [trước bàn], [nâng chén] [nhìn] [đối diện] đích diệp phong [ha ha] [cười to], nhất ẩm [mà] tẫn. [trong mắt] khước [hiện lên] nhất [cổ bất an] [thần sắc], [tâm trạng] [cho rằng] [trước mắt] [này] [cầm thú] nam tước, tất tương thành [vì hắn] [tương lai] nhất thống nhân tộc đích [tâm phúc] [họa lớn]!

"A a, la kiệt [bệ hạ] quá tưởng liễu, ngã năng án [ngươi] hòa giáo hoàng [bệ hạ] đích diệu kế, [thành công] [hoàn thành] [nhiệm vụ], [đều là] kháo [vận khí] dữ binh tương đích [dũng mãnh], vưu kì thị á sắt lâm chủ giáo hòa giáo đình binh tương đích [hiệp trợ], đối giá tràng [đại chiến] thị chí quan [trọng yếu] đích!" Diệp phong [trong lòng] hư vinh, [trên mặt] [mỉm cười] ứng thanh, [nâng chén] nhất ẩm [mà] tẫn!

"Lôi ân đoàn trường [sẽ không] yếu tái khiêm hư liễu, giá tràng [đại chiến] hoàn [tất cả đều là] [ngươi] đích [chỉ huy], [cùng với] tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội đích [công lao], [chúng ta] giáo đình đích kiếm sĩ bất quá thị [giúp] điểm tiểu mang [mà thôi]!"

[ngồi ở] la kiệt [bệ hạ] [phía bên phải] đích ôn tư giáo hoàng, [nhìn về phía] diệp phong [mỉm cười] [nói], [trong lòng] đối [hắn] [chưa,không quên] giáo đình đích [công lao], pha vi [hài,vừa lòng], [đồng thời] tại [âm thầm] [lo lắng], tưởng bả diệp phong giá [người] tài lạp nhập giáo đình nhâm chức, [để tránh] [ngày khác] hậu dữ giáo đình tác đối!

tư nặc nhĩ thành đích đồ ma [đại chiến], [hoàn toàn] [khiếp sợ] liễu [khinh thị] diệp phong đích la luân, khắc lạp khắc, ước hàn, la kiệt, ôn tư đẳng tứ quốc nhất giáo đích chủ não [nhân vật], lệnh [bọn họ] [không thể] [tưởng tượng] diệp phong đích [chỉ huy] [năng lực] [thế nhưng] [như thế] [lợi hại].

[chánh thức] đích [công kích] [mục tiêu] [bắt], giả công đích [mục tiêu] [tự nhiên] một [tất yếu] tái [tiếp tục], [hôm nay] liên quân [phương diện] tại ba [liên thành] địa đại bộ đội, [cùng với] [phía sau] [đóng ở] đích bộ đội. [tất cả đều] trú trát trứ [Ma tộc] [mặt khác] [tam đại] cư điểm [bên ngoài], [hình thành] liễu [vây quanh] [ngăn chặn] chi thế!

[so sánh với] la kiệt, khắc lạp khắc, ước hàn, ôn tư [bọn người] đối diệp phong [năng lực] dữ địa tinh hỏa pháo đích cố kị. Hỏa tinh linh [thủ lĩnh] la luân, đối [đã biết] cá [tương lai] [con dâu], [có thể nói] thị [càng ngày càng] [hài,vừa lòng]!

[nội tâm] [mặc dù] hữu cố kị, [nhưng] [mặt ngoài] thượng đích [khách sáo] thị [phải] [phải có] đích. Diệp phong, cát lôi tư, á sắt lâm [ba người] vi thối ma [đại chiến] lập hạ [như thế] [công lớn], [còn lại] các quốc [quân đội] [địa chủ] não, [tự nhiên] yếu [tới rồi] [chúc mừng] [bọn họ]!

kì hảo [tán thưởng] đích [khách sáo] [nói xong]. Tại la kiệt [bệ hạ] đích [đề nghị] hạ, các quốc chủ não thương định [sáng mai] tái [thảo luận] hạ [một,từng bước] [tác chiến] [kế hoạch], [sau khi] [đều] [rời đi] [đại sảnh]. Các hoài [tâm tư] đích [chạy tới] [phòng ngủ] [nghỉ hơi].

[lại không biết], tư nặc nhĩ thành thiên [thước] [trời cao] [trên], [Ma giới] đích "[đen sẫm] đại [ma vương]" [đái lĩnh] [rơi xuống] thiên vương, [đen sẫm] thiên vương, bạo thực [ma vương], [đứng ở] [đen sẫm] long vương [trên lưng]. [đang ở] [quan vọng] [phía dưới] đích [thành thị]!

"[ma vương] [bệ hạ], [chúng ta] [còn muốn] đẳng [bao lâu]? Khoái [đi xuống] cấp [bỏ mình] đích [chiến sĩ] [báo thù] ba, [ngài] [tự mình] [ra tay] [làm gì] cố kị liên quân đích lạp ngập!?" Bạo thực [ma vương] cơ long. Khắc tắc, [đen sẫm] đại [ma vương] [cung kính] địa [hỏi], [trong mắt] [lộ vẻ] bách [không kịp] đãi đích [thần sắc]!

[đen sẫm] đại [ma vương], bối hữu [một đôi] [màu đen] biên bức nhục dực. [hai mắt] [đỏ đậm], [da tay] [ngăm đen]. Đầu sanh [một đôi] [màu đen] cơ giác, ủng hữu [cực kỳ] [thần kỳ] đích [đen sẫm] [huyết mạch]. [có thể] [tùy ý] thao khống [sử dụng] [đen sẫm] [nguyên tố], [hơn nữa] chích [nếu không] [già yếu] [mà chết], [hắn] [có thể] [vô hạn] [sống lại], nãi [Ma giới] địa [vô địch] [chí tôn]!

"Bất yếu cấp, [đợi lát nữa] đẳng. Cơ long, [ngươi] [nhớ kỹ], bất yếu tiểu khán [phía dưới] đích liên quân chủ não, vưu kì thị [cái...kia] ủng hữu địa tinh [hỏa khí] đích lôi ân. Pháp lôi nhĩ, [hắn] [tuyệt đối] [không phải] cá [đơn giản] đích [nhân vật], [có lẽ] [hắn] [chính là] [Bổn vương] [chinh phục] nam bắc [đại lục] đích đệ nhất [chướng ngại]!" [đen sẫm] đại [ma vương] [đỏ đậm] đích [hai mắt], [nhìn] [phía dưới] [thành thị], [trong miệng] [nhàn nhạt] [nhắc nhở] cơ long.

nam bắc [đại lục] [chỉ có] mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn ủng hữu địa tinh [hỏa khí], [đen sẫm] đại [ma vương] tại tư nặc nhĩ thành [đại chiến] [chấm dứt], [lập tức] tựu [từ] bị [bọn họ] nô dịch địa [loài người] [trong miệng], [biết] liễu địa tinh [hỏa khí] đích [chủ nhân], [cùng với] lôi ân. Pháp lôi nhĩ đích [đủ loại] [đồn đãi], [nghĩ,hiểu được] giá [người] vật [không đơn giản]!

'Nhất Cá [nho Nhỏ] Đích [loài Người] [mà Thôi], [cho Dù] [hắn] Hữu Địa Tinh [hỏa Khí] [có Thể] [như Thế Nào], [nếu Là] Nhượng Ngã [gặp Được], [nhất Định] Bả [hắn] [xé Rách] Sanh Thôn!' bạo thực [ma vương] cơ long [nghe xong] [đen sẫm] đại [ma vương] [nói], [trong lòng] [nghĩ] hại tử [bọn họ] [Ma tộc] [chiến sĩ] đích hỏa pháo [chủ nhân], [thập phần] bất sảng địa đích cô.

[Ma giới] [ngoại trừ] [thực lực] thâm [không lường được] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [mặt khác] hữu [sáu vị] [chủng tộc] [vương giả], [phân biệt] thị: [rơi xuống] thiên vương, [đen sẫm] thiên vương, bạo thực [ma vương], [đen sẫm] long vương, [rơi xuống] yêu vương, hủ thực thụ vương; [sáu vị] [vương giả] mỗi cá [đều có] [có thể thắng được] nam bắc [đại lục] cửu giai [người mạnh] địa [thực lực]!

[đối mặt] [hai mươi] nhị vạn [Ma tộc] [chiến sĩ] bị [giết hại], [đen sẫm] đại [ma vương] [trong lòng] [tức giận] chi dư, tự [thám tử] [trong miệng] [biết được] liên quân đích chủ suất, [đều] tụ [tới] tư nặc nhĩ thành, [lập tức] manh sanh [sát khí], [gần] [đái lĩnh] liễu [bốn vị] [vương giả], [né qua] liên quân dực nhân địa trọng trọng [tuần tra] bộ đội, [tới rồi] tư nặc nhĩ thành, [chuẩn bị] [đánh bất ngờ] sát quang liên quân đích chủ suất [thủ lãnh], nhượng liên quân bộ đội quần long vô thủ, [sinh ra] [bối rối], tái [nhân cơ hội] đại cử phản phác!

thành chủ [phủ đệ], diệp phong [thông qua] [Truyện Tống Trận], lưu đáo [xinh đẹp] thục nữ á sắt lâm chủ giáo đích [phòng ngủ] lí, đế na. Phỉ phỉ, [cùng với] [mỹ nhân] ngư ái lệ ti, [đã] [tất cả đều] tụ tại liễu á sắt lâm đích [trong phòng], tại cân bỉ [các nàng] [đều] đại đích á sắt lâm [tỷ tỷ] tư ngữ

ân ...... phỉ phỉ hòa ái lệ ti đích [tuổi], [xưng hô] á sắt lâm vi [a di] [tương đối] [thích hợp], bất quá án [tương lai] đích [quan hệ], [xưng hô] [a di] [có điểm] thuyết bất [đi]. Ai, tử sắc lang [thật sự là] năng loạn cảo a!

ái lệ ti [công chúa] [mặc dù] [bất đồng] bình phàm [nữ tử], [nhưng] [dù sao] thị vị [tiếp xúc] quá [nam nữ] [tình] đích diệu linh [cô gái], [đối mặt] tử sắc lang [không biết xấu hổ] đích [lấy lòng], [cùng với] á sắt lâm tam [vị mỹ nữ] đích khuyến úy, [nàng] [bây giờ] [xem như] [hoàn toàn] nhận mệnh liễu, [chỉ cần] diệp phong [không phá] [nàng] đích nhân ngư [thân], [nàng] [nguyện ý] nhận đổ [chịu thua] tố tình phụ.

[đương nhiên], giá [trong đó] [còn có] [nàng] đối [lục địa] [cuộc sống] đích tân tiên [tò mò], [cùng với] diệp phong [tỏ vẻ] [sau khi đã] [sẽ làm] [nàng] [trở lại] đại hải đích [quan hệ]. [hôm nay] đích [mỹ nhân] ngư, đối diệp phong đích hận ý dĩ [không có] [vừa mới bắt đầu] na bàn [mãnh liệt], cân [đặc biệt] [chiếu cố] [nàng] đích á sắt lâm tam nữ, [càng] [ở chung] đích [thập phần] dung hiệp!

"A, ngã [thân ái] đích [công chúa] [điện hạ], [có thể không] nhượng đối [ngài] [si mê] [đã lâu] đích lôi ân. Pháp lôi nhĩ thân vẫn [ngươi] giá [trắng nõn] nhu nộn đích [ngọc thủ]?" Diệp phong [đi tới] [bên giường], [nắm] [trên giường] [tuyệt sắc] [mỹ nhân] ngư đích [trắng noản] [ngọc thủ], [cố ý] bãi xuất phó thân sĩ [bộ dáng], sái bảo đích hắc tiếu. Đậu đắc á sắt lâm, đế na, phỉ phỉ tam nữ [đều] [cười duyên], liên ái lệ ti [đều] [không nhịn được] [vì hắn] đích [da mặt dày] [lộ ra] [xinh đẹp] tiếu nhan!

"[hắc hắc], [các ngươi] khán, [các ngươi] khán, [ta nói] ái lệ ti [công chúa] đích [nụ cười] [đẹp nhất], [các ngươi] hoàn [không phục]!" Diệp phong kiến ái lệ ti [lộ ra] [nụ cười], [lập tức] tại [nàng] ngọc [trên tay] [hôn] [một ngụm,cái], tiếu [hắc hắc] đích [nhìn về phía] [mặt khác] tam nữ.

"Hảo oa, [ngươi] [này] xú sắc lang, [mỗi lần] [đều] [cố ý] [lấy lòng] ái lệ ti, khán [chúng ta] bất niết tử [ngươi]?" Dĩ á sắt lâm [cầm đầu] đích tam nữ, [thân thủ] tương diệp sắc lang [đặt tại] [trên giường], kiều sân loạn niết, [trong miệng] lạc lạc [cười khẻ], [biết] [tình nhân] [là ở] [hay nói giỡn], [vui] cân [hắn] ngoạn!

"[ai nha], [ba vị] [lão bà] [đại nhân], ngã [biết] [sai rồi], [các ngươi] [vòng] ngã ba ... a ... chủ giáo [lão bà], na [địa phương] [không thể] trảo a ... trảo xuất [vấn đề,chuyện] [ngươi] đích [hạnh phúc] [sẽ phá hủy] ... ái lệ ti [công chúa] khoái cứu [cứu ta] ba ..."

diệp phong [cố tình] [khó chịu] đích đảo tại [trên giường], [tùy ý] tam nữ tu [để ý đến hắn], [phát hiện] phong tao chủ giáo trảo [trúng] [hắn] đích mệnh căn tử, [lập tức] trang [đáng thương] hướng ái lệ ti [cầu cứu].

"......" Ái lệ ti [mắt thấy] á sắt lâm [tỷ tỷ] [nắm được] tử sắc lang đích na [đông tây], [đã] tu đắc [mặt cười] [đỏ bừng], [nhìn] diệp phong [đáng thương] đích [cầu xin tha thứ] dạng, [mặc dù] [biết] [hắn] tại đậu [chính mình], [nhưng] [như trước] [nhịn không được] [lộ ra] [ý cười].

"[hừ], [muốn cho] ái lệ ti [muội muội] [cứu ngươi], môn [đều không có]. [vì] [trừng phạt] [ngươi] [có mới nới cũ], [lập tức] giảng cá [nói đùa] cấp [chúng tôi nghe], [nếu không] [buổi tối] [không cho] [trên giường]!" Đế na [cố ý] [cắn] [tình nhân] đích nhĩ thùy, thiêu đậu [hừ nhẹ].

"Đối đối, giảng [nói đùa], giảng đích [bất hảo] tiếu, tựu [tiếp tục] niết [ngươi]!" Tối [thích] thính [nói đùa] đích phỉ phỉ [Đại tiểu thư], [nghe tiếng] [lập tức] [phụ họa]. Á sắt lâm [cũng] [đi theo] [gật gật đầu].

"Ai, gia hữu hãn thê a!" Diệp phong [lắc đầu] bãi xuất phó dục khốc vô lệ đích [vẻ mặt], thanh liễu thanh tảng tử, [nghĩ nghĩ] [hắc hắc] [cười nói]: "Mỗ nhật, giáo đường đích mục sư, [chỉ vào] [chính mình] đích" điểu "Đối nhất cá cương [tới] tiểu tu nữ thuyết: [đây là] thông hướng thần giới đích [chỉ huy] bổng, [ngươi] khoái [cầm] tha. Tiểu tu nữ [nghe vậy] [thẹn thùng], [vừa muốn] [cầm] [hắn] đích điểu, nhất cá lão tu nữ [đột nhiên] [xông tới], [mở miệng] [nhắc nhở] thuyết: biệt tín [hắn] đích hoang thoại, [hắn] [trước kia] [nói cho ta biết] [đó là] xuy hưởng thần giới đích hào giác, [vẫn] nhượng ngã [thổi] tứ niên!!"

"Hảo a, [ngươi] [này] tử sắc lang, xú [lưu manh], [thế nhưng] [như vậy] [vũ nhục] thần chức [nhân viên], ngã chủy tử [ngươi]!" Á sắt lâm [nghe xong] tiểu [tình nhân] đích [nói đùa], hựu [vừa bực mình vừa buồn cười] đích [huy vũ] phấn quyền cuồng chủy. Đế na hòa phỉ phỉ [tự nhiên] [lập tức] [hỗ trợ], ái lệ ti tắc bị [nói đùa] đậu đắc [thần tình] [đỏ bừng], ẩn hữu [ý cười].

"Thiên nột, giảng liễu [nói đùa] [còn muốn] ai tấu, một [nhân tính] a, sắc tình [nói đùa] [có cái gì] [bất hảo], ngận đào dã tình thao da!"

"[ít nói] oai lí, [ngươi đi] tử lạp, xú sắc lang ...... [hì hì] ..."

nhất nam tam nữ tại [mềm mại] [rộng thùng thình] đích [trên giường], hi tiếu đả nháo, gia [đến chết] [lưu manh] [cố ý] [nhân cơ hội] lạp xả [ba vị] tình phụ đích [quần áo], [khiến cho] tam nữ chủy đả gian, [bất tri bất giác] [lộ ra] xuân quang.

ái lệ ti [công chúa] bả [hết thảy] khán tại [trong mắt], [thập phần] [muốn tìm] cá thủy đàm [nhảy vào] khứ, [trong đầu] [ngượng ngùng] [liên tưởng đến] tử sắc lang cân tam nữ [giao hoan] thì, nhượng [nàng] tại [bàng quan] khán đích [tình hình], [không nhịn được] [xấu hổ] [ngượng ngùng], [rất là] [mê võng] tam nữ [vì sao] [sẽ bị] tử sắc lang [khi dễ] đích [thoải mái] [rên rỉ], [thậm chí] [lộ ra] dục tiên [muốn chết] đích [hạnh phúc] [vẻ mặt]!

"Ai, hảo liễu hảo liễu, [ba vị] [lão bà] [đại nhân] biệt nháo liễu. Xuân tiêu khổ đoản, [chúng ta] khoái [bắt đầu] [hôm nay] đích [tuyệt vời] ba ... [hắc hắc] ..." Diệp phong [nhìn trộm] [nhìn,xem] ái lệ ti đích [ngượng ngùng] [vẻ mặt], [trong lòng] [đắc ý] [cười to], [vươn] [song chưởng] tương á sắt lâm hòa đế na, [hai người] phong tao tình phụ lâu nhập [trong lòng,ngực], niết trụ [bộ ngực sữa] [hưởng thụ] nhục cảm, [hắc hắc] phôi tiếu.

"Tưởng đích mĩ, [hôm nay] phi bả [ngươi] chủy vựng [không thể]!" Á sắt lâm tam nữ [còn không có] ngoạn cú, tưởng tái chủy diệp phong kỉ quyền, [song] tựu [lúc này] thì, [phòng ngủ] ngoại [lại đột nhiên] [vang lên] liễu [một trận] tao loạn đích hảm khiếu dữ [cảnh giới] thanh ...

Đệ 153 chương [đen sẫm] [phủ xuống], [quang minh] [quyến luyến]

[vì] [phòng bị] [Ma tộc] [đánh lén] [tinh quang] [bình nguyên] hoặc mạt la [hoàng cung], diệp phong dĩ tại [thành thị] [quanh mình] [phối hợp] dực nhân [tuần tra] vi do, nhượng tư lược đoàn [thành viên] [đều] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] liễu [tinh quang] [bình nguyên], [để] [tùy thời] ứng cấp!

[bởi vậy], [bây giờ] tư nặc nhĩ thành trung trú trát đích bộ đội, [đều là] mạt la [đế quốc] dữ giáo đình dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] đích binh tương, thành chủ [phủ đệ] [truyền ra] tao loạn hảm khiếu, [trở về phòng] [nghỉ hơi] đích cát lôi tư [Nguyên soái], [lập tức] [liền xông ra ngoài], [dò xét] [tình huống]!

"Hống!!!"

[một tiếng] liệu lượng [bá đạo] đích long ngâm [vang lên], [Ma giới] [đen sẫm] long vương hách lạp. Phá la mạn, [nâng] [đen sẫm] thiên vương tát lỗ. Khoa bỉ, [cùng với] bạo thực [ma vương] cơ long, tắc khắc, vô thị dực [người kiếm] sĩ đích [ngăn chặn], [từ trên cao] trùng [vào thành] chủ phủ [trung ương], long vĩ dữ ám ba long tức tương [quanh mình] [kiến trúc] [toàn bộ] phách đả [nổ nát], [thanh thế] [kinh người]!

"[nói cho ta biết], [các ngươi] liên quân đích chủ suất [ở địa phương nào]?!"

[mặc] [một bộ] [màu đen] [bó sát người] trang, cao đạt lưỡng [thước] ngũ đích [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân. Cổ tát đức, triển dực phi tại [không trung], [tráng kiện] [cánh tay phải] [nắm bắt] [một gã] dực [người kiếm] sĩ đích [cổ], [trừng mắt] [hắn] [nhàn nhạt] [hỏi], [ngữ khí] [tràn ngập] liễu [không tha] [kháng cự] đích [khí phách] dữ [sát ý]!

"Ám, [đen sẫm], đại [ma vương] ...?" Bị niết trụ [cổ] đích dực [người kiếm] sĩ, [nhìn] [trong truyền thuyết] đích [Ma tộc] [chí tôn] [đen sẫm] đại [ma vương], [sợ hãi] đích [toàn thân] [phát run], [khó có thể] [tin] [Ma tộc] [chí tôn] hội [xuất hiện] tại [hắn] [trước mặt], [bị làm cho] [căn bản] [chẳng biết] [như thế nào] [trả lời] [hỏi].

thượng [ngàn năm] lai, đối [quang minh] [đại lục], [cũng] [chính là] [bây giờ] nam bắc [đại lục] đích các tộc [sanh linh] [mà nói], [nếu] bình luận xuất tối [làm cho bọn họ] [sợ hãi] đích [người mạnh], na [nhất định là] [Ma tộc] lịch đại đích [đen sẫm] đại [ma vương]. [bởi vì] [thực lực] [mạnh mẻ], [tính tình] [hung tàn] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [mỗi lần] [đái lĩnh] [Ma tộc] [xâm lấn], [đều] hội [cho bọn hắn] đái khứ [trầm trọng] [đả kích]. [đen sẫm] đại [ma vương] đích [hình tượng], bị [bọn họ] truyện dương vi [tiêu chuẩn] địa [ác ma]!

"Thiên, thiên a, [đen sẫm] đại [ma vương]?! [Ma tộc] sát [vào thành] trung liễu mạ??"

[đầu tiên là] tao loạn hảm khiếu, hậu thị long ngâm bạo phá, thành chủ phủ trung [mọi người]. [đều] [đã] [tại đây] liên phiên [kinh biến] trung [thức tỉnh] [chạy ra] [phòng ngủ], [tới rồi] [trung ương] [giải đất], [đã thấy] [bầu trời] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [cùng với] tứ ngược [giết hại] [phủ đệ] binh tương dữ dực [người kiếm] sĩ đích [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc]!

"[ma vương] [bệ hạ], ngã tại [chiến trường] thượng [gặp qua,ra mắt] [cái...kia] đại khối đầu, [hắn] [chính là] [người khổng lồ] vương quốc đích chủ suất!" [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại. Lỗ tư, [bay đến] [đen sẫm] đại [ma vương] [phía bên phải]. [chỉ vào] [đái lĩnh] dong nham [người khổng lồ] [từ] [phủ đệ] [phía sau] bào [tới] khắc lạp khắc, [chánh sắc] [nhắc nhở]!

[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [nghe vậy] [nhìn nhìn] khắc lạp khắc, [cùng với] [trong tay] [sợ hãi] [run rẩy] địa dực [người kiếm] sĩ. [khinh thường] đích [nói] thanh [phế vật], [vặn gảy] dực [người kiếm] sĩ đích [cổ], [tia chớp] bàn triển dực [đánh về phía] dong nham [người khổng lồ] khắc lạp khắc!

[đi theo] khắc lạp khắc [tới rồi] tư nặc nhĩ thành đích nhất trung đội dong nham [người khổng lồ], [mắt thấy] [đen sẫm] đại [ma vương] [đánh về phía] [thủ lĩnh], [giật mình] chi dư, [đều] [hét lớn]. [huy vũ] [trong tay] [thật lớn] thiết trụ, [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương], gia chi thành trung [các nơi] cản [tới] dực [người kiếm] sĩ, [miễn cưỡng] đáng [trúng] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [đường đi]!

[phía sau] [an toàn] địa, la kiệt [bệ hạ], khắc lạp khắc [thủ lĩnh]. Cát lôi tư [Nguyên soái], ước hàn công tước. La luân [thủ lĩnh], ôn tư giáo hoàng. [cùng với] nhượng đế na hòa phỉ phỉ đái ái lệ ti [rời đi], dữ á sắt lâm [vừa khởi] cản [tới] diệp phong, [đều] tụ [tới] [một chỗ].

'Giá Nha [chính Là] [đồn Đãi] Trung Đích [đen Sẫm] Đại [ma Vương]??' [lưu manh] đoàn trường [nhìn] [huy vũ] [song chưởng], [giết hại] dong nham [người khổng lồ] hòa dực [người kiếm] sĩ địa [đen sẫm] đại [ma vương], pha vi [nghi hoặc] [bọn họ] đích lai ý!

"Tuyết lị, [ngoài thành] hữu địch binh [xâm nhập] mạ?" [xinh đẹp] chủ giáo á sắt lâm, [ngẩng đầu] [nhìn] [không trung] phi tiến [phủ đệ] đích [bộ hạ] tuyết lị, cao hát [hỏi].

"Một, [không có], [chúng ta] thị [nghe được] [phủ đệ] long ngâm hòa bạo phá [tới rồi] địa!" Tuyết lị [hai mắt] [nhìn] [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [cùng với] [kinh khủng] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [khiếp sợ] đích phi [rơi xuống] á sắt lâm [bên cạnh].

"[cái gì]?! [chẳng lẻ] tựu [bọn họ] [năm] lai [đánh bất ngờ] [chúng ta] trọng binh [đóng ở] đích [thành thị]??" La kiệt, khắc lạp khắc, cát lôi tư, ước hàn, la luân, ôn tư, [cùng với] diệp phong hòa á sắt lâm, [nghe xong] tuyết lị [nói], [đều] [chấn động], [nhìn về phía] [giữa sân] [năm] [cường hãn] đích [Ma tộc]!

"[hừ], [này] [đen sẫm] đại [ma vương] [quả thực] [chẳng biết] [vị], khu khu [năm] [Ma tộc], [cho dù] [thực lực] [cường thịnh trở lại], năng để đắc quá [chúng ta] toàn thành binh tương mạ?" Khắc lạp khắc [thủ lĩnh] [nhìn] [hung tàn] [đánh nhau] địa [đen sẫm] đại [ma vương], [khinh thường] đích [hừ lạnh].

"Bất, [hắn] đích [mục đích] [nên] thị [muốn giết] liễu [chúng ta] giá [mấy người] chủ não, nhượng liên quân quần long vô thủ. [mọi người] [cẩn thận], [ngàn vạn lần] bất yếu [đại ý, khinh thường], [đen sẫm] đại [ma vương] [không có thể...như vậy] [bình thường] [người mạnh]!" La kiệt [bệ hạ] dữ ôn tư giáo hoàng [trước sau] [mở miệng] [nhắc nhở]!

'Cáp, Giá Lưỡng Hóa [quả Nhiên] [không Hỗ] [gian Trá] [tên], [cư Nhiên] [như Vậy] Khoái Tựu [đoán Được] [địch Quân] Đích Lai Ý!' diệp phong [nhìn nhìn] la kiệt hòa ôn tư, [trong lòng] [cười thầm].

"[mặc kệ] [nói như thế nào], [bọn họ] [làm như vậy] [đều] thái quá cao cổ [chính mình], [nếu] [hắn] [dám đến], [vậy] [chúng ta] tựu [không thể] [làm cho bọn họ] [dễ dàng] [rời đi]!" Ước hàn công tước [ngẩng đầu] [nhìn] [năm] [Ma tộc], [chánh sắc] biểu thái.

"[đúng vậy], [nếu] năng [ở chỗ này] [diệt trừ] [đen sẫm] đại [ma vương], [Ma tộc] [tất bại]!" Ôn tư giáo hoàng dữ cát lôi tư [Nguyên soái] [trước sau] [đồng ý] ước hàn công tước đích [thuyết pháp], [cao giọng] [mệnh lệnh] dực [người kiếm] sĩ [cùng với] mạt la binh tương đoàn đoàn [vây quanh] [đen sẫm] đại [ma vương], [muốn] [nhân cơ hội] [diệt trừ] [hắn]!

'[truyền Thuyết] Cấp Địa [kinh Khủng] [người Mạnh], [nên] [sẽ Không] Kiền [loại...này] [ngu ngốc] sự nhân ba? [chẳng lẻ] [hắn] đích [thực lực] [đã] [tới] [có thể] vô thị [thiên quân vạn mã] địa địa bộ??' diệp phong [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [nhìn] [trong sân] [tình huống], [nghĩ,hiểu được] [đen sẫm] đại [ma vương] [thân là] [cả] [Ma giới] địa [chí tôn], [không có khả năng] kiền xuất [như thế] [ngu ngốc] đích [sự tình]!

"[ha ha ha], [ma vương] [bệ hạ], [xem ra] [hôm nay] [nhất định] liễu liên quân chủ suất yếu bị [chúng ta] [tiêu diệt], [đứng ở] dong nham đại khối đầu [bên cạnh] đích [chính là] liên quân đích [tất cả] chủ suất!" Triển dực phi tại [không trung] đích [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, nhưng điệu [trong tay] bức [hỏi ra] [muốn] [kết quả] đích dực [người kiếm] sĩ, [chỉ vào] diệp phong [bọn người] sở [trên mặt đất] [hưng phấn] đích [hét lớn].

"Nga? [tất cả]? Hảo, ngận hảo!"

[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [nghe xong] kì khoa nại [nói], [nhìn về phía] diệp phong [bọn người] sở [trên mặt đất], đối [quanh mình] [dây dưa] [chịu chết] đích địch binh khinh sất [một tiếng] "Cổn", [song chưởng] tại [trước ngực] như luân [xoay tròn] [một vòng], thích [thả ra] [mãnh liệt] [mênh mông] đích [đen sẫm] đấu khí, [thoáng chốc] tương [vây quanh] [hắn] đích mạt la binh tương dữ dực [người kiếm] sĩ, [cùng với] dong nham [người khổng lồ], [toàn bộ] oanh phi!

[thật mạnh]!!

[vây quanh] [đen sẫm] đại [ma vương] đích tam tộc binh tương, [ít nói] hữu [năm trăm] chi chúng, [ở đây] liên quân [phương diện] đích [mọi người], [đã thấy] [bọn họ] bị [đen sẫm] đại [ma vương] [nhất chiêu] oanh phi, [hơn nữa] [trong đó] [còn có] [người khổng lồ], [đều] [giật mình] đích [trợn mắt há hốc mồm]!

'Nha Giá [hắn] Mụ [mới Là] [chánh Thức] Đích [siêu Cấp] [người Mạnh]!!' diệp phong [rung động] đích trảo đầu [nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương], [tâm trạng] [cảm khái] nam bắc [đại lục] [gì] [người mạnh] [một mình] cân [hắn] [giao thủ], [đều] chích [có thể] [có một] hạ tràng, [thì phải là] tử!

"[đều] cấp [Bổn vương] [đi tìm chết] ba!"

[mọi người ở đây] [giật mình] chi tế, [đen sẫm] đại [ma vương] [đột nhiên] niệm [nổi lên] [một trận] [chú ngữ], thích [thả] cửu giai [đen sẫm] [ma pháp] "[đen sẫm] [phủ xuống]", [điên cuồng] [mãnh liệt] đích [đen sẫm] [nguyên tố], [giống như] [thủy triều] bàn tại [đen sẫm] đại [ma vương] [quanh thân] [cùng với] [bầu trời] [xao động], [hình thành] [tảng lớn] [hắc vụ], [tứ tán] [lan tràn], [tốc độ] [cực nhanh] [giống như] tật [gió thổi] phất, bị [hắc vụ] [bao vây] giả [lập tức] hội nhân [đen sẫm] [nguyên tố] đích hủ thực, [phát ra] [đau nhức] [kêu thảm thiết], [dị thường] [thê lương]!

"[mọi người] [cẩn thận], [ngàn vạn lần] bất yếu bị [hắc vụ] bính đáo!" [quang minh] giáo hoàng ôn tư, [nhìn] [nhanh chóng] [hình thành] đích cửu giai [ma pháp] [đen sẫm] [phủ xuống], [há mồm] cao hát [nhắc nhở], [dưới chân] [nhanh chóng] [lui về phía sau], [lần đầu] tại nhân tiền [hiển lộ] đích [thực lực], [mấy người] khởi lạc khiêu [tới] [phía sau] [một tòa] cao [trên lầu], [bắt đầu] niệm chú!

[đen sẫm] [phủ xuống] đích [hắc vụ] [lan tràn] [tốc độ] thái khoái, [ở đây] [mọi người] [đã] vô hạ khứ [để ý tới] ôn tư giáo hoàng đích [thực lực] [vấn đề,chuyện], [đều] [lui về phía sau] [tránh né] [hắc vụ] [xâm nhập], diệp phong tắc [thừa dịp] loạn [ôm] [hắn] đích [xinh đẹp] tình phụ, thối [tới] [một chỗ] [bí mật] [phòng ốc] hậu, thích phóng [ma khí] tại [quanh thân] thích [thả] nhất cá [đơn giản] [vòng bảo hộ].

á sắt lâm chủ giáo [nhìn] tiểu [tình nhân] đích [ma khí], [gắt gao] [ôm] [hắn] đích yêu, y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực] [không dám] [lộn xộn], [để tránh] bị [vòng bảo hộ] [ma khí] bính đáo, thân thể yếu tao thụ hủ thực!

[so sánh với] [kinh hoảng] đích liên quân [phương diện], [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], [đối mặt] [ma vương] [bệ hạ] đích cửu giai [ma pháp], [không chỉ có] [không có thương tổn] hại, [ngược lại] tăng phúc liễu [gấp đôi] đích [tốc độ], [lực lượng], [phòng ngự] đẳng [năng lực], [bởi vì] [đen sẫm] [phủ xuống] [chính là] cá [phụ trợ] [ma pháp], [nhưng] [chỉ có] [Ma tộc] hòa [tu luyện] [đen sẫm] [nguyên tố] đích [người mạnh] [có thể] [hưởng thụ] [này] [ma pháp], [còn lại] [chủng tộc] nhất luật hủ thực!

"[ha ha ha], đại khối đầu, [loại...này] [tình huống] chúc [ngươi] [tốt nhất] hoa, [ngươi] tựu [tự nguyện] đảo môi [đi tìm chết] ba!"

[rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, bạo thực [ma vương] cơ long, [đen sẫm] thiên vương tát lỗ, [đen sẫm] long vương hách lạp, [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [thừa dịp] loạn [vọt tới] dong nham [người khổng lồ] [thủ lĩnh] khắc lạp khắc [quanh mình], [đưa hắn] [vây quanh] tại nội, tứ ngược [cười to], [đồng thời] [triển khai] [công kích]. [chung quanh] [một ít] mạt la binh tương hòa dực [người kiếm] sĩ, [phát hiện] [này] [tình huống] [lập tức] trùng [đi] [muốn] [hỗ trợ].

[song], [thực lực] [vượt qua] cửu giai [người mạnh], [hơn nữa] phiên bội tăng phúc [năng lực] đích [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [tốc độ] thái khoái, gia chi dong nham [người khổng lồ] [thủ lĩnh] khắc lạp khắc đích [thân hình] [khổng lồ], [căn bản] [không thể] cập thì [tránh né] [công kích], [chân trái] bị bạo thực [ma vương] đích cương thiết [nanh sói] bổng tạp đoạn, hạ âm bị [rơi xuống] thiên vương đích [trường kiếm] giảo toái, [đại não] bị [đen sẫm] long vương đích long vĩ phách đắc [cực độ] [mê muội], tối [trí mạng] [chính là] [đen sẫm] thiên vương huề đái [đen sẫm] đấu khí đích [mạnh mẻ] tiến chi, [từ] [hắn] [thông qua] [hắn] tả nhĩ nhĩ động, [bắn trúng] liễu [đại não]!

"A!!"

[người khổng lồ] [không hổ là] tối [ương ngạnh] đích [chiến sĩ], khắc lạp khắc [thủ lĩnh] thụ [này] [trọng thương], [như trước] [rít gào] trứ [huy vũ] [trong tay] [thật lớn] thiết trụ, chiếu [đen sẫm] long vương đích [đầu] [tới] [một cái] trọng tạp, tương [đen sẫm] long vương tạp đắc phác 嗵 [ngả xuống đất], [đại não] [mê muội] [bị] [không nhẹ] đích [chấn động]!

"[ha ha], hách lạp, [ngươi] [cư nhiên] bị nhất cá lạp ngập [người khổng lồ] tạp đảo, [thật sự là] đại đâu long nhan a!"

khắc lạp khắc [thủ lĩnh] [mang theo] [một tia] [không cam lòng], [ngả xuống đất] đoạn khí, bạo thực [ma vương] cơ long [nhìn] bị tạp đảo hoảng đầu đích [đen sẫm] long vương hách lạp, [ha ha] [cười to].

"[hung tàn] đích [ác ma], [đều] khứ minh giới hướng bị [các ngươi] hại tử đích [sanh linh] [sám hối] ba - - [quang minh] [quyến luyến]!"

bạo thực [ma vương] cơ long đích hảm thanh vị đình, [niệm xong] [chú ngữ] đích ôn tư giáo hoàng, thích [thả] cửu giai [quang minh] [ma pháp] "[quang minh] [quyến luyến]", [nhu hòa] [thần thánh] đích [quang minh] [nguyên tố], tại [hắn] [quanh thân] bạo xạ [quang mang], trực [tận trời] tế, đái động [bầu trời] đích [quang minh] [nguyên tố] tùy chi [lóe ra], [trong nháy mắt] tương [cả] tư nặc nhĩ thành [chiếu rọi] đích [giống như] bạch trú, [một giọt] tích bạch mang do [như mưa] thủy bàn tự [bầu trời] sái lạc, sát thị tráng quan!

Đệ 151 chương [lưu manh] kinh [Ma tộc], [hoàn mỹ] đích [chiến tích]

"[loài người] long [kỵ sĩ], [nhớ kỹ] ngã tạp la lợi đích [tên], [ngày mai] đích [hôm nay] [chính là] [ngươi] đích kị nhật. [đi tìm chết]!!"

[chiến trường] [bầu trời], tạp la lợi [trong lòng] chánh ưu lự chiến huống, [mắt thấy] [địch quân] tự thị [thống suất] đích hắc phát long [kỵ sĩ], [tránh thoát] [đen sẫm] ma long dữ [rơi xuống] thiên sử đích đổ tiệt, [vọt tới] liễu [hắn] cận tiền, [lập tức] [ôm hận] [hét lớn một tiếng], [tay phải] cương thương vũ xuất phiến phiến thương thương, [đen sẫm] đấu khí [mãnh liệt] [thoáng hiện], [theo] thương thế [lưu chuyển], [ẩn ẩn] [chuyển hóa] [làm một] cá thương kính [hình thành] đích [thật lớn] [rơi xuống] thiên sử, [đi theo] [hắn] đích trùng phong, [nhanh chóng] [đánh về phía] diệp phong!

"[đại ngôn] [bất tàm], tựu [ngươi] [loại...này] hóa sắc, chích bồi tố pháo hôi. [nhớ kỹ] [lão tử] thị [kiếm khách], [không phải] [con mẹ nó] long [kỵ sĩ]!"

diệp phong [nhìn] tạp la lợi đích [thế công], [phát hiện] [sơ hở], [khinh thường] [cười khẻ], [thả người] khiêu li long bối, [tay phải] [quang minh] chi [kiếm chỉ] hướng tạp la lợi, [xoay người] đảo lập [xuống], [thân hình] [cực nhanh] [xoay tròn], bạch mang [kiếm khí] [lóe ra], [giống như] [một đạo] [long quyển phong] bàn [nhô lên cao] [xoay tròn] [hạ lạc], dữ tạp la lợi đích thương kính [rơi xuống] thiên sử đại [đánh], [sinh ra] [cuống quít] bạo phá, [ngay sau đó] [một trận] [kim thiết] giao kích [tiếng vang lên], tạp la lợi đích [chiêu thức] [không địch lại] diệp phong, cương thương bị [quang minh] chi kiếm giảo [thành] toái khối!

"Giá, giá [như thế nào] [có thể]? [hắn] [cư nhiên] [như thế] [dễ dàng] tựu [phá] ngã đích [tuyệt chiêu]?" [thấy tình thế] [không ổn] trừu thân [lui lại] đích tạp la lợi, [nhìn] bị thánh ma trọng tân tiếp hồi long bối đích diệp phong, [không thể] [tưởng tượng] [hắn] đích [tuyệt chiêu], tại diệp phong [trước mặt] [cư nhiên] [như thế chăng] kham [một kích]!

[dĩ vãng] [biết rõ] tạp la lợi [tướng quân] [thực lực] đích [rơi xuống] thiên sử, [đã từng] [đã thấy] [tự xưng] [kiếm khách] đích long [kỵ sĩ], [nhanh chóng] [phá giải] tạp la lợi [tướng quân] đích [tuyệt chiêu], [hơn nữa] [chặt đứt] liễu tạp la lợi [tướng quân] đích cương thương, giai [đều] [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [thần sắc], [kết quả] [bởi vì] [chú ý] lực [phân tán] đích [nguyên nhân], bị [đồng dạng] [giật mình] diệp phong [thực lực] đích dực [người kiếm] sĩ, công đắc [luống cuống tay chân]!

"Mạo tự mỗ cá sỏa điểu [không chỉ có] [không có] nhượng [hôm nay] [trở thành] [lão tử] địa kị nhật. [còn bị] [lão tử] [chém đứt] liễu [vũ khí], [thật sự là] khả bi [buồn cười,vui vẻ] a!?" Diệp phong [nhìn] [giật mình] đích tạp la lợi, [cố ý] [đả kích] đích [cười lạnh]!

tạp la lợi [nghe vậy] bội thụ [đả kích], đại [phẫn nộ quát]: "Ti vi đích [loài người], [ngươi] thiểu [hắn] mụ hiêu trương. [chúng ta] [Ma tộc] [người mạnh] [Như Vân], [ngay cả] ngã [không phải] [ngươi] đích [đối thủ], [nhưng] [tương lai] [ngươi] [nhất định] hội [gặp được] thủ [ngươi] [mạng chó] địa [cao thủ], [nếu có] hạnh [gặp được] [chúng ta] [vĩ đại] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [hắn] [giết ngươi] hội tượng [giết chết] nhất chích [con kiến] bàn [dễ dàng]!"

"Cổn [ngươi] mụ liễu cá đản, khứ minh giới [cho các ngươi] [đen sẫm] đại [ma vương] [cầu phúc] ba!"

diệp phong [nghe xong] tạp la lợi [nói], bất sảng đích [quát nhẹ], [trong lòng] [thúc giục] thánh ma [nhanh chóng] [nhằm phía] tạp la lợi. [chém giết] liễu [mấy người] [muốn] [ngăn chặn] [đường đi] đích [rơi xuống] thiên sử, [thả người] khởi khiêu, [huy kiếm] [chém về phía] [muốn] [lui về phía sau] [tránh né] đích tạp la lợi!

"[hừ]. [cho dù] ngã tử, [cũng muốn] lạp [ngươi] [này] điếm bối, lai a!!"

tạp la lợi [mắt thấy] diệp phong [tốc độ] thái khoái, [không thể] [tránh né], [nghĩ đến] kỷ phương chiến huống ngập ngập khả nguy, [trong lòng] sanh [ra] cân diệp phong [đồng quy vu tận] đích [ý niệm trong đầu]. [cánh tay trái] [vận dụng] [đen sẫm] đấu khí [không để ý] bị giảo toái chi nguy, [dám] xả [trúng] diệp phong đích [quang minh] chi kiếm, lệnh diệp phong [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc], [hữu quyền] [nhân cơ hội] tạp hướng diệp phong [thiên linh cái]!

"[ha ha ha], khán tại [ngươi] hoàn [có điểm] chiến [sĩ khí] khái [trên mặt đất], [lão tử] [sẽ không] chiết ma [ngươi] liễu!"

diệp phong kiến tạp la lợi dĩ [cánh tay] [nắm được] [quang minh] chi kiếm. [hơn nữa] [hữu quyền] hướng [hắn] [thiên linh cái] tạp lai, [lúc này] [buông...ra] [quang minh] chi kiếm. Hậu ngưỡng [tránh né] [công kích], [chân trái] [nhanh chóng] cấp tạp la lợi [tới] [một cái] liêu âm thối. [đau đến] tạp la lợi [kêu thảm thiết] nhất thanh bị thích thượng liễu [trời cao], [lập tức] [trở xuống] thánh ma [trên lưng], [mượn lực] [dựng lên], [xoay người] đảo lập thượng trùng, sử xuất [nhất thức] thối pháp "Đảo chuyển kiền khôn" tại tạp la lợi [trên người] liên thích thượng bách cước, [trực tiếp] [làm hắn] tại thích đoán trung đoạn liễu khí!

"[thật là lợi hại], [Đây là cái gì] vũ kĩ? [cư nhiên] [có thể] [lăng không] dụng thối thích tử tạp la lợi [tướng quân]!?"

[trong khi giao chiến] đích [rơi xuống] thiên sử dữ dực [người kiếm] sĩ, nãi chí [phía dưới] đích mạt la binh tương dữ [Ma tộc] [chiến sĩ], [nhìn] [bầu trời] địa [tình huống], giai [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc]!

'[hắc Hắc], [mỗi Lần] Dụng [tuyệt Chiêu] [đều] [sẽ Có] Nhân [giật Mình], Giá Quần Bổn Đản [vĩnh Viễn] [cũng Sẽ Không] [biết] [vô Chiêu Thắng Hữu Chiêu] Đích Chân Đế!' diệp phong tiếp hồi [rơi xuống] đích [quang minh] chi kiếm, [phiêu nhiên] [hạ lạc] [đứng ở] thánh ma [trên lưng], [nhìn] [giật mình] đích [song phương] binh tương, [trong lòng] hư vinh đích [cười thầm].

thập đầu [đen sẫm] ma long, [đã] bị [tiểu hắc] chủy vựng liễu lục đầu, bị lạp phỉ nhĩ hòa lam lam [hợp lực] tể sát [một đầu], [còn thừa] tam đầu [e ngại] [lưu manh] hầu tử đích [thế công], [xa xa] địa đóa [tới] tha cú [không đến] [nơi,chỗ], dữ dực [người kiếm] sĩ triền đấu!

[tiểu hắc] đả [không đến] [đen sẫm] ma long, [tức giận đến] chi chi [kêu loạn], tại dực [người kiếm] sĩ dữ [rơi xuống] thiên sử đích [đỉnh đầu] [mượn lực], [đuổi theo] [đen sẫm] ma long, [đồng thời] bị tha [mượn lực] đích [rơi xuống] thiên sử, [đều] nan miễn tại tha khiêu li đích [trong khi], bị tha [hai chân] [dùng sức] [chấn vỡ] não xác!

"[tướng sĩ] môn, bất yếu đình, đồ quang [tất cả] [xâm phạm] [chúng ta] gia viên đích [Ma tộc] tạp toái!"

diệp phong đạp long [đón gió] [nhằm phía] [phía dưới] [vòng chiến], [trong miệng] hô hát [hô to], tại thánh ma cự [cách mặt đất] [Ma tộc] [chiến sĩ] [không đủ] [năm mươi] [thước] chi tế, [thả người] [xuống], [một mình] [nhảy vào] địch quần trung, [tay phải] [huy kiếm] [tùy ý] cuồng khảm, [trong miệng] [không ngừng] "Sát, sát, sát" đích [hô to], [gì] [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều không thể] [ngăn cản] trụ [hắn] [mạnh mẻ] [vô cùng] địa [kiếm khí], [nhưng] phàm bị [hắn] tuyển trung đích [mục tiêu], giai [đều] [khó thoát] nhất tử!

song đầu [cự long] thánh ma, trượng trứ lân giáp [cứng rắn], [theo đuôi] [lưu manh] đoàn trường phác nhập địch quần, tả đầu bối khắc [sử dụng] quang ba long tức, hữu đầu lạc kì [tương đối] [hung hãn], [trực tiếp] [há mồm] khứ giảo, [đồng thời] long vĩ long trảo, [quét ngang] cuồng phách, tứ ngược vô kị!

"[ha ha ha], [các huynh đệ], khán nột, lão [phần lớn] [uy phong], [chúng ta] [giết qua] khứ cân [hắn] [hội hợp]!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [nhìn] diệp phong tại địch quần trung [hung mãnh] cuồng khảm địa [hình dáng], [trong lòng] chiến ý [sôi trào], [cao giọng] hô hát [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, dĩ triển dực [đại trận] [hung mãnh] cuồng trùng!

cổ kha [tướng quân] [mắt thấy] [không trung] [tình huống] ngập ngập khả nguy, [phía dưới] chiến huống [cũng] [thập phần] cật khẩn, [lo lắng] đích thấu đáo già lặc [bên cạnh] [thúc giục] đạo: "Già lặc [tướng quân], tạp la lợi [tướng quân] [chết trận], [không trung] địa [rơi xuống] thiên sử định [không thể] [chống cự] [đại lượng] dực [người kiếm] sĩ đích [công kích], [chúng ta] [nên làm cái gì bây giờ]? [ngươi] khoái xuất cá [chủ ý] a!"

[bầu trời] [không ai giúp] quân, [phía sau] hữu pháo kích, [phía trước] dữ [tả hữu,hai bên] [rất có] [đại lượng] địch binh [vây quanh], già lặc [đối mặt] [loại...này] ngập ngập khả nguy đích [tình thế], [nghe xong] cổ kha [tướng quân] đích [thúc giục], [nhìn,xem] kỷ phương binh tương quần lí đích địch binh chủ suất, [linh cơ] nhất động, [cao giọng] [quát]: "[tướng sĩ] môn, khoái [giết] [địch quân] đích long [kỵ sĩ] chủ suất, chích [muốn giết] [hắn], giá tràng [đại chiến] đích [thắng lợi] giả [nhất định] [thuộc loại] [chúng ta]. [vì] [Ma tộc] đích vinh diệu, [vì] đại [ma vương] đích phách nghiệp, sát a!"

"Sát a!" Cầm tặc tiên cầm vương, [Ma tộc] chúng binh tương [nghe xong] già lặc đích hảm thanh, [nghĩ,hiểu được] hữu [đạo lý], tại diệp phong [quanh mình] đích giai [đều] [điên cuồng] hướng [hắn] [công kích]!

diệp phong [đối mặt] [quanh mình] [Ma tộc] [chiến sĩ] đích [điên cuồng] quần công. Thích [thả ra] tinh thiết chế trọng trang khải giáp, tứ ngược vô kị địa cuồng khảm cuồng sát, [quay đầu] [nhìn về phía] [khoảng cách] già lặc [gần nhất] đích kì lạp tư [người khổng lồ], [cao giọng] [quát]: "Lôi nặc, khứ cấp [lão tử] đoá toái [vừa mới] hảm thoại đích [đen sẫm] tinh linh!"

"Thị!" Kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc. [nghe được] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], [cúi đầu] khán chuẩn [vừa mới] hảm thoại đích [Ma tộc] [chỉ huy] quan, [lập tức] [tiếp đón] [còn lại] [người khổng lồ] mại bộ trùng phong, [tất cả] đáng lộ địa [Ma tộc] [chiến sĩ] nhất luật cuồng khảm loạn thải, [bị làm cho] [gì] [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều] [không dám] đáng [bọn họ] đích [đường đi]!

[bình thường] đích kì lạp tư cự [người ở] [Ma tộc] [trong mắt] tịnh [không thể] phạ, [nhưng] trang bị liễu cương thiết chế trọng trang khải giáp, [cầm trong tay] cự hình yển nguyệt đao đích kì lạp tư [người khổng lồ], tại [Ma tộc] [trong mắt] tựu thái [cường hãn] liễu.

[bởi vì] [Ma tộc] chú tạo [năng lực] bạc nhược. [không có] tinh cương [vũ khí], [căn bản] [không thể] thương đáo kì lạp tư [người khổng lồ], gia chi kì lạp tư [người khổng lồ] đích thập [thước] [thân cao]. [siêu cường] đích [lực lượng], tựu liên bạo thực cự ma, tại [bọn họ] [trước mặt] [đều là] tiểu ải nhân, [một cước] năng đoán hảo [mấy người] cân đầu!

[bên người] thái tiểu đích [Ma tộc] [chiến sĩ], [căn bản] [không thể] [ngăn cản] kì lạp tư [người khổng lồ], [quanh mình] [một ít] hủ thực thụ ma [mắt thấy] kì lạp tư [người khổng lồ] [muốn đi] [tập kích] già lặc [tướng quân]. [lập tức] [vây quanh] [đi], [đồng thời] [biết rõ] thóa dịch [không thể] hủ thực [địch quân] cương thiết, [chỉ phải] dĩ [cành lá] xúc thủ triền khốn [địch quân] [hai chân], [kết quả] khước [bị] kì lạp tư [người khổng lồ] đích [vô tình] khảm sát!

[bầu trời], tại dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] dữ bạch điêu xạ thủ đoàn địa [vây công] hạ, đệ thập [rơi xuống] thiên sử đoàn đích [thành viên] [toàn bộ] bị [tiêu diệt]. [còn thừa] đích tam đầu [đen sẫm] ma long, [cũng bị] quần ẩu [đánh gục]. Á sắt lâm chủ giáo [lúc này] cao hát [một tiếng]. [đái lĩnh] dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn], tự [không trung] [lao xuống]. Đối [phía dưới] [đen sẫm] tinh linh [triển khai] [mãnh liệt] không tập!

lạp phỉ nhĩ đạp long huy kích [gia nhập] đoàn trường [đại nhân] địa [vòng chiến]. Kiệt nã tư tắc [đái lĩnh] bạch điêu xạ thủ, chuyên thiêu [rơi xuống] mục yêu xạ sát. [tiểu hắc] tại lam lam [đỉnh đầu] [mượn lực] khiêu li, [trên mặt đất] kiểm khởi [một bả] bạo thực cự ma đích [trầm trọng] [nanh sói] bổng, [chạy tới] thoán khứ đích hồ loạn cuồng tạp, cảo đắc [Ma tộc] [chiến sĩ] [đều] [kinh hoảng] đích [tránh né] [này] tiểu tai tinh!

"Lôi ân, [ngươi] ngận [dũng mãnh] ma!" [xinh đẹp] chủ giáo á sắt lâm, triển dực [bay đến] tiểu [tình nhân] [bên cạnh], [huy kiếm] [giúp hắn] [ứng phó] [quanh mình] đích [Ma tộc] [chiến sĩ], [trong miệng] [mỉm cười] [tán thưởng], vi [chính mình] hữu [như vậy] đích [tình nhân] [cảm thấy] [tự hào]!

"[hắc hắc], na [đương nhiên], [ngươi] [nam nhân] ngã [vô luận] [là ở] [trên giường], hoàn [là ở] [chiến trường] thượng [đều là] ngao ngao [dũng mãnh] tích!" Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] địa thấu đáo á sắt lâm [bên cạnh], [nhẹ nhàng] đích [dâm đãng] phôi tiếu.

"... [ngươi] a, [cẩn thận] [bị người] [nghe được]!" Á sắt lâm [nghe xong] diệp phong đích dâm tiếu, phong tình vạn chủng đích [trừng] [hắn] [liếc mắt], [nhanh chóng] [rời xa] [hắn đi] [nơi khác] [giết địch].

[lại không biết], tại [nàng] hòa diệp phong [phía bên phải] [cách đó không xa], [công kích] [đen sẫm] tinh linh đích tuyết lị, [đã] tương [nàng] hòa diệp phong đích [nói chuyện với nhau] dữ [vẻ mặt] toàn khán tại liễu [trong mắt], [mặc dù] một [nghe được] [bọn họ] [nói cái gì], bất quá [từ] [bọn họ] địa [vẻ mặt] trung, [hay là] khán [ra] [một ít] miêu đầu, [tâm trạng] [thập phần] [nghi hoặc]!

"Già lặc, [chúng ta] đính [không được, ngừng] liễu, tái [như vậy] [đi xuống] thế [tất yếu] [toàn quân] phúc một, [ta xem] [hay là] tiên [phá vòng vây] [lui lại] ba!" Cổ kha [tướng quân] [nhìn] kỷ phương ngập ngập khả nguy đích [tình thế], [lo lắng] địa hướng già lặc [đề nghị].

"[lui lại]?? Lưỡng chi [quân đoàn] đích [binh lực], [chúng ta] [còn lại] [không đến] bán chi? [ngươi] hữu kiểm [đi gặp] đại [ma vương] mạ? Ngã trữ nguyện trạm tử [lúc này] địa, [cũng không] yếu [trở về] cấp đại [ma vương] [mất mặt,thể diện]!" Già lặc khảng khái kích ngang địa [hét lớn], thao khởi [trong tay] trường cung, [nhằm phía] [cách đó không xa] đích dực [người kiếm] sĩ, tố hảo liễu vi đại [ma vương] [hy sinh] đích [chuẩn bị]!

[xấu hổ] đích cổ kha [tướng quân] [cùng với] [quanh mình] đích [Ma tộc] binh tương, [nghe xong] già lặc khảng khái kích ngang đích [hét lớn], [cũng] [đi theo] [điên cuồng] đích hướng [quanh mình] địch binh [triển khai] [liều mạng] thức đích [công kích], [chuẩn bị] tử chiến [rốt cuộc]!

'[không Hổ Là] Hảo Dũng Đấu Ngoan, [hung Tàn] Bạo Ngược Đích [chủng Tộc] A!' diệp phong khảm sát gian [nhìn] [quanh mình] đích [Ma tộc] binh tương, [trong lòng] [buồn cười] đích [lắc đầu] [cảm khái], [tại đây] chủng [khốn cảnh] [đều có thể] [bảo trì] chiến ý đích [địch nhân], [hắn] [hay là] [lần đầu tiên] [gặp được]!

bán chi [quân đoàn] [không đến] đích [Ma tộc] bộ đội, [căn bản] [không có khả năng] thị đấu chí cao ngang đích liên quân [đối thủ]. [cuối cùng], già lặc đẳng [chỉ huy] quan, bị kì lạp tư [người khổng lồ] phách tử, [còn sót lại] [Ma tộc] binh tương [toàn bộ] [chết trận]!

thập đầu [đen sẫm] ma long [không có chết] đích, [toàn bộ] bị tư lược đoàn [thành viên] lộng tử, cát [ra] [trong đầu] đích long tinh, [lưu manh] đoàn trường điêu yên [hưng phấn] đích đối dực nhân [tỏ vẻ] giá yếu nã hồi [đi làm] [trang sức] phẩm!

á sắt lâm [biết rõ] [hắn] [tuyệt đối] [không phải] [muốn làm] [trang sức] phẩm, [cười cười] một [tỏ vẻ] [phản đối], [còn lại] tuyết lị đẳng dực [người kiếm] sĩ dụng [không đến] [đen sẫm] long tinh, kiến chủ giáo [đại nhân] [chưa từng] [tỏ vẻ] [ý kiến], [tự nhiên] [sẽ không] khứ [đắc tội] [cái...kia] [cường hãn] đích [siêu cấp] [lưu manh]!

[Ma tộc] [quang lâm] [tới nay] đích [trận đầu] [kịch liệt] [chém giết], liên quân dĩ [tổn thất] [không đến] tam vạn đích [thành tích], [giết hại] [Ma tộc] [hai mươi] nhị vạn binh tương, [chiếm cứ] [Ma tộc] [tứ đại] [tụ tập] địa [một trong], [có thể nói] các tộc thượng [ngàn năm] [tới] [hoàn mỹ] kháng ma [chiến tích]!

Đệ 154 chương giáo hoàng [thực lực], la kiệt [chết thảm]

"[hừ], [đại ngôn] [bất tàm], [đồng dạng] thị cửu giai [ma pháp], [ngươi] [cho rằng] [quang minh] [quyến luyến] [có thể] [bị xua tan] [chúng ta] [ma vương] [bệ hạ] đích [đen sẫm] [phủ xuống] mạ? Bạch mao [lão đầu], [đi tìm chết] ba!"

[đồng dạng] thị cửu giai tăng phúc [ma pháp], [đen sẫm] [phủ xuống] dữ [quang minh] [quyến luyến] đích [hiệu quả] lịch [tới là] [không phân] [cao thấp], [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân dữ [tứ đại] [vương giả], kiến ôn tư giáo hoàng sử xuất [quang minh] [quyến luyến], [chút] vô cụ, [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, [càng] [khinh thường] [hét lớn] triển dực [nhằm phía] ôn tư giáo hoàng!

[song], [kẻ khác] [ngoài ý muốn] đích [sự tình] khước [lúc này] thì [đột nhiên] [phát sinh], [quang minh] [quyến luyến] [ma pháp] [trong phạm vi] đích [hắc vụ], [đã bị] quang vũ [hạ lạc] tích đả, [nhất thời] [không địch lại] hội tán, [hoàn toàn] [không có] [vốn] cai [xuất hiện] đích [chống cự] [năng lực]!

"[không có khả năng], [hắn] đích [quang minh] [quyến luyến] [như thế nào] hội [như vậy] [lợi hại]?!" [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại [đứng ở] [không trung], [cùng với] dư [ba vị] [vương giả] [giống nhau] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc], liên [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [đều] [không nhịn được] [nhíu mày], [đỏ đậm] đích [hai mắt], [nhìn phía] ôn tư giáo hoàng!

"Thiên nột, [quang minh] [nữ thần] tại thượng, lôi ân, [ngươi] khoái khán giáo hoàng [bệ hạ] đích hạng liên hòa [đai lưng]!" Á sắt lâm y ôi tại tiểu [tình nhân] [trong lòng,ngực], [hai tròng mắt] [hưng phấn] đích [nhìn] ôn tư giáo hoàng [cổ] hòa [bên hông], [đột nhiên] [xuất hiện] đích hạng liên dữ [đai lưng], [lộ ra] [kinh hãi] [thần sắc]!

'Giá Lão Giáo Hoàng Khả Chân [hắn] Nha Đích [ẩn Sâu] Bất Lậu A!' diệp phong [ngẩng đầu] [đứng ở] nam biên [nóc nhà] đích ôn tư giáo hoàng, [trong lòng] [ngoài ý muốn] đích [cảm khái], tảo tại ôn tư giáo hoàng [ma pháp] thích phóng [đến] [trước], diệp phong tựu [cảm giác được] liễu [hắn] [bên kia] hữu [mãnh liệt] đích [chánh khí], [giật mình] [phát hiện] [hắn] [trên người] [đột nhiên] [hơn] [quang minh] hạng liên hòa [quang minh] [đai lưng]!

quang vũ sái lạc, một [có] [hắc vụ] đích [uy hiếp], diệp phong hòa á sắt lâm năng [đã thấy] ôn tư giáo hoàng [trên người] [đột nhiên] [hơn] [thần khí], la kiệt [bệ hạ], ước hàn công tước. La luân [thủ lĩnh], cát lôi tư [Nguyên soái] đẳng liên quân [phương diện] đích [mọi người], [tự nhiên] [cũng đều] [thấy được] ôn tư giáo hoàng [trên người] đích [quang minh] [thần khí], [đều] [lộ ra] [cao hứng] [nụ cười], [đồng thời] giai [đều] [thầm than] ôn tư giáo hoàng [quả nhiên] ủng hữu [bất phàm] [thực lực]!

"[hừ]. [đây là] [quang minh] [thần khí] mạ? [khó trách ngươi] đích [quang minh] [quyến luyến] hội [mạnh hơn] [đen sẫm] [phủ xuống], [nguyên lai là] kháo [thần khí] tăng [bỏ thêm] [gấp đôi] [uy lực]. [đáng tiếc] [ngươi] [chỉ có] hạng liên hòa [đai lưng], [nếu không] [Bổn vương] [hôm nay] [có lẽ] năng [gặp được] cá [không sai] địa [đối thủ]!"

[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [cánh tay phải] tại [đỉnh đầu] [huy vũ] [một vòng], [vải ra] [tảng lớn] [đen sẫm] đấu khí, tương yếu [uy hiếp] đáo [hắn] hòa [tứ đại] [vương giả] đích quang vũ [triệt tiêu], [nhìn] ôn tư giáo hoàng [nhàn nhạt] [cười khẻ], [mặc dù] [không có] [khinh địch] [ý], [nhưng] [cũng] [không có] thái quá trọng thị ôn tư giáo hoàng. [bởi vì hắn] đối [chính mình] [thực lực] [có] [tuyệt đối] đích [tự tin]!

[đen sẫm] [huyết mạch] [mặc dù] [có thể cho] [đen sẫm] đại [ma vương] [vô hạn] [sống lại], bất quá [sống lại] đích [quá trình] khước [phải] [thời gian], [tỷ như] thuyết [đen sẫm] đại [ma vương] bị phân thi liễu. [sẽ] án bị phân thi đích [trình độ] cổ toán trọng tổ [thời gian], [trừ phi] [có ai] bả [bọn họ] địa tàn chi hỏa hóa [đốt sạch], [nếu không] [vô luận] chi thể [phá hư] [tới trình độ nào], [bọn họ] [đều có thể] trọng tân tổ hợp!

[Ma tộc] [từng] [có vị] [đen sẫm] đại [ma vương], [thua ở] [một gã] ủng hữu [quang minh] sáo trang đích kiếm sĩ [kẻ dưới tay], bị phân thi đoá toái, [đốt thành tro] tẫn. [bởi vậy] [Ma giới] [lịch sử] [sớm có] đối [quang minh] sáo trang đích [giới thiệu] [ghi lại]. [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [cùng với] lánh ngoại [tứ đại] [vương giả], [tự nhiên] [đều] nhận đắc [quang minh] sáo kiện. [tương đối] đích, nam bắc [đại lục] các tộc đích [lịch sử] trung, [cũng đều] hữu [ghi lại] [đen sẫm] đại [ma vương] năng [vô hạn] [sống lại], [cùng với] [giết chết] [bọn họ] đích [phương pháp]!

"Nga, lưỡng kiện [thần khí] [ngươi] hiềm thiểu? [vậy] tái gia [nhất kiện] ba!" Ôn tư giáo hoàng [nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương]. [bình tĩnh] đích [nói], [trên mặt] một [có] [vốn] [hiền lành]. Thủ [mà] đại chi [chính là] [một cổ] [không tha] [kháng cự] địa nghiêm uy, [đột nhiên] [gọi về] xuất hựu [nhất kiện] [thần khí]. Điêu [có khắc] [cự long] long đầu đích [quang minh] thánh quan!!

'Ngã Nhật, [lão Nhân Này] [thật Có] Hóa A!? [xem ra] [hắn là] [dung hợp] liễu tam sáo kiện, nha địa, [nếu] [hắn] na tam sáo kiện tại [lão tử] [trong tay], [có lẽ] ngã [có thể có] [thực lực] cân [đen sẫm] đại [ma vương] bính [liều mạng] ...' diệp phong [nhìn] ôn tư giáo hoàng đái tại [trên đầu], [giống như] đầu cô điêu long bàn đích [quang minh] thánh quan, [trong đầu] ác xúc địa [nghĩ], [đồng thời] [cũng] tại [kinh hãi] [không thể] bị [lão nhân này] [biết] [hắn] hữu [thánh kiếm] hòa thánh giới, [nếu không] [lão đầu] [khẳng định] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha] [hắn] đích [bảo bối]!

[hôm nay] diệp phong [trong cơ thể] đích [chánh khí] hòa [ma khí] [thuộc loại] bình hành [trạng thái], [cho nên] [hắn] [vẫn] [không có] [dung hợp] [thánh kiếm] hòa thánh giới, ngận [chờ mong] [tài năng ở] [Thiên Địa Chí Tôn] công [tiến vào] đệ bát trọng thì, dụng [dung hợp] [đen sẫm] ma kiếm thì đích [phương thức], [nhân cơ hội] [đột phá] đáo [chí tôn] công [cao nhất] [cảnh giới]!

á sắt lâm [cùng với] la kiệt đẳng liên quân [phương diện] đích [mọi người], [mắt thấy] ôn tư giáo hoàng [lại] lượng xuất [nhất kiện] [thần khí], [trong lòng] [càng thêm] [cao hứng], [thập phần] [chờ mong] [hắn] năng [đại triển thần uy], [tiêu diệt] [đen sẫm] đại [ma vương]!

"[xem ra] [hôm nay] [ở đây] đích liên quân chủ suất lí, [nên] [nầy đây] [ngươi] địa [thực lực] [cực mạnh], [còn có cái gì] tân tiên [đông tây] [không ngại] [đều] lượng [ra đi]!" [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân nhiêu hữu [hưng trí] đích [nhìn] ôn tư giáo hoàng, [chút] [không có] [bởi vì hắn] đa xuất [nhất kiện] [thần khí] [mà] [e ngại]!

"[ác ma], [ngươi] đích [hung tàn] dữ [cuồng vọng] [sẽ làm] [ngươi] [nỗ lực] [đại giới]!" Ôn tư giáo hoàng [trừng mắt] [đen sẫm] đại [ma vương] [trầm giọng] [quát nhẹ], [gọi về] xuất nhất chích thông thể [tuyết trắng], [dài đến] tam [thước] đích [quang minh] thần ưng, [thả người] [bước trên] [lưng chim ưng], [từ] [không gian giới chỉ] trung [lấy ra], năng tăng phúc bát [tầng] [quang minh] đấu khí dữ [ma pháp] [uy lực] đích [quang minh] [kiếm bảng to], thôi ưng [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương]!

"[hừ], [lão đầu], [ngươi] [muốn] đối [ma vương] [bệ hạ] [ra tay], tiên [qua] ngã giá [một cửa] tái ..." Phi tại [không trung] đích [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, lan tại ôn tư giáo hoàng [phía trước] [khinh thường] [quát nhẹ], [song] [lời còn chưa dứt], [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [lại đột nhiên] [xuất hiện] tại [hắn] [trước người], đối [hắn] huy [phất tay], [ý bảo] [hắn] [tránh ra], [chuẩn bị] [tự mình] hội hội ôn tư giáo hoàng!

[hắc vụ] hòa quang vũ [trước sau] [biến mất], [giờ phút này] [ở đây] [song phương] [tất cả] [người mạnh], [đều] đắc [tới] [thực lực] phiên bội địa tăng phúc, liên quân [phương diện] đích [mọi người] kiến ôn tư giáo hoàng sát hướng [đen sẫm] đại [ma vương], [đều] [hét lớn] [nhằm phía] [còn lại] [tứ đại] [vương giả].

"[ha ha ha], [chẳng biết] [chết sống] địa liên quân [phế vật], [hôm nay] [cho các ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [chúng ta] [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] đích [lợi hại]!"

[rơi xuống] thiên vương kì khoa nại, [đen sẫm] long vương hách lạp, bạo thực [ma vương] cơ long, [đen sẫm] thiên vương tát lỗ đẳng [tứ đại] [vương giả] [đối mặt] thành quần [mà đến] địa liên quân [mọi người], [khinh thường] đích [ha ha] [cười to], sát nhập [đám người], [nhằm phía] [bọn họ] [lần này] đích [chủ yếu] [mục tiêu], [chư vị] liên quân chủ suất!

[cùng lúc đó], kinh kiến [dị trạng] [tới rồi] thành chủ phủ đích liên quân binh tương [đã] [càng ngày càng nhiều]. Ôn tư giáo hoàng đích [thực lực], [tuyệt đối] [vượt qua] cửu giai [quang minh] kiếm sĩ, gia chi ủng hữu [quang minh] tam sáo kiện, [quang minh] [kiếm bảng to], [quang minh] thần điêu [cùng với] [ma pháp] tăng phúc, [bây giờ] đích [thực lực] bạo tăng [gấp ba], [hoàn toàn] xưng đắc thượng thị liên quân [phương diện] đích [cực mạnh] [cao thủ].

bất quá [đối mặt] [hắn] [loại...này] [siêu cường] [thực lực], [đồng dạng] hữu [ma pháp] tăng phúc [gấp đôi] [thực lực] đích [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [cùng hắn] [chém giết] [như trước] [ứng phó] [tự nhiên], [hơn nữa] hoàn [không ngừng] [cười lạnh] ki phúng, [một người] nhất ma [nhất thời] [đánh cho] [khó phân] [nan giải], đạo trí đấu khí [bay vụt], [cuống quít] bạo phá, huyễn lệ tráng quan!

"Lôi ân, [ngươi] [không chính xác, cho phép] bị [hỗ trợ] [đối phó] [đen sẫm] đại [ma vương] mạ?" Á sắt lâm [mắt thấy] [song phương] [chém giết] tái độ [triển khai], [nhìn] [không trung] đích giáo hoàng dữ [ma vương], hướng [bên cạnh] đích tiểu [tình nhân] [hỏi], [vô luận] tiểu [tình nhân] bang bất [hỗ trợ], [xinh đẹp] chủ giáo [đều] [chuẩn bị] khứ vi giáo đình hiệu lực.

diệp phong tại [xinh đẹp] tình phụ [môi đỏ mọng] thượng thân liễu [một ngụm,cái], [mỉm cười] đạo: "[đương nhiên] đắc [hỗ trợ], [nơi này] [có thể có] [chúng ta] mạt la [đế quốc] [đại lượng] binh tương a, [ngươi] [đi trước] [hỗ trợ], [ta đi] bả mộng hinh hòa [tiểu hắc] hoa lai!"

"[mang ngươi] đích [bảo bối] [lão bà] lai? [ngươi] yếu [vận dụng] [lửa cháy] sáo trang?? [như vậy] [sợ rằng] [sẽ cho] [ngươi] đái khứ [rất lớn] [phiền toái] a!?"

á sắt lâm [nghe vậy] [kinh hãi] đích [nhìn] tiểu [tình nhân], [nghĩ,hiểu được] [nếu có] [hắn] hòa [tiểu hắc], [cùng với] bội đái [lửa cháy] sáo trang đích mộng hinh, [cùng tiến lên] tràng, [chiến thắng] [đen sẫm] đại [ma vương] [khẳng định] [nắm chắc] [lớn hơn nữa], bất quá [thập phần] [lo lắng] [hắn] lượng xuất [lửa cháy] sáo trang đích [hậu quả]!

"Ân, tiên [mang đến] [hơn nữa], [nếu] đãi hội ngã hòa [tiểu hắc] [cùng đi] [phối hợp] ôn tư giáo hoàng, hoàn [không thể] [thủ thắng], [ta sẽ] [lo lắng] [vận dụng] [lửa cháy] sáo trang. [ngươi] [nhanh đi] [hỗ trợ] ba!"

diệp phong [mỉm cười] [nói], [vỗ vỗ] [xinh đẹp] tình phụ hồn viên phì mĩ đích đại thí cổ, [ý bảo] [nàng] khứ [hỗ trợ], [chính mình] [nhanh chóng] [rời đi] [tìm] xử [không ai] đích [hắc ám] giác lạc, [thả ra] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] liễu phong diệp thành.

[đen sẫm] đại [ma vương] dữ [quang minh] giáo hoàng đích [đánh nhau], [người khác] [nhất thời] [nhìn không ra] [cao thấp], diệp phong [trong lòng] khước [thập phần] [rõ ràng], [cảm khái] [quang minh] giáo hoàng nhược [không có] biệt đích [che dấu], [khẳng định] [không phải] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [đối thủ].

canh [huống chi] [ngoại trừ] [đen sẫm] ma kiếm, [Ma giới] [khả thị] [còn có] [đen sẫm] sáo trang đích [mặt khác] tứ sáo kiện, dĩ lịch đại [đen sẫm] đại [ma vương] đích [cường hãn] [bá đạo], [tuyệt đối] [sẽ không] [không có], [đen sẫm] đại [ma vương] nhược tái [sử dụng] [đen sẫm] tứ sáo kiện, [khẳng định] hội [càng thêm] biến thái!

dĩ [trơ mắt] [Ma tộc] [xâm lấn] đích [thế cục] [đến xem], nhược bất [diệt trừ] [đen sẫm] đại [ma vương], [đừng nói] [quang minh] [đế quốc], mạt la [đế quốc] [cũng] [rất khó] [bảo trụ], [cho nên] diệp phong [phải] [phải nghĩ biện pháp] [chiến thắng] [đen sẫm] đại [ma vương], bả [hắn] [đốt thành tro] tẫn, [nếu không] [sau khi đã] [khẳng định] một hảo [cuộc sống] quá!

"[ha ha ha], kim mao [con chó nhỏ], [ngươi] [chính là] [người khổng lồ] đại khối đầu [sau khi] đích đệ nhị đảo môi đản!"

[nếu] bình luận tối [không biết xấu hổ], tối [không có] [cao thủ] [phong độ] đích [người mạnh], [trơ mắt] thành chủ phủ trung đích [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], [tuyệt đối] [có thể] xưng đắc đích thượng thị siêu [nhất lưu], giá [bốn] hóa sắc [không chỉ có] [cường hãn], [hơn nữa] cú [vô sỉ], [cư nhiên] [nương] ám [rồng đen] vương vô cụ [binh khí] [công kích] đích [ưu thế], tại liên quân quần trung hoành trùng [đánh thẳng], [đồng thời] [hành động] [đuổi giết] [ở đây] chủ suất, cận hữu bát giai [quang minh] kiếm sĩ [cấp bậc] đích kim phát la kiệt [bệ hạ], đảo môi đích [thành] [bọn họ] phác [giết] [người thứ hai] [mục tiêu]!

"Hộ, [hộ giá] ... [hộ giá] ..."

la kiệt [bệ hạ] [mắt thấy] [tứ đại] [vương giả] [vọt tới] liễu [hắn] cận tiền, [lập tức] [kinh hoảng] đích hô hát, [song] [lúc này] [hắn] [mang đến] đích binh tương [đã] bị [tứ đại] [vương giả] sát quang, mạt la [đế quốc] đích binh tương dữ dực [người kiếm] sĩ [cùng hắn] [có chút] [khoảng cách], căn [vốn] [không kịp] [đuổi kịp] [tứ đại] [vương giả] đích [tốc độ]!

"Kim mao [con chó nhỏ], [đi tìm chết] ba!!"

dữ [mặt khác] [hai vị] [vương giả] [đứng ở] [đen sẫm] long vương [trên lưng] đích [đen sẫm] thiên vương, sưu, sưu, sưu đối la kiệt bệ [xuống tới] liễu cá tam liên xạ, tam chi [mủi tên nhọn] [điện quang] hỏa thạch bàn, huề đái [mạnh mẻ] [đen sẫm] đấu khí, quán [thấu] la kiệt [bệ hạ] đích [hai mắt] dữ mi tâm, [làm hắn] [tiếng kêu thảm thiết] [chỉ điểm] [một nửa] [liền] [ngả xuống đất] đoạn khí.

"[bất hảo], la kiệt [bệ hạ] bị [giết], la kiệt [bệ hạ] bị [giết]!" [quang minh] [đế quốc] đích quốc vương [bị giết], [quanh mình] đích mạt la binh tương hòa dực [người kiếm] sĩ [lập tức] [phát ra] [kinh hô] [hô to].

ước hàn công tước, cát lôi tư [Nguyên soái], la luân [thủ lĩnh], á sắt lâm [bọn người], [cùng với] dữ [đen sẫm] đại [ma vương] [chém giết] trung đích ôn tư giáo hoàng, [nghe được] hảm thanh [đều] [khiếp sợ], ám hô [không xong]. [bởi vì] la kiệt nhất tử, [quang minh] [đế quốc] [nhất định] hội xuất loạn tử, giá [đối kháng] hành [Ma tộc] [có thể nói] [cực kỳ] [bất lợi]!

"Tố [thật là tốt], cấp [Bổn vương] sát quang [nơi này] đích [tất cả] chủ não!" [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [đã thấy] [tứ đại] [vương giả] hựu [giết chết] liên quân [một gã] chủ não, [lập tức] [cao hứng] đích [hét lớn], [đỏ đậm] [hai mắt] [trừng mắt] ôn tư giáo hoàng, [hừ lạnh] đạo: "Một [tâm tình] [với ngươi] [dây dưa] liễu, cấp [Bổn vương] [đi tìm chết] ba!"

Đệ 155 chương giáo hoàng bại, sáo trang hiện, kinh [đại lục], [mỉm cười] vong

[quang minh] giáo hoàng ôn tư, [nghe xong] [đen sẫm] đại [ma vương] [nói], [biết] [hắn] định [là muốn] [xuất toàn lực], [lập tức] [kinh hãi] đích thích [thả] [quang minh] thánh quan phụ hữu đích [kết giới] "[quang minh] tí hộ", tịnh dĩ [cự long] vi hình, [thông qua] [quang minh] hạng liên đích [năng lực] [gọi về] xuất [một đầu] [quang minh] [nguyên tố] [cự long], mệnh kì [đánh về phía] [đen sẫm] đại [ma vương]!

"[hừ], [muốn dùng] [thần khí] đích [năng lực] mạ?"

[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [khinh thường] [cười lạnh], triển dực [lui về phía sau] thăng không, [trên người] [đột nhiên] [lóe ra] [bốn đạo] [hắc mang], [đen sẫm] hạng liên, [đen sẫm] ma giới, [đen sẫm] [đai lưng], [đen sẫm] ma quan đẳng tứ sáo kiện [nhất thời] [thoáng hiện], [sau khi] [hắn] [lập tức] [thả ra] [một đầu] [đen sẫm] [nguyên tố] [cự long], khứ [ngăn cản] [quang minh] [nguyên tố] [cự long], [chính mình] triển dực điện xạ bàn [vọt tới] ôn tư giáo hoàng cận tiền, [huy vũ] xuất [dày đặc] [mênh mông] đích [đen sẫm] quyền kính, [mãnh liệt] [công kích]!

'[thật Nhanh] ...' [đen sẫm] tứ sáo kiện gia thân, đại [ma vương] ngạo luân đích [tốc độ] bỉ [trước] [càng thêm] tấn mãnh, ôn tư giáo hoàng [giật mình] [đen sẫm] tứ sáo kiện chi dư, [cảm giác] [áp lực] [tăng nhiều], [cho dù] hữu [quang minh] thần điêu [hỗ trợ], [cũng] [chỉ có thể] [bảo trì] thủ thế, [hoàn toàn] [mất đi] [công kích] [cơ hội]!

liên quân [phương diện] đích [mọi người], kiến [đen sẫm] đại [ma vương] [đột nhiên] [gọi về] xuất [đen sẫm] tứ sáo kiện, [đều] [giật mình], [muốn] khứ cấp ôn tư giáo hoàng bang, [nhưng] [chỉ có thể] [đã thấy] [đánh nhau] [song phương] [để lại] đích [tàn ảnh], [căn bản] [không thể] giới nhập [bực này] [siêu cấp] [người mạnh] [trong lúc đó] đích [chiến đấu]!

'[như Vậy] [đi Xuống] [không Phải] [biện Pháp], Cân [hắn] Bỉ [tốc Độ] Ngã Căn [vốn Không Phải] [đối Thủ] ...'

[đối mặt] [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân đích [hung mãnh] quyền kính, ôn tư giáo hoàng [tình huống] [hoàn hảo] điểm, [nhưng] [quang minh] thần điêu [tránh né] [đứng lên] khước [thập phần] [cố hết sức], [tình huống] ngập ngập khả nguy. Trí sử ôn tư [không dám] tái cân [đen sẫm] đại [ma vương] [giằng co] bỉ [tốc độ], [hai tay] [huy vũ] [quang minh] [kiếm bảng to], [vải ra] thập [vài đạo] [hai mươi] dư [thước] trường đích cự hình [quang minh] [kiếm khí], [bức lui] [đen sẫm] đại [ma vương], [nhanh chóng] sử xuất [cực mạnh] [tuyệt kỷ] "[quang minh] tuyên phán".

[quanh mình] [nhu hòa] [thần thánh] đích [quang minh] [nguyên tố]. Tại ôn tư giáo hoàng đích khiên động hạ, [điên cuồng] địa đại tứ [tụ tập], [tản mát ra] phiến phiến [chói mắt] [quang mang], tương [cả] tư nặc nhĩ thành [cao thấp] [chiếu rọi] địa [giống như] bạch trú, [quang mang] [chói mắt], [vô hình] đích nghiêm uy khoách tán đáo thành trung mỗi [khắp ngõ ngách], lệnh [lòng người] thần [rung mạnh] [không thể] [trợn mắt], [chỉ nghe] [một tiếng] [hét lớn] [vang lên]. Ôn tư giáo hoàng [giơ lên cao] tại [đỉnh đầu] [phía trên] đích [quang minh] [kiếm bảng to], bị [quang minh] [nguyên tố] [bao vây] [hình thành] liễu [một thanh] [dài đến] thượng bách [thước] đích bạch mang [cự kiếm], [theo] [hắn] đích [huy vũ]. [nhô lên cao] [chém về phía] [đối diện] [nhắm mắt] thích phóng [đen sẫm] đấu khí [chống cự] [quang mang] [xâm nhập] địa [đen sẫm] đại [ma vương]!

"[hừ], dụng ngã cố kị đích [quang minh] [nguyên tố], lệnh ngã [không thể] [trợn mắt], tái dĩ [mạnh mẻ] [thế công] [tập kích], [chiêu này] [quả thật] [không sai], [nếu là] [với ngươi] [thực lực] [tương đương] đích [người mạnh] ngộ [đến đó] chiêu [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]. [đáng tiếc], [ngươi] [gặp được] [là ta] đại [ma vương] ngạo luân, [cái này] [nhất định] liễu [ngươi] [hôm nay] [muốn chết]!!!"

[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [nhắm mắt] [cảm giác được] hữu [mạnh mẻ] đích [quang minh] [kiếm khí] [đánh úp lại], [mở miệng] [khinh thường] [cười lạnh], [không chỉ có] [không có] [tránh né] [kiếm khí] [công kích]. [ngược lại] [đâm đầu] [xông lên], [hai đấm] tại [phía trước] [liên miên]. [phát ra] [cương mãnh] tứ ngược, phổ thiên cái địa đích [đen sẫm] quyền kính. [nhắm mắt] dữ ôn tư giáo hoàng [tới] cá [cứng đối cứng]!

"Oanh oanh oanh ... oanh oanh oanh ..."

cự hình [kiếm khí] dữ [mãnh liệt] quyền kính [lẫn nhau] [va chạm], dẫn phát [liên miên] [không dứt] đích [ầm ầm] bạo phá, đạo trí [khí lưu] [cực độ] phi tán, khiên liên địa biểu [theo] [nổ mạnh], [bụi đất] [bay lên], [đá vụn] [vẩy ra], [va chạm] điểm [hoàn toàn] [thấy không rõ] [giao thủ] đích [một người] nhất ma, [phía dưới] [tứ đại] [vương giả] [cùng với] liên quân [tất cả mọi người] [đã bị] ba cập, [thực lực] cường đích [có thể] [ngăn cản], [thực lực] nhược địa [trực tiếp] bị [khí lưu] [đánh bay] hoặc [nổ nát], [tình cảnh] [thập phần] [hỗn loạn]!

[dần dần] đích, [hắc bạch] nhị khí trục bộ [tan hết], [bụi đất] [đá vụn] [trước sau] tiêu lạc, [phía dưới] [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], [cùng với] liên quân [phương diện] đích [mọi người] [thấy rõ] liễu [bên trong] địa [tình huống], giai [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc].

[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân triển dực phi tại [không trung], [trên mặt] [lộ vẻ] [tàn nhẫn] [thần sắc], [cánh tay trái] [hoàn toàn] bị [chặt đứt], [màu đen] đích [đen sẫm] [máu], chánh [không ngừng] [từ] [hắn] [miệng vết thương] trung [chảy ra], [thấy] [tứ đại] [vương giả] [giật mình] chi dư, [cực độ] [phẫn nộ], [không nghĩ tới] [loài người] [lão già kia] [cư nhiên] [bị thương] [bọn họ] đích [ma vương] [bệ hạ]!

[so sánh với] [dưới], ôn tư giáo hoàng hòa [quang minh] thần điêu đích [tình huống], [có thể nói] thảm [không đành lòng] đổ, [toàn thân] [cao thấp] [cơ hồ] bị quyền kính đả lạn, [nơi nơi] [đều là] quyền ấn, [hơn nữa] [đen sẫm] [nguyên tố] [đang ở] [không ngừng] hủ thực [bọn họ] đích khu thể, lệnh [bọn họ] [đau nhức] [vạn phần], [không ngừng] [phát ra] [yếu ớt] [thê lương] đích [tiếng kêu]!

"Giáo hoàng [bệ hạ]!!" [quang minh] giáo đình địa dực [người kiếm] sĩ, [nhìn] [ngả xuống đất] thống ngâm đích ôn tư giáo hoàng, [đều] [bi thống] [hô to], á sắt lâm [ôm hận] [nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương] [liếc mắt], [nhanh chóng] triển dực [bay về phía] ôn tư giáo hoàng, [muốn] thiết pháp [cứu trị]!

"[hắn] đích [toàn thân] cốt cách [đều] [đã đứt] liệt, [ngươi] tựu [không cần] [lãng phí] [thời gian] liễu, [nếu] [như vậy] [trung tâm], [khiến cho] ngã tống [các ngươi] [cùng đi] [chết đi]!"

[đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [nhìn] [bay đến] ôn tư giáo hoàng [bên cạnh], [muốn] niệm chú thích phóng [quang minh] [khôi phục] đích á sắt lâm, [tàn nhẫn] [cười lạnh], [tay phải] cách không tương [trên mặt đất] đích [cánh tay trái] [tới tay] lí, án [bên trái] kiên, lệnh kì bị [đen sẫm] [máu] [cuốn lấy], [sau khi] điện xạ bàn triển dực [bay đến] á sắt lâm hòa ôn tư [bầu trời], [cánh tay phải] [chém ra] phiến phiến [đen sẫm] quyền kính, [nhô lên cao] tráo lạc!

'Hảo, [thật Nhanh] ...'

[từ] [đen sẫm] đại [ma vương] [cười lạnh] [phát ra], đáo [hắn] [bay đến] [bầu trời] huy quyền [công kích], giá [liên tiếp] thoán đích [động tác] thái quá [nhanh chóng], [muốn] đái ôn tư giáo hoàng [lui về] dực [người kiếm] sĩ quần địa á sắt lâm, [vừa mới] [nâng dậy] ôn tư giáo hoàng, [bầu trời] đích phiến phiến [hung mãnh] [đen sẫm] [quyền ảnh] [liền] [vô tình] [công tới], [bị làm cho] [nàng] [mặt mày] thất sắc, lai [không kịp tránh] tị, [chỉ phải] [nhắm mắt] [vận dụng] [quang minh] đấu khí xuất thể [bảo vệ]!

"Oanh ..."

[một trận] [khí lưu] [đánh] địa bạo phá [tiếng vang lên], đại [ma vương] ngạo luân đích [đen sẫm] quyền kính, [hoàn toàn] oanh trung liễu [phía dưới] đích sắt lâm dữ ôn tư giáo hoàng địa sở [trên mặt đất], tương địa biểu oanh đắc [tảng lớn] [vỡ tan], thạch thổ [bay lên], sát thị [cường hãn]!

"[ha ha ha], liên quân đích [ngu ngốc] môn, [đã thấy] [không có], [cái này] [là chúng ta] [Ma giới] [chí tôn] đích [thực lực], [các ngươi] [này] [phế vật] [căn bản] [không có khả năng] [là ma] vương [bệ hạ] đích [đối thủ], [thừa dịp] tảo [thần phục] ba, xúc nộ [ma vương] [bệ hạ], [các ngươi] [sẽ có] [diệt tộc] [họa]!" Bạo thực [ma vương] cơ long. [nhìn] thạch thổ [bay lên] [nơi,chỗ], [cực độ] [tự hào] đích [ha ha] [cười to], loại tự tinh tinh đích [bề ngoài] [thoạt nhìn] kí [ác tâm] hựu [thấy tức cười]!

"Nhất cá [Ma giới] đích [chủng tộc] [vương giả], [cư nhiên] [ngu ngốc] [càn rỡ] đáo [như thế] địa bộ, [Ma tộc] [đại quân] trung hữu [bực này] [thống suất], [lại bị] đả hồi [Ma giới] [chỉ là] [sớm muộn] đích [sự tình]!" Bạo thực [ma vương] đích [tiếng cười] cương lạc, nhất cá [nam tử] ngoạn vị [khinh thường] đích thanh, [đột nhiên] [ở đây] trung truyện khai!

"Thùy, [là ai], [mẹ nó] [không phục] [đến] cân [lão tử] đan thiêu!" Bạo thực [ma vương] cơ long [nghe tiếng] [giận dữ], [hai mắt] trành [trúng] thạch thổ [bay lên] [nơi,chỗ]. [bởi vì hắn] thính [ra] [thanh âm] [là từ] [bên trong] [truyền ra] [tới]!

"[tiểu tử], [ngươi] [chính là] lôi ân. Pháp lôi nhĩ mạ? [xem ra] [những người đó] loại nô đãi đích [nói] phi hư, [ngươi] [quả thật] thị cá [kỳ lạ] [vĩ đại] địa [thanh niên]!"

[màu đen] đích [đen sẫm] [máu] [đang ở] [không ngừng] [phát ra] [quỷ dị] [hắc mang], [dung hợp] bị [đặt tại] [trên vai] đích [cánh tay trái], [đen sẫm] đại [ma vương] [dừng lại] tại [bầu trời] [ba mươi] dư [thước] xử. [cúi đầu] [nhìn] [phía dưới] thạch thổ [tràn ngập] địa [bên trong] đích [thanh niên], [thoáng] [tán thưởng] đích [cười khẻ], [tâm trạng] đối [này] [tuổi còn trẻ] [là có thể] hữu cửu giai [thực lực], [hơn nữa] [tốc độ] siêu khoái địa [thanh niên], động liễu [sát khí]!

"Hô ..." Phong [tiếng vang lên], nhất cá [đầu đầy] hắc phát, [mặc] hắc trang [khoác] [màu đen] lập lĩnh phong y đích [thanh niên], [đứng ở] thạch thổ [tràn ngập] [nơi,chỗ]. [cánh tay phải] [chém ra] [một đạo kình phong], tương [quanh mình] thạch thổ [toàn bộ] xuy tán, [xuất hiện] tại [mọi người] [trước mắt]!

"Lôi ân đoàn trường. Thị lôi ân đoàn trường!" Mạt la [đế quốc] đích chúng binh tương, [nhìn] hắc trang [thanh niên] [đều] [cao hứng] đích [hoan hô], [trong lòng] [giảm bớt] liễu [một ít] bị [đen sẫm] đại [ma vương] [khiếp sợ] đích [sợ hãi]!

"[ma vương] [bệ hạ] [không hổ là] [Ma giới] [chí tôn], [phong độ] dữ khí lượng [đều] [xa xa] [vượt qua] [ngươi] đích tinh tinh [bộ hạ]!"

diệp phong [tiêu sái] đích [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [ngẩng đầu] thổ yên [nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương], ngoạn vị đích [mỉm cười]. [tâm trạng] khước [cực độ] hậu phạ. [thất kinh] [hắn] [nếu] tái [đến chậm một bước], á sắt lâm tất tương bị [vô tình] oanh sát, [làm hắn] [mất đi] [một vị] [thành thục] thể thiếp, [xinh đẹp] phong tao địa tri [tâm tình] phụ, [tạo thành] [cả đời] [tiếc nuối]!

"[hỗn đản], [ngươi] [thế nhưng] [dám nói] [ta là] tinh tinh? [muốn chết]!!" Bạo thực [ma vương] [nhìn] diệp phong [trầm giọng] [gầm lên]. Mại bộ [huy vũ] đại [nanh sói] bổng [sẽ] trùng [đi] tạp toái diệp phong.

"Cơ long, [đi làm] [ngươi] [nên làm] [sự tình]!" [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân [nhìn] diệp phong. [cũng không quay đầu lại] đích [nhắc nhở] [phía sau] bạo thực [ma vương], [lập tức] cao hát [ý bảo] [tứ đại] [vương giả] [lập tức] [động thủ] [diệt trừ] [tất cả] chủ suất.

"Tiểu [đông tây]. Toán [ngươi] tẩu vận!" Cơ long [nghe xong] [ma vương] [bệ hạ] địa thoại, [bất đắc dĩ] đích [dừng lại] [cước bộ], ác [hung hăng] đích [nhìn] diệp phong [liếc mắt], [xoay người] khứ cân [mặt khác] [ba vị] [vương giả] [tìm kiếm] [kế tiếp] liệp sát [mục tiêu], [tâm trạng] vi [không thể] bả diệp phong [xé rách] sanh thôn [mà] oa hỏa!

[tứ đại] [vương giả] [vừa động], [chiến đấu] [lập tức] [lại] [bộc phát]. Bị "[quang minh] [khôi phục]" [bị xua tan] [đen sẫm] [nguyên tố] hủ thực đích ôn tư giáo hoàng, yểm yểm nhất tức đích [nhìn] diệp phong [nhắc nhở] đạo: "Lôi ... ân ... [đen sẫm] đại [ma vương] ... thái cường liễu ... [ngươi] [nhất định] [phải cẩn thận] ... [tận lực] [công kích] [hắn] đích [đầu] ..."

"[yên tâm đi], giáo hoàng [bệ hạ], [ta sẽ] [cẩn thận] địa. [hắc hắc], [cái...kia], [cái...kia], [với ngươi] tá tam dạng [đông tây]!"

diệp phong [ngưng thần] [nhìn nhìn] [đen sẫm] đại [ma vương] [đang ở] [khép lại] đích [cánh tay trái], [xoay người] đối ôn tư giáo hoàng hắc tiếu, thủ [ra] [thánh kiếm] dữ thánh giới, tại ôn tư giáo hoàng lão nhãn [cực độ] [khiếp sợ] đích [dưới tình huống], [nhanh chóng] thủ hạ [hắn] [trên người] đích [quang minh] tam sáo kiện, [không chút do dự] đích đái tại liễu [chính mình] [trên người].

[trong nháy mắt], [quang minh] ngũ sáo kiện [đều tự] [tản mát ra] [chói mắt] [quang mang], [nhanh chóng] án diệp phong đích [hình thể], nghĩ hóa [ra] [thần thánh] nghiêm uy, thông thể [tuyết trắng] địa [quang minh] sáo trang, [lập tức] [đột nhiên] [bộc phát ra] [chói mắt] [chói mắt], [nhu hòa] [thần thánh] đích [thần quang], dĩ diệp phong vi [trung tâm], trùng tiêu [dựng lên], quán triệt [thiên địa], [khiếp sợ] liễu [ở đây] nãi chí [cả] [đại lục] địa [tất cả] [sanh linh]!

[đen sẫm] đại [ma vương] dữ [tứ đại] [vương giả], giai [đều bị] [đột nhiên] [xuất hiện] đích [thần quang], chiếu địa [cực độ] [khó chịu], [trước sau] [toàn lực] [vận hành] [đen sẫm] đấu khí [hộ thể], [tâm trạng] [cực độ] [giật mình], [không nghĩ tới] [cái...kia] lôi ân. Pháp lôi nhĩ [thế nhưng] ủng hữu [quang minh] [thánh kiếm] dữ thánh giới!

"Giá, giá, lôi ân [thế nhưng] ủng hữu [thánh kiếm] hòa thánh giới? [quang minh] sáo trang tổ hợp liễu? Thiên nột, ngã [thế nhưng] [đã từng] [thấy được] [quang minh] sáo trang tổ hợp [phát ra] địa [thần quang]!?"

ước hàn công tước, la luân [thủ lĩnh], cát lôi tư [Nguyên soái], [mỹ nữ] tuyết lị đẳng liên quân [phương diện] đích [mọi người], [nhìn] diệp phong [đều] [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [rung động] [thần sắc], [đồng dạng] [không thể] [tưởng tượng] [hắn] [sẽ có] [thánh kiếm] dữ thánh giới!

"[quang minh] sáo trang ... ngã [rốt cục] tại ... hữu sanh chi niên ... [thấy được] [quang minh] sáo trang ... hảo ... hảo ... lôi ân ... [ngươi] [quả nhiên] [không đơn giản] ... [vì] [đại lục] đích [hòa bình] ... khoái [tiêu diệt] na [hung tàn] đích [ác ma] ba ..."

yểm yểm nhất tức đích ôn tư giáo hoàng, [nhìn] diệp phong [trên người] đích [quang minh] sáo trang, [từ trong lòng] thủ [ra] [một quả] [có khắc] [quang minh] [nữ thần] [pho tượng] đích [thủy tinh] huy chương, [đưa cho] á sắt lâm, [dặn dò] đạo: "Á sắt lâm ... ngã [đã] [không được] ... [ngươi] tự ấu tại giáo đình trương đại ... lịch lai [danh vọng] [cực cao] ... tảo [đã bị] [liệt vào] hạ nhâm giáo hoàng [kế thừa] nhân [một trong] ... [bây giờ] ngã [chánh thức] nhâm mệnh [ngươi] vi hạ nhâm giáo hoàng ... [vì] giáo đồ đích [hạnh phúc] ... [ngươi] yếu [cố gắng] ......"

[cả đời] [thụ giáo] đồ [kính ngưỡng] đích [quang minh] giáo hoàng ôn tư. Khang nạp lợi, tại hữu sanh chi niên [rốt cục] [thấy được] [hắn] [chờ đợi] [đã lâu] đích [quang minh] sáo trang, [dặn dò] [nói như vậy] [nói xong], [liền] [mỉm cười] li thế!

Đệ 156 chương [lưu manh] VS [ma vương]

"Bất!!! Giáo hoàng [bệ hạ], [ngài] [không thể] [bỏ lại] [chúng ta] a ..."

á sắt lâm [nhìn] đoạn khí li thế đích ôn tư giáo hoàng, [trong đầu] [trong nháy mắt] [nhớ tới] liễu tiểu thì [hắn] đối [chính mình] đích [quan tâm], [không nhịn được] [quỳ gối] [hắn] [bên cạnh] thất thanh [khóc rống]. [phần đông] dực [người kiếm] sĩ [càng] [nổi giận] đích nột hảm, [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương], [muốn] bả [hắn] [bầm thây] [vạn đoạn]!

"[ha ha ha], [thống khoái], [thống khoái], [không nghĩ tới] [Bổn vương] [cư nhiên] [có thể] [gặp được] [hiếm thấy] đích [quang minh] sáo trang! [đến đây đi], lôi ân, [xuất ra] [ngươi] đích [toàn bộ] [thực lực], [theo ta] [một trận chiến]!"

[đen sẫm] đại [ma vương] hoãn hòa [được rồi] [quang minh] sáo trang đích [giật mình], [đỏ đậm] [hai mắt] [lộ ra] [hưng phấn] [thần sắc], [từ] [đen sẫm] ma giới trung thủ [ra] [một bả] [dài đến] lưỡng [thước] đích [màu đen] [cự kiếm], [cúi đầu] [nhìn] diệp phong [ha ha] [cười to], [hoàn toàn] vô thị [quanh mình] hướng [hắn] [bay tới] dực [người kiếm] sĩ.

"[nếu] [ngươi] tưởng chiến, [ta đây] [nhất định] [thành toàn] [ngươi]!"

[mặc] [quang minh] sáo trang, [trong cơ thể] [chánh khí] [càng thêm] [tinh thuần] đích diệp phong, [cảm giác] [toàn thân] [phảng phất] [tràn ngập] liễu [vô cùng] đích [lực lượng], [tay phải] tà trì [quang minh] [thánh kiếm], ngang đầu [nhìn] [không trung] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [gọi về] xuất song đầu [cự long] thánh ma, [thả người] khiêu thượng long bối, thăng không [dựng lên]!

[thần khí] sáo trang [có thể] [theo] [chủ nhân] đích [tâm tư] nghĩ hóa, diệp phong [nghĩ,hiểu được] đái đầu khôi [không thoải mái], [không có] nhượng sáo trang nghĩ hóa [xuất đầu] khôi, [thần thánh] nghiêm uy đích [tuyết trắng] khải giáp, [phối hợp] [hắn] [đỉnh đầu] đích [quang minh] thánh quan, gia chi [hắn] [bây giờ] [cau mày], [đứng] long bối đích [hình dáng], [cho hắn] [mang đến] liễu [một cổ] [hiếm thấy] đích [mãnh liệt] [khí phách]!

diệp phong đối ôn tư giáo hoàng hướng lai một [có cái gì] [hảo cảm], [nghĩ,hiểu được] [quang minh] giáo đình [làm việc] thái [bá đạo], bất quá [hắn] đối [lão nhân này] đích [nhân duyên], [cùng với] cảm vu [đối kháng] [tà ác] đích [dũng khí] pha vi [bội phục], gia [đứng đầu] giáo tình phụ đích [thương tâm] [khóc], [cho nên] giá hóa [bây giờ] đối [đen sẫm] đại [ma vương] [cực độ] bất sảng, tưởng nã [đen sẫm] đại [ma vương] [thử xem] [quang minh] sáo trang đích [năng lực]. [nếu] năng thắng, tựu một [tất yếu] [bại lộ] [lửa cháy] sáo trang!

'Song Đầu [cự Long]? Hắc trung đái bạch địa lân giáp? [đây là] [đồn đãi] trung lôi ân đích na điều song đầu [cự long]?'

thánh ma [vừa ra], [lập tức] [hấp dẫn] liễu [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [cùng với] [tứ đại] [vương giả] đích [chú ý] lực, vưu kì thị tối [vì] giải [cự long] đích [đen sẫm] long vương hách lạp. [quả thực] [chính là] [cực độ] [tò mò] đích tại [đánh giá]. [mặc dù] [bọn họ] [đã] [từ] [loài người] nô đãi [trong miệng] [biết] liễu [việc này], [nhưng] [đã từng] [đã thấy] [hay là] nan miễn [giật mình], [không giải thích được,khó hiểu] [đây là] đầu [cái gì] phẩm chủng địa [cự long]!

"[tiểu hắc], [nhanh đi] cấp lôi ân [hỗ trợ], [nhớ kỹ] [đừng cho] [đen sẫm] đại [ma vương] thái trọng thị [ngươi]!"

[hỗn chiến] [nơi sân] đông trắc [một chỗ] [bí mật] đích [đen sẫm] [phòng ốc] hậu, [phương đông] [mỹ nhân] mộng hinh, [mềm mại] [tóc dài] [kéo] [đơn giản] phát kế, [mặc] [một bộ] [màu đỏ] [bó sát người] trang. Bội đái [lửa cháy] thần quan, hạng liên, thần giới, [đai lưng] tứ sáo kiện, [buông...ra] [trong lòng,ngực] đích [tiểu hắc], [nhẹ giọng] [ý bảo] [hắn đi] [hỗ trợ]!

"Chi!" [lưu manh] hầu tử [gật đầu] [kêu] [một tiếng]. [không có] [lập tức] [hành động], [từ] mã giáp đâu lí [móc ra] khỏa mật tảo, đâu tiến [trong miệng] tước liễu tước, tại mộng hinh một [tức giận] [muốn] [thúc giục] thì, [đột nhiên] [giống như] [biến mất] [bình thường], [thoát ly] liễu mộng hinh đích [tầm mắt]!

"[này] tiểu [đông tây]. [thật sự là] [càng ngày càng] đào khí!" Mộng hinh [mất đi] [tiểu hắc] đích [tung tích], [bất đắc dĩ] [cười khổ], [nhìn nhìn] [hỗn chiến] trung đích [tình huống], [chuẩn bị] án ái nhân đích [phân phó], [bố trí] [Truyện Tống Trận], nhượng tư lược đoàn đội trường cấp đích [thành viên] lai [hỗ trợ]!

"[ác ma]. [hôm nay] [chúng ta] yếu bả [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn]!" [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương] địa dực [người kiếm] sĩ môn, [mắt thấy] [mục tiêu] [càng ngày càng] cận. [đều] [phẫn nộ] đích [hét lớn], [toàn lực] phách đả [hai cánh] [gia tốc] [phi hành]!

'[chẳng Biết] [chết Sống] Đích [ngu Ngốc]. Tựu [các ngươi] [đám...kia] hóa sắc, khứ [nhiều ít,bao nhiêu] [cũng] [đừng nghĩ] thương đáo [ma vương] [bệ hạ]!' [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả], tương cát lôi tư [Nguyên soái] liệt [vì] [bọn họ] địa [mục tiêu kế tiếp], [đang ở] dữ mạt la binh tương [dây dưa], [mắt thấy] [địch quân] dực [người kiếm] sĩ [nhằm phía] [ma vương] [bệ hạ], [đều] [lộ ra] [khinh thường] [thần sắc].

'Giá Quần Bổn Đản, [không Thể] [hỗ Trợ] [cư Nhiên] Hoàn Thiêm Loạn! '

diệp phong [nhìn] [sắp] [bay đến] [đen sẫm] đại [ma vương] cận tiền đích dực [người kiếm] sĩ, [cùng với] [khinh thường] [cười lạnh] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [tâm trạng] [bất đắc dĩ] đích [thầm than], [thúc giục] thánh ma [nhanh chóng] [đánh về phía] [đen sẫm] đại [ma vương], [dưới chân] tại long bối [mượn lực] [toát ra], [huy kiếm] [mà] trùng, [cơ hồ] dữ lĩnh tiên dực [người kiếm] sĩ đồng [trong lúc nhất thời], đối [đen sẫm] đại [ma vương] [triển khai] [thế công]!

[tiểu hắc] [đã] thánh ma [không có] phác trùng [trước], [trong nháy mắt] đích khiêu [tới] thánh ma [trên lưng], [ngồi ở] liễu [không dậy nổi] nhãn đích long dực gian, đào tảo cuồng tước, [chờ đợi] chỉ kì!

"Đang!"

[thánh kiếm] dữ [cự kiếm] [chạm vào nhau], [phát ra] [thanh thúy] địa [kim thiết] giao kích thanh. [đen sẫm] đại [ma vương] [chỉ muốn] [sau lưng] [hai cánh] [vải ra] đích [kình phong], [liền] [tướng lãnh] tiên trùng quá [tới] dực [người kiếm] sĩ [đẩy lui], [cánh tay phải] [huy kiếm] lan [trúng] diệp phong [thánh kiếm] đích đương đầu lực phách!

"Nha địa, giá quy [nhi tử] đích kiếm [là cái gì] [tài liệu], [thánh kiếm] [đều] khảm [không ngừng]? [hắc hắc], bất quá [quang minh] sáo trang đích [năng lực] [quả thật] hảo oa, [hơn nữa] [quang minh] [quyến luyến] đích tăng phúc, [lão tử] [bây giờ] [phát ra] địa [kiếm khí], thị [trước kia] đích [gấp ba] ... [ha ha] ..."

[chiêu thức] [dùng hết], [phía sau] thánh ma [không có] [đuổi kịp], [kinh ngạc] vu [cự kiếm] chích bị khảm [ra] nhất cá khuyết khẩu địa diệp phong, [trong đầu] hợp kế trứ, vị miễn điệt [rơi xuống] [mặt đất], [tay phải] [cầm kiếm] tại cự [trên thân kiếm] [mượn lực], [thân hình] [nhất thời] đảo lập cao trùng, [lập tức] [trở tay] [huy kiếm] thứ hướng [đen sẫm] đại [ma vương] [không có] [khép lại], [không thể] [tự do] [nhúc nhích] đích [cánh tay trái].

"[hừ], [ngươi] đáo thị ngận hội [tùy cơ ứng biến]!" [đen sẫm] đại [ma vương] [mắt thấy] [không thể] [phi hành] địa diệp phong, dụng [hắn] đích [cự kiếm] [mượn lực] tại [không trung] [dừng lại] [công kích], [không nhịn được] [lộ ra] [một tia] [cười lạnh], [tay phải] [huy vũ] [cự kiếm] tại [đỉnh đầu] [mở rộng ra] đại khoách, [hóa giải] [công kích] [cuống quít] [điên cuồng chém], [đồng thời] phác đả [hai cánh] [muốn] dữ thánh ma [giựt...lại] [khoảng cách], nhượng [không thể] [phi hành] đích diệp phong [hoàn toàn] [không có] [đặt chân] địa!

lưỡng đại [siêu cấp] [cao thủ] [vừa lên] [một chút] đích công phòng, [ngoại trừ] [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [có thể] [miễn cưỡng] [thấy rõ] nhất nhị, liên quân [phương diện] đích [mọi người] [chỉ có thể] [đã thấy] diệp phong đích [thân ảnh], [giống như] thuấn di [bình thường], [một hồi] [xuất hiện] tại [đen sẫm] đại [ma vương] [bên trái] thượng không, [một hồi] hựu [xuất hiện] tại [phía bên phải] [bầu trời], [mà] [đen sẫm] đại [ma vương] [còn lại là] [huy vũ] [đầy trời] [đen sẫm] [kiếm khí], chiêu chiêu dữ diệp phong đích bạch mang [kiếm khí] ngạnh bính, đạo trí [hắc bạch] [kiếm khí] [không ngừng] [chung quanh] tiên xạ, tương [đánh nhau] [có vẻ] [vô cùng] kinh hiểm [hoa lệ]!

[một người] nhất ma đích [tốc độ] thái khoái, gia chi [kiếm khí] [tung hoành] tiên xạ, [muốn] vi ôn tư giáo hoàng [báo thù] đích dực [người kiếm] sĩ, [căn bản] [thấy không rõ] [cái...kia] thị [tàn ảnh], [cái...kia] [là thật] thân, hựu cố kị bị [kiếm khí] khiên liên, [chỉ phải] [cắn răng] [buông tha cho] [đen sẫm] đại [ma vương], [đi tìm] [phía dưới] đích [tứ đại] [vương giả] tiết hận!

"[hắc hắc], hồng mao mãnh phu, [lần này] luận đáo [ngươi] đảo môi liễu, khứ minh giới [với ngươi] [này] chủ suất minh hữu tố bạn ba!"

[đen sẫm] long vương trượng trứ lân giáp [cứng rắn], [nâng] [mặt khác] [tam đại] [vương giả] chàng nhập hồng phát cát lôi tư [Nguyên soái] [chỗ,nơi] đích binh tương quần trung, bạo thực [ma vương] cơ long, [cùng với] [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại [lập tức] [phát ra] tứ ngược [cười lạnh], [từ] long bối dược hạ, [lao thẳng tới] [phía dưới] đích cát lôi tư, [chuẩn bị] [đồng thời] [xuất toàn lực] [đưa hắn] [nhất cử] [đánh gục]!

"Sưu sưu sưu ... sưu sưu sưu ..."

[một trận] [dày đặc] đích tiến chi phá không khiếu [tiếng vang lên], thượng bách huề đái các sắc [chân khí] đích tiến chi, [đột nhiên] [từ] cát lôi tư [Nguyên soái] [phía sau] [trời cao] [phóng tới], trực thủ [muốn] [công kích] [hắn] đích lưỡng [Đại vương] giả, [khiến cho] lưỡng [Đại vương] giả [không được, phải] bất [lui về phía sau] [tránh né] tiến chi [công kích]!

"Ngao ô ..."

[một trận] liệu lượng đích [sói tru], giáp tạp trứ ngưu hống, [cùng với] [thật lớn] [tiếng bước chân] [đột nhiên] [vang lên], thành chủ [phủ đệ] [đột nhiên] sát xuất tư lược đoàn nguyên ban chủ lực [nhân mã], tinh linh trung đội, [lửa cháy] trung đội, bạch lang trung đội, linh ngưu trung đội, đại địa trung đội, [lôi đình] trung đội, cự giải trung đội, [người khổng lồ] trung đội, [cùng với] hỏa thương xạ thủ đoàn, nột [hô] đối [tứ đại] [vương giả] [triển khai] trùng phong!

[ngoại trừ] [phía sau] khai thương đích hỏa thương xạ thủ, [còn lại] khải đặc [bọn người] [cơ hồ] [đều] [mặc] tinh thiết chế trọng trang khải giáp, tối thứ đích kì lạp tư [người khổng lồ] [cũng đều] [mặc] cương thiết chế siêu đại hào trọng trang khải giáp!

[có] tiến thuật tinh trạm [cường hãn] đích tinh linh trung đội, [rơi xuống] thiên vương [không thể] tại hiêu trương vô kị đích [nơi nơi] [bay loạn], [đen sẫm] thiên vương [muốn] xạ sát trùng phong đích tư lược đoàn [thành viên], khước [phát hiện] [bọn họ] [trên người] [như là] thiết đích khải giáp, [phòng ngự] lực [rất mạnh], [căn bản] [không thể] [xỏ xuyên qua], [chỉ có thể] lệnh trung tiến giả bị [kình lực] xạ đảo cổn thối!

[đen sẫm] long vương hòa bạo thực [ma vương], ngại vu hữu bội đái cương thiết khải giáp, [cầm trong tay] cự hình yển nguyệt đao đích kì lạp tư cự [người ở], [không thể] [tiếp tục] tứ ngược man hoành đích [nơi nơi] loạn chàng loạn trùng, [như vậy] [Tứ Đại Thiên Vương] [xem như] [hoàn toàn] bị [vây ở] liễu [vòng vây] trung, tư lược đoàn [thành viên] tưởng [giết bọn hắn] ngận phí kính, [nhưng bọn hắn] tưởng tái liệp sát chủ suất, [cũng] [thập phần] [khó khăn]!

"[xem ra] [ngươi] đích [an bài] [thập phần] chu toàn. Dĩ [ngươi] ngã đích [thực lực], nhược [là như thế này] đả [đi xuống], [cho dù] tái đả cá tam, [năm ngày] [cũng] [không có khả năng] [phân ra] [thắng bại]. [ngươi] [nên] [rõ ràng] [ta nghĩ, muốn] [rời đi], [các ngươi] [đuổi không kịp] ngã. [nếu] [chúng ta] [đều] tưởng sát đối phương, [không bằng] dĩ [tuyệt chiêu] [tốc chiến tốc thắng] [như thế nào]?" [bầu trời] [cực nhanh] phi thoán đích [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [nhìn] [phía dưới] [tứ đại] [vương giả] [bị nhốt] đích [tình huống], [không nghĩ] tái đam các [thời gian], [mở miệng] hướng diệp phong [đề nghị].

" [ha ha ha], [nếu] [ma vương] [bệ hạ] [muốn] [tốc chiến tốc thắng], lôi ân. Pháp lôi nhĩ [nhất định] [phụng bồi]!

diệp phong [biết rõ] dĩ [đen sẫm] đại [ma vương] hòa [đen sẫm] long vương đích [tốc độ], [bọn họ] [nếu là] phi đào, [vừa mới] [trưởng thành] đích thánh ma [khẳng định] [đuổi không kịp], [cho nên] dực [người kiếm] sĩ hòa tư lược đoàn không kỵ canh một chỉ vọng, [cho nên] [này] ủng hữu [quang minh] sáo trang [phòng ngự] lực [siêu cường], [hơn nữa] trì thường phá [tuyệt chiêu] đích hóa sắc, [lập tức] [cười to] [gật đầu] [đồng ý], [nhanh chóng] [nhảy đến] nam biên, phiêu [rơi xuống] thánh ma [trên lưng]!

"Hảo, [thống khoái], [Bổn vương] [thật sự là] [càng ngày càng] hân thưởng [ngươi] liễu, tiếp ngã [chiêu này] [thử xem]!"

[đen sẫm] đại [ma vương] kiến diệp phong [gật đầu] [đồng ý], trừu kiếm [nhảy đến] long [trên lưng], [trong lòng] [cười thầm] [hắn] [hay là] thái nộn, [trong miệng] hào mại đích [than thở] [một tiếng], [vận hành] [đen sẫm] đấu khí, [cánh tay phải] [huy kiếm] sử xuất [tuyệt chiêu] "Thôn thiên phệ địa", [mãnh liệt] [mênh mông] đích [đen sẫm] đấu khí, [giống như] cuồng long xuất hải [bình thường] tự [hắn] [trong cơ thể] tán xuất, trực [tận trời] tế, đạo trí [bầu trời] đích [đen sẫm] [nguyên tố] [hưởng ứng] [phụ họa], [trong nháy mắt] tại [cả] tư nặc nhĩ thành đích [không trung] [hình thành] liễu [tảng lớn] [hắc vụ], [dần dần] [bắt đầu] chuyển [biến thành] [một thanh] bính cự hình kiếm khí!

'[như Vậy] Đại [phạm Vi] Đích [tuyệt Chiêu]? [hắn] mụ [súc sanh] khả [thật là] ngoan đích. [nãi nãi] địa, [sau khi đã] [nhất định] đắc nhượng á sắt lâm [dạy ta] cửu giai [ma pháp] đích [chú ngữ]. Nhật [hắn] nha hữu [vô hạn] thích phóng đích [năng lực], [lão tử] [cư nhiên] [sẽ không] [chú ngữ], cuồng vựng! '

diệp phong [mắt thấy] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [công kích] [phạm vi], ngận [có thể] hội [công kích] [cả] tư nặc nhĩ thành, [không nhịn được] [buồn bực] đích [thầm mắng], [trong lòng biết] [bây giờ] nhược [cho hắn] [thời gian], thành trung đích binh tương tất hội [lọt vào] [vô tình] [công kích], [lúc này] [tiếp đón] [tiểu hắc] [nhảy đến] [hắn] [trên vai], [hai chân] tại long [trên lưng] [mượn lực] tiền thoán, [kiếm chỉ] [đen sẫm] đại [ma vương], [toàn lực] [vận hành] [trong cơ thể] [chánh khí], [giống như] [tia chớp] bàn [bắn ra], [cả] phảng tự [một bả] cự hình [kiếm khí], thứ hướng [đen sẫm] đại [ma vương], [chuẩn bị] [thừa dịp] [hắn] [tuyệt chiêu] vị xuất chi tế, [đưa hắn] khảm thành toái khối!

Đệ 157 chương đại [tiểu lưu manh], [đánh bại] [ma vương]

[phía dưới] đích [tứ đại] [vương giả], [mắt thấy] [ma vương] [bệ hạ] sử xuất [tuyệt chiêu], [lập tức] [lộ ra] [đắc ý] [nụ cười], [lẫn nhau] kháo đáo [vừa khởi], [chuẩn bị] [đồng thời] [ngăn cản] [mạnh mẻ] [kiếm khí] đích ba cập.

liên quân [phương diện] đích chủ suất kiến [hai vị] [siêu cấp] [người mạnh] yếu [nhất quyết] [thắng bại], [Ma tộc] [tứ đại] [vương giả] [đều] [như lâm đại địch] [bình thường], [vội vàng] [tiếp đón] binh tương môn [phân tán] [tìm kiếm] [tránh né] [nơi,chỗ], [để tránh] [đã bị] ba cập. Khải đặc đẳng tư lược đoàn chủ kiền, [sớm] [đều] [tiếp đón] [thuộc hạ] hướng [Truyện Tống Trận] đích [che dấu] địa [lui lại].

"[ha ha ha], lôi ân, [ngươi] [không nên] [cho ta] [này] [sử dụng] [tuyệt chiêu] đích [thời gian], [bây giờ] [ngươi] [làm cái gì] [đều] [vô dụng], [nhìn kỹ] ngã [như thế nào] [giết hại] [ngươi] đích minh hữu ba!"

[đen sẫm] đại [ma vương] [mắt thấy] diệp phong [hình thành] [một đạo] bạch mang [cự kiếm] hướng [hắn] thứ lai, [trên vai] hoàn [đứng] nhất chích tiểu hầu tử, [khinh thường] đích [ha ha] [cười to], [tay phải] [cự kiếm] [giơ lên cao] quá đầu, khán chuẩn diệp phong [xuống phía dưới] [vung mạnh], [thoáng chốc], [không trung] đích cự hình [đen sẫm] [kiếm khí] [phảng phất] [cuồng phong] [mưa to] bàn, dĩ diệp phong vi [mục tiêu], huề đái [lôi đình] vạn quân chi thế, [thét] [hạ lạc]!

"[tiểu hắc], cấp [lão tử] tạp toái giá lạp ngập [ma vương] đích cẩu đầu!" Trì kiếm [bay vụt] đích [lưu manh] đoàn trường, [mắt thấy] [không trung] [đen sẫm] [kiếm khí] [hạ lạc], [lập tức] [ý bảo] [tiểu hắc] [hành động], [đồng thời] [liều mạng] thích phóng [chánh khí], lệnh bạch mang [cự kiếm] hình thái [lớn hơn nữa], [tốc độ] [nhanh hơn]!

thánh ma [khoảng cách] [đen sẫm] đại [ma vương] [gần] [hai mươi] [thước], [tiểu hắc] [thả người] khởi khiêu, [trong nháy mắt] [liền] thoán [tới] [đen sẫm] đại [ma vương] [đỉnh đầu], [hai móng] [ôm quyền], khán chuẩn [hắn] đích [cái ót] chước, [lập tức] tại [hắn] [giật mình] đích [vẻ mặt] trung, phôi tiếu [nện xuống], [nhất thời] [làm hắn] [đại não] như tao [sét đánh], [đau nhức] [vạn phần], thảm [kêu một tiếng], dĩ cẩu cật thỉ đích [tư thế] hướng [mặt đất] điệt liễu [đi xuống]!

'[đáng Giận], Hảo Thống, Nhất Chích Hầu Tử [như Thế Nào] [sẽ Có] [như Vậy] [cường Đại] Đích [lực Lượng]??' [xuống phía dưới] [ngã xuống] đích [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân, [trong đầu] [đau nhức] đích [đồng thời]. [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] nhất chích tiểu hầu tử [như thế nào] [có thể] hội [như thế] [lợi hại].

[đen sẫm] đại [ma vương] bị tạp lạc, [tiểu hắc] một [có] [mượn lực] [nơi,chỗ], [nhất thời] [giống như] bì cầu [bình thường] hướng [mặt đất] điệu liễu [đi xuống], hảo [tại đây] tiểu [súc sanh] [thường xuyên] tại thánh ma hoặc lam lam [trên lưng] ngoạn [trời cao] [toát ra], [lúc này] [đối mặt] [rơi xuống] [tình huống]. [chút] bất kinh, [bảo trì] hoạt tường địa [tư thế], [bình an] đích khiêu [tới] đông trắc [một chỗ] tiểu lâu đích [nóc nhà] thượng.

"Giá [không có khả năng], nhất chích hầu tử [như thế nào] [có thể] tạp đảo [ma vương] [bệ hạ]?!" [phía dưới] [đang xem cuộc chiến] đích [tứ đại] [vương giả] [đã từng] [đã thấy] [ma vương] [bệ hạ] bị nhất chích hầu tử tạp lạc, [đều] [lộ ra] [trợn mắt há hốc mồm] đích [rung động] [thần sắc], [cực độ] [khó có thể] [nhận] [này] [sự thật]!

[cùng lúc đó], [bầu trời] địa [đen sẫm] [kiếm khí] [cũng vừa] hảo [đánh lên] diệp phong đích bạch mang [cự kiếm], [một đạo] tiếp [một đạo] đích [mạnh mẻ] [thế công]. [chém vào] [cự kiếm] lí đích diệp phong [toàn thân] [đau nhức] [vô cùng], [cắn răng] [chịu được], khán chuẩn cẩu cật thỉ [ngã xuống] đích [đen sẫm] đại [ma vương]. [thân hình] hạ loan, đính trứ [phía trên] [đen sẫm] [kiếm khí] đích cuồng khảm, [gia tốc] [vọt tới trước], [muốn] dĩ bạch mang [cự kiếm] tương [đen sẫm] đại [ma vương] [hoàn toàn] [nổ nát]!

[nếu là] [thay đổi] [bình thường] [người mạnh], bị [tiểu hắc] đích trọng quyền tạp đáo [cái ót] chước, [không chết] [cũng] đắc [trọng thương]. [nhưng] ủng hữu [đen sẫm] [máu], [cũng] tựu [đen sẫm] [huyết mạch] đích đại [ma vương] ngạo luân [bất đồng], [hắn] na [thần kỳ] địa [khôi phục] [năng lực], [đang ở] [không ngừng] [khôi phục] [hắn] bị tạp toái đích [cái ót] xác, [cho nên] [hắn] [bây giờ] [mặc dù] [đau nhức] [khó nhịn], bất quá diệp phong bạch mang [cự kiếm] lai phạm. [hắn] [hay là] năng [đã thấy] đích.

'Cai [tử Địa] Lôi Ân, [thế Nhưng] Nhượng Nhất [chỉ Đổ Thừa] Lực Hầu Tử [đánh Lén]. Chân quý [ngươi] tưởng đích [đến] [loại...này] hạ tam lạn [chiêu số]!' [đen sẫm] đại [ma vương] [mắt thấy] bạch mang [cự kiếm] đính trứ [bầu trời] [đen sẫm] [kiếm khí] đích khảm tạp, điện xạ [mà đến]. [trong lòng] [tức giận] đích [thầm mắng], phác đả [hai cánh] [muốn] [nhanh chóng] hạ trùng, [để tránh] bị bạch mang [cự kiếm] [nổ nát]!

[song], [sự tình] [nói đến] [cũng khéo], [tựu tại] [đen sẫm] đại [ma vương] ngạo luân tiền [nửa người] [tránh thoát] bạch mang [cự kiếm], hạ [nửa người] [sắp] [né tránh] chi tế, [một đạo] [đen sẫm] [kiếm khí] [đột nhiên] tự [không trung] tạp lạc, [vừa vặn] bả diệp phong chấn đích [hộc máu], lệnh bạch mang [cự kiếm] [xuống phía dưới] khuynh tà liễu [một chút], đảo môi đích ngạo luân [lập tức] tại [chính mình] [kiếm khí] địa khanh hại hạ, bị bạch mang [cự kiếm] quát [tới] [hai chân], [nhất thời] oanh đắc chi li [nghiền nát,bể tan tành], [chỉ có] sanh thực khí [đã ngoài] [may mắn thoát khỏi] vu nan, [theo] [hắn] [thê lương] đích [tiếng kêu thảm thiết], suất [tới] địa thượng!

"[bệ hạ]!!!" [tứ đại] [vương giả] [mắt thấy] [ma vương] [bệ hạ] bị [nổ nát] [hai chân], [lập tức] [kinh hãi] thất sắc, [liều mạng] đích [vọt] [đi]!

"[tiểu hắc], khoái, khứ [cho ta] tạp toái [tàn phế] [ma vương] đích [đầu], khoái!!"

[không trung] đích [hắc vụ], [bởi vì] [mất đi] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [khống chế], [đuổi dần] [tiêu tán], [kiếm khí] [cũng] [tự nhiên] [không thể] [ra lại]. Diệp phong [áp lực] [giảm đi], [thu hồi] [chánh khí] nhẫn trứ [nội thương] [đau nhức], [hạ xuống] thánh ma [trên lưng], [trong lòng biết] [bây giờ] thị [hoàn toàn] kiền điệu [đen sẫm] đại [ma vương] địa [tốt nhất] [thời cơ], [thúc giục] thánh ma [nhằm phía] [đen sẫm] đại [ma vương] đích [đồng thời], [tiếp đón] [tiểu hắc] [cùng với] [quanh mình] binh tương khứ [công kích]!

[đen sẫm] đại [ma vương] địa [tuyệt chiêu] [không giống] [không vừa], [lực lượng] [siêu cường]. Diệp phong [dựa vào] [thâm hậu] [chánh khí], [cùng với] [quang minh] sáo trang đích [bảo vệ], ngạnh kháng liễu [tiếp cận] [ba mươi] kiếm, [cơ hồ] bị chấn địa ngũ tạng thác vị, [dị thường] [thống khổ], [bây giờ] [hắn] [căn bản] [không thể] [sẽ cùng] [siêu cấp] [người mạnh] [đánh nhau], [chỉ có] y kháo [tiểu hắc] hòa [quanh mình] đích binh tương.

liên quân [phương diện], [cùng với] tư lược đoàn [chưa kịp] lưu tiến [Truyện Tống Trận] đích [thành viên], [đã thấy] [tiểu hắc] tạp đảo liễu [đen sẫm] đại [ma vương], diệp phong đích bạch mang [kiếm khí] hựu thấu xảo oanh [nát] đại [ma vương] đích [hai chân], [nghe được] diệp phong đích [tiếp đón], [lập tức] [cao hứng] đích [nhằm phía] đại [ma vương]!

"...... [chúng ta] triệt!" Đại [ma vương] ngạo luân, [mắt thấy] diệp phong, [tiểu hắc] [cùng với] [quanh mình] địch binh [đều] [vọt tới], [cố nén] trứ [không cam lòng] dữ [đau nhức], nhượng [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại [ôm lấy] [hắn], dữ [mặt khác] [hai vị] thiên vương [nhảy đến] [đen sẫm] long vương [trên lưng], thăng không [hướng] [cấm kỵ] chi sơn đích [phương hướng] [mà chạy].

[trơ mắt] đích [tình huống], luân nhược [kiên trì] [để lại] [chiến đấu], [chỉ biết] mệnh tang [lúc này], [phải] đắc [lui lại], [cho nên] bạo liệt đích [hai chân], [hắn] hữu [đen sẫm] [máu], [buông tha cho] liễu [cũng] [có thể] tưởng [biện pháp] [khôi phục], [chỉ là] [phải] [một đoạn] [thời gian] [mà thôi]!

"Mụ liễu cá B, [chó má] [ma vương], [ngươi] bất bồi tố [Ma tộc] [chí tôn], [đánh không lại] [cư nhiên] bào, [lão tử] [khinh bỉ] [ngươi] [cả đời], nạo chủng, lạp ngập, cẩu thỉ ......" Diệp phong [nhìn] [nhanh chóng] phi đào đích [đen sẫm] long vương, [cố nén] [nội thương] [đau nhức], [chỉ vào] đại [ma vương] ngạo luân, phá khẩu [mắng to], [cái gì] [ác độc] mạ [cái gì].

[cự long] đích [phi hành] [tốc độ], tại nam bắc [đại lục] thị thủ khuất [một ngón tay] đích khoái, [đen sẫm] long vương nãi [cự long] trung đích [vương giả], [phi hành] [tốc độ] căn [vốn không phải] diệp phong [bên này] năng [đuổi theo] đích, [bởi vậy] [hắn] [đối mặt] [đen sẫm] đại [ma vương] [loại...này] liên thối [đều không] yếu đích [chạy trốn] [hành vi], [chỉ có thể] quá quá chủy ẩn!

[một gã] [mặc] [thần thánh] [quang minh] sáo trang, [thực lực] [siêu tuyệt] đích [người mạnh], [đứng ở] song đầu [cự long] đích [trên lưng], [chỉ vào] [chạy trốn] đích [địch nhân], [chút] [không có] [phong độ] đích phá khẩu [mắng to], [loại...này] [sự tình] [sợ rằng] [chỉ có] [lưu manh] đoàn trường [làm] [đến]!

ước hàn công tước, la luân [thủ lĩnh], cát lôi tư [Nguyên soái] đẳng liên quân [phương diện] [hiếm thấy] diệp phong phẩm hành đích [mọi người], [nhìn] [hắn] tại long [trên lưng] phá khẩu [mắng to] đích [hình dáng], giai [đều] [lộ ra] [bất đắc dĩ] đích [cười khổ]. Hoàn [còn sống] đích [ba vị] chủ suất, [tâm trạng] [tiếc nuối] bị [đen sẫm] đại [ma vương] [chạy thoát] đích [đồng thời], [cũng có] ta [may mắn] một bị [tứ đại] [vương giả] thưởng tiên tuyển tố liệp sát [mục tiêu]!

khải đặc đẳng tư lược đoàn chủ kiền, tại [đen sẫm] đại [ma vương] [chạy trốn], đoàn trường [đại nhân] phá khẩu [mắng to] chi tế, [liền] [nhanh chóng] [thu hồi] [Truyện Tống Trận], [buồn cười] đích [đứng ở] [một bên] [nhìn] đoàn [lớn lên] phát ngữ ngôn [oai]!

"Nhật [hắn] nha địa, [nội thương] [thật sự là] [chậm trễ] mạ nhân ... khái khái ... phốc ..." Diệp phong nhẫn trứ [đau nhức] tứ ngược vô kị đích mạ liễu cá quá ẩn, cương [dừng lại] [liền] [nhịn không được] [một trận] mãnh khái, phún [ra] [một ngụm,cái] ứ huyết!

"Lôi ân!"

"Đoàn trường!"

á sắt lâm, cát lôi tư, la luân [bọn người] [cùng với] tư lược đoàn [thành viên], [đã thấy] diệp phong [đột nhiên] mãnh khái phún huyết, [đều] [kinh hãi] thất sắc, [nhanh chóng] [vọt] [đi].

[bên kia], [mắt thấy] [chiến đấu] [chấm dứt], [vừa mới] thủ hạ [lửa cháy] tứ sáo kiện, [để vào] [không gian giới chỉ] lí đích mộng hinh, [mắt thấy] ái nhân đích [tình huống], [nhất thời] [bị làm cho] [mặt mày] thất sắc, cận hồ [điên cuồng] đích [vọt] [đi], [ý bảo] thánh ma [rơi xuống đất], thượng long bối [khẩn trương] đích [giúp đỡ] diệp phong [hỏi]: "Lôi ân, [ngươi] na [bị thương], bất yếu hách ngã a!"

"Khái ... [không có việc gì], [không có việc gì], [bị] ta [nội thương], [điều tức] [một đoạn] [thời gian] [là có thể] khang phục, [không cần] [lo lắng]!" Diệp phong [nhìn] mộng hinh nhãn hàm [đau lòng] [nước mắt] đích [lo lắng] [bộ dáng] nhân, [tâm trạng] [cao hứng], tiếu [hắc hắc] đích [an ủi].

[xinh đẹp] [thành thục] đích [tương lai] nữ giáo hoàng á sắt lâm, [vừa mới] bổn [nghĩ tới] khứ [hỏi] [thương thế], bất quá kiến tiểu [tình nhân] [danh tiếng] ngôn thuận đích [lão bà], [vọt] [đi] quan thiết [hỏi], [nàng] [chỉ phải] đả tiêu [đi] đích [ý niệm trong đầu], [bởi vì] [nàng] [dù sao] thị tình phụ thân phân, [hơn nữa] [sau khi đã] yếu [kế thừa] giáo hoàng đích [vị trí], [tuyệt đối] [không thể] nhượng [ngoại nhân] [biết] [nàng] [này] giáo hoàng, cấp bỉ [nàng] [còn nhỏ] đích [nam nhân] tố tình phụ, [nếu không] [quang minh] giáo đình đích [thần thánh] dữ [uy nghiêm], thế [tất yếu] [hủy ở] [nàng] [trong tay]!

'[kỳ Quái], Chủ Giáo [đại Nhân] [hình Như] Cân Lôi Ân Hữu [cái Loại...nầy] [quan hệ] ...' dực nhân [mỹ nữ] tuyết lị, [đứng ở] [một bên] tương á sắt lâm [trước] [yêu thương] quan thiết diệp phong đích [vẻ mặt], [toàn bộ] khán tại liễu [trong mắt], [trong lòng] [nghi hoặc] đích [nghĩ nghĩ], [lập tức] đả trụ [này] [ý niệm trong đầu], [không dám] [tiếp tục] [còn muốn].

[bởi vì] ôn tư giáo hoàng [lâm chung] tiền, nhâm mệnh á sắt lâm vi giáo hoàng đích [cử động], [ở đây] trung [tất cả mọi người] [thấy được], tuyết lị khả [không dám] [tưởng tượng] lịch lai [thánh khiết] [cao quý] đích á sắt lâm chủ giáo, [tương lai] đích giáo hoàng, hội cân [nam nhân] hữu [mập mờ] [quan hệ].

diệp phong đích [quang minh] sáo trang, hữu tam kiện [thuộc loại] ôn tư giáo hoàng, [bây giờ] [địch nhân] dĩ thối, [hắn] [vốn] [nên] [giao ra đây], bất quá giá hóa lộng [tới tay] đích [bảo bối], [ngươi] [muốn cho] [hắn] [giao ra đây]. Ân ...... mạo tự [không có] nhượng [hắn] [hài,vừa lòng] đích [chỗ tốt], giá hóa [khẳng định] [mặc kệ]!

giáo đình đích dực [người kiếm] sĩ, đối diệp phong [không có] [chủ động] [giao ra] [quang minh] tam sáo kiện, [đều] [có chút] [bất mãn], [nhưng] [tương lai] đích á sắt lâm giáo hoàng [đều không có] [tỏ vẻ] [cái gì], [bọn họ] [tự nhiên] [bất hảo] [mở miệng] biểu thái, [bây giờ] đích diệp phong [không có thể...như vậy] [bọn họ] năng nhạ khởi đích, tiên [bất luận] diệp phong đích [thực lực], tựu luận diệp phong [hôm nay] [đánh cho tàn phế] [đen sẫm] đại [ma vương] giá phân công huân, [bọn họ] [cũng không dám] [đắc tội] diệp phong!

la kiệt [bệ hạ], ôn tư giáo hoàng, khắc lạp khắc [thủ lĩnh], ngũ quốc nhất giáo đích liên quân, [đã chết] [ba vị] chủ não [nhân vật], [loại...này] [sự tình] tất tương oanh động nam bắc [đại lục], [chiến đấu] [chấm dứt], la luân [thủ lĩnh], ước hàn công tước, cát lôi tư [Nguyên soái] [đều có] yếu [nói chuyện] [sau khi đã] [nên làm cái gì bây giờ] đích [ý nghĩ], bất quá kiến diệp phong [này] đại [công thần] [bị thương], [bọn họ] [chỉ phải] tiên đẳng diệp phong [điều tức] [tu dưỡng], tương [nói chuyện] thôi trì đáo [ngày mai].

chiến hậu [xử lý] đích [sự tình], hữu cát lôi tư [bọn người] [xử lý], [tự nhiên] [vô số] diệp phong [này] thương hào quá vấn, cân [mọi người] [cáo lui] [một tiếng], [hắn] [liền] tại mộng hinh đích sam phù hạ, [chạy về] [phòng ngủ] [thông qua] [Truyện Tống Trận], [phản hồi] liễu phong diệp thành lĩnh chủ [phòng ngủ].

[mỗi người đàn bà], [nhìn thấy] [âu yếm] đích [nam nhân] [bị thương], [tâm tình] [đều] [không có khả năng] hảo thụ. Tại [phòng ngủ] nội [chờ đợi] ái nhân [quy lai] đích lộ lộ, [Nguyệt nhi], tĩnh hương, liên na tứ nữ, kiến mộng hinh sam phù [bị thương] đích diệp phong [trở về], [đều] [bị làm cho] [mặt mày] thất sắc, vi [đi] quan thiết [hỏi], [nghe được] đại sắc lang [trong lòng] [hạnh phúc] chí cực, đại thán [như thế] [nhân sinh] [thật sự] [tuyệt vời], [nghĩ đến] [xinh đẹp] phong tao đích chủ giáo tình phụ, [sắp] [trở thành] giáo hoàng, giá hóa tựu [nhịn không được] yếu [lộ ra] [xấu xa] đích dâm tiếu!

Đệ 158 chương [kinh biến], ma thối, vô thị [thần tượng] trình dâm uy

la kiệt, khắc lạp khắc, ôn tư [ba người] đích tử, [không thể] [tránh cho] đích tại nam bắc [đại lục] [khiến cho] liễu hiên nhiên đại ba, vưu kì thị [các nơi] đích [quang minh] giáo đồ, giai đối ôn tư giáo hoàng đích tử, [cảm thấy] [bi thống] [vạn phần]!

khắc lạp khắc [chỉ là] dong nham bộ lạc đích [thủ lĩnh], [hắn] đích tử [không có] cấp [người khổng lồ] vương quốc đái khứ thái đại [vấn đề,chuyện]. [nhưng] ôn tư giáo hoàng dữ la kiệt [bệ hạ] đích tử, khước cấp [quang minh] giáo đình dữ [quang minh] [đế quốc] đái [đi] đại [vấn đề,chuyện], [người trước] thị [một ít] giáo đình [thành viên] [không phục] do á sắt lâm [đảm nhiệm] giáo hoàng, [người sau] thị [ba vị] [hoàng tử] lạp bang kết hỏa [tranh đoạt] [ngôi vị hoàng đế], [tình huống] ngận [không vui] quan!

[so sánh với] [dưới], ủng hữu [quang minh] sáo trang đích diệp phong, dữ [lực lượng] biến thái đích [tiểu hắc], [liên thủ] [đánh cho tàn phế] [đen sẫm] đại [ma vương] đích anh dũng [sự tích], [đã] [truyền khắp] liễu nam bắc [đại lục], [làm hắn] hòa [tiểu hắc] [lập tức] [trở thành] [vô số] [chuyện tốt] giả đích nghị luận tiêu điểm. [hắn] [kiếm khách] đích [danh hào], [cũng] tùy [vang] biến nam bắc [đại lục], [ẩn ẩn] bị [các nơi] [người mạnh] sở [nhận]!

[vì] [tránh cho] [có người] tưởng nhiễm chỉ [quang minh] sáo trang, liên na nữ vương tương diệp phong đích tước vị, [một lần] tính thăng [tới] công tước, [hơn nữa] [tuyên bố] liễu [nàng] dữ diệp phong đích [tình lữ] [quan hệ], [ý tứ] ngận [rõ ràng] [là ở] [cảnh cáo] [tham lam] giả, [muốn] nhiễm chỉ [quang minh] sáo trang, [chính là] cân [cả] mạt la [đế quốc] [là địch]!

tại [một ít] [không phục] giả dương phụng âm vi hạ, [kế thừa] giáo hoàng bảo tọa đích [xinh đẹp] dực nữ á sắt lâm, [vì] [giải quyết] giáo đình [thành viên] [muốn] thảo hồi [quang minh] tam sáo kiện đích [vấn đề,chuyện], dĩ giáo hoàng đích [danh nghĩa], sách phong diệp phong vi thánh điện [kiếm khách], nhượng kì [trở thành] [quang minh] giáo đình đích [giữ nhà] giả, [hóa giải] liễu giáo đình [thành viên] [muốn] thảo hồi sáo trang đích [vấn đề,chuyện]!

[đương nhiên] liễu, diệp phong [trở thành] giáo đình đích [giữ nhà] giả, [trực tiếp] tựu đẳng vu giáo đình ủng [có] [quang minh] sáo trang, [đa số] nhiệt trung vu giáo đình đích [thành viên] [tự nhiên] [sẽ không] [phản đối], [chỉ có] [không phục] á sắt lâm đích [một ít] [thành viên], [thập phần] [bất mãn] [nàng] [hơn] nhất cá [siêu cấp] [người mạnh] vi trợ lực. [nhưng] [tìm không được] [phản đối] đích [lý do]!

thánh điện [kiếm khách] địa tân xưng hào sang lập, [trực tiếp] tựu đẳng vu [quang minh] giáo đình [thừa nhận] liễu [kiếm khách] đích xưng hào, diệp phong giá hóa [gần nhất] đích [tâm tình], [chỉ có] dụng siêu sảng lai [hình dung]!

[quang minh] sáo trang đích [hấp dẫn] lực [thật sự] thái đại, [mặc dù] [hôm nay] các tộc [người mạnh] [đều] [biết] diệp phong hữu mạt la [đế quốc] dữ [quang minh] giáo đình [chỗ dựa]. [nhưng] [vẫn đang] hữu [một ít] [tham lam] [đồ đệ], [muốn] khứ [tinh quang] [bình nguyên] nhiễm chỉ [quang minh] sáo trang, [kết quả] khước liên phong diệp thành [đều] [chưa đi đến] khứ, [liền bị] tư lược đoàn [thành viên] tru sát!

diệp phong [đối với] [này] [muốn chết] đích [tham lam] giả, [vẫn] [ôm] [giết không tha] địa [ý nghĩ], [đối phó] [cái loại...nầy] nhân [chính là muốn] ngoan, [nếu không] [ngươi] việt [mềm lòng], [bọn họ] tựu việt [chẳng biết] [tốt xấu]!

tương [Ma tộc] bức hồi [Ma giới]. [phong ấn] [Ma giới] chi môn thị đương tiền tối [chuyện trọng yếu] tình, ôn tư giáo hoàng li thế, [quang minh] giáo đình [tự nhiên] do á sắt lâm giáo hoàng [ra mặt]. [người khổng lồ] vương quốc [cũng] phái khiển liễu băng sương [người khổng lồ] [thủ lĩnh] lạc tạp. Cách mộc vi chủ suất.

[quang minh] [đế quốc] đích [ba vị] [hoàng tử] [mặc dù] [tranh đoạt] [ngôi vị hoàng đế] tranh đích hung, [nhưng] [Ma tộc] [là ở] [bọn họ] đích [cảnh nội] tứ ngược, [bọn họ] [tự nhiên] [không thể] [ngồi yên không lý đến], [nhất trí] [đồng ý] nhượng bất [thuộc loại] [bọn họ] [gì] nhất đảng đích [Nguyên soái] kiều trì. Bố lỗ, suất quân kháng ma.

[Ma tộc] [đại quân] [từ] [đen sẫm] đại [ma vương] [thảm bại] [chạy trốn], tựu [vẫn] [không có] [gì] [động tác]. Ngũ quốc nhất giáo đích chủ suất [trải qua] [thương nghị], đối [Ma tộc] [còn thừa] [tam đại] [tụ tập] địa, [triển khai] mãnh công. [lưu manh] đoàn trường tắc [phụ trách] tương hỏa pháo bộ đội [phân tán] đáo các quốc [đại quân] trung, dĩ [độc khí] pháo đạn [hiệp trợ] [công kích]!

[công thành] chiến [có độc khí] pháo đạn [hiệp trợ], [tự nhiên] đại chiêm [ưu thế], [Ma tộc] [tam đại] [tụ tập] địa [khai chiến] một [bao lâu]. [liền bị] công đắc ngập ngập khả nguy.

[song], tựu [tại đây] chủng [đáng giá] liên quân chủ suất khánh chúc đích [thời khắc]. [biến đổi lớn] đột sanh, [Ma tộc] [đối mặt] liên quân địa mãnh công. [đều không phải là] [không có] [động tác], chích [là bọn hắn] đích [mục tiêu] [không phải] liên quân binh tương, [mà là] các quốc quốc vương!

thí tưởng [Ma tộc] lục [Đại vương] giả, [đái lĩnh] [ba trăm] đầu [đen sẫm] [cự long], khứ [đánh bất ngờ] [hoàng cung], [cái...kia] [quốc gia] đích [hoàng cung] năng đính [được]? [có lẽ] [còn lại] [đại lục] địa [quốc gia] [có thể], [nhưng] nam bắc [đại lục] đích thất quốc [cái...kia] [cũng] đính [không được, ngừng].

[bởi vì] [đen sẫm] [cự long] đích [phi hành] [tốc độ] siêu khoái, gia chi lục [Đại vương] giả [tiêu diệt] [mục tiêu], tựu [lập tức] [lui lại] [chạy tới] [mặt khác] nhất quốc, [bởi vậy] [đợi cho] [sự tình] truyện khai thì, tinh linh, [người khổng lồ], dực nhân, mạt la đẳng tứ quốc [hoàng cung], [tất cả đều] [bị] [vô tình] [tập kích], đái hữu hủ thực tính đích ám ba long tức, [cơ hồ] tương tứ quốc [hoàng cung] hủy [thành] phế khư.

[ngoại trừ] [thấy tình thế] [không ổn] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [chạy trốn] đích liên na nữ vương, [người khổng lồ] quốc vương, dực nhân quốc vương, tinh linh nữ vương, [toàn bộ] tại [Ma tộc] lục [Đại vương] giả dữ [ba trăm] [đen sẫm] [cự long] đích [đánh bất ngờ] hạ [chết], cấp liên quân đái [đi] [trí mạng] [đả kích], [tạo thành] không tiền [đại loạn]!

[đối mặt] [loại...này] [không xong] [cục diện], ngũ quốc nhất giáo [địa chủ] não, [tất cả đều] [không nghĩ ra] [Ma tộc] lục [Đại vương] giả dữ lưỡng bách đầu [đen sẫm] [cự long], thị [như thế nào] [rời đi] đích liên quân [vòng vây]!

[vì] [phòng bị] [rơi xuống] thiên sử hòa [đen sẫm] [cự long] [bay ra] [vòng vây], liên quân tại [vòng vây] [quanh mình] [bố trí] liễu [đại lượng] [tuần tra] không quân, [bây giờ] lục [Đại vương] giả hòa lưỡng bách đầu [đen sẫm] [cự long] [loại...này] đại [mục tiêu] [rời đi] [vòng vây], [tuần tra] bộ đội khước [chút] [chẳng biết], [thật sự] nhượng [mấy,vài vị] liên quân chủ não [mê võng] [không giải thích được,khó hiểu]!

[bọn họ] [không giải thích được,khó hiểu], [tới] [mục đích] đích [Ma tộc], khả [sẽ không] [cho bọn hắn] [đoán rằng] đích [thời gian], [cấm kỵ] chi sơn tái độ dũng xuất [ba trăm] vạn [Ma tộc] [đại quân], [hội hợp] [tam đại] [tụ tập] địa đích bộ đội, hướng ngũ quốc liên quân [triển khai] [mãnh liệt] phản phác!

liên quân [phương diện] địa [binh lực] [không đủ] lưỡng bách vạn, [mà] [Ma tộc] tân tăng bộ đội gia nguyên hữu bộ đội, [đã] cao đạt [bốn trăm] [năm mươi] vạn, [thực lực] tương soa thái quá huyền thù, liên quân bị phản phác đích ngập ngập khả nguy, [cuống quít] [bại lui]!

[trên đời] địa [sự tình] [có đôi khi] [chính là] [làm cho người ta] [khó có thể] [nắm lấy], tại liên quân bị [Ma tộc] [làm cho] [rời khỏi] [phương đông] tỉnh chi tế, [Ma tộc] [lại đột nhiên] [cổ quái] đích [toàn quân] [lui lại], [hơn nữa] thị [lui về] liễu [Ma giới], cận tại [cấm kỵ] chi sơn [cao nhất] phong, khắc hạ liễu [một câu nói]: lôi ân. Pháp lôi nhĩ. [ngày đó] [gảy chân] chi nhục, [Bổn vương] minh [ghi tạc] tâm, [ngày sau] tất hội [trở lại] hướng [ngươi] [lảnh giáo] - - [đen sẫm] đại [ma vương], ngạo luân. Cổ tạp đức!

[mặc dù] [chẳng biết] [Ma tộc] [vì sao] [đột nhiên] [lui lại], [nhưng] [đang bị] phản [nhào tới] ngập ngập khả nguy địa liên quân chúng chủ não, [đối mặt] [loại...này] [kỳ tích] bàn đích [kinh hãi], giai [đều] [thập phần] [cao hứng], [sử dụng] liễu [đại lượng] [phong ấn] [thủy tinh], tương [Ma giới] chi môn [hoàn toàn] [phong ấn], [hơn nữa] do [quang minh] giáo đình [điều khiển] bộ đội [nghiêm mật] khán thủ!

diệp phong [đối với] [đen sẫm] đại [ma vương] lưu [cho hắn] đích [đặc thù] [nhắc nhở], [mặt ngoài] thượng [chút] [không thèm để ý], [tâm trạng] tắc [âm thầm] [kinh hãi], [nghĩ,hiểu được] [đen sẫm] đại [ma vương] [sẽ không] hốt lược [Ma giới] chi môn tương bị [phong ấn] đích [vấn đề,chuyện], [để lại] [câu này] [nhắc nhở], [khẳng định] [có nguyên nhân]. [hơn nữa] [Ma giới] [khẳng định] thị [ra] [cái gì] [vấn đề,chuyện], [nếu không] [hắn] [không có khả năng] [buông tha cho] phản phác công chiêm nam bắc [đại lục] đích [cơ hội]!

ngũ quốc nhất giáo đích liên quân, [tại đây] tràng thối ma [đại chiến] trung, hữu [bốn vị] [vương giả] gia [một vị] giáo hoàng [chết], [tổn thất] [có thể nói] [cực kỳ] [thảm trọng]. [hôm nay] [đại chiến] [chấm dứt]. Liên quân giải tán, tân vương gia miện [tự nhiên] [thành] tối [chuyện trọng yếu] tình, thất quốc trung hữu tứ quốc quần long vô thủ, minh nhãn nhân [đều] [thấy] [đến], [khẳng định] hội xuất [đại loạn]!

[Ma tộc] [xâm phạm] đích [nguy cơ] [giải trừ]. [lưu manh] đoàn trường [đối mặt] nam bắc [đại lục] hiện kim đích [thế cục], ác xúc địa ám sảng, [chuẩn bị] [nhân cơ hội] kiểm [tiện nghi]!

[đang lúc hoàng hôn], [quang minh] [đế quốc] trung bộ [quang minh] giáo đình, giáo hoàng [tẩm cung], [thay cho] giáo hoàng [trang phục] đích á sắt lâm, [màu trắng] [tóc dài] [kéo] [thành thục] đích [đơn giản] phát kế, [mặc] [màu trắng] liên y [quần dài]. [ngồi ở] [phía trước cửa sổ], [nhìn] [phía chân trời] đích [hoàng hôn] [cảnh sắc], [bất đắc dĩ] đích [thở dài] liễu [một tiếng].

"[hắc hắc]. Ngã địa giáo hoàng [bệ hạ], [như thế nào] [một người] [ngồi ở] [phía trước cửa sổ] [thở dài], ngận [nhàm chán] mạ?"

diệp phong sắc mị mị đích [ôm] [trong lòng,ngực] [ngượng ngùng] đích [mỹ nhân] ngư [công chúa], [thông qua] [bên trái] đích [Truyện Tống Trận] [xuất hiện] tại [bên trong phòng], [vừa vặn] [nghe được] giáo hoàng tình phụ đích [tiếng thở dài], [lập tức] tiếu [hắc hắc] đích [hỏi].

tại diệp đại sắc lang [phía sau]. Lộ lộ, [Nguyệt nhi], đế na, phỉ phỉ đích [bốn vị] [tuyệt sắc], [cũng đều] [đi theo] [hữu thuyết hữu tiếu] đích [đi ra] [Truyện Tống Trận].

"Ai, [ta còn] năng [thở dài] [cái gì]. [đều là] [bởi vì] [này] tổng [theo ta] quá [không đi] đích [tên]!" [xinh đẹp] [động lòng người] địa á sắt lâm giáo hoàng, [nghe được] tiểu [tình nhân] đích [thanh âm]. [mặt lộ vẻ] [sắc mặt vui mừng] đích [quay đầu] [nhìn] [hắn].

"[hừ], [này] cai [tử địa] [hỗn đản]. [ngày mai] [lão tử] tựu [làm cho bọn họ] [hoàn toàn] [biến mất]!" Diệp phong [nghe vậy] bất sảng đích [hừ nhẹ], kiến á sắt lâm [nhíu mày] [muốn] [nói chuyện], [lập tức] [giành nói]: "[ngươi] bất yếu tái [có cái gì] cố kị liễu, [này] [hỗn đản] [toàn bộ] [giao cho ta] lai [xử lý], [cam đoan] [sẽ không] [cho ngươi] nan tố!"

"Lạc lạc, [chính là] [chính là], giáo hoàng [tỷ tỷ], [bây giờ] [quang minh] giáo đình [khả thị] [ngươi] [lớn nhất], [ngươi] [như thế nào] cảo đắc [hình như rất sợ] [những người đó] tự đích, [đều] [giao cho] lôi ân [xử lý] ba!" [mặc] lam sắc liên y đoản quần, [thon dài] [đùi đẹp] bị lam sắc ti tuyến võng miệt [bao vây] đích phong tao đế na, phong tình vạn chủng đích [vặn vẹo] phì đồn, [đi tới] á sắt lâm [bên cạnh], [ôm] [nàng] lạc lạc hi tiếu.

"Hảo, na [ngươi] [nhất định] [phải cẩn thận] [xử lý], [nếu không] ngã [này] giáo hoàng tựu canh [bất hảo] [làm]!" Á sắt lâm [nghe xong] diệp phong hòa đế na [nói], [thở dài] [một tiếng] [gật đầu] [đáp ứng], [tâm trạng] đối tiểu [tình nhân] [có thể cho] [nàng] [phân ưu] [cảm giác] [vui mừng].

"[ha ha ha], [yên tâm đi], [đối phó] [này] [đạo mạo] ngạn nhiên địa [hỗn đản] [ta có] đắc thị [biện pháp]!" [lưu manh] đoàn trường [tự tin] đích [ha ha] [cười to].

á sắt lâm kiến tiểu [tình nhân] [như vậy] [tự tin], [lúc này] [đi theo] [lộ ra] [nụ cười], [trở tay] [ôm] đế na, [gắt giọng]: "Tiểu tao hóa, [sau khi đã] [không có] [ngoại nhân] đích [trong khi], khiếu [tỷ tỷ của ta] [là được], biệt bả giáo hoàng đích [danh hào] [mang cho] [giễu cợt] ngã, [ngươi] [về điểm này] [cẩn thận] tư, ngã [còn không biết]?"

"[hì hì], [hảo hảo] hảo, ngã đích tao [tỷ tỷ], bất [giễu cợt] [ngươi], bất [giễu cợt] [ngươi]!" Đế na [cười duyên] ứng thanh, vũ mị đích vẫn [trúng] á sắt lâm địa [mê người] [môi đỏ mọng]. [nàng] [mỗi lần] [nghĩ đến] [thường xuyên] bị [tình nhân] kỵ tại khố hạ phóng lãng [rên rỉ] đích [xinh đẹp] thục nữ, [đột nhiên] [thành] [quang minh] giáo đình địa giáo hoàng, tựu [nhịn không được] [muốn] [giễu cợt] [một phen].

"A a, đế na [tỷ tỷ] [thiệt là], tựu [thích] tố [này] [hoang đường] [sự tình]!" Phỉ phỉ [nhìn] cân á sắt lâm [triền miên] nhiệt vẫn địa nữ đồng đế na, [nhịn không được] [nhẹ giọng] [nở nụ cười] [đứng lên].

diệp phong [nhìn nhìn] [hai vị] [xinh đẹp] phong tao đích thục nữ tình phụ, [quay đầu] thu thu [phòng] [phía bên phải] đích [quang minh] [nữ thần] [pho tượng], [lộ ra] [hắc hắc] phôi tiếu, tương [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích [mỹ nhân] ngư [công chúa] phóng đáo [trên giường], đối lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] sử liễu cá [ánh mắt], nhị nữ [lập tức] [nhu thuận] [tiến lên] [giúp hắn] khoan y giải đái!

"Ngô ..." Á sắt lâm [mắt thấy] diệp phong tại giáo hoàng [tẩm cung] [cỡi quần áo] phục, [lập tức] [kinh hoảng] tránh thoát đế na đích thân vẫn, [lo lắng] [đi tới] diệp phong [trước người], [ngăn cản] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi], [nhìn] diệp phong [gắt giọng]: "[chúng ta] [không phải nói] hảo liễu [không cho] [ở chỗ này] hồ nháo yêu, [ngươi] tưởng [muốn chúng ta] khứ biệt đích [địa phương]!"

"[hắc hắc], [không được], [hôm nay] bổn đoàn trường [sẽ] [tại đây] nhân kỵ [ngươi] [này] [bề ngoài] [thánh khiết], [nội tâm] phong tao đích [xinh đẹp] giáo hoàng!" Diệp phong [nhìn] á sắt lâm [hắc hắc] phôi tiếu, [một bả] tương [nàng] [ôm lấy] nhưng đáo [trên giường], [háo sắc] thoát quang [quần áo], [giống như] ác lang [bình thường] địa [đè ép] thượng khứ.

"Bất. Bất yếu, lôi ân, [ngươi] biệt hồ nháo, [nơi này] hữu [nữ thần] đích [thần tượng], [chúng ta] [không thể] xích lỏa [gặp lại] [làm ra] tiết độc [nữ thần] đích [sự tình]!" [xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, [nhìn] [đặt ở] [nàng] [trên người] tứ ngược nhu niết cự nhũ đích diệp đại sắc lang, [lo lắng] đích [cầu xin tha thứ]!

"Kim nhân ngã [sẽ] tại đương trứ [quang minh] [nữ thần] đích diện, [giữ lấy] [ngươi] [này] tao hóa. [đến đây đi], nhượng [nàng] [chứng kiến] [chúng ta] [triền miên] đích [tình yêu] ... [hắc hắc] ..." Diệp phong phôi [cười nói] đạo, vô thị á sắt lâm đích [cầu xin tha thứ], [che lại] [nàng] đích khí huyệt, [trong lòng] [tràn ngập] liễu [kích thích] [cảm giác], [tiếp đón] lộ lộ, [Nguyệt nhi], đế na, phỉ phỉ, [tới] [hỗ trợ] [vừa khởi] [xâm phạm] á sắt lâm.

"Lai nha, [bọn tỷ muội], nhượng [chúng ta] [vừa khởi] khởi [đùa bỡn] [cao quý] [thánh khiết] đích giáo hoàng [bệ hạ] ... lạc lạc ..."

đế na [lôi kéo] [thẹn thùng] đích phỉ phỉ, dữ [nhu thuận] đích lộ lộ, vũ mị đích [Nguyệt nhi], [vừa khởi] thấu đáo [trên giường], [phân biệt] bang diệp phong án [trúng] á sắt lâm đích [cánh tay ngọc], [đùi đẹp].

[mặc] [màu xanh biếc] [hoa lệ] ti chất [áo] đích [mỹ nhân] ngư [công chúa] ái lệ ti, [mắt thấy] tử sắc lang [thế nhưng] [muốn làm] trứ [một vị] [nữ thần] [pho tượng] đích diện, [xâm phạm] á sắt lâm [tỷ tỷ], [không nhịn được] [ngượng ngùng] [khó nhịn] đích [cúi đầu] [trốn được] [giường lớn] [bên bờ], [quay đầu] bất [xem bọn hắn].

"Hảo a, [các ngươi] [mấy người] [thế nhưng] liên [thu về] lai bang lôi ân [khi dễ] ngã, [bình thường] [thật sự là] bạch đông [các ngươi]!" Bị phong khí huyệt đích á sắt lâm, [không thể] [tranh đoạt] lộ lộ tứ nữ đích [áp chế], [trong lòng] [mặc dù] [lo lắng], [nhưng] [cũng] [chỉ có thể] [tùy ý] tiểu sắc lang tại [nàng] [thân thể mềm mại] thượng nhu niết ái phủ, [hai tròng mắt] [trừng mắt] tứ nữ [bất mãn] kiều sân.

"[xin lỗi], á sắt lâm [tỷ tỷ], ngã [chỉ có thể] án [thiếu gia] đích [phân phó] tố." [ôn nhu] [nhu thuận] đích lộ lộ, án trứ á sắt lâm đích [cánh tay phải], [thấy nàng] [lộ ra] [bất mãn] [thần sắc] [nhìn] [chính mình], [không nhịn được] [xấu hổ] đích đê hạ liễu [mặt cười].

"Hảo liễu hảo liễu, biệt căng trì liễu, [chẳng lẻ] [ngươi] [thành] giáo hoàng, [ta nghĩ, muốn] [vui vẻ] [một chút] [đều] [không được]?" Diệp phong [xốc lên] á sắt lâm đích [màu trắng] [quần dài], [vuốt ve] [bóng loáng] [trắng nõn] đích [đùi đẹp], [giả ra] [bất mãn] [vẻ mặt], [nhíu mày] [hỏi].

"Ngã ...... ngã khả [thật sự là] thượng bối tử khiếm [ngươi] đích ..." Á sắt lâm [nghe xong] tiểu [tình nhân] [nói], [nhìn] [hắn] đích [bất mãn] [thần sắc], [nhất thời] một [có] [phản kháng] [tâm tư], quyệt chủy [nhìn] [hắn] [nhẹ giọng] kiều sân.

"[hắc hắc], giá [mới là] ngã [thật là tốt] [lão bà]. [hôm nay] ngã [nhất định] [cho ngươi] thể nghiệm [càng thêm] [tuyệt vời] đích [vui sướng]!"

diệp phong [mắt thấy] gian kế đắc sính, [lập tức] [đắc ý] đích dâm tiếu, [nhìn] thân hạ [xinh đẹp] [thành thục] đích giáo hoàng, [trong lòng] [tràn ngập] liễu [chinh phục] cảm, [ý bảo] lộ lộ tứ nữ tương [nàng] [lấy hết], [lộ ra] [mê người] [phạm tội] đích [ma quỷ] [bên người], [nắm được] [trắng nõn] [đùi đẹp] kháng tại [trên vai], đĩnh thương [công kích], tứ ngược đích [bắt đầu] [hưởng thụ] [này] [xinh đẹp] giáo hoàng.

[hoạt sanh sanh] đích xuân cung kiều ngâm [xảy ra] [trước mắt], liên ái lệ ti [công chúa] [đều] thụ [không được], lộ lộ tứ nữ đích [khó chịu] tựu [có thể tưởng tượng] [mà biết], phong tao đích đế na hòa [Nguyệt nhi], vô thị ái lệ ti đích [thẹn thùng], [tại chỗ] [lấy ra] song đầu giả jj. Ngoạn [nổi lên] [giả dối] [việc].

phỉ phỉ [nghĩ đến] [chính mình] [từng] bị đế na dụng [cái...kia] giả [đông tây] [xâm phạm], [lập tức] kiều ngâm y [tới] lộ lộ [trong lòng,ngực]. [ôn nhu] thể thiếp đích lộ lộ, đối [thiếu gia] [loại...này] tầm hoan [phương thức] [sớm] [thói quen], một [có] tối [bắt đầu] đích [thẹn thùng], [hai tròng mắt] [tình ý] miên miên đích [nhìn] [thiếu gia], [chờ đợi] [hắn] đích [phân phó] [hoặc là] sủng hạnh!

[cái dạng gì] đích dục nữ, bính thượng diệp phong [này] [luyện qua] dâm công đích [lưu manh], [cũng] [không có khả năng] thị [đối thủ], chúng nữ trung nại lực [cực mạnh] đích á sắt lâm, đương trứ [quang minh] [nữ thần] đích [thần tượng] bị [xâm phạm], [không lâu] [liền] phong tao lãng ngâm đích bại trận [cầu xin tha thứ], đại sắc lang [hưởng thụ] liễu [chinh phục] nữ giáo hoàng đích khoái cảm, [đặt ở] [nàng] [trên người] nhu hung niết đồn [ôn tồn] liễu [trong chốc lát], [quay đầu] [nhìn về phía] [đến nay] [không có] [chinh phục] đích ái lệ ti [công chúa], tiếu [hắc hắc] đích thấu liễu [đi].

"[nhè nhẹ], [tất cả mọi người] [như vậy] [cao hứng], [ngươi] [như thế nào] [chính mình] [tránh ở] [bên giường], lai, nhượng ngã thân thân!" Đại sắc lang xích lỏa lỏa đích thấu đáo [mỹ nhân] ngư cận tiền, [thâm tình] [nói], tương [nàng] lâu [vào] [trong lòng,ngực], [cúi đầu] thân vẫn.

ái lệ ti [mặc dù] [không nghĩ] [xem hắn] hòa ngũ nữ tầm hoan, [nhưng nghe] trứ na [mất hồn] đích [thanh âm], [luôn] [nhịn không được] yếu [nhìn lén], [lúc này] [sớm] xuân tâm [nhộn nhạo], bị tử sắc lang vẫn trụ, [hưởng thụ] đáo tiếp vẫn [thoải mái] [kích thích] đích [cảm giác], [nhất thời] vong tình đích [nhắm lại] liễu [hai tròng mắt], khuynh thổ hương thiệt [tùy ý] [nhấm nháp]!

'Cáp, [xem Ra] Thính Đế Na [nói] Nhượng [nàng] [mỗi Ngày] [quan Khán] [đúng], [tiểu Mỹ Nhân] [rốt Cục] Thụ [không Được] Lạp, [hôm Nay] Ngã [nhất Định] Yếu [hoàn Toàn] [chinh Phục] [nàng]!' [cầm thú] công tước [ôm] [trong lòng,ngực] [xinh đẹp] đích nhân ngư [công chúa], [ôn nhu] thân vẫn, [trong đầu] [cực độ] ác xúc đích [nghĩ], [hai tay] [bắt đầu] bất [quy củ] đích nhu niết nhân ngư [công chúa] đích bão mãn [bộ ngực sữa] ......

Đệ 159 chương chư quốc chiến loạn, mật mưu, đẳng khán hảo hí

[quang minh] lịch 9721 niên 11 nguyệt, [chưa từng] [tham gia] thối ma [đại chiến] đích thú nhân dữ ải, [liên minh] hướng quốc vương [chết thảm], quần long vô thủ đích [cừu địch] dực nhân vương quốc, [triển khai] mãnh công, [bộc phát] [đại chiến]!

sự cách [nửa tháng], [người khổng lồ] vương quốc nhân [chết thảm] đích quốc vương chánh trị [thanh niên], tất hạ vô tử, [không có] [ngôi vị hoàng đế] [kế thừa] nhân, án [quy củ] [nên] [từ] các bộ lạc đích [thủ lĩnh] trung, [chọn lựa] xuất [một vị] [có thể] phục chúng đích tân quốc vương.

[đáng tiếc], [ngôi vị hoàng đế] đích [hấp dẫn] thái đại, [có] [có thể] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế] đích [cơ hội], các bộ lạc đích [thủ lĩnh] [ai cũng] [không nghĩ] [buông tha cho], [lẫn nhau] để hủy đối phương [không đủ] [tư cách], đạo trí [một hồi] [tranh đoạt] [ngôi vị hoàng đế] đích [hỗn chiến] [bộc phát], [cả] quốc cảnh [đánh cho] [một mảnh] [hỗn loạn]!

[đồng dạng] [mất đi] [đứng đầu] đích tinh linh vương quốc, [tình huống] dữ [người khổng lồ] vương quốc loại tự, [bởi vì] tinh linh nữ vương đích độc nữ [tuổi] thái tiểu, [hơn nữa] [trời sanh] [ngu dốt], [hoàn toàn] [không phải] khối tố nữ vương đích liêu, [khiến cho] [nửa số] bộ lạc đích [thủ lĩnh], [phản đối] [này] [ngu dốt] [công chúa] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], dữ [trung tâm] ủng đái [công chúa] đích các bộ [thủ lĩnh], [triển khai] [kịch liệt] nội chiến!

thất quốc trung, thú nhân, ải [người ở] [tiến công] dực nhân, tinh linh dữ [người khổng lồ] [đều] tại đả nội chiến, dư [hạ nhân] tộc đích lưỡng đại [đế quốc], [chỉ có] mạt la [đế quốc] [tình huống] [ổn định], [quang minh] [đế quốc] [ba vị] [hoàng tử] đích nội đấu chánh [bị vây] [kịch liệt] [trạng thái], cảo [bất hảo] [cũng muốn] [bộc phát] nội chiến!

[hôm nay] đích nam bắc [đại lục], [tuyệt đối] [có thể nói] thị [cực độ] [hỗn loạn], diệp phong [đối mặt] [loại...này] [cục diện], [cơ hồ] sảng đắc [sắp] tiếu phiên liễu, [mỗi ngày] [phái ra] tư lược đoàn [thành viên] khứ thu tập các quốc đích [tình huống], [muốn] [nhân cơ hội] chiêm [tiện nghi].

[đối với] [phản đối] á sắt lâm đích giáo đình [không phục] giả, diệp phong [đến nay] [không có] [hạ sát thủ], [bởi vì hắn] [phát hiện] [này] [không phục] giả, [quấn vào] [quang minh] [đế quốc] [ba vị] [hoàng tử] đích nội đấu trung, [hơn nữa] cân [trong đó] [một vị] [hoàng tử], [đang ở] thố nhưỡng [một hồi] đại [âm mưu]. [hắn] [đã] [chuẩn bị] hảo yếu [hung hăng] đích giảo hòa [một phen]!

tại giáo hoàng [tẩm cung] [hoang dâm] đích đương thiên, sơ kinh nhân sự địa ái lệ ti [công chúa], bị diệp đại sắc lang thiêu đậu đích [dục hỏa] phần thân, [ý loạn tình mê], [cam tâm tình nguyện] đích nhượng [hắn] [phá] nhân ngư [thân]. Tương [quý giá] đích trinh thao [toàn bộ] [hiến cho] liễu [hắn].

[xong] ái lệ ti đích thủ khẳng, diệp phong [tự nhiên] [chỉ dùng để] tẫn [tất cả] hoa dạng, [tham lam] [hưởng thụ], nhượng ái lệ ti thường [tới] [trước đó chưa từng có] địa [mất hồn] dữ cao triều, lệnh ái lệ ti [hoàn toàn] [hiểu được] liễu lộ lộ chư nữ [vì sao] hội [thích] nhượng [hắn] [xâm phạm]!

sự hậu, diệp đại sắc lang [không có] [đắc ý] tùng giải, gia kính [sử dụng] liễu [hắn] nị tử [mỹ nữ] bất thường mệnh đích điềm ngôn [mật ngữ] [thế công], đạo trí [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích ái lệ ti [công chúa]. Kiều sân liễu [hắn] [một trận], [hoàn toàn] [gật đầu] [thành] [hắn] đích tình phụ!

[lửa cháy] thần phủ [không hổ là] [thần khí], [cứng rắn] [trình độ] lệnh mạn nỗ ai nhĩ dữ lạc tư đẳng ải [nhân công] tượng. [mất] hảo đại [một phen] [công phu], tài [hòa tan] phân giải liễu tha đích [kỳ lạ] [kim chúc].

bất quá thần phủ dong giải hậu, mạn nỗ ai nhĩ [bọn người] khước [giật mình] [phát hiện], thần phủ [bên trong] hữu [một viên] [mắt mèo] đại đích [màu đỏ] [hạt châu], [tràn ngập] trứ [mênh mông] đích hỏa [nguyên tố].

[từ] [thần khí] [tồn tại] [bắt đầu], tựu [cho tới bây giờ] một [có ai] [đưa bọn họ] [hòa tan] phân giải quá. [bởi vậy] [lửa cháy] thần phủ [bên trong] đích [màu đỏ] [hạt châu], tư lược đoàn [tất cả mọi người] khiếu [không ra] danh đường, [chỉ có thể] [khẳng định] [một điểm,chút], [chính là] [lửa cháy] thần phủ địa tăng phúc [năng lực], [nhất định] cân giá khỏa [tràn ngập] hỏa [nguyên tố] đích [hạt châu] [có quan hệ]!

[đối với] bả [lửa cháy] thần phủ cải lương [thành thần] kiếm, diệp phong bất [dám khẳng định] [như trước] năng [bảo trì] [lửa cháy] sáo trang đích [năng lực]. Bất quá mạn nỗ ai nhĩ [có nắm chắc] tại [không thể] [bảo trì] [năng lực] địa [dưới tình huống], tương [lửa cháy] thần phủ [phục hồi như cũ]. [cho nên] [hắn] [nhất định] [muốn thử] thí tương [lửa cháy] thần phủ cải lương [thành thần] kiếm!

[nếu] [khẳng định] [hạt châu] cân thần phủ đích tăng phúc [năng lực] [có quan hệ], [tự nhiên] yếu bả [vừa khởi] [dung nhập] [thần kiếm] trung. [cuối cùng], tại mạn nỗ ai nhĩ dữ lạc tư đẳng ải nhân đích [cố gắng] hạ, [dài đến] tứ xích đích [mới tinh] [thần kiếm] [thuận lợi] đản sanh, lệnh [lưu manh] đoàn trường cao hưng [chính là], mộng hinh [trên mặt đất] tinh [đại lục] [thí nghiệm], trì [thần kiếm] phối thượng [còn lại] tứ sáo kiện, [như trước] [có thể] [bảo trì] [lửa cháy] sáo trang đích [thực lực], giá [tuyệt đối] thị kiện [cao hứng] địa sự nhân, [sau khi đã] [bọn họ] tiểu lưỡng khẩu [có thể] [sóng vai] [tác chiến] lạp!

bất ki chi dạ, [quang minh] đế [đều] trung bộ [lớn nhất] đích tửu ba, độc thể tam [tầng], [trang sức] hào hoa, [phục vụ] [nhất lưu], [hơn nữa] tiêu phí [không cao], thâm đắc đế [đều] [tửu quỷ] đích [yêu thích]!

[rạng sáng], [phía chân trời] [đen nhánh], nguyệt ẩn tinh tàng, [quang minh] đế [đều] nghênh [tới] tha [mỗi ngày] tối [an tĩnh,im lặng] đích [thời khắc], [đa số] cư dân, [quý tộc], quan viên [đều] dĩ [tiến vào] [mộng đẹp], [chỉ có] [số ít] [mê luyến] dạ [cuộc sống] đích [tửu quỷ], sắc lang, [như trước] đậu [ở lại] tửu ba dữ [kỹ viện]!

bất ki chi dạ [lầu ba] bắc giác diện hướng [hoàng cung] đích song khẩu trác vị, diệp phong [mặc] [chỉnh tề] [màu xám] [quần áo], [trong miệng] điêu trứ [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [đang ở] [chú ý] [ngoài cửa sổ] địa [hoàng cung], [trên mặt] [mang theo] [một cổ] [xấu xa] đích [ý cười]!

[vừa mới] tiến hóa xuất [hai chân] địa nhân ngư [công chúa] ái lệ ti, [mặc] [màu xanh biếc] đích [hoa lệ] [quý tộc] nữ trang, [ngồi ở] diệp phong [phía bên phải], bị [hắn] lâu [trong ngực] trung, [nhìn] tửu ba lí địa [bố trí], [trên mặt] [tràn ngập] liễu tân tiên dữ [tò mò], ái lệ ti [công chúa] [lần đầu tiên] lai tửu ba [loại...này] [địa phương]!

[hai người] [phía sau], lộ lộ [mặc] [một bộ] [màu trắng] [bó sát người] trang, nhãn hàm [tình ý] [nhìn] [thiếu gia] đích [bóng lưng], bạch triết [ngọc thủ] tại cấp [thiếu gia] nhu niết [bả vai].

"Ách ... giá tửu vị đạo [không sai], một bỉ thụy ân [bọn họ] nhưỡng chế đích soa [nhiều ít,bao nhiêu]!" Linh ngưu [chiến sĩ] la phi, [ngồi ở] đoàn trường [đại nhân] [bên trái] đích trác vị, [ngẩng đầu] kiền liễu [một chén] lục quả thuần nhưỡng, ba tức ba tức ngưu chủy, [gật đầu] [tán thưởng]. Tại [hắn] [đối diện], [ngồi] [sắc mặt] [âm trầm] đích [vong linh] [Vu sư] kiêm [trường côn] [chiến sĩ] ba nhĩ.

[bây giờ] dĩ [trải qua] tửu ba đích [náo nhiệt] [thời gian], tiêu phí giác cao đích [lầu ba] thượng, [chỉ có] diệp phong đẳng [vô danh] cố khách dữ [vài tên] ba nữ!

"[thiếu gia], [hoàng cung] [lâu như vậy] một [động tĩnh], [này] [hỗn đản] đích [kế hoạch] [có thể hay không] trung chỉ a?" Ba nhĩ [nhẹ giọng] hướng [bên cạnh] [chỗ ngồi] đích [thiếu gia] [hỏi].

"[sẽ không], [có điểm] [kiên nhẫn], [đám...kia] [hỗn đản] thố nhưỡng [kế hoạch] [lâu như vậy], [tuyệt đối] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha cho], [hôm nay] [buổi tối] giá tràng đại hí [tuyệt đối] [kích thích]!" Diệp phong [ói ra] khẩu yên, [tự tin] đích [nhẹ giọng] [mỉm cười].

"Di? [thật xinh đẹp] đích mĩ [thiên hạ]!"

[bốn] [quý tộc] [trang phục] đích [thanh niên], [hữu thuyết hữu tiếu] đích [đi lên] [lầu ba], [đã thấy] diệp phong [năm người], [hai mắt] [lập tức] [không thể] [di động] đích [đứng ở] liễu lộ lộ hòa ái lệ ti [trên người], lộ [xuất sắc] mị mị đích [vẻ mặt], [yết hầu] trực yết [nước miếng].

[vài tên] ba nữ [nhìn] [bốn] [quý tộc] [thanh niên] [đi lên] [lầu ba], [trên mặt] [nhất thời] [lộ ra] đảo môi đích [sợ hãi] [thần sắc], [khẩn trương] đích [tiến lên] [cung nghênh], [trong lòng] [thầm than] na lưỡng [vị mỹ nữ] [khách nhân], [hôm nay] [sợ rằng] [khó thoát] [ma trảo]!

[chờ đợi] khán hí đích diệp phong, [hưởng thụ] trứ lộ lộ đích án ma, [mắt thấy] [bốn] [quý tộc] [thanh niên] [đi lên] [lầu ba], đối lộ lộ hòa ái lệ ti [lộ ra] [dâm đãng] đích ý dâm [vẻ mặt], [lập tức] bất sảng đích [nhíu mày].

"Uy, trừu yên đích hắc mao [tiểu tử], [chúng ta] tây đốn [lão Đại] khán trung liễu giá [hai vị] mĩ [thiên hạ], [ngươi] thức tương đích [lập tức] [cổn xuất] tửu ba. [nếu không] sao [ngươi] [cả nhà]!"

[bốn gã] [quý tộc] [thanh niên] trung, [một gã] ổi tỏa ải bàn đích lục phát tiểu cá tử, [đi tới] diệp phong địa trác vị cận tiền, [hai mắt] [nhìn chằm chằm] lộ lộ hòa ái lệ ti ngược tiếu [nhắc nhở] diệp phong, [hơn nữa] [chỉ chỉ] [phía sau] nhất [anh tuấn] cao thiêu đích kim phát [thanh niên].

"Nga? Sao ngã [cả nhà]? [ngươi nói] đích [cái gì] tây đốn [quyền lợi] [rất lớn] mạ?" Diệp phong [nhìn] ổi tỏa [mập mạp] [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [sát khí]. [không có] [lập tức] [động thủ], nhiêu [có hứng thú] đích [tò mò] [hỏi].

"[cái gì]?! [ngươi] tại [quang minh] đế [đều] [cư nhiên] [không nhận ra] [chúng ta] tây đốn [lão Đại]? [ngươi] [tiểu tử] [hắn] mụ ngoại [tới] ba? [nói cho] [ngươi], [chúng ta] tây đốn [lão Đại] thị khắc lôi. Khố nại [Tể tướng] đích [con trai độc nhất], [chạy nhanh] cổn đản, [nếu không] [đừng trách] [lão tử] [không khách khí]!" Ổi tỏa [mập mạp] [nghe xong] diệp phong [nói], mạ mạ liệt liệt đích [cười to], [tâm trạng] [làm cho...này] cá [mục tiêu] thị ngoại [người đến] [mà] [cao hứng].

"[hắc hắc], [nguyên lai là] cá [Tể tướng] đích [nhi tử]. [khó trách] [người hầu] [đều] [như vậy] [càn rỡ], nha giá đáo hòa [lão tử] [lúc trước] đích [thân phận] [tương đối] [tiếp cận]!"

mỗi cá [quốc gia] đích đế [đều], [đều] [sẽ có] ta trượng trứ [gia thế] khi nam phách nữ đích [quý tộc] [bại hoại]. Lôi ân [còn sống] đích [trong khi] [chính là] giá lộ hóa sắc, diệp phong [tự nhiên] [thật sâu] [biết được], [nghe xong] ổi tỏa [mập mạp] địa thoại, [nghĩ đến] [lúc trước] [hắn] [chiếm cứ] lôi ân thân thể, [lần đầu tiên] [đã thấy] đế [đều] cư dân [giật mình] [vẻ mặt] đích [tràng cảnh], [không nhịn được] [lộ ra] [buồn cười] [thần sắc].

"[mẹ nó]. [chúng ta] tây đốn [lão Đại] địa [thân phận] [với ngươi] [tương đối] [tiếp cận]? [ngươi] [hắn] mụ [có phải là] hách [choáng váng]? [để lại] [mỹ nhân] [chạy nhanh] cổn, [cẩn thận] [lão tử] đoá liễu [ngươi] cá [chẳng biết] [tốt xấu] [gì đó]!" Ổi tỏa [mập mạp] [không nhịn được] đích [chỉ vào] diệp phong [mắng to].

"Thao [ngươi] [mẹ nó] quy [cháu], cảm đả [lão tử] [đàn bà] đích [chủ ý], [chẳng biết] [chết sống] đích [đầu heo]!"

[biết] liễu đối phương địa [thân phận], tái độ [nghe được] ổi tỏa [mập mạp] đích [tiếng mắng], diệp phong [lập tức] [lộ ra] [lưu manh] tương. [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại [mập mạp] cận tiền, thưởng liễu [hắn] [một cái] đại nhĩ quang. [đánh cho] [hắn] phác 嗵 [ngả xuống đất], hữu giáp đích hoàng nha [cơ hồ] [toàn bộ] [bóc ra]. Đại kiểm thũng đích tượng cá [đầu heo]!

"[mẹ nó], [ngươi] [thế nhưng] cảm [động thủ] đả ngã [huynh đệ], [chẳng biết] [chết sống] đích tạp toái, [lão tử] đoá liễu [ngươi]!"

[được xưng là] tây đốn địa kim phát [thanh niên], kiến hắc mao [tiểu tử] [đột nhiên] [đứng dậy] bả [mập mạp] [đánh ngã], [nhất thời] [giận dữ] [tiếp đón] [mặt khác] [hai người], linh khởi [chiếc ghế], [nhằm phía] diệp phong.

[vài tên] ba nữ kiến đế [đều] xú danh chiêu trứ đích tây đốn, [lại muốn] cường thưởng dân nữ, [bị làm cho] [đều] [thoát đi] [lầu ba], [muốn] [đi tìm] [lão bản].

"[không có] [đại não] địa tạp toái, tưởng bính [chúng ta] [thiếu gia], tiên quá [lão tử] giá quan!!"

ba nhĩ nhãn hàm [sát khí] [nhìn] [nhằm phía] [thiếu gia] đích ba [thanh niên], [khinh thường] địa [cười lạnh một tiếng], dữ la phi [đồng thời] [đứng dậy] [lao ra], [quyền đấm cước đá], [mấy chiêu] tựu lộng đoạn liễu tây đốn [bên cạnh] [hai gã] [thanh niên] đích [hai chân].

'Giá, Giá, [bọn Họ] Thị [một Người] Đích?' kim phát [thanh niên] tây đốn, [mắt thấy] [cách vách] trác đích lục phát [thanh niên] hòa giá ngưu nhân [đột nhiên] [làm khó dễ], [đồng bạn] [mấy chiêu] bị lược đảo, [lập tức] [giật mình] đích [lui về phía sau], [không nghĩ tới] [cách vách] trác đích [thanh niên] hòa linh ngưu nhân, [thế nhưng] thị cân hắc mao [tiểu tử] [một người] đích.

"[cắt đứt] [hai chân] tha [tới]!" Diệp phong tọa hồi [ghế trên], [ói ra] khẩu yên, đối ba nhĩ hòa la phi [nhàn nhạt] [phân phó].

"Biệt, [các ngươi] biệt [tới], ngã tiến [cảnh cáo] [các ngươi], ngã lão ba thị [quang minh] [đế quốc] đích [Tể tướng], [các ngươi] cảm [đụng đến ta], [tuyệt đối] xuất [không được] đế [đều]!" Ba nhĩ hòa la phi [nghe xong] đoàn trường [đại nhân] đích [phân phó], [lập tức] [hướng tây] đốn [đi đến], [bị làm cho] tây đốn [khẩn trương] đích khiếu hiêu [nhắc nhở]!

"Khứ [ngươi] [mẹ nó], [đừng nói] [ngươi] nhất cá [nho nhỏ] [Tể tướng] đích [nhi tử], [hoàng tử] [chúng ta] [thiếu gia] [đều] [giết qua], [ngươi] [hắn] mụ toán cá [cái gì] [đông tây]!?" Ba nhĩ [nhanh chóng] nhất cá [thả người] [vọt tới] tây đốn [trước người], [nhấc chân] bả [hắn] thích liễu cá cân đầu, [khinh thường] [mắng to].

"Đoàn trường, na tam cá [tiểu tử] yếu [như thế nào] [xử lý]?" Tây đốn đích tam cá [người hầu], [đang ở] vãng [dưới lầu] ba, la phi [thấy thế] [lập tức] hướng diệp phong [hỏi].

"Sát!" Diệp phong [uống một ngụm] lộ lộ [đưa đến] [bên mép] lục quả thuần nhưỡng, [nhàn nhạt] ứng thanh. La phi [nghe vậy] nhị thoại [không có], [lập tức] [nhằm phía] ổi tỏa [mập mạp] đẳng tam cá [bại hoại] [thanh niên], tại [bọn họ] [kinh hoảng] đích [cầu xin tha thứ] [trong tiếng], [vặn gảy] liễu [bọn họ] đích [cổ]!

tây đốn. Khố nại, [tiểu tử này] trượng trứ [hắn] [lão tử] thị [Tể tướng], [từ nhỏ đến lớn] tại [quang minh] đế [đều] [đã] [hoành hành] quán liễu, khi nam phách nữ đích [sự tình] một thiểu kiền, [đến nay] [cũng] một [gặp được] cảm đả [hắn] đích nhân, [hôm nay] [gặp được] đích [những người này], [không chỉ có] cảm đả [hắn], [nhưng lại] [giết] [hắn] tam cá tử đảng, [lập tức] tựu bả [tiểu tử này] hách [trợn tròn mắt], liên cổn đái ba đích [muốn] [chạy trốn], [kết quả] [lại bị] ba nhĩ thích đoạn liễu [hai chân], linh [con gà con] tự đích đái [tới] diệp phong cận tiền.

"[thế nào], [Tể tướng] [đại nhân] đích [công tử], [còn muốn] động [các nàng] đích [ý niệm trong đầu] mạ?" Diệp phong thổ yên đầu năng liễu [một chút] tây đốn đích [khuôn mặt tuấn tú], [chỉa chỉa] lộ lộ hòa ái lệ ti, [trừng mắt] tây đốn [cười lạnh] [hỏi].

"[không dám], [không dám] liễu, [đại nhân], [ngài] [vòng] ngã ba, ngã tái [cũng không dám] liễu ..." Tây đốn quỵ [trên mặt đất], [khẩn trương] đích [cầu xin tha thứ], [căn bản] [không dám] [ngẩng đầu] [nhìn] lộ lộ hòa ái lệ ti.

'[hắc Hắc], [thật Sự Là] Cá [tiêu Chuẩn] Đích [phế Vật]. [Tể tướng] đích [nhi tử]? Ân, lưu trứ [hắn] [cũng] [có thể] [lợi dụng] [lợi dụng]!' diệp phong [nhìn] tây đốn [quỳ xuống đất] [cầu xin tha thứ] đích [hình dáng], [trong đầu] ác xúc đích [nghĩ], [vừa muốn] [mở miệng] [nói chuyện], [hoàng cung] [phương hướng] [lại đột nhiên] truyện khởi [trận trận] hảm sát thanh!

Đệ 160 chương [vô tình] [hoàng tử], [âm hiểm] chủ giáo, [giảo hoạt] [lưu manh]

[rạng sáng] đích [an tĩnh,im lặng] [thời khắc], [đột nhiên] [vang lên] hảm sát thanh, [quang minh] đế [đều] [các nơi] [sớm] nhập thụy đích cư dân, [quý tộc], quan viên giai [đều] [từ] [trong mộng] [bừng tỉnh], [đa số] [không giải thích được,khó hiểu] [bên ngoài] [xảy ra] [chuyện gì], [đều] [đi ra ngoài] [quan sát]. [cho nên] [mỗ ta] [sớm] [trong lòng biết] đỗ minh đích [quý tộc] dữ quan viên, [đều] tại [trong lòng] [cười thầm]!

[bầu trời đêm] hạ, đế [đều] [trung ương] đích [hoàng cung] nội [xảy ra] kịch biến, [đại lượng] [kỵ sĩ] dữ kiếm sĩ, [đang ở] nột hảm [vọt tới] [phóng đi], [tìm kiếm] [bọn họ] đích [hành động] [mục tiêu], [muốn] [ngăn chặn] [bọn họ] đích [vệ binh], giai [đều bị] [vô tình] tru sát, [thấy] thị [từ] dữ [cung nữ] [bị làm cho] [kinh hoảng] khốc hảm, [cực độ] [bối rối]!

"[ha ha ha], ba bỉ chủ giáo, [lần này] [thật sự là] [nhờ có] liễu [ngươi] đích [kế hoạch], [chỉ cần] [kế hoạch] năng [thành công], ngã [nhất định] [giúp ngươi] [cướp lấy] giáo hoàng bảo tọa, [đến lúc đó] [ngươi] ngã [hai người] [liên thủ], [cả người] tộc [đều muốn] hội [là chúng ta] đích nang trung [vật]!"

[quang minh] [đế quốc] nhị [hoàng tử], [đầu đầy] kim phát, [tuấn dật] [mê người] đích khắc lôi. Đế mạc tây. [mặc] [màu đen] [quần áo], thừa kỵ thất giai ma sủng băng sương hùng ưng phi tại [không trung], [nhìn] [phía dưới] [hoàng cung] đích [tình huống], [cao hứng] đích [ha ha] [cười to]!

"A a, dĩ [trơ mắt] đích [tình thế] [đến xem], [kế hoạch] [đã] [xem như] [thành công], ngã [bây giờ] [đã có thể] [chờ] [hoàng tử] [điện hạ] [giúp ta] khứ vi tiễu giáo đình, sanh cầm á sắt lâm [cái...kia] tiện hóa liễu!" [một bộ] bạch trang đích ba bỉ khố nhĩ, thừa kỵ bát giai ma sủng bạch vũ [một sừng] thú, phi tại khắc lôi [phía bên phải], [cao hứng] đích [cười to] ứng thanh.

ba bỉ. Khố nhĩ, bát giai [quang minh] kiếm sĩ, [bên người] cao thiêu thanh sấu, hạt phát bao nha lục đậu nhãn, trường tương [kẻ khác] [thập phần] [không dám] cung duy, trú [ở lại] giáo đình đích [số ít] chủ giáo [một trong], [chưởng quản] giáo đình đích [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn]!

á sắt lâm [không có] [trở thành] [quang minh] giáo hoàng [trước], ba bỉ [cũng là] hạ nhâm giáo hoàng hậu hậu tuyển nhân [một trong], [đối với] ôn tư giáo hoàng nhâm mệnh á sắt lâm vi giáo hoàng, [hắn] [vẫn] cảnh cảnh vu hoài. [thập phần] [bất mãn], nãi [không phục] á sắt lâm đích giáo viên [thủ lãnh]. [hơn nữa] [hắn] thùy tiên á sắt lâm đích [thành thục] [sắc đẹp], [đã] hữu [hai mươi] lai niên!

"[không có hỏi] đề, [chỉ cần] [diệt trừ] kha đức hòa nặc luân, ngã [lập tức] [đái lĩnh] trú [ở lại] thành đông đích đệ tứ [quân đoàn]. Khứ bang ba nhĩ chủ giáo [tranh đoạt] [ngôi vị hoàng đế], [hưởng thụ] na [xinh đẹp] giáo hoàng địa tư vị, [ha ha] ..." Khắc lôi [nhìn] ba bỉ [cao hứng] đích dâm tiếu.

"[hừ], [cái...kia] [tự cho là] [thánh khiết] đích lão [xử nữ], [bình thường] [cho tới bây giờ] bất bả ngã [để vào mắt], đẳng sự thành [sau khi] ngã [nhất định] [muốn cho] [nàng] [biết] ngã đích [lợi hại], kỵ đáo [nàng] khốc hảm [cầu xin tha thứ], [hừ] [hừ] ..." Ba bỉ chủ giáo [nghĩ] [xinh đẹp] [thánh khiết] đích á sắt lâm giáo hoàng. Ác [hung hăng] địa dâm tiếu.

giá [hai người] [dã tâm] [bừng bừng] đích hóa sắc, nhất cá [muốn] tố giáo hoàng, nhất cá [muốn] tố quốc vương. [bình thường] [chính là] đối xú vị tương đầu đích lang hữu, [thường xuyên] [cùng đi] bí mật cuống phong nguyệt, [giờ phút này] [hoàng cung] giá tràng kịch biến, tựu [là bọn hắn] [hai người] tinh tâm sách hoa [ra].

khắc lôi [hoàng tử] [chưởng quản] trứ [quang minh] [đế quốc] đích lam điêu [kỵ sĩ] đoàn, tịnh hữu đệ tam, đệ tứ [quân đoàn], [cùng với] đế [đều] [đại lượng] quan viên hòa [quý tộc] đích [duy trì]. [thực lực] tại [Tam hoàng tử] trung [...nhất] [cường đại], [hơn nữa] tiền ta thiên [hắn] bảng giá liễu [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường đích [gia quyến], [uy hiếp] kì [hiệp trợ] [hành động], gia chi ba nhĩ chủ giáo đích [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn], [lần này] đoạt vị [hắn] [tình thế bắt buộc]!

bất ki chi dạ tửu ba, [hoảng sợ] [vạn phần] [đuổi tới] [lầu ba] đích [mập mạp] [lão bản]. [đã thấy] [trên mặt đất] [đã chết] tam cá [quý tộc] [thiếu gia], [Tể tướng] [con trai độc nhất] tây đốn quỵ [trên mặt đất] [cầu xin tha thứ]. [nhất thời] [bị làm cho] nhất thí cổ [ngồi ở] liễu [trên mặt đất], [sợ hãi] [nhìn] diệp phong [năm người]. [trong lòng] ám [thầm kêu] suy, [ba vị] [quý tộc] [thiếu gia] [chết ở] tửu ba, [hắn] [này] [lão bản] khẳng [nhất định phải] đảo đại môi!

[khẩn trương] [quỳ xuống đất] [cầu xin tha thứ] địa tây đốn, [sợ hãi] diệp phong [giết] [hắn] đích [đồng thời], [trong đầu] [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] [bên ngoài] [xảy ra] [sự tình gì], [vì sao] [sẽ có] hảm sát thanh.

"[ngươi], [đứng lên], lão [thành thật] thật [cho ta] [đứng]!" Diệp phong [nghe] hảm sát thanh, [nhìn nhìn] [hoàng cung], [chỉa chỉa] [quỳ xuống đất] đích tây đốn [nhàn nhạt] [phân phó], [sau khi] [quay đầu] [nhìn về phía] tọa địa địa tửu ba [lão bản], đạo: "[nơi này] [đối với ngươi] đích [sự tình], xuất [đi làm] [ngươi] [nên làm] [sự tình]. [chỉ cần] [ngươi] [không nhiều lắm] sự, ngã [cam đoan] [không ai] [tìm ngươi] [phiền toái], [nếu không] [đây là] [ngươi] đích hạ tràng!" [nói], giá hóa khán chuẩn [bên trái] [một chỗ] trác vị, sĩ thủ [chém ra] [một đạo] [chánh khí], [nhất thời] tương trác y oanh đắc [nát bấy]!

"Thị ... thị thị ... ngã [tuyệt đối] [sẽ không] [nhiều chuyện] ..." [mập mạp] [lão bản] [mắt thấy] diệp phong [vung tay lên] tựu oanh [nát] trác y, [bị làm cho] lưu hãn [chảy ròng], tần tần [gật đầu], liên cổn đái ba đích lưu liễu [đi xuống]. [hắn] khả bất [cho rằng] [đã biết] thân [thịt béo], bỉ trác y hoàn [chắc chắn]!

tây đốn [nhìn] diệp phong đích [năng lực], [cũng là] [âm thầm] táp thiệt, [trái lại] [nghe lời] [đứng lên], lão [thành thật] thật địa [không dám] hữu [gì] nhượng diệp phong [bất mãn] đích [động tác]. Lộ lộ hòa ái lệ ti [nhìn] [hắn] [toàn thân] [phát run] đích [hình dáng], giai [đều] [nhịn không được] [hé miệng] [cười khẻ], [tư thái] [đẹp hơn], [phá lệ] [mê người]!

"Ba nhĩ, [ngươi đi] [thông tri] khải đặc [bọn họ] [chuẩn bị] án [kế hoạch] [làm việc]!" Diệp phong [nhìn nhìn] [hai vị] [giai nhân], [cùng với] [khẩn trương] đích tây đốn, [quay đầu] [phân phó] ba nhĩ [rời đi], khứ [thông tri] khải đặc [bọn người], [chấp hành] [hắn] [sớm] [an bài] [tốt đấy] [kế hoạch].

"Lôi ân, [dựa theo] [những người đó] đích [kế hoạch], [nếu] [bọn họ] [thành công] liễu, [ngươi] [giữa đường] án [kế hoạch] sát xuất, giá [người] loại [đế quốc] [sợ rằng] tựu [không có] [kế thừa] [người] ba?" Ái lệ ti [công chúa] y ôi tại diệp phong [trong lòng,ngực], [nhìn] tây đốn [liếc mắt], [nhẹ nhàng] địa tại diệp phong [bên tai] [hỏi].

"Ân, [nếu] ngã đích [kế hoạch] [thành công], đế mạc tây hoàng thất tựu đẳng vu [chánh thức] tuyệt hậu, bất quá la kiệt đế mạc tây [còn có] cá trường tương [cực kỳ] [xin lỗi] nhân dân địa [nữ nhân], nhược [là hắn] đích tam [con trai] toàn tử quang, kế [không được đầy đủ] hội [rơi xuống] [hắn] nữ nhân [trên đầu]!" Diệp phong [ôm] [mỹ nhân] ngư [công chúa], tại [nàng] [bên tai] [nhẹ giọng] [lời nói nhỏ nhẹ], [lập tức] [nghĩ nghĩ], [hai mắt] [lộ ra] [một tia] [giảo hoạt] [quang mang], phôi [cười nói]: "Ngã [đột nhiên] [nghĩ tới] nhất cá [rất tốt] địa [kế hoạch]!"

"Nga? [cái gì] [kế hoạch]?" Ái lệ ti [công chúa] [nghe vậy] [tò mò] đích [nhìn] diệp phong. [hai người] [nói chuyện với nhau] đích [thanh âm] [rất nhỏ], [không chỉ có] tây đốn một [nghe được], tựu liên lộ lộ hòa la phi [chưa từng] [nghe rõ] [bọn họ] tại [nói cái gì], bất quá diệp phong [cuối cùng] [này] phôi tiếu, lộ lộ [ba người] [tất cả đều] [nghe được].

"[hắc hắc], [là như thế này] đích ..." Diệp phong phôi tiếu [ý bảo] lộ lộ hòa la phi [gần sát], [nhẹ nhàng] tương [vừa mới] [nghĩ đến] đích [kế hoạch], [nói ra]. Tây đốn [vì] [tránh cho] diệp phong [tức giận], [tự động] [tự giác] đích [lui ra phía sau] liễu [vài bước], [sợ] [bởi vì] [nghe được] [bọn họ] [nói chuyện] [mà] [bị giết]!

"Thiên nột, ngã [thật sự là] [không nghĩ ra], [ngươi] [trong đầu] [như thế nào] [sẽ có] [nhiều như vậy] phôi thủy?!" Ái lệ ti [công chúa] [nghe xong] diệp phong đích [kế hoạch], [khóc cười] [không được, phải] đích [nhìn] [hắn] [lắc đầu] [cảm khái].

"Mạo tự đoàn trường [đại nhân] đích [kế hoạch] ngận hảo, [nếu] [thành công] liễu, [hắc hắc] ..." La phi [bội phục] đích [nhìn] diệp phong [liên tưởng] hắc tiếu. [ôn nhu] đích lộ lộ tắc đối [thiếu gia] [tràn ngập] liễu [sùng bái]!

khắc lôi hòa ba bỉ, mạc hắc [tiến hành] đích [kế hoạch], thập [chia làm] công, [Đại hoàng tử] kha đức. Đế mạc tây, dữ [Tam hoàng tử] nặc luân. Đế mạc tây, giai [đều] tại [phòng bị] [không đủ], [ứng biến] [không kịp] đích [dưới tình huống], bị sanh cầm hoạt tróc, đái [tới] [hoàng cung] [đại điện].

"[ha ha ha], kha đức, nặc luận, [thế nào], [các ngươi] [đều] [không nghĩ tới] [sẽ bị] ngã [đột nhiên] [tập kích] ba ... [ha ha ha] ..." [trong đại điện], khắc lôi [hoàng tử] [tràn ngập] [thành tựu] cảm đích [ngồi ở] vương tọa thượng, [nhìn] bị khổn bảng án [quỳ gối] [điện hạ] đích [ca ca] hòa [đệ đệ], [đắc ý] đích [nở nụ cười] [đứng lên]!

"[hừ], [ngươi] năng [làm ra] [loại...này] [không để ý] thân tình đích [sự tình], [ta còn] [thật sự là] [không thể tưởng được]!" [Tam hoàng tử] nặc luận [nhìn] khắc lôi [khinh thường] [cười lạnh]. [từ] [hắn] bị [quơ tới] [đại điện], [thấy] khắc lôi [bắt đầu], [đã] kinh [biết] [chính mình] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [trong lòng] [mặc dù] [bi ai], [nhưng] [cũng] một tại [vô tình] đích [Nhị ca] [trước mặt] [yếu thế]!

"Khắc, khắc lôi, [ngươi] yếu [ngôi vị hoàng đế] ngã [có thể] [rời khỏi], bất yếu [giết ta], [thả] ngã ba, [ta là] [ngươi] [đại ca] a!" [so sánh với] ngạnh khí đích [Tam hoàng tử], [Đại hoàng tử] kha đức tắc nọa nhược đích hướng khắc lôi [cầu xin tha thứ], [này] [ngôi vị hoàng đế] đệ nhất [kế thừa] nhân, [từ nhỏ đến lớn] [vẫn] [đều là] cá nhuyễn nhược [vô năng] đích hóa sắc, [nếu không] [cũng] [không có] nhân ủng đái khắc lôi dữ nặc luận.

"[đại ca], [ngươi] [đời này] [không thể] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [chính là] [bởi vì ngươi] thái nọa nhược. [muốn] thành [đại sự], [phải] yếu ngoan, [nếu] [ngươi] tảo [rời khỏi], ngã [nhất định] hội [buông tha] [ngươi]. [đáng tiếc], [bây giờ] vi thì [đã tối]!" Khắc lôi cư cao lâm hạ [nhìn] [ca ca] hòa [đệ đệ], hào [không lưu tình] đích [cười lạnh], đối [áp chế] [bọn họ] đích kiếm sĩ, [hạ lệnh] đạo: "Sát!"

"Bất yếu, bất yếu [giết ta], khắc lôi, [van cầu] [ngươi] bất yếu [giết ta], [ta là] [ngươi] [ca ca] a ..."

"[đại ca], [ngươi] [có điểm] [cốt khí] ba, [hắn là] [tuyệt đối] [sẽ không] [buông tha] [chúng ta] đích!"

kiếm sĩ môn [nghe lệnh] [kéo] bị khổn bảng đích [hai vị] [hoàng tử] [hướng ra phía ngoài] tẩu, [Đại hoàng tử] kha đức [lập tức] [lo lắng] đích hướng khắc lôi [cầu xin tha thứ], [nhưng] khắc lôi khước [hoàn toàn] vô thị [hắn] đích [cầu xin tha thứ], [Tam hoàng tử] [trong lòng] [bi ai], [trong miệng] [như trước] ngạnh khí đích [hừ lạnh].

'[vị Này] Nhị [hoàng Tử] Khả [thật Sự Là] Cú Ngoan A, [sau Khi Đã] [ta Phải] Phòng Trứ [hắn] Điểm ...' [đứng ở] vương tọa thai giai hạ đích ba bỉ chủ giáo, [đưa tay] túc tương tàn đích [bi ai] [một màn] khán tại [trong mắt], [trong lòng] [âm thầm] [cảm thán], đả [nổi lên] [kinh hãi], [lập tức] [nghĩ nghĩ] đạo: "[hoàng tử] [điện hạ], [ngươi] [hình như] di lậu liễu phỉ nhã công [chủ hòa] [này] tần phi, [loại...này] [sự tình] [nhất định] yếu vĩnh tuyệt [hậu hoạn] a!"

"Ân ...... ngã [hiểu được], ba bỉ chủ giáo [yên tâm], [vì] [ngôi vị hoàng đế], ngã [tuyệt đối] [sẽ không] tâm từ [nương tay]!"

[Đại hoàng tử] hòa nhị [hoàng tử], dữ khắc lôi đồng phụ dị mẫu, [nhưng] [tướng mạo] cực sửu đích phỉ nhã [công chúa], [cũng là] khắc lôi đích đồng mẫu sở sanh đích [muội muội], [bởi vậy] ba bỉ [nhắc tới] phỉ nhã, giá sinh khẩu [hơi chút] [chần chờ] liễu [một chút], tài [quyết định] nhượng phỉ nhã [không có] [thống khổ] đích [lặng lẽ] [rời đi] [nhân thế].

"A a, 'Khắc Lôi [bệ Hạ]' [quả nhiên] [anh minh] thần vũ. [bây giờ] [giải quyết] liễu [Đại hoàng tử] hòa [Tam hoàng tử], [chúng ta] [có phải là] [nên] khứ giáo đình [giải quyết] [bên kia] đích [sự tình]?" Ba bỉ chủ giáo [cao hứng] đích [nhìn] khắc lôi [mỉm cười].

"[đương nhiên], ngã [tương lai] đích ba bỉ giáo hoàng, [chúng ta] [bây giờ] [phải đi] giáo đình!"

khắc lôi [hoàng tử] ngận [thích] ba bỉ chủ giáo [trong miệng] đích 'Khắc Lôi [bệ Hạ]', [cao hứng] đích [cười to] ứng thanh, dữ ba bỉ chủ giáo [rời đi] [đại điện], [công đạo] [một phen], [đái lĩnh] [nửa số] lam điêu [kỵ sĩ] đoàn [thành viên], dữ ba bỉ đích [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn], [nhanh chóng] li cung [chạy tới] [ngoài thành], [chuẩn bị] [hội hợp] [phương đông] đích đệ tứ [quân đoàn], khứ [bắt] đế [đều] nam phương [không xa] đích [quang minh] giáo đình.

đế [đều] [chẳng biết] tình đích cư dân, quan viên, [quý tộc] [nhìn] [hoàng tử] [điện hạ], dữ ba bỉ chủ giáo [đái lĩnh] [đại quân] [đằng đằng sát khí] đích [chạy tới] đông [ngoài thành], [hoàng cung] hựu [cửa cung] [đóng chặt], một [có] hảm sát thanh, giai [đều] [lộ ra] [nghi hoặc] [thần sắc]. Vưu kì thị [thuộc loại] [Đại hoàng tử] hòa [Tam hoàng tử] nhất đảng đích quan viên hòa [quý tộc], [đều] [cảm giác] [sự tình] [không ổn], [nhưng] vô quyền [tiến vào] [hoàng cung], [chỉ có thể] kiền trứ cấp!

'[hắc Hắc], [xem Ra] Khắc Lôi Hòa Ba Bỉ Đích [kế Hoạch] [đã] [thành Công] Liễu, Cai [lão Tử] Giá Chích Hoàng Tước Xuất Mã Lạp!' bất ki chi dạ [lầu ba] [phía trước cửa sổ], diệp phong điêu yên [nhìn] [chạy tới] đông [ngoài thành] đích [đại quân], [lộ ra] [tham lam] ác xúc đích [nụ cười]!

Đệ 161 chương chủ giáo [hoàng tử] vi giáo đình, [tiêu sái] [lưu manh] đạp long hiện

[quang minh] [đế quốc] trung bộ, [thuộc loại] [thổ địa] [phì nhiêu] đích bình [tại chỗ] đái, đế [đều] nam phương đích [quang minh] giáo đình, [càng] [cảnh sắc] [đẹp hơn], tứ thông bát đạt [thật là tốt] địa cảnh.

[quang minh] giáo đình [mặc dù] cú đại, [nhưng] [không có khả năng] dung đắc hạ [tất cả] hộ giáo bộ đội, [bởi vậy] [ngày thường] lí [ngoại trừ] [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn], [phân tán] [đóng ở] tại giáo đình [quanh mình] đích thành trấn, [còn lại] bộ đội giai [đều không] [lúc này] địa.

[bầu trời đêm] hạ, khắc lôi hòa ba bỉ [đái lĩnh] [đội ngũ], [tiến đến] [phương đông] [hội hợp] liễu đệ tứ [quân đoàn], [phân tán] bộ đội dĩ [vây quanh] [trận thế], [nhanh chóng] [đuổi tới] [quang minh] giáo đình [bên ngoài], [kiểm tra] [quanh mình] [không có] [phát hiện] [gì] [nguy hiểm], [lập tức] hiêu trương vô kị đích kỵ sủng [đứng ở] liễu giáo đình [ban ngày] [phía trước] đích [bầu trời].

"Khắc lôi [hoàng tử], ba bỉ chủ giáo, [các ngươi] [vây quanh] giáo đình tưởng [muốn làm gì]?"

[thần thánh] đích [quang minh] giáo đình [từ] [thành lập] [tới nay], tựu [vẫn] [không có] [phát sinh] quá [gì] [chiến đấu], [bởi vậy] [hoàn toàn] [không có] [phòng ngự] công sự, [bên ngoài] chích thiết kế liễu [một đạo] nghiêm uy [trang trọng] đích tam [thước] cao bạch thạch vi tường, [loại...này] vi tường [thoạt nhìn] mĩ quan, [nhưng] nhược [đại quân] áp cảnh, [căn bản] [không thể] cấp [địch quân] đái khứ [nhiều,bao tuổi rồi] trở nạo.

[giờ phút này] khắc lôi hòa ba bỉ [đái lĩnh] [đại quân] [vây quanh] giáo đình, [chẳng biết] [đến tột cùng] đích hộ giáo [nhân viên], [lập tức] hướng giáo hoàng [bệ hạ] [bẩm báo] liễu [tình huống], [sớm] [trong lòng biết] đỗ minh đích á sắt lâm giáo hoàng, [nghe vậy] nhẫn trứ [lửa giận], [đi tới] vi [trên tường], [nhìn] [không trung] đích khắc lôi hòa ba bỉ, [nhíu mày] [chất vấn]!

[làm gì]? [hắc hắc], [lão tử] yếu kiền tử [ngươi] ... ba bỉ chủ giáo [nghe xong] á sắt lâm [nói], [trong lòng] [cười thầm], [cúi đầu] [nhìn] [nàng] [ra vẻ] [bi phẫn] đích [nổi giận nói]: "Á sắt lâm, ngã [đã] [tìm được rồi] [ngươi] tại ôn tư giáo hoàng [trước khi chết], [uy hiếp] [hắn] [truyền ngôi] [cho ngươi] đích [chứng cớ], [lập tức] [đến] [nhận lấy cái chết]!"

"Ba bỉ chủ giáo, [ngươi] khả [thật sự là] cú [vô sỉ] đích, [có cái gì] [chứng cớ] nã [đến] nhượng [mọi người] [nhìn,xem] a!" Á sắt lâm [nghe vậy] ám giảo ngân nha. [nhìn] ba bỉ chủ giáo [khinh thường] [hừ lạnh]!

"[hừ], á sắt lâm, [ngươi] thiểu [càn rỡ], biệt dĩ [cho ta] [không biết] [ngươi] tưởng [hủy diệt] [chứng cớ]!" Ba bỉ chủ giáo [vô sự] sanh phi đích [chỉ vào] á sắt lâm nộ xích, [lập tức] đối vi [trên tường] đích giáo đồ [hô]: "[mọi người] [ngàn vạn lần] bất yếu bị [này] [tà ác] địa [đàn bà] mông phiến. Ôn tư giáo hoàng [sở dĩ] [truyền ngôi] cấp [nàng], [đều] [là bị] [nàng] uy bức đích, [chỉ cần] [các ngươi] thối đáo [một bên], nhượng ngã cầm hạ [nàng], [chứng cớ] [vừa ra] [lập tức] [sẽ] [chân tướng] [rõ ràng]!"

ba bỉ đích hảm thanh [không nhỏ], vi [trên tường] [thậm chí] giáo đình nội trắc, [gần sát] vi tường đích [phần đông] giáo đồ [toàn bộ] [nghe được] [hắn] [nói], [đều] [lộ ra] [mê võng] [thần sắc]. [không giải thích được,khó hiểu] [là muốn] [tin tưởng rằng] ba bỉ chủ giáo, hoàn [là muốn] [tin tưởng rằng] [vừa mới] đăng vị địa giáo hoàng [bệ hạ].

"Ba bỉ chủ giáo, [chỉ dựa vào] [ngươi] đích phiến diện chi từ. [chúng ta] [tuyệt đối] [sẽ không] [hoài nghi] giáo hoàng [bệ hạ]. [còn có], [thần thánh] đích giáo đình [không cho phép] [ngươi] [như vậy] hồ lai, [lập tức] [mệnh lệnh] [ngươi] đích bộ đội triệt li giáo đình, [nếu không] thẩm phán [tất cả] quyền phán [ngươi] [tử tội]. Khắc lôi [hoàng tử], [hy vọng] [ngươi] tự trọng, bất yếu kiền thiệp giáo đình đích [sự tình]!"

cương chánh [không thể] đích lão thẩm phán trường. Khang kì. Lao tư [đi lên] vi tường, [nhìn] [không trung] đích ba bỉ dữ khắc lôi, [trầm giọng] [quát nhẹ], [chút] [chưa cho] [hai người] [mặt mũi], [lão nhân này] đích [tính tình] hướng lai [như thế], [bất luận kẻ nào] xúc phạm giáo đình pháp quy. [hắn] [đều] [sẽ không] cấp [mặt mũi], tựu liên giáo hoàng [đều] [không ngoại lệ]!

khang kì tại giáo đình địa thanh vọng [rất cao]. Giáo đình [phương diện] đích chúng giáo đồ [nghe xong] [hắn] [nói], [lập tức] phao [ra] [không tin] giáo hoàng [bệ hạ] địa [ý niệm trong đầu]. [chỉ có] [vây quanh] [bên ngoài], [thuộc loại] ba bỉ [thống lĩnh] đích [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn] [thành viên], [như trước] kiên tín trứ chủ giáo [đại nhân] [đúng]!

'[đáng Giận], Khang Kì [này] [lão Quỷ] [thật Sự Là] Năng Giảo Loạn!' ba bỉ [nhìn] [trên tường thành] đích khang kì, [trong lòng] hận đắc nha dương dương. Khắc lôi [hoàng tử] [thấy thế] [không nhịn được] đích đạo: "Ba bỉ chủ giáo, giáo đình [chỉ có] khu khu [mấy ngàn] nhân, bất yếu tái [theo chân bọn họ] la sách liễu, [chúng ta] [trực tiếp] công [đi vào]!

"Hảo, [chợt nghe] [hoàng tử] [điện hạ] đích, [chúng ta] [trực tiếp] công [đi vào]!" Ba bỉ chủ giáo [gật đầu] ứng thanh, [vừa muốn] [hạ lệnh] cường công giáo đình, [một đạo] liệu lượng [bá đạo] địa long ngâm [đột nhiên] [vang lên], song đầu [cự long] thánh ma, [nâng] lại tán đích [lưu manh] đoàn trường, [cùng với] khẳng trứ hương lê đích [tiểu hắc], [từ] [phía đông] [bay] [tới].

"Lôi ân. Pháp lôi nhĩ? [hắn] [như thế nào] [đột nhiên] [tới]!? Ba bỉ hòa khắc lôi, [nhìn] [phương đông] thánh ma [trên lưng] đích diệp phong, [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc], [lập tức] [tương đối] hỗ vọng [liếc mắt], [đồng thời] [nhẹ giọng] [cười gian]: "[nếu] [nhân cơ hội] thưởng hạ [quang minh] sáo trang, [chúng ta] tương hội [càng thêm] [cường đại]!"

"[hắc hắc], ba bỉ chủ giáo chân [là ta] đích [tri kỷ] a!" Khắc lôi [hoàng tử] kiến ba bỉ cân [hắn] [hai miệng] [đồng thanh] đích [nói] [tâm tư], [lập tức] [cao hứng] địa [nhẹ giọng] hắc tiếu. Ba bỉ [cũng] [thập phần] [cao hứng]!

[ngoại trừ] tảo tri tiểu [tình nhân] [sẽ đến] đích á sắt lâm giáo hoàng, khang kì đẳng giáo đình [thành viên], [nhìn] [phương đông] địa diệp phong, [đều] [lộ ra] [tò mò] [thần sắc], [không nghĩ tới] [đã trễ thế này] [hắn] [thế nhưng] [sẽ đến] [nơi đây]!

"A nga, [thế nhưng] [có người] cảm [vây quanh] [thần thánh] đích giáo đình, [thật sự là] bất [ta đây] thánh điện [kiếm khách] [để vào mắt] a!"

thánh ma [bay đến] á sắt lâm [bọn người] [phía trên], diệp phong [tiêu sái] địa [thả người] [xuống], [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], tao bao đích [xiêm áo] cá tạo hình, [ngẩng đầu] [nhìn] lam điêu [kỵ sĩ] quần trung đích ba bỉ hòa khắc lôi, [thần tình] [đều là] tứ ngược [ý cười].

"Lôi ân, [đừng tưởng rằng] trượng trứ hữu á sắt lâm [cái...kia] [tà ác] [đồ đệ] đích bao tí, [ngươi] [có thể] phách chiêm ôn tư giáo hoàng đích [quang minh] tam sáo kiện, [hôm nay] bổn chủ giáo yếu [đại thế] ôn tư giáo hoàng, [diệt trừ] á sắt lâm, hướng [ngươi] thảo hồi tam sáo kiện!" Ba bỉ chủ giáo [chỉ vào] diệp phong khảng khái kích ngang đích thuyết giả thoại!

"Ba bỉ, [tất cả mọi người] thị [hiểu được] nhân, thiểu lai giá sáo loan loan nhiễu, [ngươi] [trực tiếp] [nói muốn] tố giáo hoàng, tưởng ủng hữu [quang minh] sáo trang, [như vậy] đa [thống khoái], [làm gì] dĩ ôn tư giáo hoàng vi [lý do] ni?!" Diệp phong [nghiêng đầu] [nhìn] ba bỉ chủ giáo, [ói ra] khẩu yên [nhàn nhạt] [cười khẻ].

"[hừ], ngã ba bỉ [làm người] hướng lai [quang minh lỗi lạc], [ngươi] [vậy] thuyết [căn bản là] thị vu hãm. Kiếm sĩ môn, [vì] ôn tư giáo hoàng, [tiêu diệt] [tà ác] đích á sắt lâm, thưởng hồi [thuộc loại] ôn tư giáo hoàng đích [chí bảo], trùng a!" Ba bỉ hậu nhan [vô sỉ] đích [chỉ vào] diệp phong khinh sất, [phất tay] [hạ lệnh] [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn] đích binh tương, đối giáo đình [triển khai] [tiến công]!

khắc lôi [hoàng tử] [thấy thế] [lập tức] [phân phó] đệ tứ [quân đoàn] đích xạ thủ, khứ [phối hợp] lam điêu [kỵ sĩ] tru sát diệp phong, [còn lại] bộ đội hướng giáo đình [mãnh liệt] trùng phong!

'[ha Ha Ha], [nói] [vậy] Đa Thí Thoại, [rốt Cục] [động Thủ] Liễu!' diệp phong [nhìn] [dừng lại] tại [không trung] đích ba bỉ hòa khắc lôi, [trong lòng] [đắc ý] đích [cười thầm], [vì] [danh chánh ngôn thuận] đích kiền điệu [bọn họ], giá hóa [một mực] [chờ bọn hắn] thưởng tiên [động thủ] [tiến công] giáo đình.

"[mọi người] bất yếu [kinh hoảng], [bảo vệ cho] [thành tường], viên binh [một hồi] [đi ra]!" Giáo đình [bên trong] [chỉ có] [mấy ngàn] nhân, [đối mặt] lưỡng chi [quân đoàn] đích đại cử [tiến công], [lập tức] [khẩn trương] đích hoảng liễu [tay chân], á sắt lâm kiến [này] [tình huống], [vội vàng] [mở miệng] [khẻ kêu].

"Viên binh? [chúng ta] hoàn [có thể] hữu viên binh mạ?" [quanh mình] [nghe được] á sắt lâm hát thanh đích giáo đồ, giai [đều] [có chút] [không tin] [nàng] [nói]. Thẩm phán trường khang kì [thấy thế] [cả giận nói]: "[các ngươi] [chưa từng] [nghe được] giáo hoàng [nói] mạ? Kiên thủ vi tường, giáo hoàng [bệ hạ] thuyết hữu viên binh, tựu [nhất định] [sẽ có]!"

thẩm phán trường [đại nhân] [nói] [vừa ra], [quanh mình] giáo đình [thành viên] [đều] [tỉnh ngộ], [không dám] tái chất nghi giáo hoàng, [sợ hãi] bị nghiêm lệ đích thẩm phán trường [đại nhân] định tội!

"Khang kì, [ngươi] [cư nhiên] [như thế] đản hộ á sắt lâm [này] [tà ác] [đồ đệ], [ta xem] [ngươi] [nhất định là] [nàng] đích [đồng đảng]!" Ba bỉ chủ giáo [nhìn] thẩm phán trường khang kì [trầm giọng] [gầm lên], "Binh tương môn, [vì] ôn tư giáo hoàng, [vì] [thần thánh] đích giáo đình, [lập tức] [diệt trừ] á sắt lâm hòa khang kì giá [hai người] [bại hoại]!"

"Ngã kháo, [nguyên lai] nhân [có thể] [vô sỉ] đáo [loại...này] địa bộ!?" [hai mắt] ngưng thị lam điêu [kỵ sĩ] dữ [đại lượng] xạ thủ đích diệp phong, [nghe xong] ba bỉ đích hảm thanh, [bội phục] đích [lắc đầu] [cảm khái]!

"Oanh oanh oanh ... oanh oanh oanh ..."

[lay trời] động địa đích [liên miên] [tiếng nổ mạnh] [đột nhiên] [vang lên], [dựa theo] diệp phong [kế hoạch] [làm việc] đích tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội, tại [phương đông] [năm dặm] ngoại đối [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn] [cùng với] [quang minh] đệ tứ [quân đoàn], [triển khai] [mãnh liệt] oanh tạc!

"Địa tinh hỏa pháo!? Lôi ân đích bộ đội [cũng] [tới]? Giá [như thế nào] [có thể]? [phụ cận] đích [tình huống] [chúng ta] [đều có] [điều tra], [bọn họ] [như thế nào] hội [đột nhiên] [xuất hiện]?"

ba bỉ chủ giáo, khắc lôi [hoàng tử], [cùng với] [bọn họ] [kẻ dưới tay] đích binh tương, [nhìn] [phương đông] [đột nhiên] oanh [tới] pháo đạn, [đều] [kinh hãi] thất sắc, [khó có thể] [tin] mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn hội [xuất hiện] [lúc này] địa. [vì] [an toàn] khởi kiến, [bọn họ] [hành động] [trước], lam điêu [kỵ sĩ] [từng] [cẩn thận] [tìm tòi] [quanh mình] [hai mươi] lí đích [tình huống], liên [người] ảnh [đều] [không thấy được], [giờ phút này] [đột nhiên] [xuất hiện] tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội, [bọn họ] [tự nhiên] [không thể] [nhận].

"Sát a!"

[tựu tại] ba bỉ, khắc lôi [bọn người] chánh [giật mình] chi tế, mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn kì hạ đích [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, bạch điêu xạ thủ đoàn, [lôi đình] [đại đao] đoàn, đại địa [kỵ sĩ] đoàn, hỏa thương xạ thủ đoàn, linh ngưu trung đội, bạch lang trung đội, cự giải trung đội, [người khổng lồ] trung đội, [tất cả] [có thể] [gặp lại] đích bộ đội, giai [đều] [từ] [bốn phương tám hướng], hướng [vây quanh] giáo đình đích [địch nhân] [triển khai] trùng phong. [dựa theo] [lưu manh] đoàn trường đích [yêu cầu], tư lược đoàn [thành viên] nhất luật án lão sáo lộ [làm việc], nhục bác [trước] tiên lai trịch đạn oanh tạc!

"Giá, giá [như thế nào] [có thể]?? [bọn họ] thị [như thế nào] [xuất hiện] đích?" Khắc lôi hòa ba bỉ, cư cao lâm hạ [nhìn] [quanh mình] đích [tình huống], [hoàn toàn] [giật mình] đích [trợn tròn mắt].

"Viên binh [tới], viên binh [tới], giáo hoàng [bệ hạ] [quả nhiên] [anh minh] a ..." Giáo đình nội đích chúng giáo đồ, [mắt thấy] hữu hỏa pháo oanh tạc [địch nhân], viên binh [cũng] như á sắt lâm giáo hoàng [theo như lời] đích [tới rồi], [nhất thời] [cao hứng] đích [phát ra] [hoan hô], [ương ngạnh] [ngăn cản] [muốn] công nhập giáo đình đích [địch nhân].

"Ba bỉ, khắc lôi, [các ngươi] [dám can đảm] [xâm phạm] giáo đình [thánh địa], [hôm nay] [lão tử] [nhất định] [cho các ngươi] [biết] [cái gì] khiếu tử!" Bạch mang [lóe ra], [thần quang] [đột nhiên], [lưu manh] đoàn trường [nhanh chóng] tổ hợp [quang minh] sáo trang, suý thoát [vây công] [hắn] đích lam điêu [kỵ sĩ], [thả người] khiêu thượng long bối, [ý bảo] thánh ma [nhằm phía] ba bỉ hòa khắc lôi.

"[hừ], lôi ân, [đừng tưởng rằng] hữu [quang minh] sáo trang [có thể] [quá độ] [càn rỡ], bằng [ngươi] khu khu nhất cá tư lược đoàn, [muốn] trở kích [chúng ta] lưỡng chi [quân đoàn], [quả thực] thị [si tâm vọng tưởng]. Lam điêu [kỵ sĩ], [cho ta] sát, [ai có thể] [giết chết] lôi ân. Pháp lôi nhĩ, ngã phong [hắn] tố [tướng quân]!" Khắc lôi [hoàng tử], [nhìn] đạp long [muốn] [một mình] [nhằm phía] [đã biết] biên đích diệp phong, [khinh thường] đích [cười lạnh] [hét lớn], [nghe được] lam điêu [kỵ sĩ] [đều] [tinh thần] đại chấn, [vì] [tiền đồ] [điên cuồng] đích [muốn] thưởng [trước hết giết] tử diệp phong.

"[một đám] [chẳng biết] [chết sống] [gì đó], [đều] [hắn] mụ cấp [lão tử] [đi tìm chết]!"

lam điêu [kỵ sĩ] trở lộ, đạo trí thánh ma [không thể] [lập tức] [vọt tới] [mục tiêu] cận tiền, diệp phong nhãn hàm [sát khí], bất sảng đích [trầm giọng] [quát nhẹ], [tay phải] [quang minh] [thánh kiếm] [cuống quít] [huy vũ], [từng đạo] bạch mang [kiếm khí] [nhanh chóng] [chém ra], [vô tình] [cướp đi] [chung quanh] lam điêu [kỵ sĩ] đích [tánh mạng]!

Đệ 162 chương huyền băng, đại địa hiển [thần quang]

thánh ma trùng phong [cắn xé], diệp phong [kiếm khí] [tung hoành], [tiểu hắc] [xuyên toa] loạn đả, [một người] nhị thú [phối hợp] đích [cực kỳ] [ăn ý], lam điêu [kỵ sĩ] [chỉ có thể] [chậm lại] [bọn họ] đích [vọt tới trước] [tốc độ], [căn bản] [không thể] thương đáo [bọn họ]!

'[đây Là] [quang Minh] Sáo Trang Đích [thực Lực] Mạ? Song đầu [cự long], biến thái hầu tử, lôi ân. Pháp lôi nhĩ [này] biết tam khả [thật sự là] tẩu vận a! '

khắc lôi hòa bác bỉ [nhìn] [cường hãn] đích [một người] nhị thú, [không chỉ có] [không có] [e ngại], [ngược lại] [ăn ý] đích hướng đê không [hạ lạc], [dừng lại] tại xạ thủ quần [phía trên], [muốn] dẫn diệp phong [bọn họ] [xuống tới] [tiến vào] xạ trình, dụng tiến vũ tiên [giải quyết] [hắn] đích [cự long] hòa hầu tử!

'[hắc Hắc], [xem Ra] Giá Lưỡng [ngu Ngốc] [muốn] Dụng Cung Tiến [đối Phó] [chúng Ta]. Hảo, [lão tử] tựu [cho các ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [quang minh] thánh giáp đích [phòng ngự] lực!' diệp phong [huy kiếm] [trong lúc], [đã thấy] ba bỉ hòa khắc lôi đích [hành động], [trong đầu] [khinh thường] đích [cười thầm], [vừa định] khiêu li long bối, [trực tiếp] trùng [đi xuống] [giải quyết] [bọn họ], tây [phương bắc] [lại đột nhiên] [có một đạo] "Băng lam [thần quang]" bạo xạ thăng không, trực quán [phía chân trời]!!!

"Huyền băng sáo trang?!" Giáo đình [quanh mình] đích [mọi người], [nhìn] tây [phương bắc] đích băng lam [thần quang], [đều] tại đồng [trong lúc nhất thời] [nghĩ tới] sáo trang đích [tên], [lộ ra] [rung động] [thần sắc], [kịch liệt] đích [chém giết] [cũng đều] [bởi vậy] [ngừng lại].

'Ngã Nhật, [lão Tử] [vừa Mới] Thích [thả Ra] Bạch Mang [thần Quang], [bên Kia] [sẽ] Băng Lam [thần Quang], Nha Cân [lão Tử] [thị Uy] A?!' diệp phong đạp long [nhìn] tây [phương bắc], oai [cúi đầu] trứ, [trong đầu] ác xúc đích đả [nổi lên] huyền băng sáo trang đích [ý niệm trong đầu].

[thần quang] [mỗi lần] [hiện ra], [nhất định] [khiếp sợ] nam bắc [đại lục], [trước] đích bạch mang [thần quang], [các nơi] [người mạnh] [đều] sai [cho ra] thị lôi ân. Pháp lôi nhĩ tại [sử dụng] [thần khí], [phản ứng] [không phải] [rất lớn], [nhưng] giá băng lam [thần quang] [vừa ra] hiện, [lập tức] tựu [hấp dẫn] liễu [các nơi] [người mạnh] đích [ánh mắt] dữ tham niệm!

"Nga! Thiên nột. [các ngươi] khoái tại [tây nam] phương, [quang minh] [nữ thần] tại thượng, đại địa [thần quang], thị đại địa sáo trang đích [thần quang]!!"

băng lam [thần quang] [chưa] [tiêu tán], [tây nam] phương đại địa [thần quang] [đột nhiên] [thoáng hiện]. Trực quán [phía chân trời], [ẩn ẩn] [có cổ] [muốn] hòa băng lam [thần quang] tranh diễm đích [ý tứ], [thấy] giáo đình [quanh mình] địa [mọi người], [đều] [giật mình] đích [trợn mắt há hốc mồm], [không thể] [ngẫm lại] [một ngày] [trong vòng], [thế nhưng] hữu [ba đạo] [thần quang] [xuất hiện]!

'Ngã Nhật, Hựu Xuất [một Bộ] Đại Địa Sáo Trang? [đây là] [hấp dẫn], xích lỏa lỏa đích [hấp dẫn]. Nha nha liễu cá phi địa. Giá bất [câu dẫn] [lão tử] khứ thưởng kiếp mạ?!' diệp phong [một hồi] [nhìn,xem] băng lam [thần quang], [một hồi] [nhìn,xem] đại địa [thần quang], [trong miệng] mạ mạ liệt liệt đích đích cô. [hai mắt] tích lưu lưu loạn chuyển, [vừa nhìn] [chính là] tại đả ác xúc [ý niệm trong đầu].

"[các huynh đệ], khoái [tiêu diệt] địch binh khứ thưởng [thần khí] a!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [đầu tiên] [từ] [giật mình] trung [tỉnh ngộ], sách mã [tiếp đón] đâu hoàn tạc đạn đích [lửa cháy] [kỵ sĩ], kết triển dực [đại trận] sát nhập địch quần. Cuồng [vọt mạnh] phong!

[thần khí] sáo trang [không ai] [không nghĩ] yếu, ba bỉ hòa khắc lôi [nghe được] hảm sát thanh, [từ] [giật mình] trung [tỉnh táo lại], [lập tức] [tiếp đón] [bộ hạ] [toàn lực] [công kích], [muốn] tẫn tảo [giải quyết] [bên này] địa [sự tình], [điều tra] [lưỡng đạo] [thần quang] đích [nguyên nhân]!

"Lôi ân. Địch binh trung [phần lớn] [đều là] tín phụng [nữ thần] đích giáo đồ, bất yếu tại đa tạo [giết chóc]. Khoái [giải quyết] khắc lôi hòa ba bỉ!" [xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, triển dực [vọt tới] thánh ma [trên lưng]. Bang tiểu [tình nhân] [ngăn cản] trứ [quanh mình] lam điêu [kỵ sĩ] đích [công kích], [trong miệng] [lo lắng] [thúc giục].

"Hảo, [ngươi] [cẩn thận] [ứng phó] [này] [chim to] [kỵ sĩ]. [ta đi] kiền điệu na lưỡng [ngu ngốc]!" Ý dâm trung đích [lưu manh] đoàn trường, [nghe xong] [xinh đẹp] tình phụ [nói], [lập tức] [gật đầu] [dặn dò], [thả người] [nhảy xuống] long bối, [cúi người] [nhằm phía] [phía dưới] đích ba bỉ hòa khắc lôi!

"[ha ha ha], [này] xuẩn hóa [cư nhiên] [nhảy xuống] long bối. Lam điêu [kỵ sĩ], [cho ta] bả [hắn] [quơ tới] [không trung] [đi xuống] nhưng, ngã đáo [muốn nhìn] [quang minh] sáo trang [như thế nào] [cho hắn] [phòng hộ]!" Khắc lôi [hoàng tử] [nhìn] [phía trên] hạ trùng địa diệp phong, [hưng phấn] đích [ha ha] [cười to], [mệnh lệnh] lam điêu [kỵ sĩ] khứ [công kích] [hắn].

"Nhất cá [không biết] đích [người yếu], [vĩnh viễn] [cũng sẽ không] [biết] [cái gì] khiếu [tuyệt đối] địa [thực lực]. Khắc lôi, ba bỉ, khứ minh giới [thực hiện] [các ngươi] đích [chó má] [dã tâm] ba!!"

diệp phong [nghe xong] khắc lôi [nói], [mắt thấy] [đại lượng] lam điêu [kỵ sĩ] [vọt tới], [lập tức] [khinh thường] đích [cười khẻ], [thân hình] tại [không trung] [cực nhanh] [xoay tròn], [chánh khí] [điên cuồng] ngoại tán [hình thành] [một đạo] long quyển [kình khí], [hơn nữa] [càng chuyển] [càng lớn], [quanh mình] đích [quang minh] [nguyên tố] [cũng] tùy chi bạo động, dĩ [hắn] vi [trung tâm], tại [chung quanh] [xoay tròn] xuất [mấy trăm] điều [càng lúc càng lớn] đích long quyển [kình khí], [nhô lên cao] [đánh về phía] [phía dưới] địa khắc lôi hòa ba bỉ.

[một ít] [muốn] [công kích] diệp phong, [tiến vào] liễu long quyển [kình khí] [trong phạm vi] đích lam điêu [kỵ sĩ], [đối mặt] [đột nhiên] [xuất hiện] đích long quyển [kình khí], tại [không chỗ] khả đóa đích [dưới tình huống], giai [đều bị] [vô tình] [xé rách], [phía sau] vị [tiến vào] [phạm vi] đích lam điêu [kỵ sĩ], kiến [này] [tình huống] [đều] [kinh hãi], [không dám] [gần sát] long quyển [kình khí]!

"Giá, giá [không có khả năng], [trên đời] [như thế nào] [sẽ có] [như vậy] [thần kỳ] đích vũ kĩ? [chẳng lẻ là] [quang minh] sáo trang địa [nguyên nhân]??" Khắc lôi [hoàng tử] [trợn mắt há hốc mồm] [nhìn] [bầu trời] đích [mấy trăm] điều long quyển [kình khí], [trong đầu] [cực độ] [khó có thể] [tin].

"Khắc lôi [hoàng tử], khoái đóa, khoái đóa xuất [bầu trời] [kình khí] địa [công kích] [phạm vi]!" [so sánh với] [trợn mắt há hốc mồm] đích khắc lôi [hoàng tử], [thực lực] sảo cường địa ba bỉ chủ giáo [đối mặt] [loại...này] [tình huống], [trong lòng biết] [không thể] [chống cự], [lập tức] [kinh hoảng] đích [tiếp đón] khắc lôi [một tiếng], [nhanh chóng] [thúc giục] bạch vũ [một sừng] thú [hướng ra phía ngoài] [phi hành].

"[đều] [hắn] mụ cấp [lão tử] [đi tìm chết]!"

[nhô lên cao] [xoay tròn] đích diệp phong, [mở miệng] [hét lớn một tiếng], [trong cơ thể] [đột nhiên] dũng xuất [một đạo] [chánh khí], [nhanh chóng] quán triệt [phía chân trời]. [thoáng chốc], [chỉ thấy] [phía chân trời] [sấm sét] [trận trận], [dòng điện] [xuyên toa], [từng đạo] [tia chớp] tự [trời cao] phách quán nhập long quyển [kình khí] trung, dữ [kình khí] [đan vào] [quấn quanh], [nhanh chóng] [giảm xuống], do [như điện] long [bình thường] đích [tình cảnh] [thật là] [kinh người]!

khắc lôi [hoàng tử] [nghe xong] ba bỉ [nói], hoàn [chưa kịp] [phản ứng], [mắt thấy] diệp phong đích [tuyệt chiêu] [đột nhiên] [trở nên] [càng mạnh], [nhất thời] [bị làm cho] [mồ hôi lạnh] [chảy ròng], [thúc giục] băng sương hùng ưng [muốn] [chạy ra] [công kích] [phạm vi].

[đáng tiếc], [hắn] đích [hành động] [đã] [đã quá muộn], đương huề đái [tia chớp] đích long quyển [kình khí] oanh hạ thì, [hắn] cận [trốn ra] [một nửa] [khoảng cách], [đã bị] [xoay tròn] [chánh khí] hòa [vô tình] [tia chớp], giảo sát điện kích đích chi li [nghiền nát,bể tan tành]. Tại [hắn] [phía dưới] [đồng dạng] [không có] [chạy ra] long quyển [kình khí] [phạm vi] đích đệ tứ [quân đoàn] xạ thủ, [cũng] [đi theo] đảo môi đích [vứt bỏ] liễu [tánh mạng]!

"[quang minh] [nữ thần] tại thượng, [đây là] [quang minh] sáo trang đích [năng lực] mạ? Thái cường liễu, [thật sự] thái cường liễu ..."

long quyển [kình khí] oanh trung [mặt đất] [sinh ra] liên tuyệt [nổ mạnh], giáo đình [phương diện] đích thẩm phán trường khang kì đẳng giáo đồ, [cùng với] [tiến công] [phương diện] đích chúng binh tương, [nhìn] [bụi đất] [bay lên] đích oanh tạc địa, [đều] [lộ ra] [rung động] [thần sắc], [khó có thể] [tưởng tượng] lôi ân đích vũ kĩ hội [cường hãn] đáo [như thế] địa bộ, [đều cho rằng] thị [quang minh] sáo trang đích [năng lực].

[may mắn] [chạy ra] [công kích] [phạm vi] đích ba bỉ chủ giáo, [nhìn] oanh tạc địa chi li [nghiền nát,bể tan tành] đích [thi thể], [thần tình] [đều là] hậu phạ [vẻ mặt], [mở miệng] [tiếp đón] [quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn] [hướng nam] [lui lại]. Khắc lôi [đã chết], [quang minh] đệ tứ [quân đoàn] đích [tướng quân], [cùng với] lam điêu [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường, kiến ba bỉ [lui lại], [nơi đó] [còn dám] [lúc này] đậu lưu, [lập tức] suất bộ [theo đuôi] [lui lại]!

"[ai nha], ba bỉ chủ giáo, [vừa mới] [ngươi] [không phải] ngận cuồng mạ? [bây giờ] [như thế nào] [khẩn trương] đích [muốn] [chạy trốn]?" Diệp phong [thả người] [nhảy đến] thánh ma [trên lưng], [nhìn] hướng [phương bắc] phi đào đích ba bỉ, ngoạn vị đích [cười to].

"Lôi ân, [ngươi] [chờ], giá bút trướng, ngã [nhất định] hội hướng [ngươi] thảo [trở về], [ngươi] [giết] khắc lôi [hoàng tử], [quang minh] [đế quốc] [tuyệt đối] [sẽ không] [buông tha] [ngươi]!" Phi đào trung đích ba bỉ chủ giáo, [quay đầu lại] [nhìn] diệp phong nộ xích.

"Cổn [ngươi] [mẹ nó], [muốn] cân [lão tử] [tính sổ], tiên hoạt quá [hôm nay] [hơn nữa] ba!" Diệp phong [khinh thường] đích [mắng to], [tay phải] [năm ngón tay] bình thân đối [tiểu hắc] sử liễu cá [ánh mắt], [người sau] [lập tức] hội ý đích [nhảy] thượng khứ, bị [hắn] [nắm trong tay]!

"Ba bỉ, khán [lão tử] [chiêu này] phi hầu trọng đạn!" Diệp phong [hai mắt] [nhìn chằm chằm] ba bỉ, tứ ngược đích phôi tiếu, [tay phải] [nắm] [tiểu hắc], [nhanh chóng] huy tí tương tha phao liễu [đi ra ngoài], [mục tiêu] hướng [phương bắc] [mà chạy] đích ba bỉ chủ giáo!

"Chi chi ..."

[hưng phấn] đích hầu [tiếng kêu] [cuống quít] [vang lên], tại ba bỉ chủ giáo [hoảng sợ] đích [muốn] [thúc giục] bạch vũ [một sừng] thú, [lắc mình] [tránh né] chi tế, [tiểu hắc] [đã] trảo [trúng] bạch vũ [một sừng] thú đích vĩ ba, [hai móng] [mượn lực] nhất xả, [nhanh chóng] [nhảy] ba bỉ [đỉnh đầu], đối [hắn] chi chi phôi tiếu.

"Tiểu [súc sanh] [cho ta] cổn [đi xuống]!"

ba bỉ [khiếp sợ] đích [phất tay] [muốn] [đi bắt] [tiểu hắc], [nhưng hắn] đích [tốc độ] hựu [há có thể] thị [tiểu hắc] đích [đối thủ], tại [hắn] [bàn tay to] [vừa muốn] bính đáo [tiểu hắc] chi tế, hầu tử trọng quyền [liền] phanh đích [một tiếng] đả tại liễu [hắn] [đỉnh đầu], [đưa hắn] tạp đích [đầu lâu] tạp liệt, huyết tương [vẩy ra], [kêu thảm thiết] [mà chết]!

vị miễn tiên đáo [một thân] huyết, tiểu [súc sanh] tạp hoàn nhân tựu [lập tức] khiêu [tới] bạch vũ [một sừng] thú [đỉnh đầu]. [chủ nhân] [tử vong], chủ phó khế ước [tự động] [giải trừ], bạch vũ [một sừng] thú [vốn định] [nhanh chóng] [chạy trốn], [song], tiểu [súc sanh] khước tạp thượng liễu ẩn, [trực tiếp] [một quyền] xao toái tha đích [đầu], [lấy ra] ma tinh, phản thân khiêu [tới] [phía sau] [tiếp ứng] đích thánh ma [trên lưng], [hưng phấn] đích đối diệp phong chi chi phôi tiếu, hữu trảo [đầu ngón tay] hoàn [không ngừng] tha lai tha khứ, [một bộ] [muốn] thảo thưởng đích [vẻ mặt]!

"[ha ha], hảo [tiểu hắc], [ngươi] nha đích [bây giờ] [thật sự là] [càng ngày càng] lộ kiểm, [trở về] [sau khi đã] [muốn ăn cái gì] [đều] [không có hỏi] đề!"

ba bỉ hòa khắc lôi [toàn bộ] [diệt trừ], sơ bộ [kế hoạch] [đã] [thành công], diệp phong [tay trái] [vận kình] tương [tiểu hắc] hấp đáo [bàn tay], nhưng bì cầu [giống nhau] phao thượng [bỏ xuống] đích [đùa bỡn], [trong miệng] [cao hứng] đích [ha ha] [cười to]. [tiểu hắc] [vừa nghe] [muốn ăn] xá [đều] hành, [lập tức] [đắc ý] đích [đi theo] [nở nụ cười] [đứng lên], [một người] nhất hầu đích [vẻ mặt] [đều là] [vậy] địa ác xúc!

"Kiếm sĩ [quân đoàn] đích giáo đồ, [cùng với] [chư vị] [quân đội] đích binh tương môn, ngã [rất rõ ràng] [các ngươi] [đều là] phụng mệnh [làm việc], [bây giờ] ba bỉ hòa khắc lôi [đều] [đã vì] tiết độc [thần thánh] đích giáo đình [nỗ lực] [đại giới], [các ngươi] [không cần] [kinh hoảng], [quân đội] đích binh tương thỉnh [lập tức] [rời đi]. Kiếm sĩ [quân đoàn] giáo đồ, thối đáo các bộ sở [trên mặt đất], [hôm nay] đích [sự tình], ngã [sẽ không] [với các ngươi] [truy cứu]. [nhưng] [ngươi] nhược tái cảm xúc phạm [giáo quy], [tất cả] [quang minh] giáo đồ [đều] [sẽ không] [buông tha] [các ngươi]!" Chủ não [giải quyết], á sắt lâm giáo hoàng triển dực [dừng lại] tại [không trung], [nhìn] hướng [phương bắc] [chạy trốn] đích [phần đông] binh tương, [chánh sắc] đích [mở miệng] biểu thái!

[quang minh] kiếm sĩ [quân đoàn], [cùng với] [đế quốc] [quân đội] đích [phần đông] binh tương, [mắt thấy] ba bỉ chủ giáo hòa khắc lôi [hoàng tử] [trước sau] [bị giết], [sớm] [hoảng sợ] [vạn phần], [sợ hãi] [sau khi đã] giáo đình [sẽ không] [buông tha] [bọn họ], [bây giờ] giáo hoàng [bệ hạ] [tỏ vẻ] bất [theo chân bọn họ] [truy cứu], [lập tức] lệnh [bọn họ] như lâm đại xá, hỉ xuất vọng ngoại, [nhanh chóng] triệt li.

[phương đông] tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội, [thông qua] [nhìn xa] kính [đã thấy] giáo đình [bên này] đích [tình huống], kiến [chiến đấu] [đã] [chấm dứt], [đều] [thu hồi] gia nông pháo, [nhanh chóng] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] liễu phong diệp thành, [để lại] bạch lang [tuần tra] tiểu đội, [thu hồi] [Truyện Tống Trận] khứ [hội hợp] đoàn trường [đại nhân].

tư lược đoàn [thành viên] hòa giáo đình [bên trong] giáo đồ [bắt đầu] [rửa sạch] [chiến trường], á sắt lâm [bay đến] diệp phong cận tiền, [nhíu mày] [hỏi]: "Tiếp [xuống tới] [chúng ta] [nên làm cái gì bây giờ]?"

"[hắc hắc], tiếp [xuống tới] [đương nhiên] [phải đi] lao [chỗ tốt] lạp ..." Diệp phong đối [xinh đẹp] tình phụ [lộ ra] cá sắc mị mị đích [ánh mắt], [thập phần] ác xúc đích [hắc hắc] phôi tiếu.

Đệ 163 chương đại hốt du, pháo chế nữ vương

[hoàng cung] [xuất hiện] [chém giết] [dị trạng], khắc lôi [hoàng tử] dữ ba bỉ chủ giáo [suất lĩnh] [đại quân] [ra khỏi thành], [hơn nữa] [đóng chặt] [cửa cung], đế [đều] cư dân [bị dọa đến] [đều không có] liễu [tiếp tục] [ngủ] đích [ý niệm trong đầu], quan viên dữ [quý tộc] [cũng là] [tâm thần] [bất an], vưu kì thị ủng đái [Đại hoàng tử] dữ [Tam hoàng tử] đích quan viên hòa [quý tộc], [quả thực] [có thể nói] [lo lắng] [vạn phần]!

[tại đây] chủng [dưới tình huống], đệ tứ [quân đoàn] [kinh hoảng] đào hồi đế [đều] đích [bộ phận] binh tương, bả nhị [hoàng tử] dữ ba bỉ chủ giáo tru sát [Đại hoàng tử], [Tam hoàng tử], [kết quả] khứ [vây công] giáo đình bị [giết] [tin tức] truyện khai, [nhất thời] tại đế [đều] [khiến cho] liễu tuyển nhiễm đại ba!

[vây công] [thần thánh] đích giáo đình, giá [quả thực] thị cân [tất cả] [quang minh] giáo đồ [là địch], [mặc dù] [nói là] [thừa dịp] dạ [đánh bất ngờ], [nhưng] nhược [không thể] [làm được] [nhanh chóng] công chiêm, [nắm trong tay] giáo đình đích [hết thảy], bị [quang minh] giáo đồ [biết], [khẳng định] hội quần khởi phạt chi.

canh [huống chi] [bây giờ] nhị [hoàng tử] hòa ba bỉ chủ giáo, [không chỉ có] [không có] công chiêm giáo đình, [ngược lại] bị thánh điện [kiếm khách] tru sát, [này] [vây công] giáo đình, tiết độc [quang minh] [nữ thần] đích mạ danh, [hai người bọn họ] [xem như] bối định liễu!

[ba vị] [hoàng tử] [toàn bộ] li thế, [đế quốc] [chỉ còn lại có] phỉ nhã [công chúa] hữu [tư cách] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [phần đông] quan viên hòa [quý tộc] [biết] liễu [tin tức], giai [đều] [nhịn không được] [mang theo] [hộ vệ] [chạy tới] [hoàng cung], [muốn] [vào xem] phỉ nhã [công chúa] đích [tình huống]. [loại...này] [trong khi], [khả thị] cấp [tương lai] nữ vương [để lại] [ấn tượng] [thật là tốt] [thời cơ], [bọn họ] khả [không nghĩ] [bỏ qua]!

[tựu tại] đế [đều] đích quan viên hòa [quý tộc], [vừa mới] [đuổi tới] [hoàng cung] ngoại chi tế, [quang minh] giáo hoàng á sắt lâm, thẩm phán trường khang kì, thánh điện [kiếm khách] lôi ân, [đái lĩnh] [hơn một ngàn] giáo đình dực [người kiếm] sĩ, phi [tới] [hoàng cung] ngoại.

"Giáo hoàng [bệ hạ]!" Nhân tộc tín phụng đích [cơ hồ] [đều là] [quang minh] [nữ thần], [cửa cung] ngoại [đang muốn] [đi vào] đích [chứa nhiều] quan viên hòa [quý tộc], kiến á sắt lâm giáo hoàng [tới rồi], [lập tức] [khách sáo] đích [thi lễ] [tỏ vẻ] [tôn kính]!

"Giáo đình [bên kia] đích [sự tình]. [tất cả mọi người] [biết] liễu ba?" [xinh đẹp] [thánh khiết] địa á sắt lâm giáo hoàng, [nhìn] [chứa nhiều] quan viên dữ [quý tộc], [mỉm cười] [hỏi]. [không cần] tưởng diệp phong, á sắt lâm [bọn họ] [đều có thể] [biết] [sẽ có] binh tương [trở về] [lộ ra] giáo đình [bên kia] đích [sự tình].

"[đúng vậy], giáo hoàng [bệ hạ]. Thỉnh [tha thứ] nhị [hoàng tử] đích [vô lễ] chi cử, giá [thật sự là] cá nhượng [đế quốc] mông tu đích [sự tình]!" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [đều] [lễ phép] địa [trả lời], [sợ] á sắt lâm tương nhị [hoàng tử] tiết độc [quang minh] [nữ thần] đích [hành vi] truyện dương [đi ra ngoài], [như vậy] đế mạc tây hoàng thất đích [uy nghiêm] [đã có thể] toàn [bị hủy]!

"A a, [mọi người] [không cần] [để ý], [ta xem] nhị [hoàng tử] [đa số] [là bị] ba bỉ mông phiến, [mới có thể] kiền xuất [như thế] phạm kị [việc]!" Á sắt lâm giáo hoàng [mỉm cười] [nói], [nàng] [căn bản] một [nghĩ tới] yếu [tiếp tục] [truy cứu] [việc này]. [bây giờ] [nặng nhất] yếu [chính là] bang tiểu [tình nhân] [hoàn thành] [kế hoạch].

"Giáo hoàng [bệ hạ] [thật sự là] [anh minh]!" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [nghe xong] á sắt lâm [nói], [lập tức] [thở phào nhẹ nhỏm], [khách sáo] đích cung duy!

'Nha [này] [đại Nhân Vật] [trong Lúc Đó] Đích [khách Sáo] [thật Sự Là] [phiền Toái]!' diệp phong lại tán đích [đứng ở] á sắt lâm [bên trái]. [trong lòng] [âm thầm] [cảm khái], [nhìn nhìn] lạp phỉ nhĩ [bên cạnh] địa khoa lôi. Khố nại [Tể tướng], [trên mặt] [lộ ra] [mỉm cười].

tảo tại [tiến đến] [quang minh] giáo đình [trước], diệp phong [liền] nhượng lạp phỉ nhĩ hòa ba nhĩ, hiệp trì tây đốn cản [đi gặp] liễu khoa lôi [Tể tướng], dĩ tây đốn đích [mạng nhỏ] [uy hiếp] [hắn] [hợp tác].

tây đốn [sở dĩ] hội thành [làm một] cá [bại hoại]. Hoàn [tất cả đều là] bị khoa lôi [Tể tướng] sủng [đến] đích. Khoa lôi [Tể tướng] đối [hắn] [này] [con trai độc nhất], [tuyệt đối] thị [sủng ái] hữu gia, [đối mặt] lạp phỉ nhĩ hòa ba nhĩ địa [uy hiếp] dữ [kế hoạch], [hắn] [không hề nghĩ ngợi] [đáp ứng] [hợp tác], [thứ nhất] [nhi tử] tại đối phương [trong tay], [hai người] [hắn] giác [đối với] phương đích [kế hoạch] [được không]. [nếu] [thành công] đối [hắn] [thập phần] [có lợi], thất bại [cũng] cân [cùng hắn] [không quan hệ]!

[dựa theo] sự [trước tiên là nói về] [tốt đấy]. Ba nhĩ 抰 trì tây đốn tại [an toàn] xử [chờ đợi], lạp phỉ nhĩ [để lại] [phụ trách] [giám thị] khoa lôi [Tể tướng]. [để tránh] [hắn] phản hối [chuyện xấu] nhân.

"[chư vị] [đều] [là muốn] tiến [hoàng cung] mạ? Ngã [đang chuẩn bị] [đi gặp] kiến [tương lai] đích nữ vương, [mọi người] [vừa khởi] ba?!" Á sắt lâm giáo hoàng [nhìn] chúng quan viên hòa [quý tộc] [khách sáo] [mỉm cười].

"Hảo, hảo!" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [đều] [khách sáo] đích [đồng ý], [loại...này] [sự tình] [bọn họ] [hoàn toàn] một [tất yếu] [cự tuyệt], giáo đình cân [đế quốc] đích [quan hệ] [vẫn] [thập phần] [mật thiết], giáo hoàng [hoàn toàn] [có thể] [tùy ý] tiến xuất [hoàng cung], [dù sao] [quang minh] [đế quốc] [có thể] [thành lập], giáo đình [giữ lấy] [không ít] [công lao]!

[phía trước] [nói qua], [quang minh] [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường [là bị] nhị [hoàng tử] [uy hiếp], [mới có thể] [đáp ứng] [hiệp trợ], [bây giờ] nhị [hoàng tử] [bị giết], [hắn] [tự nhiên] [sẽ không] [ngu ngốc] đáo bang nhị [hoàng tử] [giấu diếm] tội hành, [lập tức] [để lại] á sắt lâm giáo hoàng [cùng với] chúng quan viên hòa [quý tộc] [tiến vào] liễu [hoàng cung], bất quá đương [mọi người] hướng [hắn] [hỏi] phỉ nhã [công chúa] [ở địa phương nào] thì, [hắn] khước chi chi ngô ngô địa đáp bất [đi lên], [một bộ] [không mặt mũi] kiến nhân đích [hình dáng].

"Tây đức đoàn trường, phỉ nhã [công chúa] [ở địa phương nào], [ngươi] khoái [nói cho chúng ta biết] a!"

[Nguyên soái] [đi] [biên cảnh] [quân sự] [trọng địa], đế [đều] quan viên hòa [quý tộc] trung, dĩ khoa lôi [Tể tướng] [quyền lợi] [lớn nhất], [danh vọng cao nhất], [hắn] kiến [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường tây đức [không nói] [công chúa] đích [chỗ,nơi], [lập tức] bất duyệt đích [nhíu mày] [hỏi].

"Ai, ngã [thật sự là] [thẹn với] la kiệt [bệ hạ]. Phỉ nhã công [chủ hòa] ny lệ hoàng phi, [đều] tại [trước] đích [chiến đấu] trung, [ngoài ý muốn] trung tiến [qua đời]!" Lục phát thanh sấu đích tây đức đoàn trường, [bi phẫn] tự trách địa [nói], [phất tay] [đánh] [chính mình] [mấy người] nhĩ quang.

"Phỉ nhã [công chúa] [cũng] [qua đời]?" Tây đức [nói], lệnh [ở đây] [chứa nhiều] quan viên hòa [quý tộc], giai [đều] như tao [sét đánh], ngốc lập [tại chỗ], [không thể] [tưởng tượng] [quốc gia] [không có] [kế thừa] nhân, hội xuất [cái dạng gì] địa [đại loạn]!

[xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, [nhìn,xem] chúng quan viên hòa [quý tộc] địa [hình dáng], [quay đầu] đối diệp phong [lộ ra] cá [hỏi] đích [thần sắc], [ý tứ] tại [hỏi hắn] [nên làm cái gì bây giờ]!

"Tây đức đoàn trường, phỉ nhã [công chúa] trung tiến đích [địa phương] tại [nơi nào]?" Diệp phong [nghe nói] phỉ nhã công [chủ hòa] kì mẫu ny lệ hoàng phi [đều] [đã chết], [trong lòng] [thiếu chút nữa] một tiếu phiên, [trên mặt] [làm ra] [một bộ] [trầm tư] đích [hình dáng], [hướng tây] đức [hỏi].

"Hạ phúc hòa [ngực phải]!" Tây đức ứng thanh [trả lời].

"Dĩ [sự tình] [phát sinh] [bắt đầu], [đến bây giờ] đích [thời gian] [đến xem], phỉ nhã [công chúa] [có lẽ] [còn có] cứu!" Diệp phong trang tác nhược [có điều] tư đích [hình dáng], [nhẹ giọng] đích cô.

"Hữu cứu?! [ngươi nói] phỉ nhã [công chúa] [còn có] cứu?" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [nghe xong] diệp phong [nói], [đều] [giật mình] đích [nhìn] [hắn], [mặc dù] [có chút] [khó có thể] [tin], bất quá [trong lòng] [như trước] [chờ mong] đích [dấy lên] liễu [hy vọng]!

'Tiểu Sắc Lang [lại Muốn] Hốt Du Nhân!' [xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, [nhìn] diệp phong [giả ra] đích na phó [hình dáng], [trong lòng] [cười thầm] [cảm khái].

"Ân, ngã [chỉ là] thuyết [có lẽ], [có thể hay không] hành hoàn [phải] [thử một lần]!" Diệp phong [nhìn] [phần đông] [chờ mong] đích quan viên hòa [quý tộc], tiếu a a đích [giải thích].

"Lôi ân đoàn trường, nga bất, lôi [ân công] tước. Bái thác [ngài] [hỗ trợ] [thử một lần] ba, [nếu] năng [cứu sống] phỉ nhã [công chúa], [ngài] tựu [là chúng ta] [quang minh] [đế quốc] đích [đại ân nhân]!" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [đều] nhượng nhượng địa hướng diệp phong [thỉnh cầu].

"A a, [nếu] ngã [nói ra], [tự nhiên] [là muốn] [thử một lần] đích. [chúng ta] [bây giờ] tựu [hãy đi đi]!" Diệp phong tiếu a a đích [gật đầu] ứng thanh, na phó [rất có] [phong độ] đích [hình dáng], khán địa [xinh đẹp] thục nữ á sắt lâm [thiếu chút nữa] [nhịn không được] [cười ra tiếng] lai.

bất quá chúng quan hòa [quý tộc] khả [chưa từng] [chú ý] [điểm ấy], [vừa nghe] diệp phong [đáp ứng] [đi thử] thí, [bọn họ] [lập tức] [cao hứng] đích nhượng tây đức đoàn trường [dẫn đường], [mọi người] [vừa khởi] cản [đi] ny lệ hoàng phi địa [tẩm cung], phỉ nhã công [chủ hòa] kì [mẫu thân] ny lệ đích [thi thể], [giờ phút này] [đều] tại [bên trong].

"[chư vị]. Ngã [cứu trị] phỉ nhã [công chúa] đích [trong khi], [phải] [an tĩnh,im lặng], [hơn nữa] đắc [có một] [hộ vệ]. [như vậy] ba, [các ngươi] [trước tiên ở] [bên ngoài] [chờ], ngã hòa giáo hoàng [bệ hạ] tiến [đi thử], hữu [hiệu quả] [lập tức] [thông tri] [các ngươi]!" [đứng ở] tẩm [cửa cung] ngoại, diệp phong [trong lòng] [gian trá] đích [cười thầm], [trong miệng] [chánh sắc] đích [nói].

nhược thuyết chúng quan viên hòa [quý tộc]. Đối mạt la [đế quốc] đích [này] công tước, [không có] giới tâm na [là giả] đích, bất quá phỉ nhã [công chúa] [bây giờ] [chính là] nhất [cổ thi thể], [bọn họ] [căn bản] [không cần] [phòng bị] diệp phong hội đối [nàng] [bất lợi], [cho nên] [vừa nghe] diệp phong [nói], [đều] [khách sáo] địa [tỏ vẻ] [đồng ý]. [bọn họ] [bây giờ] [là có] cầu vu nhân. [tự nhiên] yếu [khách khí] điểm!

đối [mọi người] [công đạo] [một phen], [nhắc nhở] [bọn họ] [nhất định] yếu [bảo trì] [an tĩnh,im lặng]. Diệp phong [liền] hòa á sắt lâm [tiến vào] liễu [tẩm cung], [ý bảo] [tất cả] thị [từ], [cung nữ] [toàn bộ] [đi ra ngoài]. [chạy tới] phỉ nhã công [chủ hòa] ny lệ hoàng phi đích [trước giường].

"Lạc lạc, [tiểu lưu manh], [lần này] [hình như] [thần linh] [đều] tại [giúp ngươi], phỉ nhã công [chủ hòa] ny lệ hoàng phi giá nhất tử, [ngươi] đích [kế hoạch] [đã có thể] [vạn vô nhất thất] liễu. [nói đi], [muốn cho] [ngươi] địa [cái...kia] [đàn bà] tố nữ vương?" [phòng trong] [chỉ có] [chính mình] hòa tiểu [tình nhân], [xinh đẹp] đích á sắt lâm giáo hoàng, [lộ ra] [nàng] phong tao đích [một mặt], y ôi đáo diệp phong [trong lòng,ngực], [tay trái] [vuốt] [hắn] khố đang đích [tiểu hòa thượng], [nhẹ giọng] [hỏi].

"Tao hóa, [loại...này] [trong khi] [ngươi] [cũng] [câu dẫn] ngã, [cẩn thận] ngã [bây giờ] tựu tễ liễu [ngươi]!" Diệp phong bị [xinh đẹp] tình phụ mạc đích [dần dần] [phát uy], tại [nàng] hồn viên phì mĩ đích đại thí cổ thượng [vỗ] [một bả], [nói]: "Giả phẫn [tương lai] nữ vương, [loại...này] [quang vinh] [mà] hựu gian cự địa [nhiệm vụ], [phải] [giao cho ta] đích tĩnh hương đại [lão bà], [nàng] đích [thân cao] dữ phát sắc cân phỉ nhã [giống nhau]!"

"[hừ], nhất cá cương cận [ba mươi] đích tiểu [thiếu phụ], [chính là] [ngươi] đích đại [lão bà], [ta đây] [là gì của ngươi]?" Á sắt lâm [nghe xong] tiểu [tình nhân] [nói], [ra vẻ] [tức giận] địa [nhìn] [nàng] kiều sân.

"[hắc hắc], [ngươi] [không phải] tổng [gọi ta] [tiểu lưu manh], tiểu sắc lang mạ? Na [ngươi] tựu [vĩnh viễn] tố ngã đích tao hóa [a di] ba ... [hắc hắc] ..." [lưu manh] công tước [nắm bắt] [xinh đẹp] thục phụ địa thí cổ hòa nãi tử, hậu nhan [vô sỉ] đích phôi tiếu.

"Ai, diện [đối với ngươi] [người như thế], ngã [thật sự là] [bất đắc dĩ] ...... lạc lạc ..." Á sắt lâm giáo hoàng [ra vẻ] [buồn bực] địa [nói], [cuối cùng] [chính mình] [chưa từng] [nhịn không được] [nở nụ cười] [đứng lên].

"Hảo liễu hảo liễu, biệt nháo liễu, [ta đi] bả tĩnh hương [mang đến], [ngươi] [chờ]!"

diệp phong tại [xinh đẹp] tình phụ [mê người] đích [môi đỏ mọng] thượng [hung hăng] đích ba liễu [một ngụm,cái], [thả ra] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] phong diệp thành, [tìm được] tĩnh hương cân [nàng] [công đạo] liễu [một phen] [bên này] đích [tình huống], [lập tức] bả [nàng] [dẫn theo] [tới].

[lưu manh] công tước [lần này] đích [kế hoạch], [chính là muốn] dụng [bảo điển] trung đích [thuật dịch dung], bả tĩnh hương đích [dung mạo], [khiến cho] cân phỉ nhã [công chúa] nhất mạc [giống nhau], nhượng [nàng] giả phẫn phỉ nhã [công chúa] [đi làm] nữ vương, [khống chế] [quang minh] [đế quốc], [như thế] nhân tộc đích lưỡng đại [đế quốc] tựu đẳng vu [âm thầm] hợp nhị [làm một].

tĩnh hương [nghĩ đến] [chính mình] [thế nhưng] yếu giả phẫn [tương lai] nữ vương, [tâm tình] [dị thường] [kích động], [thập phần] [khẩn trương], [đuổi tới] [tẩm cung] hậu, [đã thấy] á sắt lâm [lập tức] [khách khí] đích [thi lễ].

á sắt lâm giáo hoàng [nhìn] cân [chính mình] ủng [có một] [nam nhân], [lại không biết] tình đích tĩnh hương, [mỉm cười] [nói]: "Tĩnh hương tử tước [không cần] [khách khí], [tất cả mọi người] thị [chính mình] nhân, [ngươi] khoái án lôi ân đích [phân phó] bạn, [bên ngoài] [còn có] quan viên hòa [quý tộc] [đang chờ] ni!"

"Hảo!" Tĩnh hương [gật đầu] ứng thanh, [ý bảo] ái nhân [động thủ] cấp [nàng] [dịch dung]. [mặc dù] giả phẫn [tương lai] nữ vương [này] đam tử thái trọng, bất quá [vì] nhượng ái nhân [có thể] ám [trúng chưởng] khống [quang minh] [đế quốc], nhất thống [cả người] tộc, [nàng] [chỉ có thể] ngạnh trứ [da đầu] trang [đi xuống].

[dịch dung] [loại...này] bả hí, [trước kia] diệp phong tựu cân [chư vị] [giai nhân] ngoạn quá, [bây giờ] lộng khởi [đến từ] nhiên đắc tâm ứng thủ, một [bao lâu] nhất cá tân đích phỉ nhã [công chúa], [liền] [hoạt sanh sanh] đích [xuất hiện]. [thấy] á sắt lâm đại thán [thuật dịch dung] [thần kỳ], [cư nhiên] tương tĩnh hương [này] [mỹ nhân], [biến thành] liễu nhất cá [làm cho người ta] [không dám] cung duy đích sửu nữ!

"[hắc hắc], ngã [thật sự là] thái hữu tài liễu ngã, [cư nhiên] nhất mạc [giống nhau]!" Diệp phong [nhìn] giả phẫn phỉ nhã đích tĩnh hương, [đắc ý] đích [hắc hắc] hi tiếu, [nắm] tĩnh hương đích [ngọc thủ], lược đái khiểm ý đích [nói]: "[lão bà], [sau khi đã] [sẽ] [cay đắng] [ngươi] [thường xuyên] phẫn [này] sửu nữ liễu!"

"Năng [cho ngươi] [hỗ trợ], giả phẫn [điểm ấy] [cay đắng] toán [không được] [cái gì], [huống hồ] ngã giả phẫn [chính là] [tương lai] nữ vương, [ngươi] biệt quá ý [không đi] liễu!" Tĩnh hương [nhìn] ái nhân [cao hứng] trung [mang theo] khiểm ý đích [hình dáng], [ôn nhu] [nói], [tâm trạng] pha vi [cao hứng] [có thể] [giúp hắn] tố ta [đại sự].

'Ai, Lôi Ân [này] Tiểu Sắc Lang [thật Sự Là] [hỗn Đản], [thế Nhưng] Phách [chiếm] [nhiều Như Vậy] Hảo [đàn Bà] Đích Phương Tâm. ' á sắt lâm giáo hoàng [nhìn] tĩnh hương [ôn nhu] [đối đãi] diệp phong đích [hình dáng], [trong lòng] [buồn cười] đích [cảm khái].

[dịch dung] cảo định, bái hạ phỉ nhã đích [quần áo], tĩnh hương tại á sắt lâm đích [trợ giúp] hạ [cẩn thận] [mặc], diệp phong hoa lai khải đặc hòa ai đức, [làm cho bọn họ] bả phỉ nhã đái khứ phong diệp thành [mai táng]. [sau khi] bội đái [quang minh] sáo trang, cân á sắt lâm [vừa khởi] tại [phòng trong] thích [thả] [mười mấy] nhất giai [ma pháp] "[quang minh] [khôi phục]", cảo đắc hữu thanh hữu sắc, [cuối cùng] hoàn [tới] cá cửu giai đích "[quang minh] [quyến luyến]" hư trương [thanh thế]!

cảo định [hết thảy] sự vụ, [ba người] tại [bên trong] [đợi] [một trận], [cảm giác] [thời gian] [không sai biệt lắm] liễu, diệp phong hòa á sắt lâm tài [cười thầm], [mang theo] trang tác [suy yếu], [bi ai] đích tĩnh hương, [đi ra] [tẩm cung].

"Ngã đích thiên, [sống lại] liễu, [sống lại] liễu, phỉ nhã [công chúa] [sống lại] liễu, lôi [ân công] tước, [ngài] [thật sự là] thái [lợi hại] liễu!!"

"Lôi [ân công] tước, [ngươi] đổng [y thuật] mạ? [ngươi là] dụng [cái gì] [biện pháp] nhượng phỉ nhã [công chúa] [sống lại] đích nha?"

[tẩm cung] ngoại [lo lắng] [chờ đợi] đích chúng quan viên hòa [quý tộc], [đã thấy] phỉ nhã [công chúa] [đi ra] [tẩm cung], [lập tức] [phát ra] [cao hứng] đích [hoan hô], vi [đi] [khách sáo] đích cung duy diệp phong, [tò mò] đích [hỏi] [hắn là] dụng [cái gì] [biện pháp] tương phỉ nhã [công chúa] [cứu sống] đích.

"A a, ngã dụng [chính là] [một loại] [tổ truyền] [bí pháp], [phải] [phối hợp] tử giả đích [tử vong] [thời gian], [cùng với] [bị thương] khí quan, lai [cân nhắc] [có...hay không] cứu, [trong đó] [còn có] [một ít] [tương đối] [phức tạp] đích [kể lại] [chỗ], [phải có] [nhiều,hơn...năm] chuyên nghiên [kinh nghiệm] [mới có thể] [hiểu được]. [hôm nay] [có thể] [cứu sống] phỉ nhã [công chúa], [tuyệt đối] thị cá [kỳ tích], [quang minh] [nữ thần] [phù hộ] a!"

[lưu manh] công tước [đối mặt] [mọi người] đích cung duy [hỏi], tiếu a a đích [dễ gọi] hồ sưu. [thấy] [hắn] [phía sau] đích á sắt lâm hòa tĩnh hương [đều] [cười thầm], [âm thầm] [cảm khái] [trong lòng] nhân đích tát hoang [bản lãnh] thái [lợi hại]!

chúng quan viên hòa [quý tộc] [nghe xong] diệp phong [nói], [không phải] [hiểu lắm], [nhưng] [cũng] một [hảo ý] tư thâm vấn, [dù sao] [nhân gia] [đã] [nói] [đó là] '[tổ Truyền] [bí Pháp]' [ngoại nhân] bất [thích hợp] quá vấn, [hơn nữa] [có thể] [cứu sống] phỉ nhã [công chúa], giá [tuyệt đối] thị kiện [đáng giá] [cao hứng] đích [sự tình].

[vì] [tránh cho] [vừa mới] giả phẫn, [xuất hiện] bất [thích ứng] [mà] bị sách xuyên, [ra vẻ] [suy yếu] [bi ai] đích tĩnh hương, [đứng] [một hồi] [liền] [dựa theo] diệp phong đích [công đạo], xưng thuyết [quá mệt mỏi], [phải] [trở về] [nghỉ hơi], chỉ kì khoa lôi [Tể tướng] [phụ trách] [xử lý] [còn lại] sự vụ!

Đệ 164 chương [Ma giới], thần giới, long ưng [kỵ sĩ]

[Ma giới] [vương cung], [huyết sắc] thánh điện, [hai chân] [đã] [khôi phục] đích [đen sẫm] đại ma ngạo luân. Cổ tát đức, [ngồi ở] vương tọa thượng, [nghe] [điện hạ] [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại đích [bẩm báo], [gật gật đầu] đạo: "[ngươi đi] [chuẩn bị] [một chút], [Bổn vương] yếu [tự mình] khứ tru diệt [đám...kia] bạn đồ!"

"Thị!" [rơi xuống] thiên vương kì khoa nại [nghe tiếng] [cung kính] đích [lĩnh mệnh], [nhanh chóng] thối [ra] [đại điện].

'Lôi Ân. Pháp lôi nhĩ, [chờ xem], [tiêu diệt] liễu bạn đồ, [Bổn vương] [lập tức] tựu [đi tìm] [ngươi] thảo hồi [gảy chân] chi cừu!' đại [ma vương] ngạo luân, [nhìn] [đi ra] [huyết sắc] thánh điện đích [rơi xuống] thiên vương, [trong đầu] [ôm hận] [nghĩ].

[lần trước] ngạo luân [sở dĩ] hội [đột nhiên] [toàn quân] [lui lại], thị [bởi vì hắn] đích [đệ đệ], [đồng dạng] ủng hữu [đen sẫm] [huyết mạch] đích bỉ luân. Cổ tát đức, [đái lĩnh] [Ma giới] [một ít] [thực lực] [nhỏ yếu], [dân cư] [phồn đa] đích [chủng tộc] [khởi binh] bạn biến, tại [Ma giới] [phương bắc] [địa thế] hiểm tuấn [nơi,chỗ] [độc lập,lẻ loi] vi vương, [làm hắn] [không được, phải] bất [về trước] lai bình định bạn loạn!

ngạo luân [một điểm,chút] [đều không] [lo lắng] [Ma giới] chi môn bị [phong ấn], [không thể] [nữa] nam bắc [đại lục] đích [vấn đề,chuyện], [bởi vì hắn] tại [tiến đến] nam bắc [đại lục] đích [ngày đầu tiên], [khiến cho] [rơi xuống] yêu vương [làm] [một,từng bước] [trọng yếu] [chuẩn bị]!

[thánh khiết] [trang nghiêm] đích thần giới [vương cung], [quang minh] thần vương nặc á. Tư kì, [đứng ở] [quang minh] thánh điện đính đoan, nhược [có điều] tư đích trảo liễu trảo [trên đầu] đích [phiêu dật] [đầu bạc], [quay đầu] [nhìn về phía] [phía sau] đích bạch [cánh chim] vương lạc địch. Mặc khắc tây, [tuấn tú] đích [khuôn mặt] [lộ ra] mê [người cười] dung, [nhàn nhạt] [hỏi]: "[tìm được rồi] mạ?"

"[Bão Khiểm] thần vương [bệ hạ], [còn không có] [tìm được], thỉnh tái [cho ta] [một đoạn] [thời gian], ngã [nhất định] [sẽ tìm] đáo [công chúa] [điện hạ] đích chuyển thế chi khu!" Bối sanh [một đôi] khiết bạch [cánh chim], [bên người] cao thiêu kiện tráng, [tướng mạo] [anh tuấn] [tiêu sái] đích bạch [cánh chim] vương. [xấu hổ] khiểm ý đích ứng thanh.

[quang minh] thần vương nặc á [cười nói]: "[ngươi] [không cần] tự trách, thù lị nhã chuyển thế [trong lúc], [khẳng định] [ra] [cái gì] [vấn đề,chuyện], [nếu không] [sẽ không] [như vậy] [khó tìm]. [ngươi] [đi trước] mang ba!"

"Thị!" Bạch [cánh chim] vương ứng thanh [lĩnh mệnh], [nhanh chóng] [rời đi].

'[từ Ái] Địa [quang Minh] [nữ Thần] A. [vì sao] [ta sẽ] [đột nhiên] [không thể] [cảm giác được] [ngươi] đích [tồn tại]? Thù lị nhã chuyển thế chi khu [như thế nào] hội [như thế] [khó tìm]? [chẳng lẻ là] [ra] [sự tình gì] yêu ...' [quang minh] thần vương nặc á, [cau mày], [nghi hoặc] đích [nghĩ].

huyền băng sáo trang hòa đại địa sáo trang đích [thần quang] [hiện thế], dẫn phát liễu [vô số] [người mạnh] đích tham niệm, [một hồi] tầm bảo sự kiện [nhanh chóng] [bộc phát]. [đáng tiếc], đương các tộc [người mạnh] [biết] liễu lưỡng đại sáo trang địa [chủ nhân] thì, giai [đều] [không tình nguyện] đích đả tiêu liễu [tìm được] tựu thưởng đích [ý niệm trong đầu].

[bởi vì] huyền băng sáo trang đích [chủ nhân] thị tinh linh vương quốc thủy tinh linh [thủ lĩnh], đại địa sáo trang đích [chủ nhân] thị thú nhân vương quốc đích [hoàng kim] sư vương. Lưỡng [thế lực lớn] [gì] nhất cá [đều] [không phải] các tộc [người mạnh] [có thể] [tùy ý] [cướp đoạt] đích nhuyễn cước hà, [cho nên] [bọn họ] [chỉ phải] [đình chỉ] [cướp đoạt] [hành vi], cải dụng thâu đạo đích [kỹ lưỡng]!

tinh linh vương quốc [hôm nay] [thuộc loại] nội chiến [trạng thái]. Quang, hỏa, điện [tam đại] bộ lạc ủng đái tinh linh [công chúa], thủy, phong, thổ [tam đại] bộ lạc [phản đối] tinh linh [công chúa] kế vị, thủy tinh linh bộ lạc [thủ lĩnh] trác kiệt. Mạt khắc, [thuộc loại] [phản đối] [nhất phái] địa [thủ lãnh]!

diệp phong [đối mặt] [này] thủy tinh linh [thủ lĩnh]. [cùng với] thú nhân vương quốc đích quốc vương, [chỉ phải] [tạm thời] đả tiêu [tranh đoạt] sáo trang đích ác xúc [ý niệm trong đầu], [bởi vì] lưỡng [thế lực lớn] [đều] [không phải nói] thưởng [là có thể] thưởng địa, [hơn nữa] [thần khí] sáo trang [loại...này] [chí bảo], [bọn họ] [khẳng định] [sớm] [dung hợp] nhập thể, [cho dù] khứ thâu [cũng] [không có khả năng] [thành công]. Diệp phong khả [sẽ không] cân [đám...kia] [không biết] [người mạnh] [giống nhau], khứ [nhân gia] trọng trọng nghiêm phòng [nơi,chỗ]. Thâu [nhân gia] [trong cơ thể] [gì đó].

[bởi vì] lưỡng đại sáo trang [xuất hiện] [thần quang] đích [rung động] [ảnh hưởng], [quang minh] [đế quốc] [ba vị] [hoàng tử] [cho nhau] [tàn sát]. [toàn bộ] [chết thảm] đích [tin tức], [mặc dù] [cũng] [kẻ khác] [giật mình], [nhưng] ngận [ít có người] nghị luận [việc này], [bởi vì] [đàm luận] lưỡng đại sáo trang, [mới là] các tộc [sanh linh] đích trọng điểm thoại đề.

phỉ nhã [công chúa] trường tương sửu lậu, [hơn nữa] bất [thường xuyên] xuất cung, [nhận thức,biết] [nàng] đích nhân [không nhiều lắm], [quen thuộc] [nàng] địa [thân nhân] [cũng đều] [toàn bộ] [chết], [bởi vậy] tĩnh hương giả phẫn [nàng] [này] [chết đi] đích [công chúa], [tiến triển] [thập phần] [thuận lợi], [không có] bị [bất luận kẻ nào] [phát hiện] mã cước.

gia chi hữu khoa lôi [Tể tướng] đích [hiệp trợ], tĩnh hương [này] [giả mạo] đích [công chúa], tại quần thần đích ủng đái hạ, [thuận lợi] [kế thừa] liễu [ngôi vị hoàng đế], [trở thành] [quang minh] [đế quốc] [từ trước tới nay] [vị thứ nhất] nữ vương. Quát hồ, giả đích, [ha ha]!

khoa lôi [cũng không biết] phỉ nhã [là giả] địa, diệp phong yếu cân [hắn] [hợp tác] đích [nguyên nhân], [gần] thị [muốn cho] [hắn] đái động quần thần ủng đái phỉ nhã kế vị, [tự nhiên] [sẽ không] bả tường tình [nói cho] [hắn], [thấy hắn] khẳng [trái lại] [hợp tác], [liền] [cao hứng] địa bả tây đốn [thả], [dù sao] tĩnh hương [đã] [trở thành] nữ vương, [hắn] khu khu nhất cá [Tể tướng] nhược cảm [gây chuyện], [tiêu diệt] [hắn] [dễ dàng]!

[một gã] sửu lậu [cô gái] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [trở thành] thống trì [cả nước] đích nữ vương, đế [đều] các cấp quan viên hòa [quý tộc] [mặc dù] [đều] [đồng ý], [nhưng] [bất đại biểu] [không ai] [phản đối], [mấy,vài vị] [lãnh địa] [thực lực] [không sai] địa công tước, [liền] tưởng liên [thu về] [đến từ] lập môn hộ.

[đáng tiếc], [đây là] [quang minh] [đế quốc] [mà] [không phải] mạt la [đế quốc], nhất tâm hiệu trung vu hoàng thất đích [quang minh] [đế quốc] [Nguyên soái] kiều trì. Bố lỗ, [đối mặt] [mấy,vài vị] công tước [muốn] mưu phản đích [cử động], [lập tức] hướng tĩnh hương thỉnh mệnh, suất quân tương [này] công tước [toàn bộ] [tiêu diệt], một [thu] lĩnh thổ dữ tài phú!

[hôm nay] các tộc đích động loạn [như trước] trì tục trứ. Tại mạn nỗ ngải nhĩ hòa lạc tư, [đái lĩnh] ải [nhân công] tượng dữ địa tinh nô đãi đích tân lao [cố gắng] hạ, đệ nhất tao khả [dung nạp] thiên nhân đích đại hình chiến hạm, [trải qua] đa phiên điều tiết dữ thật nghiệm, [rốt cục] [thuận lợi] hoàn công. Giá tao chiến hạm, [một khi ] khai xuất [tinh quang] [bình nguyên] đích hải vực, bị [thế nhân,người trần] [phát hiện], [nhất định] [sẽ bị] [liệt vào] sang cử, tái nhập sử sách!

[hôm nay] giáo đình, mạt la, [quang minh], tam [thế lực lớn] đích [thủ lãnh], [tất cả đều] thị diệp phong đích [đàn bà], [mặc dù] liên na hòa tĩnh hương thượng [không biết] [hắn] hòa á sắt lâm đích [quan hệ], [nhưng] [chỉ cần] [hắn] [còn sống] tam [thế lực lớn] tựu đẳng [Vì vậy] nhất cá đoàn thể. [bây giờ] đích nhân tộc, [âm thầm] [đã] [xem như] toàn tộc thống nhất.

[mặt trời chiều ngã về tây], mạt la [đế quốc] [hoàng cung] [trong đại điện], [lưu manh] công tước [vô cùng] thư sảng đích [ngồi ở] vương tọa thượng, [hí mắt] [hưởng thụ] trứ [trước người] [hai vị] nữ vương đích khẩu thiệt tý hậu, [trong lòng] [cảm giác] ngao ngao quá ẩn. [bất luận] nhị nữ [kỷ xảo] [như thế nào], [chỉ bằng] [các nàng] đích [thân phận], quỵ [trong người,mang theo] tiền [cho ngươi] [thổi tiêu], [ngươi] [có thể không] sảng mạ??

"Lôi ân, [ngươi] [không phải] yếu [đi tìm] vưu lị ny long vương mạ? [nhanh lên một chút] [chấm dứt] ba, chân năng chiết ma nhân ..." [mặc] [màu đen] [hoa lệ] [cung trang] đích liên na nữ vương, [quỳ gối] ái nhân [trước người], [nắm] na nhượng [nàng] [vô cùng] [hạnh phúc] đích [chí bảo], [ngọc thủ] [sờ sờ] [tê dại] đích [môi], [bất mãn] đích kiều sân.

chánh [hàm chứa] [chí bảo] tĩnh hương nữ vương, [nghe vậy] [cũng] [đình chỉ] liễu [liếm] lộng, [ngẩng đầu] [nhìn về phía] diệp phong, [gắt giọng]: "Tử quỷ. Tựu cố trứ [chính mình] [thoải mái], [cũng] [không nghĩ] tưởng [chúng ta] đích [cảm thụ], [chạy nhanh] cổn đản khứ kiền [chánh sự], [đừng quên] hoa hoàn long vương, [ngươi] [cái...kia] đồ thú [kế hoạch] [còn muốn] thật hành ni!"

"A. [lão bà] [đại nhân], [có cái gì] [trọng yếu] [sự tình], [cũng không kém] [điểm ấy] [thời gian] a, [các ngươi] [không biết] [loại...này] [sự tình] [trên đường] [đình chỉ] hội thương thân mạ?" Một [có] [giai nhân] tý hậu, diệp phong [lập tức] [cảm giác] [thập phần] [không được, phải] kính, [đứng lên] tương [mặc] [màu đỏ] liên y [quần dài] đích tĩnh hương, [đặt tại] trác án thượng, cao cao [mân mê] ngọc đồn. Phôi [cười nói]: "[hôm nay] ngã [nhất định] yếu [tại đây] [đại điện] lí, [hảo hảo] ngoạn ngoạn [các ngươi] [hai người] nữ vương ... [hắc hắc] ..."

"Biệt [như vậy], lôi ân. [ngươi] tưởng [muốn chúng ta] đẳng [buổi tối] [trở lại], [bây giờ] [ngươi] tựu [vòng] [chúng ta] ba ..." Tĩnh hương nữ vương bị ái nhân [đặt tại] vương tọa tiền đích trác án thượng, [giãy dụa] [không lối thoát] [hắn] địa [trói buộc], [chỉ phải] [mở miệng] [cầu xin tha thứ].

"[không được], ngã [bây giờ] [sẽ]!" [lưu manh] công tước [tay trái] [đặt tại] tĩnh hương [lưng], man hoành đích biểu thái. [tay phải] [nhanh chóng] [nhấc lên] [nàng] đích [màu đỏ] [quần dài], [lộ ra] bị hồng ti võng miệt [bao vây] đích [đùi ngọc], [cùng với] [mặc] bạch bạch nội khố đích [cấm địa].

tĩnh hương [biết rõ] ái [người ở] tầm hoan thì địa man hoành dữ [bá đạo], [nghe xong] [hắn] man hoành đích biểu thái, [trong lòng biết] [không thể] [thay đổi] [hắn] đích [ý nghĩ], [chỉ phải] bát tại trác án thượng. [tùy ý] [hắn] hồ tác phi vi!

"[hắc hắc], hương hương đại [lão bà]. [ngươi] đích [bên người] [thật sự là] [càng ngày càng] hảo liễu a. Ân ...? [nghe nói] [loại...này] [sự tình] cân [nam nhân] đích [làm dịu] [có quan hệ] ni, [ha ha]. Ngã đích [công lao] [không nhỏ] a!"

diệp phong [nhìn] tĩnh hương bát trác quyệt đồn đích [mê người] [tư thế], [cùng với] [nàng] na lệnh [chính mình] [cực độ] [lưu luyến] đích [tuyệt vời] [cấm địa], [hắc hắc] phôi tiếu, [háo sắc] địa bả tĩnh hương đích nội khố lạp đáo tất cái, [hai tay] bả ngoạn kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa], hạ biên [tà ác] địa [tiểu hòa thượng], tứ ngược vô kị đích [nhảy vào] liễu [tuyệt vời] [nơi,chỗ].

"Liên na, [ngươi] [cũng] bát [người này], ngã yếu [vừa khởi] [hưởng thụ] [các ngươi] [hai người] [cao cao tại thượng] đích nữ vương, [ha ha] ..."

liên na nữ vương [nhìn] ái nhân dữ đạo sư [mất hồn], [mặc dù] [nghĩ,hiểu được] nan vi tình, [nhưng] [tâm trạng] [cũng rất] [chờ mong] [có thể bị] ái nhân sủng hạnh. Diệp phong [nhìn] [nàng] na phó [dục hỏa] cao thăng đích [xinh đẹp] [bộ dáng] nhân, [lập tức] tương [nàng] lạp đáo tĩnh hương [bên trái], bát tại trác án thượng cao quyệt ngọc đồn, [trực tiếp] [xé rách] [cung trang], [lộ ra] hỏa lạt [mê người] đích [trắng nõn] [thân thể mềm mại], [sờ sờ] [nàng] [mặc] hắc ti võng miệt đích [thon dài] [đùi đẹp], tê toái [màu đen] tiểu để khố, [hai tay] niết trụ bạch triết [bóng loáng] địa ngọc đồn [hưởng thụ] nhục cảm, hạ biên [tà ác] đích tiểu [hòa thượng], [nhanh chóng] công liễu [cấm địa]!

kim bích [huy hoàng], nghiêm uy [trang trọng] đích [đại điện] lí, [lưu manh] công tước [hoang dâm] đích [chạy] [trong người,mang theo] tiền [hai vị] nữ vương đích đồn hậu, phôi tiếu tứ ngược đích [hưởng thụ] nhị nữ [gây cho] [hắn] địa [tuyệt vời] khoái cảm, [nghĩ đến] [có thể] tại [hoàng cung] [đại điện] trung [đồng thời] kỵ liễu [hai vị] nữ vương, giá hóa [trong lòng] đích khoái cảm, [tuyệt đối] thị [trước đó chưa từng có] địa sảng!

long ưng [kỵ sĩ] đoàn đích [thành viên], [hôm nay] [đã] hòa kì khoa đức tuyết sơn địa băng sương long ưng, [ở chung] đắc [thập phần] dung hiệp, [kỵ sĩ] [hoàn toàn] [có thể] thừa kỵ long ưng [phóng ra] [tác chiến], [vì] nhượng tư lược đoàn [trở nên] [càng mạnh], [da mặt dày] đích [lưu manh] công tước, tại [hai vị] nữ vương đích [tuyệt vời] [thân thể mềm mại] thượng, [hưởng thụ] liễu [kích thích] đích khoái cảm, nhượng [các nàng] quỵ [trong người,mang theo] tiền, tương [tinh hoa] [toàn bộ] [phun ra] tại [các nàng] [xinh đẹp] đích [mặt cười] thượng, [mang theo] [vô hạn] [thỏa mãn] dữ [chinh phục], [chạy tới] kì khoa đức tuyết sơn.

"Công tước [đại nhân]!"

kì khoa đức tuyết sơn [trung ương], diệp phong [thông qua] [Truyện Tống Trận] [xuất hiện], [quanh mình] [đứng ở] băng sương long ưng [trên lưng], [lẫn nhau] [công kích] diễn luyện đích [kỵ sĩ], [lập tức] [cung kính] đích hướng [hắn] thỉnh an.

[hoàng hôn] hạ đích kì khoa đức tuyết sơn, [cảnh sắc] [đặc biệt] [đẹp hơn], [vừa mới] đại sảng đích diệp phong [trở lại] [loại...này] hảo [địa phương], [tâm tình] [nhất thời] [càng thêm] sướng khoái, đối [bầu trời] đích [kỵ sĩ] [gật gật đầu], mại bộ [đi hướng] [đang cùng] lam lam, thánh ma [vừa khởi] [chơi đùa] đích vưu lị ny vương long.

"Lôi ân, [ngươi] [hôm nay] [vừa là] lai [quan sát] [kỵ sĩ] đích [tu luyện thành] quả mạ? Giá quần [tiểu tử kia] [đều là] ngận [không sai] đích [nhân tài], [ngươi] [rất có] [ánh mắt] a!" Vưu lị ny long vương năng cân lam lam hòa thánh ma [vừa khởi] [chơi đùa], [tâm tình] chánh giai, [đã thấy] diệp phong [tới rồi] [lập tức] [cao hứng] [than thở]. [trải qua] [trong khoảng thời gian này] đích [ở chung], [nàng] đối tuyết [trong núi] đích [kỵ sĩ] [ấn tượng] [đều] ngận hảo!

"[hắc hắc], vưu lị ny long vương [cũng thấy] đắc [bọn họ] [không sai] mạ? Ngã [hôm nay] lai [không phải] [kiểm tra] [thành quả] đích, thị [có một] [đang chuẩn bị] thật hành đích [kế hoạch], [phải] long ưng [kỵ sĩ] thượng tràng, [vì] [tránh cho] long ưng hòa [kỵ sĩ] [không thể] câu thông [tạo thành] một [tất yếu] đích [thương vong], [cho nên] ngã [muốn hỏi] vấn vưu lị ny long vương, [có thể hay không] nhượng long ưng hòa ngã đích [kỵ sĩ], thiêm đính [tâm linh] khế ước?" Diệp phong tiếu [hắc hắc] đích đối vưu lị ny long vương thuyết [ra] [hắn] đích [ý nghĩ].

băng sương long ưng cận bị toán [thành] thị [cự long] nhất mạch đích bàng chi, tịnh [không bị] long tộc [đặc biệt] trọng thị, băng sương long vương vưu lị ny đối [nàng] [thuộc hạ] đích băng sương long ưng, [có] [tuyệt đối] đích điều độ quyền, gia chi [nàng] đối diệp phong hòa kì [kẻ dưới tay] đích [kỵ sĩ] [đều] ngận [tín nhiệm], [bởi vậy] [nghe xong] diệp phong [nói], [hỏi] [hỏi hắn] đích [kế hoạch], [nghĩ,hiểu được] ngận hảo, đối long tộc đích [uy danh] [thập phần] [có lợi], [Vì vậy] [liền] [cao hứng] đích [gật đầu] [đồng ý]!

Đệ 165 chương [quang minh] [lửa cháy] tề đăng tràng, phu thê [liên thủ] chiến cửu đầu

'Ai, [đã Lâu] Một Cật Đáo Nhân Nhục Liễu, Tổng Cật [này] [thật Sự Là] Đảo Vị Khẩu, [đáng Chết] Đích Hắc Mao [tiểu Tặc], Hữu [cơ Hội] Ngã [nhất Định] Yếu [ăn] [ngươi]! '

[màn đêm] [phủ xuống], viên nguyệt cao quải, [tinh quang] [đầy trời], nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên [trung tâm] [giải đất], tạp lợi nhĩ hồ đông trắc, [giống như] [núi nhỏ] [bình thường] bàn trứ [thân hình] đích bạo sa cửu đầu hoàng, [buồn bực] đích [nuốt vào] kỉ chích cuồng táo dã trư, [trong đầu] ác [hung hăng] đích [nghĩ].

tại bạo sa cửu đầu hoàng [quanh mình], [đều là] ta xà loại [ma thú] tại tê tức, [phóng nhãn] [nhìn lại], [cả] tạp lợi nhĩ hồ [chung quanh] [nơi nơi] [đều là] [nhan sắc] [không đồng nhất], [hình thể] [khác nhau] đích xà hoặc mãng, [thoạt nhìn] [tương đương] [kinh khủng]!

"Tê ... tê ..."

[tựu tại] bạo sa cửu đầu hoàng [chuẩn bị] [nghỉ hơi] thì, kỉ chích duệ mục độc giác xà, [đột nhiên] [lẻn đến] tha [bên cạnh], [đầu] [chỉ vào] nam phương [phía chân trời], [trong miệng] [không ngừng] [phát ra] xà tê, bạo sa cửu đầu hoàng [thấy thế] [quay đầu] [hướng nam] phương [nhìn lại], [đã thấy] nhất chích song đầu [cự long] [đang ở] hướng [đã biết] biên [bay tới], [cẩn thận] [quan sát] long [trên lưng] hoàn [có một] [đón gió] [đứng thẳng] đích [loài người]!

"[hắc bạch] lân đích song đầu [cự long]? Tha [trên lưng] [chính là] hắc mao [tiểu tặc]? Hảo oa, [hôm nay] ngã yếu bả giá [hai người] tiểu [đông tây] thống thống cật điệu!" Bạo sa cửu đầu hoàng [nhìn] nam phương [bầu trời], [há mồm] [lộ ra] lão nha, [nghĩ đến] [có thể] [báo thù] tha tựu [vô cùng] [hưng phấn]!

"Hải, cửu đầu hoàng [các hạ], [chúng ta] [lại thấy] [mặt], [khoảng cách] [lần trước] [phân biệt], [chúng ta] [hình như] hữu [thời gian rất lâu] một [gặp mặt] liễu ba?" Thánh ma [nhanh chóng] [vọt tới] bạo sa cửu đầu hoàng [bầu trời] bách [thước], diệp phong [nhìn] [phía dưới] đích bạo sa cửu đầu hoàng ngoạn vị địa hắc tiếu, [gió nhẹ] [đưa hắn] đích hắc phát dữ [khoác] đắc lập lĩnh phong y, xuy vũ đích [đón gió] bãi động, [thoạt nhìn] [thập phần] [tiêu sái], [nếu] [không có] giá phúc [bất chánh] kinh đích [nụ cười], [phỏng chừng] hội ngận mê [người đâu]!

bất quá [cho dù] [hắn] [không có] giá phúc [bất chánh] kinh đích [vẻ mặt], tại bạo sa cửu đầu hoàng [trong mắt], [hắn] [cũng] [đã] [thành] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ] đích tiêu dạ. "Hắc mao [tiểu tặc], ngã [gần nhất] [có thể] [mỗi ngày] [đều có] tưởng [ngươi] a, [không nghĩ tới] [ngươi] [cư nhiên] [chính mình] [đưa lên] [cửa], hảo, ngận hảo!" Bạo sa cửu đầu hoàng [ngẩng đầu] [nhìn] [bầu trời] địa diệp phong. Ác [hung hăng] đích [cười lạnh].

"[ha ha ha], cửu đầu hoàng [các hạ] [là muốn] ngã? Chân địa giả địa a? [chẳng lẻ] [ngươi] [còn muốn] ngã [tiếp tục] [cho các ngươi] đề cung miễn phí gia súc mạ??" Diệp phong [nhìn] [phía dưới] đích bạo sa cửu đầu hoàng, [trào phúng] đích [ha ha] [cười to].

bạo sa cửu đầu hoàng [nghe xong] diệp phong đích [tiếng cười], cửu đầu [đồng thời] [ngẩng đầu] [phát ra] [một trận] [mệnh lệnh] [ma thú] [tụ tập] địa tê hống, [nhìn] diệp phong [hừ lạnh] đạo: "[tiểu tặc], [ngươi] [sẽ không] thị [chính mình] [tới], [cho ngươi] đích [này] lâu la [đều] cổn [ra đi]!"

"[hắc hắc], [không hổ là] cửu đầu hoàng [các hạ]. [quả nhiên] [anh minh] thần vũ, bất quá [ngươi nói] nhượng [đến], ngã tựu [làm cho bọn họ] [đến]. [ta đây] khởi [không phải] [thật mất mặt]?" Diệp phong [nhìn] bạo sa cửu đầu hoàng [tức giận] đích [hình dáng], [đắc ý] đích [hắc hắc] trực tiếu.

"[ngươi] [muốn chết]!!"

bạo sa cửu đầu hoàng [nhìn] [bầu trời] đích hắc mao [tiểu tặc], [trong lòng] đại hận, cố kị hữu xà loại [ma thú] tại [quanh mình], vi miễn khiên liên [chúng nó], [bất hảo] thích phóng cửu giai thổ hệ [ma pháp]. [chỉ phải] thích phóng dĩ cửu giai ngoại, [duy nhất] [có thể] [công kích] [bầu trời] đích tam giai [ma pháp] "[cát bay đá chạy]".

[mặt đất] đích sa thổ hòa thạch tử, tại thổ [nguyên tố] [giải đất] động hạ, do [như gió] sa [sóng lớn] [bình thường] [hướng] diệp phong phác liễu [đi], diệp phong [thấy thế] [hừ lạnh] [một tiếng], [cánh tay phải] [vải ra] [một mảnh] [tinh thuần] đích [chánh khí]. [nhất thời] tương [bão cát] [sóng lớn] oanh tán!

"Ân? [xem ra] [ngươi] đích [thực lực] [tựa hồ] [không sai]!?" Bạo sa cửu đầu hoàng [mắt thấy] diệp phong [tùy ý] [phất tay] [liền] [hóa giải] liễu tha địa tam giai [ma pháp], [lộ ra] pha vi [kinh ngạc] đích [thần sắc].

diệp phong ngận [hài,vừa lòng] bạo sa cửu đầu hoàng đích [kinh ngạc]. [cười lạnh nói]: "Hảo liễu, bất [với ngươi] [chơi]. [đơn giản] [nói cho] [ngươi] ba, [từ nay về sau], [nơi này] [tương thị] [quang minh] [đế quốc] đích lĩnh thổ, [các ngươi] giá [quần ma] thú thống thống [đều] đắc cấp [lão tử] cổn đản!"

"[ha ha ha], [chẳng biết] [trời cao đất rộng] đích tiểu [đông tây], [ngươi] [tưởng rằng] [ngươi là ai]? Sang thế thần?" Bạo sa cửu đầu hoàng [nghe xong] diệp phong [nói], bỉ di địa [ha ha] [cười to].

'Tiếu Ba, Tiếu Ba, Đẳng [lão Tử] Bả [ngươi] Na Tự [tưởng Rằng] [cứng Rắn] Đích Lân Giáp Cát Khai, [nhìn Ngươi] Hoàn [như Thế Nào] Tiếu!' diệp phong [nhìn] bạo sa cửu đầu hoàng [trong lòng] ác [hung hăng] đích [nghĩ], [lấy ra] [quang minh] ngũ sáo kiện, [nhanh chóng] bội đái tề toàn. [thoáng chốc], bạch mang [thần quang] bạo hiện, [nhanh chóng] [phi thăng], trực quán [phía chân trời]!

"Ân? Na [là cái gì] [đông tây]?" Bạo sa cửu đầu hoàng [cùng với] [quanh mình] đích xà loại [ma thú], [đều bị] diệp phong [trên người] [đột nhiên] [xuất hiện] đích khải giáp [dọa] [vừa nhảy vào], [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] [Đây là cái gì] [ngoạn ý] nhân, [vì sao] hội phóng [bắn ra] [vậy] [mãnh liệt] đích [bạch quang]?

"Đại khối đầu, [hôm nay] [lão tử] [muốn cho] [ngươi biết], [ngươi] địa lân giáp hòa [khổng lồ] [thể tích], [cũng không phải] [lúc nào] [đều] quản dụng đích!" Diệp phong [nhô lên cao] khinh sất [một tiếng], [hai chân] tại thánh ma [trên lưng] [mượn lực] [vừa nhảy vào], [thân hình] hạ tà, [kiếm chỉ] bạo sa cửu đầu hoàng địa [thân hình] [trung ương] xử, [nhanh chóng] [vọt tới]!

bạo sa cửu đầu hoàng [vừa nghe] diệp phong [nói], tựu [ẩn ẩn] [đoán được] [một điểm,chút] [đến tột cùng], cửu đầu [đều tự] [triển khai] [công kích] địa [đồng thời], [thân hình] [muốn] [né tránh] diệp phong đích [thế công]. [song], [sự thật] thị [tàn khốc] đích, tha đích [thân hình] [thật sự] thái quá [khổng lồ], [đối mặt] diệp phong [loại...này] [cấp bậc] đích [cao thủ], [căn bản] [không thể] [tránh né], [tại chỗ] bị [quang minh] [thánh kiếm] phách [ra] [một cái] [dài đến] lưỡng [thước] đích [miệng vết thương], [máu tươi] như tuyền [mãnh liệt], đông đắc tha [phẫn nộ] tê hống!

[hôm nay] nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên đích [ma thú] [bố trí], thị ngoại nhược nội cường, [bên ngoài] [tụ tập] đích [đều là] vô chúc tính [ma thú], hữu chúc tính [ma thú] [toàn bộ] [tụ tập] tại [trung ương] [giải đất], [ngày thường] [chỉ có] liệp thực [mới có thể] [tiến đến] [bên ngoài].

[lúc này], cực băng cự ô, liệt dương [không chết] điểu, [điện quang] [sấm đánh] hạt, tiêu phong cự dực điêu, [quang minh] kim văn hổ, [đen sẫm] ngạc giáp quy đẳng lục chích cửu giai [ma thú], [nghe được] bạo sa cửu đầu hoàng đích tê hống, [đang ở] [đái lĩnh] [quanh mình] hữu chúc tính [ma thú] [tới rồi].

"[đáng giận] đích hắc mao tiểu tạp toái, ngã yếu [ăn] [ngươi]!!!" [cái gì] khiếu bạo nộ? [cái gì] khiếu [rung trời] tê hống? [nhìn,xem] bạo sa cửu đầu hoàng [bây giờ] đích tình, thính [nghe hắn] đích [thanh âm], [ngươi] tựu [đều] [biết] liễu.

"Cổn [ngươi] mụ liễu [mỗi người] B, [lão tử] yếu đoá toái [ngươi]"

[lưu manh] công tước [đối mặt] bạo sa cửu đầu hoàng đích tê hống, [cùng với] cửu khỏa [đại não] đại [đánh tới] đích [thế công], thô khẩu [mắng to], bất cân tha [mặt trước] [giao phong], [xuyên toa] tại tha [phía sau], cấp tha [thân thể cao lớn] [mở miệng] phóng huyết.

[lúc này] [giờ phút này], bạo sa cửu đầu hoàng hướng [đến từ] ngạo đích lân giáp hòa [khổng lồ] [thân hình], [xem như] [thành] [hắn] đích [trí mạng] [nhược điểm], [đối mặt] diệp phong [này] tiểu [đông tây] [chạy tới] thoán khứ đích cuồng khảm, bạo sa cửu đầu hoàng thống nộ giao gia đích [không ngừng] cuồng tê, [nhưng] [chính là] nã diệp phong [không có biện pháp].

"Hắc, lạc kì, [ngươi xem] đoàn [lớn lên] [nhiều người] [uy phong], [một người] tựu bả [siêu cấp] đại mãng xà [đánh cho] [như vậy] [chật vật]!"

"[ha ha], bối khắc, [cùng với] [tại đây] [nhìn], [không bằng] [đi xuống] bang đoàn trường [đại nhân] [thu thập] [đám...kia] tiểu nê thu!"

[quang minh] long đầu bối khắc. Kiến đoàn trường [đại nhân] bả [chín] [đầu] đích bàng nhiên đại vật, [đánh cho] [cuống quít] [rống giận] thống khiếu, [tâm trạng] [dị thường] [bội phục], [trong miệng] [cảm khái] [than thở], [nghe được] [đen sẫm] long đầu lạc kì [ha ha] [cười to]. Triển dực [đánh về phía] [phía dưới] đích xà loại [ma thú]!

"[các huynh đệ], trùng a!"

thánh ma [vừa mới] [triển khai] [hành động], nam phương [cách đó không xa] đích [mặt đất] [đột nhiên] bị oanh khai, thụy ân [đái lĩnh] đại địa [kỵ sĩ] [từ] địa để [lao ra], [mắt thấy] đoàn [sinh trưởng ở] dữ bạo sa cửu đầu hoàng [chém giết], [lập tức] [từ] [không gian giới chỉ] lí [thả ra] [Truyện Tống Trận], [tiếp đón] đại địa [kỵ sĩ] đoàn cân [hắn] [nhằm phía] xà loại [ma thú]!

"Dát!" [một đạo] [thanh thúy] địa điêu minh [tiếng vang lên], [phương đông] [mỹ nhân] mộng hinh. [mặc] [một bộ] [màu đỏ] [bó sát người] trang, [đứng ở] [quang minh] bạch vũ điêu [trên lưng], [từ] [Truyện Tống Trận] [bay ra]. [lập tức] bội đái liễu [lửa cháy] ngũ sáo kiện. [trong nháy mắt], [lửa cháy] sáo trang tổ hợp [mà] thành, hỏa hồng đích [thần quang] bạo xạ [thoáng hiện], trực quán [phía chân trời]!

'[đáng Giận], [cư Nhiên] Hựu Xuất [một Đạo] [cổ Quái] [quang Mang], Giá [rốt Cuộc] [là Cái Gì] [đông Tây]. Hắc mao [tiểu quỷ] đích [trường kiếm] [sao] [có thể] [như vậy] [sắc bén]?' bạo sa cửu đầu hoàng nhẫn trứ bị diệp phong [thánh kiếm] cuồng khảm đích [đau nhức]. [quay đầu] [trung gian, giữa] đích [đầu to] [nhìn về phía] mộng hinh [bên kia], mãn não tử [đều là] vấn hào. [cho nên] [địch quân] [đột nhiên] [xuất hiện] bộ đội địa [vấn đề,chuyện], tha [sớm đoán được], [vẫn chưa] [giật mình], [nếu là] [không ra] hiện [hắn] [mới có thể] [kỳ quái]!

[quang minh] sáo trang đích [thần quang] [xuất hiện], [các nơi] [người mạnh] [đã] [có] [chống cự] [năng lực]. [biết là] lôi ân. Pháp lôi nhĩ tại [sử dụng] sáo trang, bất quá [lửa cháy] sáo trang đích [thần quang], khước lệnh [các nơi] [người mạnh] [chấn động], [không giải thích được,khó hiểu] tiền [một trận] [đột nhiên] thất tung đích [lửa cháy] sáo trang. [như thế nào] hội [đột nhiên] tổ hợp [xuất hiện] [thần quang]. [so sánh với] [dưới], [không hiểu] [thần khí] sáo trang thị xá đích bạo sa cửu đầu hoàng, [tự nhiên] [càng thêm] [mê võng]!

"Oa [ha ha ha], [các huynh đệ], [chúng ta] [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn đích [cởi ngựa] [có thể hay không] phối toàn, tựu [đều] kháo [hôm nay] liễu, [các ngươi] [đều] [cho ta] đả khởi [tinh thần] đầu, đa [giết ma] thú, sự hậu bổn đoàn trường [cũng tốt] [đi về phía] [lão Đại] thảo thưởng, [hiểu chưa]?" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [đái lĩnh] [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn tự [Truyện Tống Trận] [lao ra], [nhìn,xem] [bên này] đích [tình huống], [lập tức] xả [cổ] [hô to].

"[hiểu được]!" Chúng [lửa cháy] [kỵ sĩ] [đều] [hoan hô] đích ứng thanh, cân [tùy bọn hắn] địa [bại hoại] đoàn trường, hướng [địch quân] xà loại [ma thú] [triển khai] trùng phong.

"Hống hống ..." [trận trận] [quái dị] đích long ngâm [vang lên], [đám] thừa kỵ băng sương long ưng đích trọng trang [kỵ sĩ], [từ] [Truyện Tống Trận] [bay ra], tại băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ [giải đất] lĩnh hạ, hướng [địch quân] [triển khai] đột kích, [lưu manh] công tước kì hạ đích long ưng [kỵ sĩ] đoàn, [lần đầu tiên] chiến dịch [giựt...lại] tự mạc!

[theo sát] tại long ưng [kỵ sĩ] đoàn [phía sau] đích bạch điêu xạ thủ đoàn, [lôi đình] [đại đao] đoàn, hỏa thương xạ thủ đoàn, [cùng với] linh ngưu, bạch lang, cự giải, [người khổng lồ] tứ trung đội, [cũng] [đều] tùy chi [triển khai] trùng phong.

tĩnh hương [thành] [quang minh] [đế quốc] đích nữ vương, diệp phong [tự nhiên] dung [không được, phải] [ma thú] [uy hiếp] đáo [quang minh] [đế quốc] [biên cảnh], [phân phó] đại địa [kỵ sĩ] đoàn [từ] địa để [dò xét] liễu [ma thú] đích [kể lại] [phân bố], giá hóa [lập tức] thật [được rồi] [bây giờ] đích đồ thú [kế hoạch]!

[trận trận] [dã thú] địa [tiếng gầm gừ] [vang lên], cực băng cự ô, liệt dương [không chết] điểu đẳng lục chích cửu giai [ma thú], [đái lĩnh] đích đại phê hữu chúc tính [ma thú], [cũng] tại tư lược đoàn [toàn thể] [phóng ra] hậu, [đuổi tới] [hiện trường], [mắt thấy] [chúng nó] đích vương, bị [một người] loại [chém vào] [toàn thân] thị huyết, [đầu tiên là] [giật mình] [sững sờ], [lập tức] [rống giận] [đánh về phía] [địch nhân].

ái mĩ đích mộng hinh, cân diệp phong [giống nhau], bội đái [lửa cháy] sáo trang, [không có] nghĩ hóa đầu khôi, hỏa hồng đích [lửa cháy] thần giáp, tương [nàng] [đường cong] [lả lướt] đích [thân thể mềm mại] sấn thác đắc [cực độ] [mê người], gia chi [nàng] [tay phải] trì kiếm, [đầu đội] khắc hữu [ngọn lửa] văn chương địa đầu cô hình [lửa cháy] thần quan, [thoạt nhìn] anh tư táp sảng, [xinh đẹp] chí cực, cảo đắc chánh [công kích] bạo sa cửu đầu hoàng đích diệp phong, [tâm viên ý mã], [trong đầu] [bắt đầu] ác xúc địa [liên tưởng], [trở về] yếu [hảo hảo] ngoạn ngoạn [này] [trạng thái] hạ đích cực phẩm mĩ [thiên hạ].

"Lão công, ngã lai [giúp ngươi]!" Bội đái [lửa cháy] sáo trang, đan thiêu vô cụ [bất luận kẻ nào] địa mộng hinh, [thúc giục] [dưới chân] [quang minh] bạch vũ điêu [bay đến] bạo sa cửu đầu hoàng cận tiền, [phiêu nhiên] [hạ lạc], [tay phải] trì kiếm [gia nhập] chiến đoàn, [học] ái nhân đích [biện pháp], chuyên khảm bạo sa cửu đầu hoàng đích [khổng lồ] [thân hình].

"[ha ha ha], đại khối đầu, [ngươi] năng [may mắn] nhượng [chúng ta] phu thê lưỡng [đồng thời] [ra tay], [tuyệt đối] thị kiện [đáng giá] [quang vinh] đích [sự tình]. [hôm nay], [nơi này] đích [ma thú] [cho dù] [không chết], [cũng muốn] [toàn bộ] thành [cho ta] lôi ân. Pháp lôi nhĩ đích chiến lợi phẩm ...... [ha ha ha] ......" [lưu manh] công tước dữ [xinh đẹp] kiều thê nhất bạch [đỏ lên], [xuyên toa] tại bạo sa cửu đầu hoàng đích [phía sau] [điên cuồng chém] mãnh khảm, [trong miệng] hiêu trương bạt hỗ đích [hưng phấn] [cười to].

"[đáng giận], [ngươi] [này] ti vi miểu tiểu, [vô sỉ] chí cực đích ba trùng, ngã yếu bả [ngươi] tước đáo [nát bấy]!!!" Bạo sa cửu đầu hoàng [nhìn] tại [chính mình] [phía sau] [chạy tới] thoán khứ [không ngừng] mãnh khảm đích diệp phong hòa mộng hinh, [phát ra] [phẫn nộ] đích [tiếng gầm gừ], [chuẩn bị] [xuất ra] tha [người kia] khán gia [bản lĩnh]!

Đệ 166 chương [thánh kiếm] ma kiếm, tru cửu đầu

[trận trận] tạc đạn bạo phá [tiếng vang lên], tư lược đoàn [thành viên] [dựa theo] lão sáo lộ, [đối địch] phương [ma thú] quần [tiến hành] [một phen] trịch đạn oanh tạc, [sau đó] kết đội [triển khai] trùng phong, [ngày sau] [có thể xử dụng] đắc thượng địa [ma thú], tựu [xuống tay] khinh điểm, [không dùng được] đích [liền] [trực tiếp] [đánh gục]!

cửu giai [ma pháp] đích [công kích] [phạm vi] thái nghiễm, hậu cản [tới] lục chích cửu giai [ma thú], [cũng] cân bạo sa cửu đầu hoàng [giống nhau], cố kị [quanh mình] đích [ma thú], [không thể] thích phóng cửu giai [ma pháp], [chỉ có thể] [gần người] nhục bác, [hoặc là] thích phóng tiểu phạm [vây công] kích [ma pháp].

"[đi tìm chết] ba, ti vi đích ba trùng!" Bạo sa cửu đầu hoàng [gầm lên] [một tiếng], sử xuất tha đích khán gia [bản lĩnh], cửu khỏa [đại não] đại [đồng thời] [há mồm], hướng diệp phong hòa mộng hinh [phun ra] ám [màu vàng] đích [khí thể], [tất cả] bị [khí thể] bính xúc đích [cỏ cây] thạch tử, giai [đều] [nhanh chóng] hủ lạn [hòa tan].

diệp phong hòa mộng hinh kiến [này] [tình huống], [trong lòng biết] ám [màu vàng] [khí thể] [có độc], [ăn ý] đích hỗ vọng [liếc mắt], [đồng thời] thích phóng [xuất thần] khí sáo trang ủng hữu đích quang, hỏa [kết giới], tương ám hoàng [độc khí] [ngăn chặn] [bên ngoài], [không thể] đối [bọn họ] [tạo thành] [thương tổn]!

'[đáng Giận], [bọn Họ] [thế Nhưng] [còn Có] [kết Giới]!' bạo sa cửu đầu hoàng [đã thấy] diệp phong phu thê đích [kết giới], [nhất thời] [lộ ra] khí não [thần sắc], ám hoàng [độc khí] [không hề] hướng [bọn họ] phún thổ, [ngược lại] vãng [chính mình] [thân hình] [quanh mình] cuồng phún, [không nhiều lắm] [công phu] tha [liền bị] ám hoàng [độc khí] sở [vây quanh], lệnh diệp phong phu thê [hai người], [không thể] [thấy rõ] tha tại [bên trong] đích [cử động]!

"[hừ], đại nê thu, [ngươi] [tưởng rằng] dụng [độc khí] [bao vây] [chính mình], [chúng ta] [mượn] [ngươi] [không có biện pháp] mạ? Kim nhân [lão tử] [cho ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [cái gì] khiếu [thực lực]!"

[phụ cận] đích [ma thú], kiến [chúng nó] đích vương thích [thả ra] [độc khí], giai [đều] [xa xa] đích [tách ra], [sợ hãi] bị [độc khí] triêm thân. Diệp phong [nhìn] [bao vây] bạo sa cửu đầu hoàng đích [độc khí], ác [hung hăng] đích [hừ lạnh] [một tiếng], tương [quang minh] [thánh kiếm] giao vu [tay trái], hữu thủ [năm ngón tay] [khẻ nhếch]. [gọi về] xuất [đen sẫm] ma kiếm, [vận hành] [trong cơ thể] chánh ma nhị khí, [thả người] [nhảy lên] lục trượng đa cao, [tả hữu,hai bên] [hai tay] đích [thánh kiếm] dữ ma kiếm [giơ lên cao] quá đính, sử [ra] '[chí Tôn] Cửu Thức. [đệ tam thức], kiếm ngạo [trời cao], tru yêu tà 'Dữ' chí tôn cửu thức, đệ lục thức, phách sơn đoạn nhạc, [vô song] trảm '.

chánh ma nhị khí [đã bị] khiên dẫn, [điên cuồng] địa tự [hắn] [trong cơ thể] [mãnh liệt] [ra], vi nhiễu tại [hắn] [quanh mình] [bay nhanh] [xoay tròn], [phân biệt] [quấn quanh] đáo [thánh kiếm] dữ ma [trên thân kiếm], [trong nháy mắt] [tăng vọt]. [quang mang] [bắn ra bốn phía], [chói mắt] [chói mắt], [ngưng tụ] xuất nhất bạch [tối sầm] [hai thanh] [dài đến] bách [thước] đích cự hình [kiếm khí]. [theo] [hắn] [song chưởng] đích [huy vũ] [hạ lạc], hướng [bao vây] bạo sa cửu đầu hoàng đích [độc khí] [bổ] [đi].

'[hắn], [hắn] [thế Nhưng] Năng [đồng Thời] [sử Dụng] [quang Minh] Đấu Khí Dữ [đen Sẫm] Đấu Khí?? Giá, giá [như thế nào] [có thể]?!' [độc khí] nội đích bạo sa cửu đầu hoàng, [cùng với] [quanh mình] địa [ma thú], [mắt thấy] diệp phong [có thể] [sử dụng] [quang minh] hòa [đen sẫm] lưỡng chủng đấu khí. Giai [đều] [khó có thể] [tin] đích [chấn động]!

[hình thể] [khổng lồ] đáo bạo sa cửu đầu hoàng [loại...này] [trình độ], [muốn] [tránh né] [công kích], [tốc độ] hòa [hình thể] [tự nhiên] [thành] [trí mạng] [nhược điểm], [bây giờ] tha [mắt thấy] [không thể] [tránh né] [công kích], [tâm trạng] [nảy sinh ác độc], cửu khỏa [đầu to] [trực tiếp] hướng [kiếm khí] nghênh [đi]. [muốn] sư [hy sinh] kỉ khỏa [đầu] [ngăn cản] [kiếm khí], [đánh bừa] [nuốt] hắc mao [tiểu tặc]. [dù sao] tha [chỉ cần] [trung gian, giữa] đích đầu [không ngừng], [còn lại] bát đầu [chậm rãi] [đều] khả [để khôi phục].

[cương mãnh] vô đào. [khí phách] lăng nhiên đích chánh ma [kiếm khí], tại diệp phong đích [lăng không] huy [chém xuống], huề đái [vô cùng] [sát ý], [nhanh chóng] [bổ trúng] [mặt trước] nghênh [tới] bạo sa cửu đầu hoàng, [chặt đứt] liễu tha [tả hữu,hai bên] lục khỏa [đại não] đại.

"Ti vi đích tạp toái, [đi tìm chết] ba!"

cửu đầu trảm lục thặng tam, bạo sa cửu đầu hoàng [trung gian, giữa] đích [đầu to] [đau nhức] [gầm lên] [một tiếng], [mặt khác] lưỡng khỏa [đại não] đại, [nhanh chóng] [há mồm] [nhào tới] diệp phong [trước người], tinh xú chi vị, [kẻ khác] văn chi dục ẩu, [mắt thấy] [sẽ] tương diệp phong [xé rách] [cắn nuốt].

"Hỏa hoàng [giương cánh]!"

tại bạo sa cửu đầu hoàng địa lưỡng khỏa [đại não] đại, [khoảng cách] diệp phong [không đủ] [một thước] chi tế, [một đạo] [khẻ kêu] khinh sất [đột nhiên] [vang lên], [phía dưới] [tay phải] [nắm] [lửa cháy] [thần kiếm] đích mộng hinh, [thả người] [dựng lên] sử [ra] '[không Chết] Hỏa Hoàng Quyết' [thức thứ nhất] 'Hỏa Hoàng [giương Cánh]', huề đái hùng hùng [lửa cháy] đích [kiếm khí], khinh linh [phiêu đãng], [giống như] hỏa hoàng [hai cánh] phác đả [bốc lên] địa oanh trung liễu lưỡng khỏa [muốn] [cắn xé] diệp phong đích [đầu to].

"Tê ... hống ..." [thê lương] liệu lượng đích [kêu thảm thiết] [tiếng vang lên], tái độ bị [chặt đứt] lưỡng khỏa [đầu lâu], cửu đầu thặng nhất đích bạo sa cửu đầu hoàng, [ngẩng đầu] [rít gào] [một tiếng], [nhanh chóng] nữu [nhích người] khu [lui về phía sau], [tâm trạng] vi hốt lược liễu [mặt khác] nhất cá [đối thủ] [mà] tự trách.

"[ha ha ha], đại nê thu, [cảm giác] [thế nào], [đây là] [ngươi] vô thị ngã [lão bà] đích hạ tràng!" Diệp phong [rơi xuống] [mặt đất], [hai tay] trì kiếm [nhìn] [chật vật] đích bạo sa cửu đầu hoàng, [hưng phấn] địa [ha ha] [cười to]. Giá hóa [đã sớm] [thấy được] mộng hinh [đang đợi] đãi [ra chiêu], [nếu không] [hắn] tảo [đã nghĩ] pháp [tránh né] lưỡng khỏa [đầu to] đích tê [cắn].

"[đáng giận], [đáng giận], [ngươi] [này] ti vi đích ba trùng, ngã yếu [ăn] [ngươi]!!" Bạo sa cửu đầu hoàng [nghe vậy] bạo nộ [điên cuồng hét lên], thú tính đại phát, [mất đi] [lý trí] đích [điên cuồng] [nhằm phía] diệp phong!

[ngoại trừ] [nhìn] [quang minh] sáo trang dữ [lửa cháy] sáo trang, [trong ánh mắt] đái hữu [sợ hãi] [thần sắc] đích [quang minh] kim văn hổ dữ liệt dương [không chết] điểu, [còn lại] tứ chích cửu giai [ma thú], kiến bạo sa cửu đầu hoàng [không địch lại] đối phương, [lập tức] [muốn] [phóng đi] quá [hỗ trợ].

[đáng tiếc], trừ khứ hoành trùng [đánh thẳng] đích [đen sẫm] ngạc giáp quy. [điện quang] [sấm đánh] hạt, tật phong cự dực điêu, cực băng cự ô [phân biệt] bị song đầu [cự long] thánh ma, băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ, [cùng với] lôi nặc đẳng [mười tên] kì lạp tư [người khổng lồ] [ngăn chặn]!

"Hinh nhân, [ngươi đi] lộng tử na chích vương bát, ngã lai [xử lý] [nầy] đại nê thu!" [đối mặt] bạo sa cửu đầu hoàng [cuồng nộ] địa trùng phong, [lưu manh] công tước [quan sát] [tình huống], [phân phó] [một tiếng], [nhanh chóng] [đón nhận].

[đen sẫm] ngạc giáp quy, cửu giai [ma thú], thể trường tam [thước], ngoại mạo [kỳ lạ], thô khán khốc tự ngạc ngư, đầu hòa cước [đều] [không thể] súc tiến quy xác; [miệng] tiền đoan đích thượng cáp tự ưng chủy trạng, bối giáp [rất lớn], thượng hữu tam điều túng hành địa bối lăng, [bên bờ] hữu [rất nhiều] xỉ trạng [nổi lên], [hình như] cứ tử tự đích, bối giáp địa mỗi khối thuẫn phiến [cùng] hữu [nổi lên] vật; [con mắt] [sinh trưởng ở] khẩu đích [mặt bên], đầu tắc, [trên lưng] hòa cảnh bộ hữu [rất nhiều] bì đột, [rất giống] lại cáp mô [trên người] đích ngật đáp; [đầu], cảnh bộ, phúc giáp hữu vô sổ [đâm tủa], [có thể] mặc phát cửu giai dĩ hạ đích [đen sẫm] [ma pháp], quy giáp đích [cứng rắn] [trình độ] khả bỉ [huyền thiết]!

mộng hinh [nghe xong] diệp phong đích [phân phó], [lập tức] [huy kiếm] tiệt [trúng] [muốn] khứ bang bạo sa cửu đầu hoàng đích [đen sẫm] ngạc giáp quy, trượng trứ [lửa cháy] [thần kiếm] đích [sắc bén], tương [đen sẫm] ngạc giáp quy [chém vào] [cuống quít] thống khiếu, [chiếm hết] [thượng phong]!

"[đáng chết] đích ba trùng, [cho ta] [đi tìm chết] ba!"

bạo sa cửu đầu hoàng [nhìn] hướng tha nghênh [tới] hắc mao [tiểu tặc], [phẫn nộ] đích tê hống [một tiếng], thích [thả] cửu giai [ma pháp] "Sa thổ [rít gào]", [mặt đất] đích thạch thổ [cát bụi], [đã bị] thổ [nguyên tố] đích [xao động] khiên dẫn, [trong nháy mắt] [sinh ra] [dị biến], [giống như] [lợi kiếm] [bình thường] hướng [bầu trời] [bay vụt], [đan vào] [quấn quanh], [truyền ra] [rít gào] [tiếng gió], [phạm vi] chi nghiễm, [cả] tạp lợi nhĩ hồ [chung quanh] đích tư lược đoàn [thành viên] hòa [ma thú], [đều] [bị] [công kích]!

'Ngã Nhật, Giá Nha [điên Rồi], Chân [hắn] Mụ Thị Cá [súc Sanh] [tính Tình], [thế Nhưng] [không Để Ý] [đồng Bạn] [chết Sống] Thích Phóng [loại...này] đại [phạm vi] [ma pháp]! '

diệp phong [mắt thấy] bạo sa cửu đầu hoàng vô thị [quanh mình] đích [ma thú], sử xuất đại phạm [vây công] kích đích cửu giai [ma pháp], [trong lòng] bất sảng đích [thầm mắng], trượng trứ hữu [kết giới] hòa [quang minh] thánh giáp [hộ thể], vô thị [ma pháp] [công kích], [tả hữu,hai bên] [hai tay] đích [thánh kiếm] dữ ma kiếm, [lại] sử xuất "Kiếm ngạo [trời cao], tru yêu tà" dữ "Phách sơn đoạn nhạc, [vô song] trảm" đối bạo sa cửu đầu hoàng [còn thừa] đích nhất cá [đầu lâu] [hung mãnh] cuồng khảm!

[chỉ còn lại có] [một viên] [đầu lâu] đích bạo sa cửu đầu hoàng, [đối mặt] diệp phong đích cự hình [kiếm khí], [không dám] [đại ý, khinh thường], [thả ra] [kết giới] [hộ thể], khẩu phún [độc khí], thích phóng thổ hệ [ma pháp] [miễn cưỡng] dữ diệp phong [triển khai] [dây dưa].

tại cửu giai [ma pháp] sa thổ [rít gào] đích [công kích] hạ, tư lược đoàn [thành viên] đích cương thiết chế trọng trang khải giáp, [lập tức] thể hiện [ra] [bọn họ] đích [ưu thế], tương [so với bị] phi sa [đá vụn] đả lạn đích [ma thú], [bọn họ] đích [tổn thất] [có thể nói] vô túc [nặng nhẹ].

[mặt khác] lục chích cửu giai [ma thú], kiến bạo sa cửu đầu hoàng đích [ma pháp] [không chỉ có] [chưa cho] đối phương đái khứ [hữu hiệu] [đả kích], [ngược lại] lệnh kỷ phương đích [ma thú] [tổn thất] [không nhỏ], [càng thêm] [không dám] [dễ dàng] [sử dụng] cửu giai [ma pháp].

[kết quả] [chúng nó] [loại...này] úy thủ úy cước đích [hành vi], [trực tiếp] [tiện nghi] liễu [công kích] [chúng nó] đích tư lược đoàn [thành viên], đạo trí [đám] [ma thú] bị đả vựng hoặc tru sát, [số lượng] [càng ngày càng] thiểu.

"Tê hống ..." Bị diệp phong công [đánh tới] ngập ngập khả nguy đích bạo sa cửu đầu hoàng, [mắt thấy] kỷ phương [ma thú] [càng ngày càng] thiểu, [địch quân] [công kích] [càng ngày càng] mãnh, [lúc này] [phát ra] [một trận] [rống giận], [nhắc nhở] [mặt khác] lục chích cửu giai [ma thú], [toàn lực] thích phóng [ma pháp]!

"[hắc hắc], đại nê thu, [loại...này] [trong khi] [ngươi] [còn có] [tâm tư] [chú ý] biệt đích, [nếu] [ngươi] [cho ta] [cơ hội] [giết ngươi], ngã nhược [bỏ qua] na [cũng] thái [xin lỗi] [ngươi] liễu, khứ minh giới [tiếp tục] tố [ngươi] đích [ma thú] [vương giả] ba!"

[huy vũ] [kiếm khí] cuồng khảm bạo sa cửu đầu hoàng đích diệp phong, kiến tha [đột nhiên] lưu hào [phát ra] tê hống, [lập tức] [lộ ra] [lưu manh] thức phôi tiếu, [hai tay] [thánh kiếm] dữ ma kiếm, [trong người,mang theo] tiền giao xoa [huy vũ], thích [thả ra] nhất bạch [tối sầm] [lưỡng đạo] [đan vào] [quấn quanh] đích [kiếm khí], [giống như] [long quyển phong] điện xạ oanh hướng bạo sa cửu đầu hoàng!

"Bất!!"

[vừa mới] [nhắc nhở] hoàn [mặt khác] lục chích cửu giai [ma thú] đích bạo sa cửu đầu hoàng, kinh kiến diệp phong [kiếm khí] đích [đan vào] [mà đến], lai [không kịp tránh] tị [dưới], [gần] [phát ra] [một đạo] [không cam lòng] đích [tiếng hô], [liền bị] [hắc bạch] [kiếm khí] [nổ nát] [cuối cùng] [một viên] [đầu lâu], [thân thể cao lớn] phanh nhiên [ngả xuống đất]!

[quanh mình] đích [ma thú] kiến [này] [tình huống] giai [đều] [giật mình] đích lăng [trúng], [không thể] [tưởng tượng] [chúng nó] [cường đại] đích vương, [thế nhưng] bị nhất cá [nho nhỏ] đích [loài người] [giết chết], [phẫn nộ] dữ [sợ hãi] lưỡng chủng [tâm tình] dũng thượng liễu [bọn họ] đích [trong lòng].

[trận trận] [tiếng gầm gừ] [vang lên], [phẫn nộ] đích [ma thú] giai [đều] hống [kêu], [nhằm phía] diệp phong [muốn] [đưa hắn] [xé rách]; [sợ hãi] đích tắc tứ thoán [chạy như điên], [muốn] khai lưu.

[ma thú] [muốn] khứ quần công đoàn trường [đại nhân], tư lược đoàn [thành viên] [đương nhiên] [không cho phép], [các] nột [hô] [ra sức] [ngăn chặn], [nhất thời] tương nhân thú [song phương] đích chiến huống cảo đắc [thập phần] [hỗn loạn]!

băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ vs tật phong cự dực điêu, song đầu [cự long] thánh ma VS [điện quang] [sấm đánh] hạt, lôi ân đẳng [mười tên] kì lạp tư [người khổng lồ] VS cực băng cự ô, [phương đông] [mỹ nhân] mộng hinh VS [đen sẫm] ngạc ngư quy, [ngoại trừ] [sợ hãi] [quang minh], [lửa cháy] lưỡng đại sáo trang đích [quang minh] kim văn hổ hòa liệt dương [không chết] điểu, [mặt khác] tứ chích cửu giai [ma thú], tại tư lược đoàn chúng cường đích [điên cuồng tấn công] hạ, [đều bị] cảo đắc ngập ngập khả nguy!

'[ha Ha Ha], [một Lần] Năng Chước Hoạch [nhiều Như Vậy] Ma Tinh, [lão Tử] [hôm Nay] [thật Sự Là] Trám Phiên Lạp, [tiểu Hắc] [cái...kia] tiểu [súc sanh] [nếu] [đã thấy] [nhiều như vậy] ma tinh, [có thể hay không] [hưng phấn] đích hôn đảo ni?'

[lưu manh] công tước [nhìn] [trong sân] chiến huống, [trong lòng] [tràn ngập] liễu tất thắng đích [tự tin], [nghĩ đến] nhân cật phôi [bụng] cuồng lạp thoát hư [không thể] [tham chiến] đích tiểu [súc sanh], [không nhịn được] [lộ ra] [cao hứng] đích [nụ cười], [hai tay] huy khởi thánh ma [song kiếm], trùng [nhập ma] thú quần, [trong miệng] hiêu trương bạt hỗ đích cao [quát]: "Tiểu đích môn, cấp [lão tử] gia bả kính, kim nhân [nơi này] đích [hết thảy] [đều] [hắn] mụ [là chúng ta] địa!"

"Thị!" Đại [lưu manh] hô hảm [vừa ra], [tiểu lưu manh] môn [nhất thời] [hưng phấn] đích tề tề [lĩnh mệnh].

Đệ 167 chương phong thu khánh chúc, ngập ngập khả nguy đích dực nhân vương quốc

"Uy, uy, lôi nặc, [ngươi] [tiểu tử] [như thế nào] mỗi đáo [loại...này] [trong khi], tựu [biến thành] [tiểu bất điểm] lai thâu cật? Chân một xuất tức!"

[màn đêm] [phủ xuống], [tinh quang] [đầy trời], [đều] nhượng nhượng đích phong diệp thành nội, tư lược đoàn [thành viên] [đang ở] vi [tiêu diệt] [ma thú] đích [đại hỷ sự], bãi yến khánh chúc, hương kì ải nhân đích chủ quản thụy ân, [mắt thấy] kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc, hựu [biến thành] ải [hình người] thái lai thâu [đông tây] cật, [lập tức] một [tức giận] đích [quát nhẹ].

"[hắc hắc], thụy ân [đại ca], bang [hỗ trợ], [ban ngày] [chúng ta] đả trượng [trở về] tựu [mỏi mệt] đích khứ [ngủ], ngã [bây giờ] [bụng] hảo ngạ, [ngươi] giá hương lạt khảo nhũ trư [thật sự là] thái hảo [ăn], tiên nhượng ngã thường nhất chích ba!"

bãi phóng hương lạt khảo nhũ trư đích trác án hậu, ải [hình người] thái đích kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc, [nhìn] thụy ân tiếu [hắc hắc] đích [lấy lòng], [há mồm] tựu giảo [trúng] hương nộn mĩ vị đích nhũ trư, [bắt đầu] cuồng khẳng. [thấy] thụy ân [bất đắc dĩ] [lắc đầu] [cảm khái]: "[thật không hỗ là] sàm chủy đích phạn dũng!"

[Đêm qua], mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn, [thành công] địa [tiêu diệt] liễu nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên nội đích hữu chúc tính [ma thú], tru sát bạo sa cửu đầu hoàng, cực băng cự ô, [đen sẫm] ngạc giáp quy đẳng [nửa số] [ma thú], hoạt tróc [điện quang] [sấm đánh] hạt, tật phong cự dực điêu, [quang minh] kim văn hổ, liệt dương [không chết] điểu đẳng [nửa số] [ma thú], [tuyệt đối] [có thể nói] thị đại phong thu!

[trong đó], [điện quang] [sấm đánh] hạt [là bị] thánh ma tạp vựng đích, tật phong cự dực điêu [là bị] lạp phỉ nhĩ [trọng thương] hoạt tróc đích, [mà] [quang minh] kim văn hổ hòa [lửa cháy] [không chết] điểu, [tương đối] cảo tiếu, một đẳng tư lược đoàn [thành viên] đối [chúng nó] [xuống tay], [chúng nó] [liền] ôn thuận đích bát tại liễu [trên mặt đất], [nhìn] diệp phong hòa mộng hinh.

[trải qua] thánh ma cân [chúng nó] đích câu thông, [lưu manh] công tước [biết] liễu [chúng nó] thị nhân [gây cho sợ hãi] phạ lưỡng đại sáo trang, [hơn nữa] đối lưỡng đại sáo trang [có loại] nan [để giải thích] đích [thân thiết] cảm, [mới có thể] ôn thuận đích [đầu hàng].

[mặc dù] [không biết] [đây là] [Sao lại thế này], bất quá cửu giai [ma thú] khẳng [trái lại] [đầu hàng]. Diệp phong [tự nhiên] [mừng rỡ] [cao hứng], [tại chỗ] [khiến cho] mộng hinh dữ [quang minh] bạch vũ điêu giải ước, trọng thiêm liễu liệt dương [không chết] điểu. Giá chích ma sủng cân mộng hinh đích chúc tính hòa vũ kĩ, [có thể] toán đắc thượng thị tuyệt phối!

[lo lắng] [cấp cho] [lôi đình] [đại đao] đoàn phối bị tiểu hình ma sủng "[ác ma] độc hạt", diệp phong tương [điện quang] [sấm đánh] hạt. Phối [cho] ai đức, bả tử [mập mạp] [mừng rỡ] [thiếu chút nữa] một [ôm] [hắn] khẳng thượng [một ngụm,cái]. [cho nên] [quang minh] kim văn hổ hòa tật phong cự dực điêu, giá hóa [chuẩn bị] [đưa cho] á sắt lâm hòa phỉ phỉ.

lam lam [nuốt] cực băng cự ô địa ma tinh, [hình thể] bạo tăng [rất nhiều], [hôm nay] dĩ [không thua sút] thánh ma [so sánh với] nghĩ, [có] [tiếp cận] [trưởng thành] [cự long] đích [thân hình], bất quá [tuổi] [như trước] tại [còn nhỏ] kì.

cư vưu lị ny long vương [nói], [đen sẫm] long tinh [có thể] [tăng cường] [đen sẫm] ma long đích [thực lực]. Diệp phong [vừa mới] [xong] thập mai [đen sẫm] long tinh thì, [đã nghĩ] nhượng lạc kì [nuốt vào], bất quá [lại bị] vưu lị ny long vương khuyến chỉ. [lo lắng] lạc kì [thực lực] bạo tăng, hội [ảnh hưởng] hoặc [thương tổn] đáo bối khắc.

[ngẫm lại] [chính mình] [dung hợp] [đen sẫm] ma kiếm thì đích [tình huống], diệp phong [nghĩ,hiểu được] vưu lị ny long vương thuyết đích [rất có] [đạo lý], [liền] [bảo tồn] trứ [đen sẫm] long tinh [không có] [sử dụng], [chuẩn bị] [tương lai] [nếu có thể] cảo đáo [quang minh] long tinh, tái cấp thánh ma [vừa khởi] thôn.

kim nhân [buổi sáng]. [tiểu hắc] [này] tiểu [súc sanh] [trước sau] [nuốt] [đen sẫm] ngạc giáp quy dữ bạo sa cửu đầu hoàng địa ma tinh, [đột nhiên] vựng vựng hồ hồ đích hôn đảo [trên mặt đất], [thiếu chút nữa] một bả lộ lộ hách khốc, [cũng may] tiểu [súc sanh] hôn [ngủ thẳng] [hoàng hôn] [liền] tỉnh liễu [tới], hoạt bính loạn khiêu đích [nhìn không ra] [gì] [dị trạng], [hơn nữa] [tốc độ] hòa [lực lượng] tái độ bạo tăng. Lộ lộ [lúc này mới] [yên tâm]!

đại thanh tảo [trở về] tựu [ôm] mộng hinh khứ [mất hồn] [ngủ] đích [lưu manh] công tước, [biết] liễu [tiểu hắc] đích [tình huống]. Nhượng thánh ma cân tha câu thông [một phen], [nhiều ít,bao nhiêu] [hiểu được] liễu [một ít] [tình huống]. Án [tiểu hắc] [chính mình] thôn ma tinh đích [kinh nghiệm] [đoán], [đại khái] thị [bởi vì] [đen sẫm] ngạc giáp quy hòa bạo sa cửu đầu hoàng đích ma tinh [năng lực] thái cường, tha đích thân thể [không thể] [thừa nhận] [mới có thể] [hôn mê].

nha cá tiểu [súc sanh], xanh hôn [ngươi] [cũng là] hoạt cai. [đây là] [lưu manh] công tước [biết] [tiểu hắc] [không có việc gì] hậu, đối [tiểu hắc] [tham lam] đức tính địa tiếu mạ. [hoàn toàn] [không có] [nghĩ tới], [tiểu hắc] [như vậy] tham, [đều là] cân [hắn] học địa, [ha ha] ...

hữu chúc tính đích [ma thú] cảo định, vô chúc tính đích [ma thú] [liền] [không đủ] [gây cho sợ hãi], tảo tại [hành động] [trước], diệp phong [liền] nhượng liên na hòa tĩnh hương, [truyền lệnh] mạt la địa cát lôi tư [Nguyên soái], dữ [quang minh] đích kiều trì [Nguyên soái], [đái lĩnh] [quân đội] [đi bắt] bộ [bên ngoài] đích vô chúc tính [ma thú], [phỏng chừng] [bây giờ] [đại quân] [đã] [triển khai] liễu [hành động].

"[thiếu gia], yến tịch [đã] [chuẩn bị] hảo liễu, [ngài] [lúc nào] [bắt đầu]?"

phong diệp thành [trung ương] tiểu nghiễm tràng thượng đích trác án hậu, [lưu manh] công tước chánh tả ủng hữu bão [ôm] liên na nữ vương hòa tĩnh hương nữ vương, [ngồi ở] [ghế trên] [hưởng thụ] trứ [Nguyệt nhi] hòa mộng hinh đích án ma, lộ lộ [mỉm cười] [tiến lên] [bẩm báo] thỉnh kì.

"[lão Đại], khoái [bắt đầu] ba, [các huynh đệ] [đều] đẳng [không kịp] lạp!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, cân chúng tư lược đoàn đích chủ kiền [thành viên], [ngồi ở] diệp phong [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc địa [một mình] tịch vị, bách [không kịp] đãi đích [thúc giục].

"[ngươi] nha [vĩnh viễn] [đều là] tối trứ cấp đích!" Trác án hậu đích diệp phong, [nhìn] khải đặc một [tức giận] đích tiếu mạ, [ý bảo] lộ lộ [thông tri] [mọi người] [bắt đầu] khánh chúc, [hai tay] [thừa dịp] [không ai] năng [đã thấy] đích [cơ hội], [một tả một hữu] [còn cách] [quần dài] niết [trúng] liên na hòa tĩnh hương địa ngọc đồn, tứ ngược vô kị [hưởng thụ] nhục cảm, [thần tình] [đều là] [xấu xa] [nụ cười]. [tức giận đến] liên na, tĩnh hương [nhị vị] nữ vương [bệ hạ], ác khởi phấn quyền đối [hắn] [vừa thông suốt] cuồng chủy!

phong diệp thành trung trụ đích [đều là] tư lược đoàn [thành viên], [lúc này] [mấy vạn] nhân dĩ nghiễm tràng vi [trung tâm], bãi hạ liễu siêu [đại quy mô] địa yến tịch lộ lộ tương đại [lưu manh] đích [bắt đầu] [mệnh lệnh] [truyền ra], toàn thành địa [tiểu lưu manh] [lập tức] [cao hứng] [hoan hô] [tận tình] đích [ăn nhiều] [hét lớn], [tràng diện] [náo nhiệt] [dị thường], [hào khí] [thật tốt]!

"Chi ... ngô ..." [lưu manh] hầu tử [ngồi ở] diệp phong [trước người] trác án đích [bên trái] [bên bờ], [móng trái] [cầm] nhất tiểu khối tây qua, hữu trảo [nắm] nhất hương tô [cánh gà], [chút] [không có] [hình tượng] đích bạo ẩm bạo thực, tiểu [bộ dáng] nhân đặc chiêu nhân [thích].

"[đại sư], [lần trước] cải lương [lửa cháy] thần phủ [còn lại] đích [kỳ lạ] [kim chúc], [có thể hay không] cấp [tiểu hắc] tố bả [đoản kiếm]?" Diệp phong [ngồi ở] [ghế trên], [hưởng thụ] trứ [năm vị] [giai nhân] [đưa đến] [bên mép] đích mĩ thực, [nhìn,xem] [tiểu hắc] na phó cật tượng, [cười cười] hướng mạn nỗ ai nhĩ [hỏi].

"Ân ...... đoàn trường [thật sự là] tinh minh, nhược [chỉ dùng để] thần phủ đích [kỳ lạ] [kim chúc] cấp [tiểu hắc] đả tạo [đoản kiếm], tha đích sát thương lực [khẳng định] hội [càng thêm] [cường hãn]. [yên tâm đi], [cái này] [sự tình] [đã bảo,kêu] [cho ta] liễu, [cam đoan] chú [làm ra] [một bả] [tiểu hắc] thích dụng đích [đoản kiếm]!" Chánh [uống rượu] đích mạn nỗ ai nhĩ [nghe xong] diệp phong [nói], [cao hứng] đích [gật đầu] biểu thái.

"[ha ha], hảo, hảo, ngã kính [đại sư] [một chén]!" [lưu manh] công tước [nghe xong] mạn nỗ ai nhĩ [nói], [thập phần] [cao hứng], [nâng chén] nhất ẩm [mà] tẫn, đối khải đặc hòa ai đức đạo: "[ngày mai] [các ngươi] đái [chính mình] đích bộ đội khứ [hiệp trợ] cát lôi tư vi tiễu [ma thú], sự hậu [nhớ kỹ] bả xích mao cuồng câu, [ác ma] độc hạt, lục vũ hùng ưng giá tam chủng [ma thú] điểm cú [số lượng], [đều] [cho ta] đái [trở về]!"

"[hắc hắc], [yên tâm đi] [lão Đại], [ngươi] [không nói] [chúng ta] [cũng] [sẽ không quên] kí [chỗ tốt] đích!" Khải đặc hòa ai đức [nghe vậy] [cùng kêu lên] hắc tiếu.

"[cái gì] [chỗ tốt]? [các ngươi] [hai người] [là muốn] [từ] ngã [trong tay] thưởng [chỗ tốt] ma?" Liên na nữ vương [ra vẻ] [bất mãn] đích [trắng] [hai người] [bại hoại] [liếc mắt], một [tức giận] đích kiều sân.

"[hắc hắc], [nói sai rồi], [nói sai rồi], nữ vương [đại tẩu] đích [chỗ tốt], [chính là] [lão Đại] đích [chỗ tốt], [hắc hắc] ..." Khải đặc hòa ai đức [hai người] [bại hoại], kiến liên na [lộ ra] [bất mãn] [thần sắc], [lập tức] mị tiếu đích cung duy. Diệp phong [bên cạnh] đích [năm vị] [giai nhân] [nhìn] [hai người bọn họ] đích [vẻ mặt], phác xích [nở nụ cười] [đứng lên].

"A a, hảo [náo nhiệt] a!" [xinh đẹp] [động lòng người] đích á sắt lâm giáo hoàng, [mặc] [một bộ] [màu trắng] giáo đình [trường bào], [thông qua] [Truyện Tống Trận] [tới rồi] phong diệp thành, hữu [trọng yếu] [sự tình] yếu cân diệp phong [thương lượng], kiến giá chánh [cử hành] yến hội, [đi tới] [trung tâm] nghiễm tràng, [nhìn,xem] diệp phong hòa lộ lộ ngũ nữ, [không nhịn được] [lộ ra] [mỉm cười].

tại [lưu manh] công tước đích [an bài] hạ, liên na, tĩnh hương, mộng hinh [tam đại] thố đàn tử [đều] [tưởng rằng] á sắt lâm giáo hoàng, cân [hắn là] [mật thiết] đích [hợp tác] [quan hệ], gia chi tư lược đoàn [thành viên] khẩu phong cú khẩn, tam nữ [hoàn toàn] [không có] [phát giác] [khác thường]. Á sắt lâm [cũng] [nhân cơ hội] dĩ [phải] [thường xuyên] hoa diệp phong [thương lượng] [đại sự] nhân vi [lý do], đắc [tới] [tùy thời] [có thể] [thông qua] [Truyện Tống Trận], [tới rồi] phong diệp thành đích [cơ hội]!

"[ha ha], giáo hoàng [bệ hạ] [đêm nay] [như thế nào] hữu không lai ngã [người này]? Lai lai, khoái [mời ngồi]!" Diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] đích dực [nhân tình] phụ, [ha ha] [cười to], [thừa dịp] [ba vị] thố đàn tử [không chú ý], đối [nàng] [lộ ra] nhất thiêu đậu [ánh mắt].

[so sánh với] [lưu manh] công tước đích thiêu đậu, [còn lại] nhân tộc đích tư lược đoàn [thành viên], giai [đều] [lễ phép] đích [đứng dậy], hướng [quang minh] giáo hoàng [vấn an], liên na hòa tĩnh hương, canh [nầy đây] nữ [chủ nhân] đích [thân phận], [khách khí] đích thỉnh á sắt lâm giáo hoàng, tại diệp phong đích [chủ nhân] tịch vị [ngồi xuống].

"Ai, uy, ai đức, [ngươi nói] [hai vị] nữ vương [đại tẩu], [nếu] [biết] liễu á sắt lâm giáo hoàng cân [lão Đại] đích [quan hệ], [các nàng] hội [có cái gì] phản ánh?" Khải đặc kiến liên na hòa tĩnh hương đối á sắt lâm giáo hoàng [vậy] [khách khí], [buồn cười] đích hướng [bên trái] địa ai đức [hỏi].

"Ngã kháo, na [khẳng định] [là muốn] đại phát vương uy a, [ngươi] [tiểu tử] chủy nghiêm thật điểm ba, [cẩn thận] phôi liễu [lão Đại] đích [chuyện tốt] nhân!" Ai đức [nghe vậy] [lập tức] [chánh sắc] đích [cảnh cáo]. Ba nhĩ, la phi, kiệt khắc đẳng [mấy người] [nghe được] khải đặc thoại đích tư lược đoàn chủ kiền, [cũng đều] thâm [tưởng rằng] nhiên đích [đi theo] [gật đầu], dụng [ánh mắt] [nhắc nhở] khải đặc [cẩn thận].

á sắt lâm cân tiểu [tình nhân] đích [hai vị] nữ vương [lão bà] [khách sáo] [vài câu], [liền] [ra vẻ] [chánh sắc] đích [ngồi ở] liễu diệp phong [bên trái] [ghế trên], đối [hắn] đạo: "Lôi ân, dực nhân vương quốc [đã] đính [không được, ngừng] ải nhân hòa thú nhân đích [thế công], [phương bắc] tỉnh đích lĩnh thổ [cơ hồ] [toàn bộ] luân hãm, [tạm thời] [thống lĩnh] [quân đội] đích ước hàn công tước, hướng giáo đình [cầu cứu], [muốn cho] ngã [hỗ trợ] [mời ngươi] hòa [hai vị] nữ vương [bệ hạ] [trợ giúp] [bọn họ]!"

ước hàn. Đan trạch nhĩ thị dực nhân [mỹ nữ] tuyết lị đích [cha], diệp phong đối [này] tại dực nhân vương quốc [quyền thế] [cực cao] đích công tước, [đặc biệt] [lưu ý] quá, [cũng] [sớm] [biết] ải nhân, thú nhân dữ dực nhân đích chiến huống, [nghe xong] [xinh đẹp] tình phụ [nói], [gật gật đầu], [hỏi]: "[ngươi] [đáp ứng] [hắn] liễu mạ?"

"Ân, giáo đình [thân là] dực nhân vương quốc đích quốc giáo, [tuyệt đối] [không thể] [nhìn] giáo đồ bị dị tộc [khi dễ], ngã [đã] [điều động] bộ đội [chuẩn bị] khứ [trợ giúp]!" Á sắt lâm [chánh sắc] đích [gật đầu] [trả lời], [hai tròng mắt] [nhìn] tiểu [tình nhân], [lộ vẻ] [khẩn cầu] [thần sắc], [hy vọng] [hắn] [có thể] [trợ giúp] dực nhân vương quốc.

[ngoại trừ] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh, liên na tam nữ tại á sắt lâm giáo hoàng lai hậu, [đều] câu cẩn đích tọa [tới] diệp phong [đối diện], [nghe] [nàng] hòa diệp phong đích [nói chuyện].

[không cần] [lo lắng] bị [ba vị] thố đàn tử [phát hiện], diệp đại sắc lang [nhìn] [xinh đẹp] tình phụ đích [khẩn cầu] [thần sắc], [trên mặt] [mang theo] [mỉm cười], [bên trái] na chích hàm trư thủ, khước niết [trúng] á sắt lâm hồn viên phì mĩ đích đại thí cổ, [hưởng thụ] nhục cảm đích [đồng thời], [trong miệng] [chánh sắc] [cười nói]: "[nếu] giáo hoàng [bệ hạ] [đáp ứng] liễu [trợ giúp], [ta đây] [nhất định] [toàn lực] [duy trì]!" [loại...này] [mới có lợi] khả lao đích [sự tình], [hắn] [nếu] [cự tuyệt], na khả [tuyệt đối] [không phải] [hắn] đích [tính cách]!

Đệ 168 chương tạp tư đặc lộ, độc kế khai đoan

tạp tư đặc lộ thành, vị vu dực nhân vương quốc [phương bắc] tỉnh nam bộ [bên bờ] [giải đất], [tới gần] vương quốc trung bộ, nãi [phương bắc] tỉnh nam bộ [lớn nhất] đích [thành thị], [cũng là] [phương bắc] tỉnh [chống đở] thú ải liên quân đích [cuối cùng] [một đạo] [phòng tuyến]!

[hôm nay] đích dực nhân vương quốc [phương bắc] tỉnh, [ngoại trừ] nam bộ [bên bờ] đích [một ít] [phòng ngự] cư điểm, [còn lại] giai [đều bị] thú ải liên quân công chiêm luân hãm. [bởi vì] tạp tư đặc lộ thành đẳng [phòng ngự] cư điểm, [giữ lấy] [địa lợi] [ưu thế], [phòng ngự] công sự kiến lập [cũng] [tương đối] hoàn thiện, thú ải liên quân công [đến đó] địa, [không thể] tái hướng [dĩ vãng] [như vậy] thế như phá tú, [lâm vào] liễu [cực kỳ] [hao tổn] [binh lực] đích [công thành] chiến!

[đối mặt] [loại...này] [cục diện], [hoàng kim] sư vương hòa ải nhân vương [trải qua] [thương nghị], điều tập [binh lực] [bắt đầu] [tiến công] dực nhân vương quốc [tây bắc] tỉnh hòa [đông bắc] tỉnh, [nhất thời] tương dực nhân vương quốc [làm cho] ngập ngập khả nguy!

[so sánh với] thú ải liên quân hòa dực nhân vương quốc đích [đại chiến], cận nhật lai mạt la [đế quốc] hòa [quang minh] [đế quốc] [liên hợp] xuất binh, [nhanh chóng] [tiêu diệt] nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên [ma thú] đích [sự tình], [cũng] tại nam bắc [đại lục] [khiến cho] liễu [nổ mạnh] tính đích oanh động.

[bởi vì] [hỗn loạn] hoang nguyên [ma thú] đích hữu [cở nào] [cường hãn], các tộc [sanh linh] [đều] [rất rõ ràng], [muốn] dĩ [nhanh như vậy] đích [tốc độ] [tiêu diệt] [chúng nó], [tuyệt đối] thị cá [kỳ tích]. Canh [huống chi], [dựa theo] [thời gian] hòa [địa lý] thôi toán, [lửa cháy] sáo trang [thần quang] [lại hiện ra] đích [địa điểm], [khẳng định] [chính là] [hỗn loạn] hoang nguyên, [hơn nữa] [đêm đó] tại [lửa cháy] [thần quang] [xuất hiện] [trước], hữu [quang minh] [thần quang] lĩnh tiên [xuất hiện], [cái này] [đủ để] [chứng minh] lôi ân. Pháp lôi nhĩ đích mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn, [tham dự] liễu vi tiễu [ma thú] đích [chiến đấu], [hơn nữa] [lửa cháy] sáo trang, ngận [có thể] tại lôi ân đích [trong tay].

[bởi vì] tài tử, điểu vi thực vong. [thần khí] sáo trang đích [hấp dẫn], [đối với] các tộc [người mạnh] [mà nói], thị [gì] [đông tây] [đều không thể] bỉ nghĩ đích, lôi ân [mặc dù] [thực lực] [cường đại], hữu mạt la [đế quốc] hòa [quang minh] giáo đình [chỗ dựa], [nhưng] [như trước] [không thể] [trấn áp] [bọn họ] [tham lam] đích [ý niệm trong đầu], [đều] [phía trước] [tinh quang] [bình nguyên], [muốn] mưu thủ [quang minh] sáo trang, [cùng với] [rất có] [có thể] tại lôi ân [trong tay] địa [lửa cháy] sáo trang.

[đáng tiếc]. [đối mặt] tư lược đoàn [thành viên] đích trọng trọng [phòng tuyến], [cùng với] [lưu manh] công tước lai phạm giả tử đích [mệnh lệnh], [này] [không biết] [tham lam] đích [người mạnh], [tiến vào] hoang nguyên đích hạ tràng [chính là] nhất cá tử, [tuyệt đối] địa [hữu khứ vô hồi]!

[chiến tranh] [vĩnh viễn] thị [phát tài] đích đại hảo [thời cơ], dực nhân vương quốc [phương bắc] tỉnh đích chiến huống, [hấp dẫn] liễu [đại lượng] [thương nhân] phong ủng [đi], [muốn] [thừa dịp] [cơ hội này] đại trám nhất bút. [đồng thời] [cũng] cấp [các nơi] dong binh đái [đi] thù lao [không nhỏ] đích [hộ vệ] [nhiệm vụ]!

khang tư kì tửu ba, vị vu tạp tư đặc lộ thành trung bộ đích [phồn hoa] [giải đất], [có một] đích khang tư kì hồng tửu [nổi tiếng] [cả] dực nhân vương quốc. Nãi tạp tư đặc lộ thành [lớn nhất] tối hào hoa đích phẩm tửu giai địa, [lui tới] [này] thành đích [quý tộc], [thương nhân], nãi chí [các loại] [người mạnh], [nếu] hỉ hảo [uống rượu], nhược [không đi] khang tư kì [nhấm nháp] [một chén]. [tuyệt đối] [có thể nói] thị nhất đại hám sự!

[đang lúc hoàng hôn], tàn dương như huyết, bách [không kịp] đãi thỉnh mệnh suất bộ [tới rồi] [trợ giúp] kỷ quốc địa dực nhân [mỹ nữ] tuyết lị, tại nam bắc [đại lục] đệ nhất mĩ nam, áo ni khắc đẳng [nam nữ] [quan quân] đích [mời] hạ, [theo chân bọn họ] [vừa khởi] [chạy tới] khang tư kì tửu ba!

á sắt lâm [trở thành] giáo hoàng. Cực [thụ giáo] đình dực [người kiếm] sĩ ủng đái đích tuyết lị, [bổ sung] á sắt lâm địa không khuyết. Thành [vì] [tân nhậm] dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] đích [tướng quân].

tuyết lị [bất thiện] [uống rượu], tửu ba [loại...này] [địa phương] [nàng] [vẫn] [rất ít] đạp túc. [hôm nay] [sẽ đến] [loại...này] [địa phương], hoàn [tất cả đều là] cấp áo ni khắc đẳng [nam nữ] [quan quân] đích [mặt mũi].

áo ni khắc [thích] tuyết lị [đã] [thật lâu], dực nhân vương quốc đích thượng lưu [quý tộc], [cơ hồ] [đều] [biết] [việc này], [nghĩ,hiểu được] áo ni khắc hòa tuyết lị [kết hợp], [sẽ là] [một đôi] [hoàn mỹ] đích tuyệt phối!

[song], tuyết lị đối áo ni khắc [này] nam bắc [đại lục] đệ nhất mĩ nam, cửu giai [quang minh] ma kiếm sĩ [một điểm,chút] [đều] [không đến] điện, cảo đắc áo ni khắc [thập phần] [bất đắc dĩ], [thủy chung] [không thể] [xong] [mỹ nhân] đích phương tâm.

"Tuyết lị [tiểu thư], [đây là] [nổi danh] địa khang tư kì hồng tửu, [ngươi] thường thường, vị đạo [thật không tốt] đích!" Khang tư kì tửu ba [lầu một] đông trắc [bên bờ] đích trác vị, dực nhân mĩ nam áo ni khắc, tại tuyết lị [ngồi xuống] hậu, [rất có] [phong độ] đích [mỉm cười], [tự mình] vi [nàng] đảo liễu [một chén] khang tư kì hồng tửu.

"Tạ tạ!" Tuyết lị [lễ phép] đích đạo tạ, [nhưng] [nhưng không có] khứ động na bôi hồng tửu.

"A a, [các ngươi] khán, tuyết lị [muội muội] cân áo ni khắc đoàn trường đa bàn phối a!"

"[ha ha], tuấn nam [mỹ nữ] [cùng một chỗ] [đương nhiên] bàn phối liễu, dĩ tuyết lị [tiểu thư] đích [điều kiện], [ngoại trừ] áo ni khắc đoàn trường, [ai có thể] phối [trên mặt đất] [nàng] a?!"

"[đúng vậy], [đúng vậy], thuyết đích hữu [đạo lý] ..."

nữ dực nhân [quan quân] [nhìn] tuyết lị hòa áo ni khắc [mở miệng] điều khản, dẫn đắc [ngồi cùng bàn] [còn lại] [nam nữ] [quan quân] [đều] [đi theo] [phụ họa]. [nghe được] áo ni khắc [trong lòng] [quả thực] sảng phiên liễu thiên, [trên mặt] [lộ ra] [cao hứng] địa [mỉm cười].

tuyết lị [nhìn] tại tọa [nam nữ] [quan quân], [hơi chút] [bất mãn] đích trứu liễu hạ [mày], [không có] [tỏ vẻ] [cái gì], [đối với] [loại...này] thoại, [nàng] [đã] [nghe qua] [rất nhiều lần], [thật sự] lại [lấy được] [theo chân bọn họ] biện giải.

[mấy,vài vị] dực nhân quân phương địa quan viên hòa giáo đình dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn] đích [tướng quân], [đi tới] tửu ba phẩm tửu, [tự nhiên] [không thể] [tránh cho] đích [hấp dẫn] liễu [quanh mình] cố khách đích [ánh mắt], [trong đó] nam tính [đa số] [là ở] khán tuyết lị, [nữ tính] [đa số] [là ở] khán áo ni khắc. [từ điểm đó] [có thể] [chứng minh], tuấn nam [mỹ nữ] tại [cái gì] [đều là] thụ [hoan nghênh] địa!

"Hải, [mỹ nữ], lai tam bôi khang tư kì!" Tại tửu ba cố khách chánh [chú ý] tuyết lị [bọn người] thì, [một gã] [mặc] [màu trắng] [trang phục] đích tử phát [anh tuấn] [thanh niên], [đi đến], [mỉm cười] [đúng không] thai đích nữ [phục vụ] sanh [đánh] cá [tiếp đón].

tại [anh tuấn] [thanh niên] [phía sau], [còn có] [một thân] xuyên [màu đen] [quý tộc] trang, [khoác] [màu đen] lập lĩnh phong y, [trong miệng] điêu trứ [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn] đích hắc phát [thanh niên], [cùng với] nhất cá [mặc] tử trang trường tương ổi tỏa đích lục phát [mập mạp].

lôi ân ... tuyết lị [hai tròng mắt] [nhìn] hắc phát [thanh niên], [lộ ra] [kinh hãi] [thần sắc]. Ước hàn công tước hoa giáo hoàng [hỗ trợ] thỉnh viên binh đích [sự tình], tuyết lị [đều] [biết], [mặc dù] lưỡng quốc nữ vương [đều] [đã] tại phái binh [tới rồi] [trợ giúp], [nhưng] [kiến thức] quá tư lược đoàn [năng lực] đích tuyết lị, [thập phần] [hy vọng] lôi ân [cũng có thể] lai [hỗ trợ].

áo ni khắc nhãn [xem hắn] [ghét nhất bị] đích [lưu manh] công tước [tiến vào] tửu ba, tuyết lị [trong mắt] hoàn [lộ ra] [cao hứng] [thần sắc], [trong lòng] [lập tức] bất sảng đích ám [hừ] [một tiếng], [chuẩn bị] vấn vấn [lưu manh] công tước [lửa cháy] sáo trang đích [sự tình]!

[ngày đó] u cát nhĩ sơn đích [đoạt bảo] chi tranh, [lửa cháy] tam sáo kiện [vô cớ] thất tung, tư lược đoàn đích xạ thủ hựu [cố ý] phóng bào [xong] [mặt khác] lưỡng sáo kiện đích thác ni, giá lưỡng kiện [sự tình] tống [thu về] lai, gia [trước] ta thiên [quang minh] sáo trang hòa [lửa cháy] sáo trang đích [thần quang], [trước sau] tại nam [đại lục] đích [hỗn loạn] hoang nguyên [xuất hiện], áo ni khắc [bây giờ] [đã] [nhận định] liễu lôi ân [ngày đó] tất [là có] ý [vậy] kiền, [lửa cháy] sáo trang [khẳng định] tại [hắn] [trong tay].

[so sánh với] [tâm tình] [khác nhau] đích tuyết lị hòa áo ni khắc, [bọn họ] [ngồi cùng bàn] đích [nam nữ] [quan quân], [cùng với] [mấy người] hữu [kiến thức] đích cố khách, [cũng đều] nhận [ra] hắc phát [thanh niên] đích [lai lịch], [đều] [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc].

"Tán, giá hồng tửu [một điểm,chút] [đều] [không thể so] thụy ân [bọn họ] đích hương kì quả tửu soa!" [ngồi ở] ba thai tiền đích [chiếc ghế] thượng, khải đặc kiền liễu [một chén] khang tư kì hồng tửu, [cao hứng] địa [nhìn về phía] [hắn] [phía bên phải] đích diệp phong.

"Ân, [quả thật] [không sai], [không có] bạch lai [một chuyến]!" Diệp phong phẩm trứ khang tư kì hồng tửu, [hài,vừa lòng] đích [gật gật đầu], trừu liễu khẩu yên, [tâm tình] đại hảo.

[từ] [đáp ứng] liễu á sắt lâm [trợ giúp] dực nhân vương quốc [bắt đầu], giá hóa [liền] [một mực] tưởng [như thế nào] [đối phó] thú ải liên quân, [mấy ngày hôm trước] [quan sát] tạp tư đặc lộ thành bắc bộ đích bình [tại chỗ] hình, [đột nhiên] [nghĩ tới] nhất cá độc kế, [Vì vậy] tựu phôi tiếu nhượng tư lược đoàn [thành viên] [bắt đầu] [hành động], kim nhân [hắn là] nhàn hạ [vô sự], thụ khải đặc hòa ai đức đích dẫn dụ, đặc địa lai [nhấm nháp] khang tư kì hồng tửu, hoa nhạc tử đích.

[lửa cháy] thần phủ [còn thừa] đích [kỳ lạ] [kim chúc], [trải qua] mạn nỗ ai nhĩ đích tân lao, [đã bị] chú [thành] [một bả] trường [ba mươi] li [thước], khoan tứ li [thước] đích [sắc bén] [đoản kiếm], [bộ dáng] [như là] [quang minh] [thánh kiếm] đích [thu nhỏ lại] bản, cổ phác [không mất] mĩ quan!

xích mao cuồng câu, tứ giai vô chúc tính [ma thú], [hình thể] dữ [chiến mã] tương cận, [toàn thân] mao sắc [đỏ đậm], đầu hữu [một cây] [màu đỏ] [một sừng], tính như [liệt hỏa], [tốc độ] cận thứ vu [lửa cháy] tiêu phong mã.

[ác ma] độc hạt, tứ giai vô chúc tính [ma thú], thông thể mặc hắc, [cả] [thân hình] [cũng] tựu thành nhân [nắm tay] [vậy] đại, [nhưng] kì độc [vô cùng], bị [chúng nó] đích vĩ thứ đinh trung, nhất cá [canh giờ] nội đắc [không đến] [hữu hiệu] [trị liệu] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]!

lục vũ hùng ưng, tứ giai vô chúc tính [ma thú], [hình thể] dữ [quang minh] bạch vũ điêu tương cận, [một thân] lục vũ [thập phần] [xinh đẹp], bất quá [tính tình] khước [dị thường] [hung mãnh]!

[đã ngoài] giá tam chủng [ma thú], thị [lưu manh] công tước [tiêu diệt] nam [đại lục] [hỗn loạn] hoang nguyên đích đệ nhị [mục đích], xích mao cuồng câu phối cấp [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, [ác ma] độc hạt phối cấp lôi ân [đại đao] đoàn, lục vũ hùng ưng phối cấp hỏa thương xạ thủ đoàn, [bây giờ] mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn kì hạ đích lục đại chủ lực binh đoàn, [xem như] [toàn bộ] trang bị tề toàn, [trong đó] [tự nhiên] yếu dĩ lạp phỉ nhĩ đích long ưng [kỵ sĩ] đoàn [...nhất] [cường hãn]!

[Nguyệt nhi] thị [trời sanh] đích [đen sẫm] chúc tính, dữ [quang minh] bạch vũ điêu thiêm [ước hội] [đồng thời] [ảnh hưởng] [nàng] hòa bạch vũ điêu đích [năng lực], diệp phong [nghĩ vậy] cá [vấn đề,chuyện], nhượng phỉ phỉ dữ tật phong cự dực điêu thiêm ước, bả [ngọn lửa] viên vương nhượng [cho] [Nguyệt nhi]. [cho nên] [quang minh] kim văn hổ, giá hóa [tự nhiên] thị tống [cho] [hắn] đích phong tao tình phụ á sắt lâm.

cửu giai ma sủng tại nam bắc [đại lục] [khả thị] [cực kỳ] [trân quý] đích [bảo bối], tĩnh hương, mộng hinh, liên na tam nữ [đối với] ái nhân đích [Đại Phương] [đều] [cảm giác] [thập phần] [kỳ quái], [sợ hãi] [hắn] [muốn đánh] [quang minh] giáo đình đích quỷ [chủ ý], [khẩn trương] đích [hỏi] [một phen] [biết] [hắn] một giá [ý niệm trong đầu] tài [yên tâm], [hoàn toàn] [không có] [nghĩ đến] á sắt lâm hội cân [hắn] hữu bí mật [tình nhân] đích [quan hệ].

[đương nhiên], tam nữ hốt lược liễu diệp phong hòa á sắt lâm [quan hệ] đích [điểm này], yếu quy công vu á sắt lâm hướng lai [thánh khiết] đích [danh tiếng] hòa giáo hoàng đích [thân phận]. [cho dù] tam nữ bả diệp phong khán thành bảo [giống nhau] [ái mộ], [các nàng] [cũng không] pháp [tưởng tượng] diệp phong [người như thế] phẩm, [có thể] bộ hoạch á sắt lâm giáo hoàng đích phương tâm!

[so sánh với] [chẳng biết] [tình huống], [ngộ giải] diệp phong [dụng ý] đích tĩnh hương tam nữ, á sắt lâm giáo hoàng đắc [tới] tiểu [tình nhân] nhất chích cửu giai ma sủng đích [lễ vật], [có thể nói] [cực kỳ] [cao hứng], [trong miệng] [cuống quít] xưng tán, đương thiên xích lỏa lỏa tại giáo hoàng [tẩm cung], phong tao đích bãi xuất [các loại] [các dạng] đích [mê người] [tư thế], nhượng tiểu tình [người ở] [nàng] [thành thục] [đầy đặn] đích nhục thể thượng quá túc liễu pháo ẩn, oanh đắc [nàng] dục tiên [muốn chết], cao triều [cuống quít] ...

"A a, giá [không phải] mạt la [đế quốc] đích lôi [ân công] tước mạ? [hôm nay] [như thế nào] hữu không lai [chúng ta] dực nhân vương quốc đích tửu ba tiêu khiển? [sẽ không] thị [muốn] kiền [ngươi] tư lược đoàn [này] [đại sự] ba?"

dực nhân mĩ nam áo ni khắc, [mắt thấy] tuyết lị [hai tròng mắt] [vẫn] [nhìn kỹ] trứ [lưu manh] công tước, [trong lòng] [cực độ] bất sảng, tại tuyết lị đẳng [ngồi cùng bàn] [quan quân] đích [kinh ngạc] [trong ánh mắt], [đi hướng] [lưu manh] công tước, [trong miệng] [giả ý] [khách khí] đích [khinh thường] ki phúng. Tư lược đoàn năng [làm gì] [đại sự], [đương nhiên] thị đả gia kiếp xá [này] [cường đạo] [hành vi] lạc!

Đệ 169 chương sái [lưu manh] đích [gian trá] công tước

áo ni khắc [nói] [vừa ra], tuyết lị [lập tức] tựu [nhíu mày], ám hô [không xong], [tâm trạng] [tức giận] áo ni khắc khứ [đắc tội] [lưu manh] công tước, [lo lắng] [lưu manh] công tước [tức giận], [đến lúc đó] [không chỉ có] tư lược đoàn [sẽ không] [hỗ trợ], [sợ rằng] liên mạt la [đế quốc] đích viên quân [đều] hội phao thang!

[tâm tình] chánh [tốt đấy] diệp phong, [nghe được] [khinh thường] đích ki phúng, [quay đầu] [nhìn nhìn] dực nhân mĩ nam áo ni khắc, [cùng với] [hắn] [mặt sau] đích tuyết lị đẳng [nam nữ] [quan quân], [tâm trạng] pha vi [ngoài ý muốn], [trắng] áo ni khắc [liếc mắt], trừu khẩu yên lại tán đích [hỏi]: "[vị này] dực nhân [tiên sinh], ngã hòa [ngươi] [rất thuộc] mạ??"

áo ni khắc [giả ý] [khách khí] đích ki phúng, diệp phong khước [ra vẻ] [không nhận ra] [hắn], [giá hạ] áo ni khắc khả [xem như] thâu kê [sao], phản thực bả [thước], [dọa người] đâu [tới] gia. Khải đặc, ai đức [cùng với] [quanh mình] [một ít] cố khách, [nhìn] áo ni khắc cật biết [xấu hổ] đích [vẻ mặt], [đều] [cười trộm]. [đồng thời] tửu ba lí [chẳng biết] diệp phong [thân phận] đích chúng cố khách, [đều] tại [tò mò] [hắn là] na quốc đích công tước!

"Lôi [ân công] tước [thật sự là] quý [nhiều người] vong sự, [tại hạ] thị dực nhân vương quốc [quang minh] ma kiếm đoàn đích đoàn trường áo ni khắc, [chúng ta] [trước kia] [gặp qua,ra mắt] đích!" Áo ni khắc [ôm hận] [nhìn] diệp phong [liếc mắt], [miễn cưỡng] [cười] [khách sáo].

"[ai nha], ngã giá kí tính [thật sự là] thái [kém], [nguyên lai là] [quang minh] ma kiếm đoàn đích đoàn trường [đại nhân]!" Diệp phong trang tác [tỉnh ngộ] đích phách [vỗ đầu], [xấu xa] đích [hai mắt] [nhìn] áo ni khắc, [hỏi]: "[cái...kia] 'Ngao Nghê Xác' đoàn trường, [ngươi] toàn [tên là] [cái gì] lai địa? Ngao nghê xác bao bao? [không đúng], [không đúng], hảo [giống] ngao xác [bại lộ] ba?"

"Phốc ..." Chánh [uống rượu] đích khải đặc, [nghe xong] diệp phong [nói], [nhịn không được] [muốn cười], [kết quả] phốc đích [một tiếng], tương [trong miệng] đích tửu [đều] phún liễu [đi ra ngoài], ai đức [cùng với] [quanh mình] [tất cả] cố khách, [cũng đều] thị nhẫn trứ [thanh âm] [cười trộm].

'[hắn] Hựu Tại Sái Bảo Liễu. ' [mặc] giáo đình [màu trắng] [trường bào] đích tuyết lị. [nhìn] diệp phong địa [hình dáng], [nhịn không được] [hé miệng] [lộ ra] [ý cười]. [chẳng biết] [vì sao], [trước mắt] [này] [lưu manh] công tước, [chính là] nhượng [nàng] [không thể] vong hoài, nhượng [nàng] [tràn ngập] [tò mò]. [theo lý thuyết] [bây giờ] [nàng] [nên] hướng trứ đồng [một trận chiến] tuyến đích áo ni khắc, [nhưng] [nàng] [trong lòng] [không chỉ có] [một điểm,chút] [không có] áo ni khắc, [hơn nữa] [không hy vọng] [lưu manh] công tước [có hại] hoặc [tức giận].

"Lôi ân. Pháp lôi nhĩ. [ngươi] bất yếu đắc [tiến thêm] xích!!" Áo ni khắc [nghe] [chung quanh] đích [cười trộm] thanh, [phẫn nộ] đích [chỉ vào] diệp phong [quát nhẹ], [chất vấn] đạo: "[lần trước] tại [lăng mộ] [tranh đoạt] sáo trang, [ngươi là] [cố ý] nhượng xạ thủ [để cho chạy] thác ni đích [đúng hay không]?"

" lôi ân. Pháp lôi nhĩ? Tửu ba nội [tất cả] [chẳng biết] diệp phong [thân phận] địa nhân, [nghe xong] áo ni khắc [nói]. [đều] [giật mình] đích [nhìn về phía] diệp phong, [không nghĩ tới] [hắn] [chính là] [đại danh đỉnh đỉnh] đích lôi ân. Pháp lôi nhĩ!

"Đắc [tiến thêm] xích?" Diệp phong [cười lạnh] [nhìn] áo ni khắc [liếc mắt], [đột nhiên] phách [cái bàn] [đứng lên]. [chỉ vào] áo ni khắc [mắng]: "[ngươi] [con mẹ nó] [chính mình] quá [tìm đến] tra, [thế nhưng] [còn nói] [lão tử] đắc [tiến thêm] xích, [đầu] [có phải là] nhượng lư thích liễu??"

"[hỗn đản] ..." Áo ni khắc kiến [lưu manh] công tước [cư nhiên] đương chúng [mắng hắn], [lập tức] [tức giận] đích [quát nhẹ] [một tiếng], [từ] [không gian giới chỉ] trung [lấy ra] [quang minh] [chữ thập] kiếm, [muốn] [giáo huấn] [giáo huấn] [này] [lưu manh]. [song]. [lúc này] kiến [tình huống] [không đúng] đích tuyết lị đẳng [nam nữ] [quan quân], khước [đều] [tiến lên] lai trở [dừng lại] [hắn] đích [hành vi].

"Áo ni khắc đoàn trường, [ngươi] [hôm nay] thị [Sao lại thế này]? [chẳng lẻ] [ngươi] [quên] liễu [quốc gia] chánh [bị vây] [nguy nan] [giai đoạn], [phải] tư lược đoàn hòa mạt la [đế quốc] địa viên binh mạ?!" Tuyết lị mại bộ [che ở] diệp phong [phía trước], dĩ [quanh mình] cố khách [không thể] [nghe được] đích [thanh âm], hướng áo ni khắc [chất vấn].

"[lần trước] [nếu] [không phải] [hắn]. [lửa cháy] sáo trang [nhất định là] [chúng ta] dực nhân vương quốc đích!" Áo ni khắc [mắt thấy] tuyết lị [che ở] diệp phong [trước người], [không cho] [hắn] [đi]. [trong lòng] [hơn] bất sảng, [ôm hận] [nhìn] diệp phong. [nhẹ giọng] [trả lời].

"[bây giờ] [lửa cháy] sáo trang địa [sự tình] [đã] quá [đi], [trơ mắt] mạt la [đế quốc] đích viên binh, đối [chúng ta] dực nhân vương quốc thị [nặng nhất] yếu đích trợ lực, [mời ngươi] [lý trí] [một điểm,chút], [nếu không] [ta sẽ] hướng [Nguyên soái] [thỉnh cầu] điều [ngươi] [trở về] [đóng ở] vương thành!" Ước hàn công tước [bây giờ] [đại thế] liễu [Nguyên soái] chi chức, tuyết lị [mắt thấy] áo ni khắc [nhìn] diệp phong đích [hai mắt], [tràn ngập] liễu hận ý, vị miễn [hắn] phôi liễu [đại sự], [chỉ phải] [nhíu mày] sĩ xuất [cha] lai [áp chế] [hắn]!

"[đúng vậy], áo ni khắc đoàn trường, lôi ân tại mạt la [đế quốc] [ảnh hưởng] [rất lớn], [đắc tội] [hắn] [chúng ta] ngận [có thể] [mất đi] mạt la [đế quốc] đích viên binh, [ngươi] yếu dĩ [đại cục ] [làm trọng] a!" [còn lại] [nam nữ] [quan quân] [cũng] [đều] [nhẹ giọng] [khuyên bảo] áo ni khắc.

áo ni khắc [nghe xong] tuyết lị [cùng với] dư [quan quân] đích [khuyên bảo], [nhìn,xem] tuyết lị [bất mãn] địa [vẻ mặt], [cùng với] [lưu manh] công tước khán hảo hí đích [hình dáng], ám giảo cương nha, [cố nén] [lửa giận], [thu hồi] [quang minh] [chữ thập] kiếm, [tức giận hừ] [một tiếng], [ôm hận] [xoay người] [đi ra] tửu ba.

tuyết lị [thấy thế] [thở phào nhẹ nhỏm], [ý bảo] [còn lại] [quan quân] cân áo ni khắc [vừa khởi] [rời đi], [xoay người] [khách khí] đích đối diệp phong [nhẹ giọng] [cười nói]: "Lôi [ân công] tước, [thật sự là] bất [xin lỗi], áo ni khắc đoàn trường [hắn] [hôm nay] thị hát đích thái [hơn], khẩu một già lan, [ngài] [đừng nóng giận]!"

"[không tức giận]? Tuyết lị [tướng quân], ngã [khả thị] lai [trợ giúp] [các ngươi] dực nhân vương quốc đích. [ngươi xem] [hắn] [vừa mới] na phó [hình dáng], [động kiếm] yếu [giết ta] a! [nếu] [ngươi đi] cấp [người khác] [hỗ trợ], đối phương khước [muốn giết] [ngươi], [ngươi] hội [không tức giận] mạ?" Diệp phong [hai mắt] trực câu câu đích [nhìn chằm chằm] [trước mắt] [xinh đẹp] [thánh khiết] địa dực nhân, [trong lòng] sắc mị mị đích [cười thầm], trọng tân tọa đáo [ghế trên], thổ điệu yên đầu, [ra vẻ] [bất mãn] địa [nhẹ giọng] [hỏi lại]!

giá hóa [vừa mới] [vốn định] [giáo huấn] [giáo huấn] [cái...kia] hiêu trương hoa tra đích dực nhân mĩ nam, bất quá kiến tuyết lị [đột nhiên] đương tại [hắn] [trước người] duy hộ, [liền] [ngoài ý muốn] địa [không có] [động thủ], [một mực] [tò mò] đích [nghe] tuyết lị hòa áo ni khắc [nhẹ giọng] [nói chuyện với nhau].

diệp phong [là ai] nột? [lưu manh], [vô lại], sắc lang, [dâm tặc]. [chỉ cần] [hắn] [không ăn] khuy, [còn có thể] [chiếm được] [tiện nghi] đích [sự tình], [hắn] [tuyệt đối] [sẽ không] [buông tha]. Nhất cá ác xúc [dâm đãng] đích sắc lang, hội đối [xinh đẹp] [thánh khiết] đích dực nhân MM [bất động] tâm mạ? [đương nhiên] [không có khả năng]!

[cho nên], giá hóa [biết] liễu tuyết lị [lo lắng] [hắn] đích tư lược đoàn hòa mạt la [đế quốc] [không đến] viên binh, [lập tức] tựu [nghĩ tới] nhượng tuyết lị [cam tâm tình nguyện] [đi theo] [hắn] đích phôi [chủ ý], [liên tưởng] [sau khi đã] [có thể] [đùa bỡn] [xinh đẹp] [thánh khiết] đích dực nữ [tướng quân], tử sắc lang tựu [nhịn không được] yếu yết [nước miếng]!

"Giá, [này], lôi [ân công] tước, thỉnh [ngài] kiến lượng, ngã đại [hắn] hướng [ngài] [xin lỗi]!" Tuyết lị [vừa nghe] diệp phong [nói là] lai [trợ giúp] dực nhân vương quốc đích, [lại nhìn] [hắn] na phó [tức giận] [bất mãn] đích [vẻ mặt], [lập tức] [xấu hổ] [khẩn trương] đích [nhẹ giọng] [xin lỗi].

diệp phong hòa tuyết lị đích [nói chuyện] [thanh âm] [rất nhỏ], [ngoại trừ] [tới gần] đích khải đặc hòa ai đức [căn bản] [không ai] [nghe được] đáo, [nhưng] tửu ba lí cố khách đích [ánh mắt], [khả thị] [vẫn] [chú ý] trứ [bọn họ], bất, [phải nói] [đều] tại [chú ý] diệp phong, [này] [đại danh đỉnh đỉnh] đích tư lược đoàn đoàn trường. [lưu manh] công tước!

"Ai, [hôm nay] giá tửu hưng [xem như] [đều bị] giảo hòa liễu, [chúng ta đi], [miễn cho] tái giá [làm cho người ta] đương tiểu sửu!" Diệp phong [nhìn,xem] [quanh mình] [chú ý] [chính mình] đích [hai mắt], [trong lòng] [cười thầm]. [tiếp đón] khải đặc hòa ai đức kết trướng, [đứng dậy] tựu [đi ra ngoài].

[lo lắng] [lưu manh] công tước [tức giận], tư lược đoàn hòa mạt la viên binh phao thang đích tuyết lị, [thấy thế] [lập tức] nhẫn trứ [xấu hổ], [theo] [đi ra ngoài]. [một ít] [muốn] nhiễm chỉ [thần khí] sáo trang địa [tham lam] giả, [cũng đều] [trước sau] [bất động] thanh đích phó trướng [rời đi].

"Lôi [ân công] tước, [ngài] đích tư lược đoàn trú trát [ở địa phương nào]?"

[ra] tửu ba, [đi ở] [nơi nơi] [đều là] dực nhân đích [ngã tư đường] thượng. Diệp phong [cố ý] vô thị tuyết lị, ngoạn vị đích khán [đến xem] khứ, hoàn [đặc biệt] [chú ý] liễu [một phen] [mặt sau] [theo dõi] [bọn họ] địa [tham lam] giả. Tuyết lị kiến [này] [tình huống] [chỉ phải] [khách khí] đích [đi theo] [một bên] [nhẹ nhàng] [hỏi]. [không có biện pháp]. Giá [thế đạo], cầu nhân tựu [chỉ có thể] [thấp giọng] hạ khí, thuyết trực [điểm trắng] [chính là] cầu nhân [đều] đắc trang [cháu].

"Ân, trú trát địa? Tại nhất cá ngận [bí mật] đích [địa phương], [vốn] ngã [đã] tưởng hảo liễu nhất cá [đối phó] thú ải liên quân đích [biện pháp], bất quá khán áo ni khắc đoàn trường đích [hình dáng]. Mạo tự ngã đích tư lược đoàn hòa mạt la [quân đội] ngận [không thể] [hoan nghênh], [hay là] [tính ra] ba!" Diệp phong [hành tẩu] gian, trọng tân điểm nhiên [một cây] [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [ra vẻ] thụ khí đích [cảm khái].

"Giá, giá, lôi [ân công] tước. Dực nhân vương quốc [bây giờ] ngận [phải] [ngài] tư lược đoàn hòa mạt la [quân đội] đích [trợ giúp]!" Tuyết lị thính diệp phong hữu [đối phó] thú ải liên quân địa [biện pháp], [trong lòng] [kinh hãi]. [nhưng] [thấy hắn] bị áo ni khắc [tức giận đến] [không chỉ có] [chính mình] [không nghĩ] [hỗ trợ], liên mạt la [quân đội] [đều] cấp [mang cho] liễu. [lập tức] [lo lắng] đích mại bộ [đi theo] [hắn] biểu thái.

diệp phong [ói ra] khẩu yên, ngận [vô lại] đích [nhìn] dực nhân mm đạo "Tuyết lị [tướng quân], [chúng ta] [nhận thức,biết] [cũng] đĩnh [thời gian dài] liễu, [ngươi] [nên] [biết] ngã [cho tới bây giờ] [không ăn] khuy địa [tính cách]. [không sợ] [ngươi] [phản cảm], thuyết trực [điểm trắng], ngã giá [còn nhỏ] tâm nhãn, [hơn nữa] [đặc biệt] kí cừu, thùy [tìm ta] [phiền toái], ngã tựu cân [hắn] [không để yên]!"

"Giá ..." Tuyết lị [nhìn] diệp phong na phó [vô lại] [vẻ mặt], [xấu hổ] đích [chẳng biết] [nên nói cái gì] hảo, luận chủy bì tử [công phu], tuyết lị [vĩnh viễn] [đều] [không có khả năng] thị [lưu manh] công tước đích [đối thủ].

khải đặc hòa ai đức giá lưỡng [bại hoại], [một mực] [an tĩnh,im lặng] [nghe] [lão Đại] hòa dực nhân [mỹ nữ] đích [nói chuyện], [bây giờ] [đã] [cơ bản] [có thể] [xác định] [lão Đại] [là muốn] [xong] dực nhân [mỹ nữ], [bởi vậy] [nhìn] dực nhân [mỹ nữ] [xấu hổ] đích [hình dáng], giá lưỡng [bại hoại] [hành tẩu] gian hỗ vọng [liếc mắt], giai [đều] [âm thầm] [cười trộm].

[xinh đẹp] [thánh khiết] đích tuyết lị, [đi ở] [ngã tư đường] thượng [thập phần] dẫn nhân [chú ý], diệp phong [nhìn,xem] tuyết lị [cao quý] [thánh khiết] địa [hình dáng], [trong đầu] [đột nhiên] [nghĩ tới] nhất ác xúc [ý niệm trong đầu], [khách khí] đích [cười nói]: "Tuyết lị [tướng quân], [nếu] áo ni khắc đoàn trường [không chào đón] ngã, [ta đi] [hỗ trợ] [cũng] đắc thụ khí, [hay là] [tính ra] ba. [chúng ta] ba [bây giờ] yếu [đi tìm] nhạc tử, [ngươi] bất [thích hợp] tái [đi theo]!"

dực nhân vương quốc [bây giờ] [đã] [tới] ngập ngập khả nguy đích địa bộ, [không có] tư lược đoàn hòa mạt la [đế quốc] đích [trợ giúp], [căn bản] [không có khả năng] kích hội thú ải liên quân, [đoạt lại] luân hãm đích lĩnh thổ.

tuyết lị [vừa nghe] diệp phong [nói], [trong lòng] [quả thực] [sắp] hận tử áo ni khắc liễu, [mặt cười] [lộ ra] [cầu khẩn] [thần sắc], [nhìn] diệp phong [lo lắng] địa [nói]: "Biệt, lôi [ân công] tước, dực nhân vương quốc [thật sự] ngận [phải] [ngài] [hỗ trợ], [nếu] [ngài] [nghĩ ra] khí, ngã [có thể] khứ [thông tri] [Nguyên soái] nhượng áo ni khắc [vội tới] [ngài] [xin lỗi]!"

"[cái loại...nầy] [bị buộc] [mà đến] [nói] khiểm, [hay là] [tính ra] ba, cảo [bất hảo] [hai chúng ta] [đều có thể] đả [đứng lên]!" Diệp phong kiến tuyết lị [đã] cấp đáo [lộ ra] [cầu khẩn] [thần sắc], [không nghĩ] [đùa] thái quá phân nhượng [nàng] [khó chịu], kiến hảo [hãy thu], [quay đầu] đối khải đặc hòa ai đức đạo: "[cỡi] quyết [mặt sau] [tham lam] địa cân thí trùng!"

"Thị!" Khải đặc hòa ai đức [nghe vậy] [lập tức] [xoay người] [về phía sau] [đi đến], [hai người bọn họ] [cũng] [đã] [phát hiện] liễu [mặt sau] đích cân thí trùng, [chỉ có] [lo lắng] [lo lắng] đích tuyết lị [không có] [chú ý] [điểm ấy], [bây giờ] [nghe xong] diệp phong [nói], [mới biết được] [có người] [theo dõi].

"Tuyết lị, [ngươi] [rất muốn] ngã [trợ giúp] dực nhân vương quốc mạ?" Khải đặc [hai người] [rời đi], diệp phong [trong lòng] nhẫn trứ [ý cười], [hai mắt] ngưng thị tuyết lị, bãi xuất phó [thâm tình] [thần sắc], [nhẹ giọng] [hỏi].

"Ân!" Tuyết lị bị diệp phong [đột nhiên] [lộ ra] đích [thâm tình] [thần sắc] [dọa] [vừa nhảy vào], [mặt cười] vi hồng, [gật đầu] ứng thanh.

"[kỳ thật] [từ] [lần đầu tiên] [nhìn thấy] [ngươi] [bắt đầu], ngã [đã] kinh [thích] [ngươi] liễu, bất quá ngã [người này] [rất có] [tự biết] chi minh, [biết] [ngươi] [sẽ không] [thích] ngã ..." Diệp phong [cố nén] [ý cười], hậu nhan [vô sỉ] đích [nói], [dừng một chút] [tiếp tục] đạo: "Như quả [ngươi] tưởng ngã [hỗ trợ], ngã [có thể] [phá lệ] [đáp ứng] [ngươi], [nhưng] [lúc này] [trước], [ngươi] đắc [thỏa mãn] nhất cá [lòng hiếu kỳ], cân [ta đi] [một chỗ] phương [nhìn,xem]. [ngươi] [yên tâm], [chỉ là] [nhìn,xem] [mà thôi], ngã [tuyệt đối] [sẽ không] [đối với ngươi] [đặc thù] [ý đồ]!"

tuyết lị thính diệp phong thuyết [hắn] [thích] [chính mình], [nhất thời] [kinh ngạc] đích lăng [trúng], [mặt cười] [đỏ bừng] thăng ôn, [xinh đẹp] đích [hai tròng mắt] [nhìn] [hắn] [lộ vẻ] [ngoài ý muốn] [thần sắc], [trong lòng] [còn có] [vậy] [một tia] [nói không rõ] địa [cảm giác], tại diệp phong [thúc giục] đích [ánh mắt] hạ, [nhẹ nhàng] đích [mở miệng] [tỏ vẻ] [nguyện ý] [thỏa mãn] [hắn] đích [lòng hiếu kỳ]. Lệnh diệp phong [cao hứng] đích ám sảng, [trong lòng] ác xúc đích [cuồng tiếu]!

Đệ 170 chương đái cá [thánh khiết] [mỹ nữ] cuống phong nguyệt

dị tộc phong tình, tạp tư đặc lộ thành hào hoa độc đặc đích phong nguyệt bảo địa, độc thể tứ [tầng] mộc chế bình đính phương hình lâu, tọa [hạ xuống] thành tây [phồn hoa] [giải đất], [phục vụ] [chu đáo], kĩ nữ lượng lệ. [ở chỗ này] [không chỉ có] [có thể] [tìm được] dực nhân [mỹ nữ], canh năng thường đáo [còn lại] [chủng tộc] [mỹ nữ] đích tư vị!

la lan. Y lị toa, nhất cá [tướng mạo] kiều hảo, phóng lãng phong tao đích tuyết thỏ tao nữ, dị tộc phong tình đích [lão bản] kiêm lão bảo, tạp tư đặc lộ thành [không ai] [biết] [nàng] [trước kia] đích [sự tình], chích [rõ ràng] [nàng] thị ngũ niên [tiến đến] tạp tư đặc lộ khai thiết đích dị tộc phong tình.

bất quá [từ] la lan tại [mấy người] [đồng hành] đối đầu hòa quan phương đích đả [đè xuống], [có thể] [nhanh chóng] [giải quyết] đích [tình huống] [đến xem], [đa số] nhân [đều] [đoán] [nàng] tại dực nhân vương quốc hữu kháo sơn, [nếu không] dị tộc phong tình [tuyệt đối] [không có khả năng] liên quan phương đích [chèn ép] [còn không sợ]!

[bởi vì] [gần nhất] thú ải liên quân [xâm phạm] dực nhân vương quốc, đạo trí dị tộc phong tình lí đích thú tộc [mỹ nữ], [đi theo] triêm liễu [không ít] quang, [mỗi ngày] [đều có] [đại lượng] đích dực nhân nam tính, [điên cuồng] địa tại [các nàng] nhục thể thượng tủng động [phát tiết] đối thú nhân đích oán niệm, nhượng [các nàng] tại cao triều [mất hồn] đích [đồng thời], hoàn trám [tới] đại bả kim tệ!

"Lôi [ân công] tước, [ngươi] [như thế nào] đái ngã đáo giá lai a?"

[màn đêm] [phủ xuống], [thay đổi] [một bộ] [màu trắng] [nam trang] [trang phục] đích tuyết lị, [đứng ở] dâm thanh lãng ngữ [không ngừng] [truyền ra] đích dị tộc phong tình [trước cửa], [mặt ngọc] [đỏ bừng] [nhìn] [bên trái] đích [lưu manh] công tước, [nhẹ giọng] kiều sân, [thật sự] [không nghĩ tới] [hắn] hội đái [chính mình] lai [loại...này] [địa phương]!

"[hắc hắc], ngã [chính là] [thích] khán tuyết lị [tướng quân] [thẹn thùng] đích [hình dáng]!" Diệp phong [nghiêng đầu] tiếu [hắc hắc] đích [nhìn] tuyết lị, [ra vẻ] [thâm tình] đích [trong ánh mắt], [có] [chân thật] đích [yêu thích].

cảo định liễu cân thí trùng đích khải đặc hòa ai đức, [nhìn] [cao quý] [thánh khiết] đích dực nhân [mỹ nữ] [lộ ra] [ngượng ngùng] [vẻ mặt], tưởng [đến già] đại [muốn dẫn] [nàng] [này] giáo đình đích [thánh khiết] [tướng quân] cuống phong nguyệt, [không nhịn được] [lộ ra] [cực độ] [buồn cười] địa [thần sắc]. [trong lòng] [bội phục] [lão Đại] hữu cú [cao minh], [thật sự là] [hiểu được] [đùa bỡn] [mỹ nữ]!

"[ngươi] ... [ngươi] khả chân [vô lại], ngã bất [muốn vào] [loại...này] [địa phương]!" Tuyết lị [nhìn,xem] ai đức hòa khải đặc đích [buồn cười] [vẻ mặt], [trắng] diệp phong [liếc mắt], [nhẹ giọng] kiều sân. [trong lòng có] cổ [khó có thể] ngôn dụ đích [cổ quái] tư vị.

"Ai yêu, tứ [vị khách nhân], [đều] [tới] [chúng ta] [trước cửa], [như thế nào] [còn không] [tiến đến ] a!" [đỉnh đầu] [thấy được] thỏ nhĩ, [mặc] [màu đen] [bó sát người] trang đích tuyết thỏ thục nữ la lan, [đi tới] [trước cửa] [thấy] [khoác] phong y đích diệp phong, [cùng với] nữ bạn [nam trang] địa tuyết lị, [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [kinh ngạc] [thần sắc]. [lập tức] mị [cười] [lại gần] [đi], [nhiệt tình] đích [chào hỏi].

"[ha ha], tiến tiến. [cái này] tiến. Lai, [huynh đệ], [ca ca] đái [ngươi đi] trướng trướng [kiến thức]!"

[có] lôi ân đích [trí nhớ], diệp phong [tuyệt đối] [xem như] cá cuống phong nguyệt đích lão thủ, [vừa nhìn] la lan đích [vẻ mặt] hòa [khẩu khí], [chỉ biết] [đây là] dị tộc phong tình đích lão bảo. [cánh tay phải] nhất lâu tuyết lị đích [vai], [không tha] [phản kháng] đích [ôm] [nàng], cân la lan [đi vào] liễu dị tộc phong tình.

dị tộc phong tình [loại...này] phong nguyệt tràng hợp, [tự nhiên] thiểu [không được] dâm thanh lãng ngữ, đương chúng [tán tỉnh] phủ úy [chờ một chút] [sự tình], tuyết lị hồng [nghiêm mặt] bị diệp phong lâu [đi vào]. [nhìn] [bên trong] lãng điều tần phồn địa [nam nữ], [cùng với] vũ thai thượng nữu yêu bãi đồn đích câu hồn vũ nữ. [quả thực] [muốn tìm] cá địa phùng toản [đi vào], [trong lòng] [ngượng ngùng] [vạn phần]. [nhìn,xem] giá [người thứ nhất] cảm [động thủ] lâu bão [chính mình] đích [nam nhân], ngại vu viên binh [vấn đề,chuyện] [không nghĩ] cân [hắn] ngạnh đính, [u oán] địa tại [hắn] [bên hông] niết liễu [một bả].

"[ai nha]!!"

"[vị khách nhân này], [ngài] [làm sao vậy]?"

"A, [không có việc gì], [không có việc gì]. [vị này] tuyết thỏ [tỷ tỷ], [ngươi] [người này] [có...hay không] bao sương [cái gì] đích, ngã [huynh đệ] thị cá phạ tu đích [chủ nhân], [lần đầu tiên] lai phong nguyệt tràng hợp!"

diệp phong bị [phần eo] niết, [ra vẻ] [đau đớn] đích [kêu] [một tiếng], dẫn đắc la lan [tò mò] đích [quay đầu lại] [hỏi], lệnh tuyết lị [càng thêm] [thẹn thùng], [u oán] đích [trắng] [hắn] [liếc mắt], bất quá diệp phong [nhìn] [trong lòng] khước ám sảng, đối la lan [tỏ vẻ] [muốn] bao sương.

"Hữu, hữu, [bốn vị] [xin theo ta] lai!" La lan [nhìn] diệp phong hòa tuyết lị, [hai tròng mắt] nhược [có điều] tư địa [vòng vo] [một vòng], [nhanh chóng] [trả lời] đái diệp phong [bọn người] [đuổi tới] tứ lâu, [vì bọn họ] [chọn lựa] liễu [một gian] [thanh tịnh] điển nhã, đái hữu sàng trác quỹ y đẳng [bố trí], [có thể] [thông qua] [cửa sổ] [đã thấy] [phía dưới] vũ thai [cảnh sắc] đích [một mình] bao sương.

"[thế nào], [bốn vị] đối giá bao sương [hài,vừa lòng] mạ? [nếu] [nghĩ,hiểu được] [bất hảo], ngã [có thể] [cho các ngươi] canh hoán!" La lan tại diệp phong [bốn người] [nhìn] [một phen] hậu, [lập tức] mị tiếu [hỏi].

"Ân, ngận hảo, ngận hảo!" Diệp phong [hài,vừa lòng] đích [gật gật đầu], [nhìn,xem] bách [không kịp] đãi đích khải đặc hòa ai đức, đối la lan [cười nói]: "[ngươi] đái ngã giá [hai người] [huynh đệ] [đi tìm] [một gian] bao sương, khiếu [mấy người] [mỹ nữ] [cùng], [mặt khác] [cho ta] tái tống ta trà điểm!"

"Hảo, [nhất định] nhượng [khách nhân] [hài,vừa lòng]!" La lan [nghe vậy] [nhìn,xem] tuyết lị, phong tao đích lạc lạc [cười duyên], dẫn lĩnh bách [không kịp] đãi đích khải đặc hòa ai đức, [rời khỏi] bao sương.

"Lôi ân, [ngươi] hảo quá phân, [đầu tiên là] nhượng ngã trang [nam nhân], [bây giờ] hựu đái ngã lai [loại...này] [địa phương], [còn nói] [ta là] [ngươi] [huynh đệ], [thật sự là] ... [chân thật] quá phân ..." Tuyết lị [đã thấy] la lan [lúc gần đi] thu [nàng] địa [ánh mắt], [cảm giác] la lan [đã] nhận [ra] [nàng] thị [đàn bà], tại khải đặc [bọn họ] [vừa đi] hậu, [lập tức] [trừng mắt] diệp phong khinh sân.

"[hắc hắc], tuyết lị [tướng quân], [ngươi] [nói như vậy] [đã có thể] [không đúng] liễu, ngã [mang ngươi] lai trướng [kiến thức], [ngươi] [nên] [cảm tạ] ngã a, [hơn nữa] [ngươi] [không phải] [đáp ứng] quá yếu [thỏa mãn] ngã đích [lòng hiếu kỳ] mạ? [chẳng lẻ] [hứa hẹn] địa [sự tình] [còn muốn] phản hối?" Diệp phong ngận [vô lại] đích [đi tới] tuyết lị [trước người], [cơ hồ] cân [nàng] kiểm thiếp kiểm địa [nhẹ giọng] hắc tiếu.

[ngươi] hảo ... [ta nói] bất quá [ngươi], [nhưng] ngã [thỏa mãn] liễu [ngươi] đích [lòng hiếu kỳ], [ngươi] khả [không cho] phản hối bất thủ tín dụng!" Tuyết lị bị diệp phong đích nam [nhân khí] tức hòa [ánh mắt], thiêu đậu địa phương tâm loạn khiêu, [lui ra phía sau] [vài bước] kiều sân [cảnh cáo].

diệp phong [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [ngồi ở] kháo song đích [ghế trên], nhiêu hữu [hưng trí] đích [nhìn] tuyết lị, [từ từ,thong thả] [cười nói]: "[chỉ cần] [ngươi] [đêm nay] [thỏa mãn] ngã đích [lòng hiếu kỳ], ngã [tuyệt đối] [sẽ không] phản hối!"

tuyết lị [nghe xong] diệp phong [nói], bị [hắn] [thấy] nan vi tình, tác tính bối [quay,đối về] [hắn] [ngồi ở] [ghế trên], lưu [cho hắn] cá [bóng lưng].

"Sách sách, mĩ, [không hổ là] mĩ danh viễn dương đích tuyết lị [tướng quân], liên [bóng lưng] [đều là] [như vậy] [đẹp mắt]!" Diệp phong [nhìn] tuyết lị [tư thái] [đẹp hơn] đích [bóng lưng], [ói ra] khẩu yên [cao hứng] [tán thưởng].

ái mĩ thị [đàn bà] đích [thiên tính], [đàn bà] phổ biến [đều] [thích] biệt [người ta nói] [nàng] mĩ, tuyết lị [nghe xong] diệp phong đích [tán thưởng], [trong lòng] [thập phần] thụ dụng, [nhưng] [nghĩ vậy] [bại hoại] đái [nàng] lai phong nguyệt tràng hợp, [như trước] [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích chích cấp kì [bóng lưng].

diệp phong [thấy thế] [cũng] [không nói chuyện], tựu [như vậy] diện đái [mỉm cười] [nhìn] dực nhân mm đích [bóng lưng], [khi thì] hựu [thông qua] song khẩu [nhìn,xem] [phía dưới] câu hồn [mê người] đích [cỡi quần áo] vũ [biểu diễn], [trong lòng] mĩ tư tư đích [tương đương] [đắc ý]!

[so sánh với] [dưới], bị la lan [an bài] đáo [bọn họ] [phía bên phải] gian cách lưỡng phòng đích khải đặc hòa ai đức [hai người] [bại hoại], [đã] [hưng phấn] cao ngang đích [ôm] dực nữ, thỏ nữ, xà nữ, hồ nữ ngoạn [nổi lên] [kích thích] đích cuồng hoan dâm nhạc.

tuyết lị [đưa lưng về nhau] diệp phong [ngồi] một [bao lâu], la lan [dẫn người] tống [tới] tinh mĩ đích trà điểm hòa thủy quả, [liền] mị tiếu [cáo lui]. Diệp phong [đi tới] tuyết lị cận tiền, bán lạp bán khuyến đích bả tuyết lị lạp [tới] song khẩu đích trác vị, nhượng tuyết lị cân [hắn] [vừa khởi] khán hạ biên đích [biểu diễn], phẩm [nhấm nháp] cao điểm, [khiến cho] tuyết lị [thẹn thùng] [xấu hổ], [cuống quít] sân [hắn] [bất chánh] kinh.

"Ai, tuyết lị, [ngươi xem], [ngươi xem], [cái...kia] thiên nga [mỹ nữ] đích vũ tư đa [xinh đẹp]. Yếu [ta nói] [nếu] [là ngươi] tại khiêu, [khẳng định] hội mê đảo [cả] [đại lục] đích [nam nhân]!" Diệp phong [nhìn] trác [đối diện] [thánh khiết] [mỹ nữ] đích [ngượng ngùng] [vẻ mặt], [trong lòng] ám sảng, [trong miệng] ác xúc đích [đùa giỡn].

"Thiểu [nói bậy], ngã tài [sẽ không] khiêu [cái loại...nầy] [chẳng biết] tu sỉ đích [cỡi quần áo] vũ!!" Tuyết lị [nghe vậy] tu phẫn, quyệt chủy [trừng mắt] diệp phong [quát nhẹ].

"[hảo hảo] hảo, bất [nói bậy]!" Diệp phong [hai mắt] ngoạn vị đích [nhìn] tuyết lị, [cố ý] [đứng dậy] [đi tới] tuyết lị [phía bên phải] đích [cái ghế] [ngồi xuống], tại [nàng] [bên tai] [ôn nhu] a khí, vi [cười hỏi]: "Tuyết lị, [nói cho ta biết], [lần đầu tiên] lai [loại...này] [địa phương] [ngươi] [có cái gì] [cảm giác]? [có phải là] nan vi tình trung [còn có chút] [kích thích]?"

"Một, ngã [không có] [cảm giác] [kích thích] ni ..." Tuyết lị [bên trái] thị [vách tường], diệp phong [ngồi ở] [nàng] [phía bên phải], tại [nàng] [bên tai] thiêu đậu đích a khí [hỏi], [lập tức] lệnh [nàng] phương tâm cực khiêu, tưởng đóa hựu đóa [không được], [chỉ phải] [quay đầu] [bất mãn] đích [trừng mắt] diệp phong, [có điểm] [tâm tư] bị sách thoán đích [ý tứ].

"[ngươi] [bây giờ] đích [hình dáng], [với ngươi] [bình thường] [cao quý] [thánh khiết] đích [vẻ mặt] [giống nhau] [mê người]!" Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] đích phôi tiếu, [đột nhiên] [thân thủ] [nhẹ nhàng] [nâng lên] tuyết lị lược đê đích hương tai, [thâm tình] đích [nhìn] [nàng], [ôn nhu] [hỏi]: "[ngươi] [nghĩ,hiểu được] ngã [người này] [thế nào]?"

"[hừ], [lưu manh], hảo sắc, [vô lại]!" Tuyết lị [hai tròng mắt] [nhìn kỹ] trứ diệp phong [thâm tình] đích [ánh mắt], [nghe xong] [hỏi] [lập tức] [hừ nhẹ] [trả lời], [nói xong] [ngẫm lại] diệp phong đích phẩm tính, hoàn [không nhịn được] [lộ ra] ta [ý cười], [nhất thời] hốt lược liễu diệp phong đích [ma trảo] chánh [nâng] [nàng] đích hương tai, [miệng rộng] dữ [nàng] [môi anh đào] đích [khoảng cách] [không đủ] ngũ li [thước].

"Nga, [nguyên lai] ngã tại [ngươi] [trong lòng] [như vậy] lạn a?" Diệp phong [ra vẻ] thất vọng đích [cảm khái], [lập tức] [lại hỏi]: "Na [ngươi] [có thể hay không] [thích] ngã [này] [mê luyến] [ngươi] [đã lâu] đích [nam nhân]?"

"......" Tuyết lị [nghe vậy] [nhất thời] tu [tới] [cực hạn], [như nước] phượng mâu [nhìn] diệp phong [lộ vẻ] [ngượng ngùng] [xấu hổ] [ý], [chẳng biết] cai [như thế nào] [trả lời]. Diệp phong [thấy thế] khước [thâm tình] đích [nhìn chằm chằm] [nàng] [hỏi tới]: "[trả lời] ngã, [ngươi] hội [thích] ngã mạ?"

'Na Hữu [như Vậy] [biểu Lộ] Đích A, [thật Sự Là] [vô Lại] ...' tuyết lị kiến diệp phong [đuổi sát] [vội hỏi], [căn bản] [không để cho] [nàng] [lo lắng] [thời gian], [là lạ] đích tư vị dũng thượng [trong lòng], [khóc cười] [không được, phải] đích [âm thầm] kiều sân, [vừa định] [mở miệng] biểu thái, diệp phong [lại đột nhiên] một [có] [thâm tình] [thần sắc], [tức giận] đích [nhíu mày], bả [nàng] [dọa] [vừa nhảy vào].

"[bế khí], khoái [bế khí]!" Diệp phong [đột nhiên] [đứng dậy], [nhìn về phía] [cửa phòng], [trong miệng] [lo lắng] [dặn dò] tuyết lị.

"[làm sao vậy] ... di, giá [vị đạo trưởng nào đó] ... [kỳ quái] đầu hảo vựng ..."

tuyết lị [đứng dậy] [nhìn] diệp phong đích [cổ quái] [cử động], [hỏi] [có tiếng] [mới ra], [đã nghe] [tới] [một cổ] kì hương, [nhất thời] [cảm giác] [cháng váng đầu] [vô lực], nhuyễn miên miên đích tọa hồi liễu [ghế trên].

"[người nào] [bên ngoài] diện, [lập tức] cấp [lão tử] cổn [tiến đến ]!" Diệp phong [nhìn nhìn] tuyết lị, [thoáng] [nhíu mày] [cũng không có] thái quá [khẩn trương], [nhìn] [cửa phòng] [trầm giọng] [gầm lên]. Tại tuyết lị [vừa định] [trả lời] [hắn] đích [hỏi tới] chi tế, [hắn] [đã nghe] [tới] na cổ kì hương, [biết rõ] [đó là] xuân dược đích [một loại]!

[may là] [hắn] [từ] bị á sắt lâm dụng [khói mê] mê đảo [sau khi], tựu [kinh hãi] đích [tu luyện] liễu [bảo điển] trung đích khu độc công hòa [bế khí] công, cập thì [bế khí] tương kì hương [bức ra], [nếu không] [bây giờ] [hắn] [khẳng định] [cũng muốn] cân tuyết lị [giống nhau] than [ngồi ở] [ghế trên].

ngoạn xuân dược, mê dược [loại...này] hạ tam lạn [thủ đoạn], diệp phong [nếu là] [muốn dùng], [tuyệt đối] toán đắc thượng thị [cao thủ], [bây giờ] [cư nhiên] [có người] cảm cân [hắn] ngoạn [loại...này] [thủ đoạn], hoàn [lúc này] đẳng bộ hoạch [mỹ nhân] phương tâm đích đại hảo [thời cơ], [hắn] nhược bất [giáo huấn] [giáo huấn] đối phương, [khẳng định] yết [không dưới] giá [khẩu khí] nhân!

Đệ 171 chương [liên minh] bạch hồ [mỹ nhân], thương tễ xích lỏa thiên sử

"[không đơn giản], [không đơn giản], lôi [ân công] tước [quả nhiên] [thực lực] [siêu cường], [quả nhiên là] [danh bất hư truyền], liên cực nhạc câu hồn yên [đều] mê [không ngã] [ngươi], [bội phục], [bội phục]!"

diệp phong đích [gầm lên] tiêu lạc, [thanh thúy] [dễ nghe] đích điềm nị nữ [tiếng vang lên], [một gã] [mặc] [màu trắng] [bó sát người] đoản quần, cước đạp [màu trắng] đoản ngoa, lỏa lộ trứ [thon dài] [đùi đẹp], hồn viên kiều đĩnh đích ngọc đồn hậu [nâng] [một cái] [màu trắng] hồ vĩ đích bạch hồ [mỹ nhân], [đẩy ra] [cửa phòng], liên bộ [nhẹ nhàng], [mang theo] mê [người cười] ý [đi đến], [một đôi] thủy uông uông đích hạnh mâu, [lộ vẻ] câu hồn [mê người] đích vũ mị [thần sắc]!

"Cáp, nhất cá mĩ đáo [làm cho người ta] [xúc động] đích [hồ ly tinh]!?" Diệp phong [kinh ngạc] đích [nhìn nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], [cùng với] [nàng] [phía sau] đích tuyết thỏ thục nữ la lan, bị câu [nổi lên] [hứng thú], [không có] [lập tức] [động thủ], [cúi người] tương [dược lực] [phát tác], [dục hỏa] [tràn ngập] [toàn thân] đích tuyết lị, lâu tiến [trong lòng,ngực], [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], [nhàn nhạt] [cười nói]: "[nói đi], [các ngươi] [có cái gì] [ý đồ]!"

"Lạc lạc, lôi [ân công] tước [thật sự là] cá [thống khoái] nhân!" Bạch hồ [mỹ nhân] [không có] [để ý] diệp phong đích [câu kia] [hồ ly tinh], [hai tròng mắt] [nhìn] hoài bão phát tình tuyết lị đích diệp phong, lạc lạc [cười duyên], [ôn nhu nói]: "[kỳ thật] ni, ngã [hôm nay] [chỉ là] tưởng cân lôi [ân công] tước [hợp tác] [mà thôi]!"

"Nga? [hợp tác]? Dụng xuân dược bả ngã [cho tới] [vô lực] [sau khi] tái [hợp tác] yêu? [nếu] ngã [bây giờ] [trúng độc], [hình như] [nên] khiếu [uy hiếp] ba?!" Diệp phong [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] [nhàn nhạt] [cười khẻ], [cánh tay phải] [tăng lực] [ôm sát] liễu [muốn] tê [dắt hắn] [quần áo] đích tuyết lị, [tâm trạng] [cảm khái] giá xuân dược chân [hắn] mụ cú kính, [thế nhưng] năng nhượng [thánh khiết] [mỹ nữ] phát tình đáo [như thế] địa bộ.

[hút vào] cực nhạc câu hồn yên đích tuyết lị, [đã] [tới] [dục hỏa] phần thân đích địa bộ, [song chưởng] [gắt gao] [ôm] diệp phong, kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa] [không ngừng] tại [hắn] [trước người] [ma xát], liên [thon dài] [thẳng tắp] đích [đùi đẹp] [đều] yếu vãng [hắn] [trên người] bàn. [khiến cho] [hắn] [dục hỏa] cao trướng, [nếu] [không phải] hữu bạch hồ [mỹ nhân] hòa la lan [ở đây], khải đặc hòa ai đức hựu [không biết] [sanh tử], [hắn] [bây giờ] [khẳng định] [đã] bả tuyết lị thôi đáo [lên ngựa]!

"Lạc lạc, [nhân gia] [vận dụng] cực nhạc câu hồn yên. [chỉ là] [sợ hãi] lôi [ân công] tước [không chịu] [hợp tác] ma!" Bạch hồ [mỹ nhân] [nhìn chằm chằm] diệp phong vũ mị [cười duyên], [như nước] [hai tròng mắt] đối [hắn] phao liễu [một cái] [rất là] câu hồn đích mị nhãn.

'Thao, [tiêu Chuẩn] Địa Tao [hồ Ly], [nếu] Năng Kỵ Thượng Nhất Túc, Tư Vị [khẳng Định] [không Sai] ... [hắc Hắc] ...' diệp phong [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] vũ mị đích tao dạng nhân, [trong lòng] ác xúc đích phôi tiếu, [song chưởng] tương [dục hỏa] phần thân đích tuyết lị hoành yêu [ôm lấy], tựu cận [ngồi ở] [ghế trên]. [nhìn về phía] bạch hồ [mỹ nhân] [hỏi]: "Thuyết [nói ngươi] đích [kế hoạch], [có lẽ] [chúng ta] [có thể] [hợp tác]!"

"[hì hì], cân lôi [ân công] tước [nói chuyện] [chính là] [thống khoái]!" Bạch hồ [mỹ nhân] phong tình vạn chủng địa hi tiếu. Dữ la lan [đóng cửa] tọa đáo [bên giường], [nhìn] diệp phong đạo: "[nếu] ngã [đoán] [đúng vậy], lôi [ân công] tước [lần này] [tiến đến] [là muốn] [trợ giúp] dực nhân vương quốc, [đánh lui] thú ải liên quân đích [đúng không]?"

"Ân, [ngươi nói] đích [đúng vậy], [điểm này] [đều] [không khó] sai!" Diệp phong [trói buộc] trứ động tình cấp suyễn đích tuyết lị. [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] [gật đầu] ứng thanh, [hỏi lại] đạo: "[ngươi] [sẽ không] thị [muốn cho] ngã bang thú ải liên quân [đối phó] dực nhân vương quốc ba?"

"[đương nhiên] [không phải], [nếu] ngã [cho ngươi] [đối phó] dực nhân vương quốc, [ngươi] [như thế nào] cân [trong lòng,ngực] đích tuyết lị [tướng quân] [công đạo] ni? Lạc lạc ..." Bạch hồ [mỹ nhân] [nhìn,xem] phát tình đích tuyết lị, điều [nở nụ cười] diệp phong [một câu], [lấy ra] [kinh người] đích đạo: "[ta nghĩ, muốn] [ngươi] [giúp ta] [cướp lấy] thú nhân vương quốc!"

"A?? [ngươi nói] xá? [ngươi] [hơn nữa] [một lần]?!" Diệp phong [giật mình] đích [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân].

bạch hồ [mỹ nhân] [chánh sắc] địa [lại] đạo: "[ta nghĩ, muốn] lôi [ân công] tước [ngươi]. [giúp ta] [cướp lấy] thú nhân vương quốc!!"

"Hắc, [có điểm] [ý tứ] cáp!" Diệp phong [nghe xong] bạch hồ [mỹ nhân] [đích xác] nhận. [buồn cười] đích [nghiêng đầu] [nhìn] [nàng], "[ngươi] nhất cá bạch hồ nhân. [cư nhiên] [muốn] mưu thủ thú nhân vương quốc? [là các ngươi] hồ nhân vương [muốn] [tạo phản] ba?"

"Lạc lạc, ngã [chính là] giá [một đời] địa hồ nhân vương, nguyệt oánh. Cách lâm!" Bạch hồ [mỹ nhân] [cười duyên] đối diệp phong phao liễu [một cái] mị nhãn.

"Cáp, [có ý tứ], chân [có ý tứ]!" Bạch hồ nhân thị hồ nhân đích vương tộc, [điểm ấy] thị [đại lục] [thường thức], diệp phong [tự nhiên] [biết], bất quá [hắn] [thật sự] [không nghĩ tới] [trước mắt] [này] bạch hồ [mỹ nhân] [cư nhiên] [chính là] hồ nhân vương, [không nhịn được] [lắc đầu] [nở nụ cười] [đứng lên], [trong đầu] [nhanh chóng] đích [nghĩ nghĩ] [hỏi]: "[vì cái gì] yếu [tìm ta] [hợp tác]?"

nguyệt doanh [cười khanh khách] đạo: "[bởi vì] lôi [ân công] tước đích [thế lực] đại, ủng hữu tinh duệ đích tư lược đoàn bộ đội, [hơn nữa] [không chỉ có] [có thể] [tả hữu,hai bên] mạt la [đế quốc], [quang minh] giáo đình, [gần nhất] hựu [tựa hồ] cân [quang minh] [đế quốc] đích phỉ nhã nữ vương [có điểm] [quan hệ], [muốn tìm] [hợp tác] [đồng bọn], [tự nhiên] yếu [tìm ngươi] [như vậy] địa [đại nhân vật] lạp!"

"Ân? [ngươi] đối ngã đích [sự tình] [tựa hồ] [rất rõ ràng]?" Diệp phong [nghe vậy] [nhíu mày] trành [trúng] bạch hồ [mỹ nhân].

"Thác, [theo ta thấy] lai, [ngoại trừ] lôi [ân công] tước đích [thân tín], [sợ rằng] [không ai] [có thể] [rõ ràng] [biết] [ngươi] đích [sự tình], ngã [vừa mới] [nói], [chỉ là] bằng thiểu lượng [tình báo] [suy đoán] [đến] đích. [hì hì], ngã toàn [truyền thuyết] liễu ma?" Nguyệt doanh phong tình vạn chủng địa [mỉm cười] [nhìn] diệp phong!

'Giá Tiểu Nương Bì [không Đơn Giản]!' diệp phong [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], [trong đầu] [kinh hãi] đích [thầm nghĩ], ngoạn vị địa [hỏi]: "[nếu] [ta giúp ngươi] đoạt đáo thú nhân vương quốc, ngã năng [có cái gì] [chỗ tốt] ni?"

"[chỉ cần] [ngươi] năng [giúp ta] đoạt đáo thú nhân vương quốc, [ngươi] [muốn] [cái gì] [chỗ tốt] [đều] hành!" Bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh [chánh sắc] đích [trả lời].

"Nga? Ngã [muốn] [cái gì] [đều] hành?" Diệp phong [nghe vậy] [ngoài ý muốn] địa [nhìn nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], phôi [cười nói]: "Ngã [nếu] [muốn] [ngươi] [này] mĩ [người đâu]?"

[có thể]. [chỉ cần] [ngươi] [giúp ta] đoạt đáo thú nhân vương quốc, ngã [khiến cho] [ngươi] [muốn làm gì thì làm]!" Bạch hồ [mỹ nhân] [hai tròng mắt] [nhìn] diệp phong ngận [chánh sắc] đích [trả lời].

'Nha Giá Tiểu Nương Bì [cư Nhiên] Hữu [như Vậy] Đại [dã Tâm]? Nhâm ngã [muốn làm gì thì làm]? Ân ... [này] [điều kiện] [thật sự là] [mê người] a ...' diệp phong [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] đích [chánh sắc] [vẻ mặt], [cảm giác] [không giống] tát hoang, [trong lòng] [nghi hoặc] đích [đồng thời], [không nhịn được] động liễu sắc tâm hòa ác xúc [ý niệm trong đầu], [trầm tư] đạo: "[muốn] [cướp lấy] [cả] thú nhân vương quốc, [không có thể...như vậy] [dễ dàng] đích [sự tình], [ngươi] [nếu] [tìm ta] [hợp tác], [nên] [có cái gì] [kế hoạch] ba?"

"[đương nhiên], [nếu] [không có] [kế hoạch], ngã [như thế nào] cảm cân lôi [ân công] tước [hợp tác] ni!" Nguyệt doanh kiến diệp phong tưởng thính [kế hoạch], [trong lòng biết] [hắn] hữu [hợp tác] đích [ý tứ], [lập tức] [lộ ra] [cao hứng] [nụ cười], vũ mị đích ứng thanh, tương [chính mình] [trong lòng] đích [kế hoạch], [kể lại] đích [nói cho] liễu diệp phong.

"Ân, nguyệt doanh nữ vương [thật không hỗ là] tinh minh đích hồ nhân [vua], [này] [kế hoạch] [thật sự] thị [cao minh]. Nguyện [chúng ta] [hợp tác] du khoái!" Diệp phong [nghe xong] [kế hoạch], [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [trong lòng] ác xúc đích [cười thầm], [bội phục] đích [dựng lên] đại [ngón cái]!

"Lạc lạc, [cao tới đâu] minh đích [kế hoạch], [cũng muốn] hữu lôi [ân công] tước [duy trì] nha!" Nguyệt doanh kiến diệp phong [đáp ứng] liễu [hợp tác], phong tao đích mị nhãn phao địa diệp phong tâm dương dương, gia chi [trong lòng,ngực] [lại có] cá phát tình đích tuyết lị, [thật sự là] cú [muốn chết] sắc lang đích mệnh a!

"[nếu] [chúng ta] [bây giờ] [đã] thị [hợp tác] [quan hệ], nguyệt doanh nữ vương [có thể hay không] [nói cho ta biết], [ngươi là] [như thế nào] [biết] ngã tại tạp tư đặc lộ thành đích? [còn có] [vị này] tuyết thỏ lão bảo, [với ngươi] [là cái gì] [quan hệ]? Ngã đích [hai người] [kẻ dưới tay] [tình huống] [như thế nào]?" Kiểm [tới] nhất cá [ngoài ý muốn] đích [thu hoạch], [lưu manh] công tước [nhìn] bạch hồ [mỹ nhân], thuyết [ra] [chính mình] [trong lòng] đích [nghi hoặc].

nguyệt doanh [ngọt ngào] đích [cười nói]: "Thương ưng [này] tiểu [tình báo] [tổ chức], lôi [ân công] tước [nghe nói qua] ba? [vị này] tuyết thỏ [tỷ tỷ] thị thương ưng đích [thủ lĩnh], ngã đích [bộ hạ], [ngươi] [xuất hiện] tại tạp tư đặc lộ thành ngã tựu [nói tiếp] liễu [thông tri]. [cho nên] [ngươi] na [hai vị] [thuộc hạ], [đại khái] tại ngoạn ni, [ta còn] [không nhúc nhích] [bọn họ]!"

"Nga, thương ưng [cái...kia] [tình báo] [tổ chức] [nguyên lai là] [thuộc loại] [ngươi] đích!" Diệp phong [nghe vậy] [nhiều điểm] [ngoài ý muốn] đích [nhìn] nguyệt doanh, [trong lòng] [càng thêm] [không dám] tiểu tiều [này] phong tao [hồ ly tinh], [nhìn,xem] [trong lòng,ngực] kiều ngâm [giãy dụa], cấp suyễn cầu hoan đích tuyết lị, đối bạch hồ [mỹ nhân] đạo: "[ta nói] nguyệt doanh nữ vương, [ngươi] [bây giờ] [nên] hữu [giải dược] [ở trên người] ba, [tại đây] yêu lộng [đi xuống], [phỏng chừng] ngã giá [mỹ nhân] yếu đính [không được, ngừng] liễu!"

"Lạc lạc, lôi [ân công] tước, [như vậy] [tốt đấy] nhất cá [bắt] ước hàn [Nguyên soái] [nữ nhân] đích [cơ hội], [chẳng lẻ] [ngươi] tưởng [buông tha] mạ? Dụng [ngươi] đích [phương thức] [giúp nàng] [giải độc], khởi [không phải] [nhất cử lưỡng tiện], ngã [lựa chọn] dụng cực nhạc câu hồn yên, [chính là] tưởng [giúp ngươi] [này] mang ni, [ngươi] [cần phải] [cảm tạ] ngã u!" Nguyệt doanh phong tao đích [cười duyên], [mập mờ] đích đối diệp phong trát [trong nháy mắt], dữ la lan [đứng dậy] [muốn] [rời đi].

'Ngã Nhật, Giá Tao [hồ Ly] Chân [con Mẹ Nó] Cú Kính ... [hắc Hắc], Bất Quá [hắn] Đích [đề Nghị] Ngận Hảo ...' trung liễu cực nhạc câu hồn yên đích tuyết lị, [đã] [mất đi] [tự hỏi] [ý thức], [trong đầu] [chỉ còn lại có] tầm hoan đích [ý niệm trong đầu], [hơn nữa] [nàng] [trúng độc] [trước] [rõ ràng] đích [biết không] thị diệp phong cảo đắc quỷ, diệp phong [hoàn toàn] [có thể] trang tác [cũng] trung liễu cực nhạc câu hồn yên, [hắc hắc] ...

"Nguyệt doanh nữ vương đích [ý nghĩ], [thật sự] [cao minh]!" Diệp phong [cao hứng] đích [ôm] tuyết lị [đi tới] nguyệt doanh cận tiền, tại kì [bên tai] phôi [cười hỏi]: "[nói cho ta biết], [ngươi là] [xử nữ] mạ?"

"[đương nhiên], ngã [sẽ ở] [đại sự] [thành công] hậu, tương [tất cả] [lần đầu tiên] [đều] tống [cho ngươi]. [bây giờ] [ngươi] tựu [hưởng thụ] giá phát lãng đích thiên sử ba, [ta sẽ] [thông tri] [ngươi] đích [thuộc hạ] [an tĩnh,im lặng] [chờ đợi] đích, lạc lạc ..." Nguyệt doanh vũ mị đích [cười duyên], dữ la lan tẩu [đi ra ngoài] [đóng lại] [cửa phòng].

'Tao Hóa, [sớm Muộn] Tễ Liễu [ngươi]!!' diệp phong [nghĩ] phong tao đích nguyệt doanh, [ôm] động tình đích tuyết lị, tương [nàng] phóng [tới] [trên giường].

"Lôi ân, [giúp ta], [giúp ta], ngã hảo [khó chịu], khoái bang [giúp ta] ..."

[mất đi] diệp phong [song chưởng] đích [trói buộc], [dục hỏa] phần thân đích tuyết lị, [lập tức] [khó chịu] đích cuồng tê [quần áo], na [thánh khiết] [mềm mại] đích [màu trắng] [tóc dài], kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa], [xinh đẹp] [mê người] đích hồng [anh đào], [trơn nhẵn] quang khiết đích [tiểu phúc], tiêm tế nhu nhuyễn đích liễu yêu, [tuyết trắng] [cao quý] đích [cánh chim], hồn viên kiều đĩnh đích ngọc đồn, [thon dài] [trắng noản] đích [đùi đẹp], [lả lướt] dịch thấu đích [chân ngọc], mỗi [giống nhau] [đều] [là đúng] diệp đại sắc lang đích [trí mạng] [hấp dẫn], [thấy] kì [huyết mạch] phún trương!

"[hắc hắc], ngã đích lị lị [mỹ nhân], [đêm nay] [tương lai] lão công [nhất định] [hảo hảo] đông [ngươi] ..."

mỗ sắc lang [dâm đãng] [vô sỉ] đích phôi tiếu, [nhanh chóng] thoát quang [quần áo], [trên giường] bả [rên rỉ] cầu hoan đích tuyết lị [đặt ở] liễu thân hạ, [tay trái] nhu niết kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa], [tay phải] [vuốt ve] hồn viên kiều đĩnh đích ngọc đồn, [miệng rộng] tắc phong [trúng] [hồng nhuận] [mềm mại] đích hương thần, [tham lam] [cướp đi] tuyết lị đích sơ vẫn, tứ ngược cuồng duẫn hương thiệt.

"[giúp ta] ... [giúp ta] ..."

tuyết lị [song chưởng] [ôm] diệp phong đích [cổ], [thon dài] [đùi đẹp] câu tại liễu [hắn] [bên hông], [cả] [thân thể mềm mại] [gắt gao] đích thiếp tại [hắn] thân hạ, bị [che lại] đích [cái miệng nhỏ nhắn] ngô ngô cầu hoan, [thánh khiết] [cao quý] đích dực nữ, [đã] bị cực nhạc câu hồn yên hại [thành] tại [nam nhân] khố hạ [cầu xin tha thứ] đích dục nữ!

"Lị lị, [từ] [hôm nay] [bắt đầu], [ngươi] [chính là] ngã đích nữ [người] ..."

diệp phong [ngẩng đầu] [rời khỏi] tuyết lị đích hương thần, [nhẹ nhàng] [nói], [hai tay] [sờ sờ] bàn tại [hắn] [bên hông] đích [đùi đẹp], hồn viên kiều đĩnh đích ngọc đồn, [từ] tuyết lị dịch hạ thân quá, tương [nàng] [gắt gao] lâu [trong ngực] trung, hạ thể [tà ác] đích [tiểu hòa thượng], tinh chuẩn [vô cùng] đích công nhập liễu tuyết lị đích [cấm địa] ......

Đệ 172 chương chiến huống [nguy cơ], [lưu manh] giá đáo

"Sát a ..."

[đao quang kiếm ảnh], hảm sát [rung trời], [lưỡi mác] thiết mã, tê khiếu [cuống quít], thú ải liên quân đối tạp tư đặc lộ thành đích hựu [một lần] [tiến công] [mãnh liệt] [bộc phát], nùng úc đích [sát khí] mê mạn tại [hoàng hôn] [dưới], dực nhân vương quốc hòa thú ải liên quân đích binh tương, tại [đông tây] hoàn sơn đích tạp tư đặc lộ bắc [trên tường thành] hạ, [triển khai] liễu [kẻ khác] [nhiệt huyết] [sôi trào] đích [chém giết]!

[mặc dù] thuyết dực nhân thị [trời sanh] đích [phi hành] bộ đội, thủ thành [giữ lấy] [binh chủng] [ưu thế], [nhưng] [đối mặt] [đồng dạng] ủng hữu [đại lượng] [phi hành] bộ đội đích thú nhân, [cùng với] phàn ba linh xảo đích ải nhân, [bọn họ] [đã] [không có] [gì] [ưu thế] khả ngôn.

ưng nhân, điêu nhân, bức nhân đẳng thú nhân [phi hành] bộ đội, tại bắc [trên tường thành] không, dữ dực nhân bộ đội [tiến hành] trứ [phô thiên cái địa] đích không quân đại bỉ bính, gia chi linh xảo đích ải nhân hòa thú nhân lục quân tại [phía dưới] đáp thê [công thành], tương [tràng diện] sấn thác đích [vô cùng] hoành đại, [thanh thế] [cực kỳ] [kinh người]!

"[ha ha ha], [thước] cách [Nguyên soái], dực nhân [đã] [không có] [binh lực] [trợ giúp] tạp tư đặc lộ [này] [phòng tuyến], [lần này] [chúng ta] [nhất định] [tài năng ở] nhân tộc đích viên binh [tới] [trước], [thành công] [bắt] tạp tư đặc lộ, đột [phá vỡ] tuyến, [chiếm cứ] dực [người ở] bắc [đại lục] đích [tất cả] lĩnh thổ!"

tạp tư đặc lộ thành [phương bắc], thú ải liên quân đích đại bộ đội [trung ương], thú nhân [Nguyên soái] [hoàng kim] hùng sư khố lạc. Tây đức. [đứng ở] binh tương quần trung, [nhìn] [trước mắt] đích [kịch liệt] [công thành] trạm, [nhìn,xem] [phía bên phải] đích ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách. Lạp tề, [đắc ý] dương dương đích [cười to]

[so sánh với] thú nhân dữ ải nhân đích thượng bách vạn [đại quân], [chỉ có] [bốn mươi] lai vạn dực nhân binh tương [đóng ở] đích tạp tư đặc lộ [phòng tuyến], [quả thật] [rất khó] [bảo vệ cho], nhược [không ai giúp] binh tăng viên, bị [công phá] [phòng tuyến] [chỉ là] [sớm muộn] đích [sự tình]!

nhân tộc đích lưỡng đại [đế quốc] [điều động] [binh lực] tưởng [trợ giúp] dực nhân vương quốc, [loại...này] [sự tình] [tự nhiên] [không thể gạt được] thú ải liên quân, [vì] tại nhân tộc [tới rồi] [trước] đột [phá vỡ] tuyến, [chiếm cứ] dực [người ở] bắc [đại lục] đích lĩnh thổ. Thú ải liên quân [lần này] đối dực nhân [phương bắc] lĩnh thổ [phát động] liễu toàn tuyến mãnh công, [bây giờ] [không chỉ có] tạp tư đặc lộ thành tại đả trượng, [còn lại] [phòng tuyến] [cũng đều] tại [kịch liệt] địa [chiến đấu] trung!

"Ân, [mặc dù] [chúng ta] [thắng lợi] tại vọng, bất quá hoàn [là muốn] [cẩn thận] vi hảo a!" Bỉ chi [đắc ý] dương dương đích thú nhân [Nguyên soái] khố lạc. Ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách [cũng là] [rất có] [tự tin], [nhưng] [như trước] [bảo trì] trứ [kinh hãi] [tâm tính].

"[ha ha], [thước] cách [Nguyên soái] [yên tâm], tạp tư đặc lộ thành [đã] [tới] cùng đồ mạt lộ đích địa bộ, [bây giờ] tựu do [chúng ta] [hoàng kim] hùng sư lai chàng toái [bọn họ] [tự nhận] [chắc chắn] đích [cửa thành], nhượng [đại quân] trùng [vào thành] trung ba, [ha ha] ..." Khố lạc [Nguyên soái] [cao hứng] đích [cười to], đối [bên trái] địa thú nhân đệ nhất [dũng sĩ]. [hạ lệnh] đạo: "Nộ nham, [mang cho] tân chú đích [tên], khứ [cho ta] chàng toái [địch quân] đích [cửa thành]!"

"Thị!"

[sớm] bách [không kịp] đãi đích nộ nham. [nghe tiếng] [hưng phấn] đích [lĩnh mệnh], [quay đầu] đối [phía sau] đích [hoàng kim] hùng sư đoàn cao hát [một tiếng], [làm cho bọn họ] kháng thượng [dài đến] [tám mươi] [thước] đích [thô to] thiết chế [đánh] khí, hảm sát trứ trực bôn tạp tư đặc lộ đích bắc [cửa thành] [đi].

'Thú Nhân [không Hổ Là] [trời Sanh] Địa [chiến Sĩ], Dĩ [hoàng Kim] Hùng Sư Đích [lực Lượng], [hơn Nữa] Giá [đánh] Khí. Tạp tư đặc lộ đích [cửa thành] [khẳng định] [duy trì] [không được bao lâu]. Dực nhân [phương bắc] tỉnh địa [cuối cùng] [một đạo] [phòng tuyến], [rốt cục] yếu [bắt] liễu a ...' ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [nhìn] trùng phong [đi] đích [hoàng kim] hùng sư, [trong đầu] [than thở] đích [nghĩ].

tạp tư đặc lộ đích [trên tường thành], [anh tuấn] [bất phàm] đích ước hàn [Nguyên soái], chánh [nhíu mày] [nhìn] [bầu trời] hòa [phía dưới] đích chiến huống. [mắt thấy] [địch quân] [hoàng kim] hùng sư [khiêng] [thật lớn] thiết chế [đánh] khí [vọt tới], [lập tức] [hiểu được] liễu [địch quân] địa [dụng ý]. [hạ lệnh] đạo: "Áo ni khắc, [ngăn chặn] [địch nhân] đích [hoàng kim] hùng sư!"

"Thị!" [đứng yên ở] ước hàn [Nguyên soái] [bên trái] [đợi mệnh] đích [quang minh] ma kiếm đoàn đoàn trường áo ni khắc. [nghe xong] [mệnh lệnh] [lập tức] [tiếp đón] [quang minh] ma kiếm đoàn, triển dực khởi phi, [nhằm phía] [phía dưới] [muốn] [đánh] [cửa thành] đích [hoàng kim] hùng sư.

"Tuyết lị, [ngươi] [không phải nói] lôi ân đích tư lược đoàn [sẽ đến] [trợ giúp] mạ? [như thế nào] [đến bây giờ] [cũng] [không thấy được] [hắn] đích [bóng người]?" Ước hàn [Nguyên soái] [mắt thấy] [quang minh] ma kiếm đoàn [triển khai] [hành động], [quay đầu] [nhìn] [bên trái] địa [ái nữ] [lo lắng] [hỏi], [trơ mắt] đích [tình thế] [bọn họ] nhược tái một viên binh, [tuyệt đối] thủ [không được, ngừng] tạp tư đặc lộ thành!

"[đợi lát nữa] đẳng, [hắn] [nói qua] [nhất định] [sẽ đến] địa, [phỏng chừng] thị [có sự tình gì] đam các liễu ba!" Tuyết lị [nghe vậy] [nghĩ] [cướp đi] [nàng] trinh thao đích [nam nhân], [mặt ngọc] vi hồng địa [nhẹ giọng] [trả lời], [hai tròng mắt] [nhìn] [chiến trường] địch ngã [song phương] đích [tình huống], [tâm trạng] đối [xú nam nhân] đích [kế hoạch] [tràn ngập] liễu [tự tin]!

[ba ngày] tiền, tuyết lị [hút vào] cực nhạc câu hồn yên đích [đêm đó], tại diệp phong đích [ôn nhu] [xâm phạm] hạ, [giải trừ] [thống khổ], [hưởng thụ] trứ cao triều dư vận [tiến vào] liễu [mộng đẹp], [nhưng] [ngày thứ hai] [tỉnh lại], đương [nàng] [phát hiện] [chính mình] y ôi tại diệp phong [trong lòng,ngực], [hơn nữa] [đã] thất thân, [nhất thời] [thẹn thùng] [vạn phần] đích khốc đắc tượng cá lệ [thiên hạ], [trong đầu] chích [nhớ kỹ] [tối hôm qua] [có người] [ám toán], [nàng] [hút] hương khí [liền] [mất đi] [ý thức], [còn lại] [việc] [hoàn toàn] kí [không rõ ràng lắm]!

diệp phong dĩ [có người] [cố ý] [ám toán], [không có] [đuổi tới] [hung thủ], [trở lại] [phòng] bị xuân dược [ảnh hưởng] vi do, [thoát khỏi] [cố ý] [cướp đi] tuyết lị trinh thao đích [tội danh], [thâm tình] khoản khoản đích hướng tuyết lị [tỏ vẻ] [sẽ đối] [nàng] [phụ trách].

tuyết lị [đối mặt] hi lí [hồ đồ] đích thất thân, [cùng với] diệp phong [sẽ đối] [nàng] [phụ trách] đích [thuyết pháp], [tư tự] [cực độ] [hỗn loạn], [căn bản] [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo.

diệp phong [không hổ là] cá ác xúc đích [lưu manh], kiến tuyết lị [không ra] thanh, giá hóa [liền] man hoành [thâm tình] đích bả [nàng] lâu trứ [trong lòng,ngực], [thi triển] [lừa gạt] [cô gái] đích điềm ngôn [mật ngữ], gia chi tuyết lị đối [hắn] [vẫn] [rất có] [hảo cảm], [cuối cùng] [cũng] tựu nhận mệnh đích [thẹn thùng] [đồng ý] giá [cho hắn]!

trinh khiết [cho] diệp phong, [cũng] [đáp ứng] liễu [phải gả] [cho hắn], [quan tâm] dực nhân vương quốc đích tuyết lị, [tự nhiên] [có thể] [danh chánh ngôn thuận] đích [biết] diệp phong [đối phó] thú ải liên quân đích [kế hoạch], nhượng [hắn] [trợ giúp] [chính mình] đích [quốc gia].

"Ai, [hy vọng] [hắn] đích bộ đội khả [cùng với] thì cản [đến đây đi], [nếu không] tạp tư đặc lộ thành thất thủ, ngã quốc bắc [đại lục] đích lĩnh thổ thế tất [không thể] bảo toàn!" [còn không biết] tuyết lị hòa diệp phong [quan hệ] đích ước hàn [Nguyên soái], [nhìn] [chiến trường] đích [cục diện], [nhíu mày] [cảm khái].

tạp tư đặc lộ thành [phương đông] [mười dặm] ngoại đích [một chỗ] tiểu [trên sườn núi], bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [cầm trong tay] địa tinh [nhìn xa] kính, [nhìn] tạp tư đặc lộ thành [cao thấp] đích chiến huống, [không nhịn được] [nghi hoặc] đích đích cô, "[này] lôi ân [rốt cuộc] [đang làm] [cái quỷ gì], [thần thần bí bí] đích [đến bây giờ] [cũng] [không ra] lai!"

"Thú ải liên quân hữu thượng bách vạn đích [binh lực], [chỉ bằng] [hắn] nhất cá tư lược đoàn, [như thế nào] [có thể] kích hội thú ải liên quân, [ta xem] [hắn] [hơn phân nửa] [là ở] xuy ngưu!" Tuyết thỏ thục nữ la lan, [đứng ở] nguyệt doanh [bên cạnh] [không tin] đích [nói], "Hồ vương, [ngài] [nghĩ,hiểu được] [hắn] chân năng bang [ngài] [cướp lấy] thú nhân vương quốc mạ?"

"[này] lôi ân. Pháp lôi nhĩ, thị cá mê [giống nhau] đích [nam nhân], tổng năng [làm ra] ta [làm cho người ta] [giật mình] đích [sự tình], [ngươi] [ngàn vạn lần] bất yếu tiểu [xem hắn]!" Bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh [nhìn] tạp tư đặc lộ thành đích chiến huống, [trong miệng] [nhàn nhạt] ứng thanh, [lập tức] [cười nói]: "[cho nên] [hắn] [có thể hay không] [giúp ta] [cướp lấy] thú nhân vương quốc đích [vấn đề,chuyện], [thử xem] [sẽ biết], [dù sao] án [kế hoạch] [làm việc], [chúng ta] [tuyệt đối] [sẽ không] [có hại]!"

la lan [nghe xong] nguyệt doanh [nói], [ngẫm lại] lôi ân đích [chứa nhiều] [sự tích], [gật gật đầu] [lẳng lặng] đích [đứng ở] nguyệt doanh [bên cạnh], [không có] tái [tỏ vẻ] [ý kiến].

"[ha ha ha], [thế nào], [tự cho là] [thanh cao] đích áo ni khắc mĩ nam, nhãn [xem các ngươi] dực nhân [sẽ] thủ [không được, ngừng] [trận địa], [ngươi] [có cái gì] cảm tưởng?"

áo ni khắc đích [quang minh] ma kiếm đoàn [muốn] [ngăn chặn] [hoàng kim] hùng sư đoàn, [bị] thú ải liên quân [dự bị] [phi hành] bộ đội đích trở nhiễu, thú nhân đệ nhất [dũng sĩ] nộ nham, [đái lĩnh] [hoàng kim] hùng sư [tiếp tục] [vọt tới trước] đích [đồng thời], hiêu trương đích [cười nhạo] lão [cừu nhân] áo ni khắc.

"[đáng giận]!!" Diện [đối địch] phương [đại lượng] [phi hành] bộ đội đích trở nhiễu, [quang minh] ma kiếm đoàn [không thể] khứ [ngăn chặn] [muốn] [công thành] đích [hoàng kim] hùng sư đoàn, áo ni khắc [nghe xong] nộ nham [nói], [nhất thời] [tức giận] đích [hét lớn một tiếng], [phân phó] [thuộc hạ] tẫn khoái [thoát khỏi] [dây dưa], [một mình] triển dực [nhằm phía] nộ nham, [chuẩn bị] kiền điệu [hắn] [này] [hoàng kim] hùng sư đoàn đích đoàn trường!

"[hừ], [tới] hảo, [hôm nay] [chúng ta] [tựu tại] lưỡng quân trận tiền quyết nhất tử chiến!"

hảo chiến đích nộ nham, tảo [đã nghĩ] dữ áo ni khắc [đường đường chánh chánh] đích [Giác Lượng] [một phen], [bây giờ] [thấy hắn] [một mình] [bay tới], [lập tức] [hưng phấn] đích sư hống [một tiếng], [huy vũ] [trong tay] đích [nanh sói] bổng, nghênh hướng [không trung] [vọt tới] đích áo ni khắc, dữ chi [triển khai] [chém giết].

trừ khứ ủng hữu đại địa sáo trang đích [hoàng kim] sư vương bất toán, nộ nham [này] thú nhân đệ nhất [dũng sĩ], dữ dực nhân vương quốc đích đệ nhất [người mạnh] áo ni khắc, tại [chiến trường] [trung ương] [triển khai] [chém giết], [lập tức] [thành] nhất cá thưởng nhãn đích lượng điểm, [song phương] đích binh tương [đều] tại vi kỷ quốc [người mạnh] gia du!

[không có] [quang minh] ma kiếm đoàn [ngăn chặn], [hoàng kim] hùng sư đoàn đích binh tương, [khiêng] [thật lớn] thiết chế [đánh] khí, đính trứ [trên tường thành] đích tiến vũ [công kích], [dũng mãnh] đích [vọt tới] thành hạ, đối [cao lớn] [dầy] mộc [cửa thành], [triển khai] liễu [thay nhau] [đánh], 嘭嘭 [không ngừng] [bên tai], [cửa thành] [căn bản] [nhịn không được] [bọn họ] [loại...này] cường lực đích [đánh], cửu chàng tất phá!

[đứng ở] [trên tường thành] đích ước hàn [Nguyên soái], kiến [này] [tình huống] [trong lòng] [lo lắng] [vạn phần], [miễn cưỡng] điều tập liễu [một chi] dực nhân [trường thương] đoàn, [lao ra] khứ [ngăn chặn] [hoàng kim] hùng sư đích [đánh].

"Hảo, binh tương môn, [vì] liên quân đích vinh diệu, [theo ta] ..."

[so sánh với] [lo lắng] đích ước hàn [Nguyên soái], thú nhân [Nguyên soái] khố lạc hòa ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [nhìn] [chiến trường] thượng đích [cục diện], giai [đều] [lộ ra] [hưng phấn] [nụ cười], hỗ vọng [liếc mắt], khố lạc [Nguyên soái] lĩnh tiên [mở miệng] sư hống [hạ lệnh], [muốn] [phát động] tổng công, [song] [tựu tại] [hắn] "Trùng" tự [còn không có] [nói ra] chi tế, [một trận] liệu lượng đích long ngâm thanh [đột nhiên] tự [phương tây] [vang lên], [làm hắn] [chấn động], [quay đầu] [hướng tây] phương [nhìn lại].

[hoàng hôn] [chiếu rọi xuống] đích tạp tư đặc lộ thành [phương tây] [bầu trời], cước đạp song đầu [cự long] thánh ma, chủy điêu [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], thân phi lập lĩnh phong y đích [lưu manh] công tước, [đái lĩnh] tư lược đoàn kì hạ đích long ưng [kỵ sĩ] đoàn, bạch điêu xạ thủ đoàn, hỏa thương xạ thủ đoàn tam chi [phi hành] bộ đội, [nhanh chóng] [xuất hiện] tại [chiến trường] [song phương] đích binh tương [trong mắt]!

"[tới], [tới], lôi ân đích tư lược đoàn [tới]!" [vẫn] tĩnh [đang xem cuộc chiến] huống, [chờ đợi] tư lược đoàn cản [tới] tuyết lị, [nhìn] [phương tây] đạp long suất bộ [mà] [tới] luyến nhân, [lộ ra] [cao hứng] [hoan hô].

ước hàn [Nguyên soái] [thở phào nhẹ nhỏm] đích [đồng thời], [bắt đầu] [chung quanh] [quan vọng] tư lược đoàn đích [còn lại] bộ đội, [thầm nghĩ] lôi ân [nếu là] chích đái [phi hành] bộ đội [tới rồi], [khẳng định] [không thể] khởi thái đại [tác dụng], [loại...này] [thời khắc] [hắn] đích hỏa pháo bộ đội [mới là] thành thủ đích [lớn nhất] trợ lực!

"Lôi ân. Pháp lôi nhĩ?"

thú nhân đích khố lạc [Nguyên soái] hòa ải nhân đích [thước] cách [Nguyên soái], [nhìn] [phương tây] [bầu trời] đích [lưu manh] công tước, [kinh ngạc] đích hỗ vọng [liếc mắt], [kinh hãi] đích [bắt đầu] điều tập [phi hành] bộ đội, [chuẩn bị] tư lược đoàn [nổi danh] đích hỏa pháo bộ đội [vừa ra] hiện, tựu [lập tức] [diệt bọn hắn], [để tránh] [bọn họ] cấp liên quân [mang đến] [thật lớn] [thương vong]!

Đệ 173 chương [đả kiếp] liên quân, [âm hiểm] độc kế

"Ngã đích thiên, băng sương long ưng, [suốt] [một chi] binh đoàn đích băng sương long ưng a, [bọn họ] [như thế nào] [có thể] [cho tới] [nhiều như vậy] băng sương long ưng?"

"[đầu tiên là] nhất chích băng sương [cự long], [tiếp theo] thị nhất chích song đầu [cự long], [bây giờ] hựu lộng xuất [nhiều như vậy] băng sương long ưng, [này] lôi ân. Pháp lôi nhĩ [rốt cuộc] [đi] [cái gì] hảo vận a?"

[lưu manh] công tước [đái lĩnh] tư lược đoàn [phi hành] bộ đội, [dừng lại] tạp tư đặc lộ thành [tây bắc] tắc, dữ dực nhân bộ đội hòa thú ải liên quân [hình thành] liễu nhất cá [tam giác] hình, [chém giết] trung đích [song phương] binh tương, [đã thấy] [suốt] biên chế nhất cá binh đoàn đích thượng vạn chích băng sương long ưng, [đều] [lộ ra] [rung động] [thần sắc].

"Lôi [ân công] tước, giá tràng [chiến tranh] dữ [các ngươi] mạt la [đế quốc] [không quan hệ], [hy vọng] [ngươi] bất [cấp cho] [chính mình] nhạ [phiền toái], [trợ giúp] dực nhân vương quốc [chính là] [theo chúng ta] thú ải liên quân [là địch]!"

thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, [đánh giá] liễu [một phen] long ưng [kỵ sĩ] đoàn đích băng sương long ưng, [tâm trạng] [mặc dù] [tò mò], [nhưng] [cũng] [vẫn chưa] [e ngại] giá chích bộ đội, [mở ra] huyết bồn đại khẩu [ngẩng đầu] đối diệp phong hống khiếu [nhắc nhở].

"Ách? [trợ giúp] dực nhân vương quốc? Ngã [lúc nào] [nói qua] yếu [trợ giúp] dực nhân vương quốc lạp? Hùng sư [Nguyên soái] [ngươi] khả [không thể] hồ loạn [đoán] a!" Diệp phong lại tán đích tồn tại thánh ma [trên lưng], [tay trái] [vuốt] [bên chân] [tiểu hắc] đích [đầu], điêu yên đê đầu [nhìn] thú ải liên quân quần trung đích khố lạc [Nguyên soái], điếu nhân lang đương đích [tò mò] [hỏi], [bởi vì] [hắn] mặc dụng liễu sư hống công, [mặc dù] thị [bình thường] [nói chuyện], [nhưng] [thanh âm] khước [như trước] truyện [vào] mỗi [người] đích [trong tai]!

'[không Phải] Lai [trợ Giúp] Đích [hắn] Lai [làm Gì]?' khố lạc [Nguyên soái] hòa [thước] cách [Nguyên soái], [nghe xong] diệp phong [nói], hỗ vọng [liếc mắt], giai [đều] [lộ ra] [không giải thích được,khó hiểu] [thần sắc]. [trên tường thành] đích ước hàn [Nguyên soái] [càng] [dọa] [vừa nhảy vào], [giật mình] đích hướng tuyết lị [hỏi] [đây là] [Sao lại thế này].

'Lôi Ân, [ngươi] Hựu Tại Hồ Nháo [cái Gì] A ...' tuyết lị [đối mặt] [cha] đích [hỏi] [chẳng biết] cai [như thế nào] [trả lời], [hai tròng mắt] [lo lắng] địa [nhìn] luyến nhân. [trong đầu] [bất mãn] đích sân quái.

' [hừ], [đáng chết] đích lôi ân. Pháp lôi nhĩ. [khẳng định] [vừa là] lai xuất phong đầu đích!" Triền đấu trung đích áo ni khắc hòa nộ nham, [nhìn,xem] diệp phong [đồng thời] bất sảng địa [thầm mắng].

"Lôi [ân công] tước, [ngươi] [nếu] [không có] [trợ giúp] dực nhân vương quốc đích [ý tứ]. Na [ngươi] đái [nhiều như vậy] binh lai [muốn làm gì]?" Khố lạc [Nguyên soái] [ngẩng đầu] [nhìn] diệp phong [nghi hoặc] [hỏi].

"[ha ha ha], lai [làm gì]? Giá [còn dùng] vấn mạ? Ngã đích tư lược đoàn thị [làm gì] đích?" Diệp phong [ói ra] khẩu yên, [cúi đầu] [nhìn] khố lạc [cười to] [hỏi lại].

"Tư lược đoàn [làm gì] đích? [chẳng lẻ] [ngươi] yếu [đả kiếp]?!" Khố lạc [càng thêm] [nghi hoặc] đích [nhìn] diệp phong.

"Thao, [rốt cục] [con mẹ nó] khai khiếu liễu, [đúng vậy], [lão tử] [hôm nay] [chính là] lai [đả kiếp] đích. [tất cả] thú nhân, ải nhân [đều] cấp [lão tử] [nghe], [lập tức] [buông] [vũ khí] trang bị [biến mất] cổn đản, [nếu không] [giết không tha]!" [lưu manh] công tước [đứng lên] thân. [chỉ vào] [bầu trời] hòa [mặt đất] địa thú nhân dữ ải nhân, hiêu trương bạt hỗ đích [trầm giọng] [hét lớn]!

"[đả kiếp] thú ải liên quân?" Ước hàn, [cùng với] dực nhân [phương diện] đích chúng binh tương. [nghe xong] diệp phong địa thoại, [đều] [có loại] [khóc cười] [không được, phải] đích [vẻ mặt].

'Giá Tử [tên] [thật Sự Là] Năng Sái Bảo ... A ...' tuyết lị [nhìn] [bầu trời] đích diệp phong, [tâm trạng] một [tức giận] đích kiều sân liễu [một câu], [kết quả] một nhẫn trụ khước [nở nụ cười] [đứng lên], [nàng] [biết] diệp phong đích [kế hoạch], đối diệp phong ngận [một cách tự tin].

"[ha ha]. Hảo, ngận hảo, [ngươi] [quả nhiên] cú cuồng, [hy vọng] [ngươi] đãi hội [còn có thể] cuồng [đi xuống], hồng ưng [quân đoàn]. [cho ta] [giết hắn] đích [phi hành] bộ đội!" [hoàng kim] hùng sư khố lạc [giận dữ] phản tiếu, [chỉ vào] diệp phong cao hát [rít gào].

"[các huynh đệ]. Sát a, kiền điệu [cái...kia] [chẳng biết] [tốt xấu] địa [nằm mơ] [ngu ngốc]. [cho hắn biết] [chúng ta] thú nhân đích [lợi hại]!" Hồng ưng [quân đoàn] đích [tướng quân], [nghe xong] khố lạc [Nguyên soái] đích [mệnh lệnh], [lập tức] cao hát [đái lĩnh] hồng ưng nhân, đối [khinh thị] [bọn họ] đích diệp phong [triển khai] trùng phong!

"Viên trận!"

[bầu trời] đích lạp phỉ nhĩ, kiệt nã tư, phỉ phỉ [ba người] kiến [địch quân] bộ đội [vọt tới], [trước sau] [mở miệng] [hét lớn], [tiếp đón] [bộ hạ] [nhanh chóng] tại [không trung] [hình thành] liễu [một vòng tròn], [bên ngoài] [tất cả đều là] bội đái cương thiết chế trọng trang khải giáp, [phòng ngự] lực [rất mạnh] địa long ưng [kỵ sĩ], [bên trong] tắc bạch điêu xạ thủ hòa hỏa thương xạ thủ tại miểu chuẩn!

"[hừ], lôi ân, [ngươi] dĩ [làm một] cá [cổ quái] đích trận hình tựu [có thể tạo được] [cái gì] [tác dụng] mạ? [hôm nay] bổn suất [sẽ làm] [ngươi] vi [chính mình] địa trương cuồng [nỗ lực] [tử vong] đích [đại giới]!" Tư lược đoàn [tam đại] [phi hành] bộ đội bãi xuất địa [cổ quái] trận hình, lệnh [chiến trường] [song phương] đích binh tương [đều] [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc], khố lạc [Nguyên soái] tắc [khinh thường] đích [hừ lạnh] [hét lớn].

"Không khẩu [nói trắng ra] thoại đích [đều là] [cháu], kim mao đại cẩu, hữu [bản lãnh] [ngươi] nha tựu [đi lên] sát [lão tử] a!"

viên [trong trận], diệp phong [đứng ở] long [trên lưng], [nhìn] [sắp] [vọt tới] đích hồng ưng nhân, [cùng với] [phía dưới] đích [hoàng kim] hùng sư khố lạc, lưu lí lưu khí đích ngoạn vị [cười khẻ], [nhanh chóng] thủ [ra] [quang minh] sáo trang, bội đái [trên thân]. [thoáng chốc], [chói mắt] đích bạch mang [thần quang] tự [hắn] [trên người] [đột nhiên] [thoáng hiện], tại [chiến trường] [song phương] binh tương [sợ hãi than] đích [ánh mắt] hạ, trực quán [phía chân trời]!

"[tiểu quỷ], biệt [hắn] mụ trượng trứ hữu [quang minh] sáo trang tựu [xem thường] nhân, [hôm nay] [chúng ta] hồng ưng [quân đoàn] [sẽ làm] [ngươi biết] [cái gì] khiếu tử, [ngươi] đích [quang minh] sáo trang, [nhất định] tương thành [cho chúng ta] thú nhân vương quốc đích đệ nhị sáo quốc bảo!"

suất quân trùng phong trung đích hồng ưng [quân đoàn] [tướng quân], sĩ thương [chỉ vào] diệp phong [cười lạnh] [mắng to], [tiếp đón] [cầm trong tay] cương thương đích hồng ưng [chiến sĩ], dữ tư lược đoàn viên trận [bên ngoài] đích long ưng [kỵ sĩ] [triển khai] [chém giết].

'[hắc Hắc], [thần Quang] [vừa Ra], [lập Tức] [các Ngươi] [sẽ] Thường Đáo [sợ Hãi] Tư Vị!' diệp phong [nghe xong] [tiếng mắng], [hai mắt] [nhìn chằm chằm] hồng ưng [quân đoàn] đích [tướng quân], [trong đầu] ác [hung hăng] đích [nghĩ], mặc thôi thánh ma [bay ra] viên trận, [huy vũ] [trong tay] [quang minh] thánh kiếm, [thi triển ra] "Kiếm ngạo [trời cao], tru yêu tà" đích bách [thước] trường cự hình bạch mang [kiếm khí], [giống như] thị huyết đồ phu [bình thường] [nhảy vào] hồng ưng nhân đích [đội ngũ] trung, [triển khai] [vô tình] đích cuồng khảm bạo trảm, [căn bản] [không người] [có thể] [ngăn cản] trụ [hắn] na cự hình [kiếm khí]!

"[thật mạnh] a, [đây là] [quang minh] sáo trang đích [uy lực] mạ?"

chiến [giữa sân] [chém giết] đích [song phương] binh tương, [nhìn] diệp phong đích cự hình [kiếm khí], [đều] [lộ ra] [khiếp sợ] [thần sắc], [tâm trạng] đối [quang minh] sáo trang đích [năng lực] [vô hạn] [hướng tới]. Tựu liên [phương đông] [mười dặm] ngoại đích bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, hòa tuyết thỏ thục nữ la lan, [cũng đều] [thông qua] [nhìn xa] kính, [thấy được] giá phúc [tình cảnh], [tâm trạng] [hâm mộ] diệp phong [có thể có] [quang minh] sáo trang [bực này] hảo [đông tây]!

'[nếu] Năng Tương [quang Minh] Sáo Trang Đoạt [trở Về], [này] [công Lao] [nhất Định] Bỉ [bắt] Tạp Tư Đặc Lộ Thành Hoàn Đại!' thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, dữ ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [nhìn] [bầu trời] lôi ân [trên người] đích [quang minh] sáo trang, [trong mắt] [tràn ngập] liễu [cướp đoạt] [dục vọng]!

'[một Đám] [không Biết] Đích [ngu Ngốc], [tưởng Rằng] [đây Đều Là] [quang Minh] Sáo Trang Đích [năng Lực] Mạ? [hừ] [hừ] ...' diệp phong [huy vũ] [kiếm khí] [chém giết] gian, [nghe xong] [quanh mình] đích [tiếng kinh hô]. [trong lòng] [là địch] phương hốt lược liễu [hắn] [thân mình] địa [thực lực] [mà] [khinh thường], [ý bảo] [tiểu hắc] [từ] [không gian giới chỉ] lí [lấy ra] tha đích [đoản kiếm], [chui vào] hồng ưng [chiến sĩ] quần trung [nhanh chóng] tể sát!

"[mẹ nó], giá chích tiểu hầu tử thái [lợi hại] liễu, [mọi người] [cẩn thận] ... a ... bất ..."

hữu trảo [nắm] [đoản kiếm] đích [tiểu hắc]. [giống như] [một đạo] [đoạt mệnh] [bóng đen] bàn, [lấy mắt thường] [không thấy] đích [tốc độ], tại hồng ưng [chiến sĩ] quần trung [gọi tới gọi lui], mỗi cá khởi lạc [đều] hội [cướp đi] [một gã] hồng ưng [chiến sĩ] địa [tánh mạng], cảo đắc hồng ưng [chiến sĩ] [cực độ] [phẫn nộ], khước nã tha [một điểm,chút] [biện pháp] [đều không có].

băng sương long ưng [mặc dù] [chỉ có] [cự long] [ba phần] nhất đích [thực lực], [nhưng] [chúng nó] lân giáp đích [cứng rắn] [trình độ] [cũng] đối [có thể] bỉ nghĩ [cự long], hồng ưng [quân đoàn] đích [chiến sĩ] môn. Cương nhất dữ tư lược đoàn long ưng [kỵ sĩ] [tiếp xúc], [liền] [lĩnh ngộ] [tới] long ưng [kỵ sĩ] đích [cường hãn], [phát giác] [này] [trận thế] [không đơn giản].

thủ [đầu tiên là] [phòng ngự] lực [rất mạnh] đích long ưng [kỵ sĩ] [bất hảo] [đột phá]. [tiếp theo] viên trận [bên trong] đích bạch điêu xạ thủ đích tiến chi, [cùng với] hỏa thương xạ thủ địa tử đạn, đối [vây quanh] viên [ngoài trận] đích [bọn họ] [tuyệt đối] thị [trí mạng] [đả kích], lệnh [bọn họ] [tử vong] [số lượng] [kịch liệt] [gia tăng]!

"Oanh long" [một tiếng] [nổ], đính trứ tiến vũ hòa dực nhân [trường thương] [chiến sĩ] [công kích] đích [hoàng kim] hùng sư môn, [rốt cục] [dũng mãnh] địa chàng đảo liễu tạp tư đặc lộ thành đích [cửa thành]. [vứt bỏ] [đánh] khí, thủ hạ [nanh sói] bổng, hướng tạp tư đặc lộ thành [triển khai] [vọt mạnh]. [cả kinh] ước hàn công tước [lập tức] điều tập [binh lực] [ngăn chặn]!

"Hảo, [cửa thành] [rốt cục] chàng [mở], [toàn quân] [phóng ra]!" Ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [vẫn] [nhìn kỹ] trứ [trong sân] [chiến đấu]. [mắt thấy] [cửa thành] bị chàng đảo, [lập tức] cao hô [truyền lệnh] [tất cả] ải nhân binh tương. Hướng tạp tư đặc lộ [phát động] tổng công.

thú nhân [Nguyên soái] khố lạc [thấy thế] [đang chuẩn bị] [hạ lệnh], [một hồi] lệnh thú ải liên quân [lục địa] [tất cả] binh tương. [cảm thấy] [sợ hãi] đích [kinh biến] [đột nhiên] [bộc phát], [bởi vì bọn họ] [dưới chân] đích địa để tại [mãnh liệt] [nổ mạnh], [mặt đất] [không ngừng] [xuất hiện] [cái khe] dữ [hố to], [mà] thả [theo] [bộc phát] hoàn tiên xạ [đi lên] [vô số] thạch tử, phi sa, lệnh [bọn họ] tại [kinh hoảng] trung [không thể] [tránh né], [không phải] bị tiên xạ trí tử, [chính là] điệt nhập [cái khe] dữ [hố to] [trong], [thê lương] [kêu rên] đích [kêu thảm thiết], [nhất thời] cái [qua] [tất cả] hảm sát thanh, [giống như] quán triệt [thiên địa] [bình thường] hưởng lượng!

"[Sao lại thế này]? [đây là] [Sao lại thế này]? [động đất]? Bất, [không đúng] a, [động đất] [như thế nào] [có thể] [nổ mạnh]?"

khố lạc hòa [thước] cách [mắt thấy] [mặt đất] địa binh tương, [tảng lớn] [tảng lớn] đích [chết thảm] điệu [xuống đất] để, hỗ vọng [liếc mắt], giai [đều không thể] [giải thích] [đây là] [Sao lại thế này], [giật mình] chi dư, [trước sau] [gọi về] xuất ma sủng [lửa cháy] sư thứu hòa đại địa thương ưng, [bay đến] [không trung] [tránh né] địa để [nổ mạnh] đích ba cập!

[hai người] bất [bầu trời] trung [hoàn hảo], thượng khứ [sau khi] [xuống phía dưới] [quan vọng], [lập tức] [thấy được] [một bộ] [làm cho bọn họ] [càng thêm] [giật mình] đích [tình cảnh], [nổ mạnh] đích địa để hữu ám lưu, [hơn nữa] [trong nước] [tựa hồ] [có độc], [tất cả] vị tử điệu [vào nước] trung đích binh tương, [đều bị] độc thủy hủ thực địa thống [không muốn sống], [thê lương] [tru lên]!

đan thiêu trung đích áo ni khắc hòa nộ nham, [cũng đều] [khiếp sợ] địa [tách ra], [cùng thi triển] [có khả năng] [tránh né] ba cập. Ước hàn đẳng dực nhân [phương diện] đích binh tương, [nhìn] giá [đột nhiên tới] địa [kinh biến], [đầu tiên là] [giật mình], [sau đó] [đều] [lộ ra] [cao hứng] [thần sắc], đối [bọn họ] [mà nói], địch binh [đều] tử quang liễu [mới tốt] ni!

'[thành Công] Liễu, Lôi Ân Đích [kế Hoạch] [thành Công] Liễu!' tuyết lị [đứng ở] [trên tường thành], [nhìn] [bầu trời] đích đạp long [giết địch] đích luyến nhân, [trong lòng] [thập phần] [cao hứng].

"[ha ha ha], kim mao đại cẩu, ải nhân [lão quỷ], [kiến thức] đáo [lợi hại] liễu ba, tưởng trượng trứ binh đa hiêu trương, [lão tử] tựu oanh tạc lộng tử [các ngươi] đích binh!" Diệp phong [huy vũ] [kiếm khí] [điên cuồng chém] [quanh mình] hồng ưng [chiến sĩ] đích [đồng thời], [trong miệng] ác [hung hăng] đích [ha ha] [cười to].

"Giá [nổ mạnh] [hắn] cảo [đến] đích??" [lưu manh] công tước [nói] [vừa ra], [chẳng biết] [nổ mạnh] [nguyên nhân] đích ước hàn, khố lạc, [thước] cách đẳng [song phương] binh tương, [toàn bộ] [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc], [không nghĩ tới] [hắn] [sẽ ở] chiến [nơi sân] để [làm ra] [như thế] hoành đại đích [mai phục]!

diệp phong [vì] [lần này] đích [kế hoạch], [khả thị] [mất] [không ít] [khí lực], trừ khứ [mặt ngoài] thượng lưu thủ [tinh quang] [bình nguyên] đích [một ít] [cảnh giới] bộ đội, tư lược đoàn [cơ hồ] toàn viên [xuất động], tại tạp tư đặc lộ thành [phương bắc] [tiến hành] [đào móc], [trang bị] tạc đạn. [bởi vì] đại địa [kỵ sĩ] [dò xét] [địa hình] thì, [phát hiện] [nơi này] thổ chất tùng nhuyễn, [hơn nữa] địa để [còn có] ám lưu, [nếu là] cách [tầng] oạt không, [trang bị] đại [diện tích] [liên hoàn] tạc đạn, [nhất định] năng [làm được] [phục kích] [địch nhân] đích kì hiệu.

diệp phong thính đại địa [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường thụy ân, [nói] [cái này] [sự tình], [lúc này] tựu [cao hứng] đích tưởng [ra] canh phôi đích [chủ ý], tương ám lưu đổ tiệt, nhượng thủy thượng trướng, [sau đó] hướng [trong nước] đảo nhập đái hữu hủ thực tính [kịch độc], lệnh [địch nhân] điệu [đi vào] tựu [tuyệt đối] [không có] [đường sống]!

[từ] [bây giờ] [chiến trường] thượng đích [cục diện] [đến xem], [đợi cho] [nổ mạnh] [chấm dứt], thú ải liên quân đích [lục địa] bộ đội, tất tương [hoàn toàn] [tan rả]. Diệp phong đích [kế hoạch] [xem như] [thành công] liễu [một nửa], lệnh [một nửa] canh âm [cũng] tại [tiến hành] [giữa], giá hóa khả chân [là xấu] a ...

Đệ 174 chương [liên hoàn], [phản kích], cuồng đồ

"[này] lôi ân. Pháp lôi nhĩ khả [thật có] [một bộ], [cư nhiên] năng [nghĩ ra] [như thế] [ác độc] đích [kế sách], giá đắc [vận dụng] [bao nhiêu người] lực a?" Tạp tư đặc lộ thành [phương đông] [mười dặm] ngoại đích tiểu [trên sườn núi], tuyết thỏ thục nữ la lan, [thông qua] [nhìn xa] kính [nhìn] chiến [trong sân] [tình huống], [trong miệng] [giật mình] đích [cảm khái].

"[chiến tranh] [không có] [ác độc] [nói đến], [có thể] [đánh bại] [địch nhân] dụng [cái gì] [kế sách] [đều] [đúng]. Bất quá lôi ân [loại...này] phôi [chủ ý], [sợ rằng] một kỉ [người] năng tưởng [đến], [hy vọng] [hắn] [tài năng ở] [đối phó] [hoàng kim] sư vương đích [trong khi] [cũng] [như vậy] ngoan ..."

bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [cầm trong tay] [nhìn xa] kính, [nhìn] [chiến trường] [bầu trời] [điên cuồng] khảm [giết] lôi ân, [trong miệng] [nhàn nhạt] [nói], [trong đầu] [nghĩ] [hoàng kim] sư vương, [mặt cười] [lộ ra] [mãnh liệt] đích hận ý!

nguyệt doanh [thuở nhỏ] tang phụ, [là bị] thượng đại hồ nhân vương, [cũng] [chính là] [nàng] đích [mẫu thân] đái đại. [kỳ thật] nguyệt doanh [không phải] nhất cá [dã tâm] [bừng bừng] đích [đàn bà], [nàng] tưởng mưu thủ thú nhân vương quốc, [hoàn toàn] [là vì] yếu [báo thù], hướng [hoàng kim] sư vương [báo thù]!

bạch hồ [nữ tính] tại thú nhân vương quốc, hướng [tới là] [xinh đẹp] đích đại ngôn nhân, lịch đại bạch hồ nữ vương [càng] ủng hữu khuynh quốc khuynh thành chi tư, nguyệt doanh đích [mẫu thân] thượng đại nữ vương, [trên đời] đích [trong khi], bị dự vi thú nhân vương quốc đệ nhất [mỹ nữ]!

[song], [này] đệ nhất [mỹ nữ] đích [vinh dự] xưng hào, khước [hết lần này tới lần khác] hại [đã chết] thượng đại bạch hồ nữ vương, [bởi vì] [hoàng kim] sư vương khán trung liễu [nàng] đích [sắc đẹp], [từng] [nhiều lần] hướng [nàng] khuynh tố [ái mộ].

bạch hồ nữ vương thâm ái [chết đi] đích [trượng phu], [căn bản] [không tiếp] thụ [hoàng kim] sư vương đích ái ý, [kết quả] [chọc giận] liễu [hoàng kim] sư vương, tại [một lần] các tộc [vương giả] khứ vương thành [hoàng cung] phó yến đích phản trình [trên đường], [bị] [hoàng kim] sư vương đích [tự mình] [ngăn chặn], tương [nàng] hoạt hoạt [cưỡng gian] trí tử, [sau đó] tương [tội danh] khấu [tới] [cường đạo] [trên người]!

bạch hồ nữ vương [chết thảm], nguyệt doanh tại [hoàng kim] sư vương hư ngụy đích [quan tâm] hạ. Thuận lí thành chương [kế thừa] liễu vương vị, [trở thành] tân [một đời] đích bạch hồ nữ vương.

[thuở nhỏ] [thông minh] [hơn người] địa nguyệt doanh, [sớm] [biết được] [hoàng kim] sư vương thùy tiên [mẫu thân] [sắc đẹp], [căn bản] [không tin] [mẫu thân] [là bị] [cường đạo] gian sát, [bởi vậy] [nàng] bí mật [vận dụng] liễu [đại lượng] [nhân lực] hòa tài lực. Khứ [điều tra] [việc này]. [cuối cùng], nhượng [nàng] tại [một gã] bồi đồng [hoàng kim] sư vương khứ [ngăn chặn] [nàng] [mẫu thân] đích [hoàng kim] hùng sư [trong miệng], [biết] [xong việc] tình đích [chánh thức] [nguyên nhân]!

[còn nhỏ] tang phụ, nguyệt doanh hòa [mẫu thân] đích [cảm tình] cực hảo, [biết] [xong việc] tình đích [chân tướng], [lập tức] [đã nghĩ] vi [mẫu thân] [báo thù], [nhưng] [hoàng kim] sư vương [thân là] [cả] thú nhân vương quốc địa [bá chủ], [không phải] [nàng] khu khu nhất cá hồ nhân nữ vương [có thể] [chống lại] đích. Sở [lấy,coi hắn] [chỉ có thể] [ôm hận] [nhẫn nại], khổ tư [kế sách], [thẳng đến] [ba ngày] tiền [ngoài ý muốn] [gặp được] diệp phong. [linh cơ] [vừa động] [nghĩ tới] [một cái] độc kế, [mới có thể] [đề nghị] cân diệp phong [hợp tác].

[tiếng nổ mạnh] [đình chỉ], tạp tư đặc lộ bắc [cửa thành] ngoại đích [chiến trường], [đã] [hoàn toàn] tháp hãm, [hình thành] [người kia] [thật lớn] đích [hố sâu], [bên trong] [nơi nơi] [đều là] độc thủy dữ phù thi. [nhìn qua] [thập phần] [quỷ dị], [cực kỳ] [kinh khủng]!

thú ải liên quân đích [lục địa] bộ đội, [cơ hồ] [toàn bộ] [chết thảm] vu cự khanh [trong], [xoay quanh] tại cự khanh [bầu trời] đích thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, [nhìn] [phía dưới] đích [tình cảnh] [hoàn toàn] [trợn tròn mắt]. [trong lòng] [tràn ngập] [bi ai] đích [sỉ nhục], hận [cực kỳ] [lưu manh] công tước!

[lục địa] bộ đội [tan rả]. Thú ải liên quân [còn lại] địa [binh lực] [không đến] nguyên tiên đích tứ thành, cân dực nhân bộ đội tương soa [không lớn]. [như thế] [kinh khủng] [ác độc] đích [kế hoạch], lệnh [ở đây] [còn sống] địa thú nhân hòa ải nhân giai [đều] [vô cùng] [kinh ngạc] [phẫn nộ], nhượng [tất cả] dực nhân [đều] thống [mau gọi] hảo!

"Lôi ân, [ngươi] [này] [vô sỉ] đích [súc sanh], ngã [muốn giết] [ngươi]!"

ải nhân đích bộ đội [ngoại trừ] [một chi] kim ưng [kỵ sĩ] đoàn, [còn lại] [cơ hồ] [toàn bộ] [tan rả], [trong lòng] [lửa giận] bạo thăng chí [cực hạn] đích [thước] cách [Nguyên soái], [từ] [không gian giới chỉ] trung [lấy ra] [hắn] đích cương thiết đại chuy, [phẫn nộ] đích [rít gào] [một tiếng], [liền] [thúc giục] khố hạ cửu giai ma sủng đại địa thương ưng, [suất lĩnh] kim ưng [kỵ sĩ] đoàn hướng hồng ưng [chiến sĩ] quần trung địa [lưu manh] công tước [vọt] [đi]!

"[muốn] sát [lão tử] đích [nhiều người] liễu, [chỉ bằng] [ngươi] [này] vũ đại lang tự đích tiểu [Ải Tử], khứ [nằm mơ] [giết ta] ba!" [huy vũ] [kiếm khí] [điên cuồng] khảm sát [quanh mình] hồng ưng [chiến sĩ] đích diệp phong, [nghe được] [thước] cách đích [rít gào], [trong miệng] ác [hung hăng] đích [cười lạnh], [tay trái] hướng [không trung] thích [thả] [một đạo] [chân khí] toàn long chỉ, [đây là] kế [thần quang] [tín hiệu] hậu địa hựu nhất độc kế [tín hiệu]!

"[tiến công]! [tiến công]! [mọi người] bất yếu [lo lắng], [chúng ta] [còn lại] đích [binh lực], [như trước] [có thể] [bắt] [này] khu khu tạp tư đặc lộ thành, trùng a, nhượng dực nhân lạp ngập [kiến thức] [kiến thức] [chúng ta] thú nhân địa [dũng mãnh]!"

thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, [từ] [không gian giới chỉ] trung [lấy ra] [hắn] đích [nanh sói] bổng, [cao giọng] sư hống, [suất lĩnh] [không trung] địa thú nhân [phi hành] bộ đội, đối tạp tư đặc lộ thành [phát động] liễu tổng công. [bây giờ] [tổn thất] liễu [hơn phân nửa] binh tương, nhược [không thể] [bắt] tạp tư đặc lộ thành, [hắn] [căn bản] [không mặt mũi] hồi [đi gặp] [hoàng kim] sư vương.

tuyết lị [mắt thấy] luyến nhân [kế hoạch] [thuận lợi] [hoàn thành], [địch quân] [phát động] tổng công, [lập tức] [tiếp đón] kì phụ ước hàn [Nguyên soái], [phụ nữ] lưỡng [suất lĩnh] dực nhân bộ đội, hướng [địch quân] [triển khai] [phản kích]. Tại [binh lực] kì cổ [tương đương] đích [dưới tình huống], [bọn họ] một [tất yếu] tái [e ngại] thú nhân [uất ức] đích thủ thành, không chiến tài [là bọn hắn] dực nhân đích [cực mạnh] [bản lĩnh]!

"Oanh oanh oanh ... oanh oanh oanh ..."

[tựu tại] dực nhân bộ đội dữ thú nhân [đại quân], tại [không trung] [vừa mới] [tiếp xúc], [triển khai] [chém giết] chi tế, [phương bắc] đích thú ải liên [quân doanh] địa, [đột nhiên] [lọt vào] [mãnh liệt] pháo kích, [đặc hơn] đích [khói đen] dữ [vô tình] đích đại hỏa, [cuồn cuộn] [mọc lên], [thanh thế] [rất là] [kinh người]!

"[không xong], thị lôi ân đích hỏa pháo bộ đội, [thước] cách [Nguyên soái], [bên này] đích [sự tình] [giao cho ta], [ngươi] [mau trở về] [đối phó] [hắn] đích hỏa pháo bộ đội!" Chánh [chỉ huy] [đại quân] [tiến công] tạp tư đặc lộ thành đích khố lạc [Nguyên soái], [nhìn] [phương bắc] đích [tình huống], [lo lắng] đích [cao giọng] [hét lớn].

liên quân đích lương thảo đẳng truy trọng vật [đều] tại doanh địa trung, [nếu là] [ra] soa thác, liên quân tất nguy, [thước] cách [Nguyên soái] [nhìn] doanh địa đích [tình huống], [nghe xong] khố lạc [nói], [chút] [không có] [do dự], [lập tức] [đái lĩnh] kim ưng [kỵ sĩ] đoàn cải [phương hướng] [bay đi] doanh địa!

"[ha ha ha], hảo, đệ nhị [kế hoạch] [tiến hành] [thành công], tiểu đích môn, cấp [lão tử] [phản kích]!" Diệp phong kiến [thước] cách [muốn đi] [phương bắc], [trong lòng] [cười thầm], [trong miệng] [cao hứng] đích [hét lớn], [tiếp đón] [tiểu hắc] [trở về], đạp long [huy kiếm], trực bôn ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách [vọt] [đi].

lạp phỉ nhĩ, kiệt nã tư, phỉ phỉ, [ba người] [nghe được] [mệnh lệnh], [cũng] [đái lĩnh] bộ đội [bảo trì] trứ viên trận đội hình, [bắt đầu] [về phía trước] đĩnh động [phản kích] [vây quanh] [bọn họ] đích hồng ưng [chiến sĩ].

băng sương long ưng đích băng sương long tức, [tại đây] [địch nhân] [dày đặc] đích [dưới tình huống], [thành] [tốt nhất] [mở đường] [vũ khí], [cơ hồ] mỗi khẩu long tức [đều có thể] [bắn trúng] [địch quân] đích hồng ưng [chiến sĩ]!

'Lôi Ân [này] [tiểu Tử] Khả [thật Là] Quỷ Đích, [cư Nhiên] Liên [địch Quân] Đích Doanh Địa [đều] Cấp Toán Kế Liễu, [quả Nhiên] [anh Hùng Xuất Thiếu Niên] A!' ước hàn công tước [nhìn,xem] [mặt đất] đích cự khanh, [phương bắc] đích pháo kích, [cùng với] [đuổi theo] [thước] cách đích diệp phong, [trong lòng] [tán thưởng] đích [nghĩ]. [hoàn toàn] [không biết] [này] phôi [tiểu tử], [đã] [thành] [hắn] đích [con dâu]!

[đông bắc] phương đích nguyệt doanh, [nhìn] [phương bắc] đích pháo kích, [cũng] [lộ ra] [than thở] [thần sắc], [cảm khái] [nếu là] năng [hủy diệt] thú ải liên quân đích lương thảo đẳng truy trọng, [này] chiến tất thắng [không thể nghi ngờ]!

"Áo ni khắc, [ngươi] ngã đích [chiến đấu] [còn không có] [chấm dứt], [mơ tưởng] khai lưu, [hôm nay] [không phải] [ngươi] tử, [chính là] ngã vong!" [hoàng kim] hùng sư nộ nham, cước đạp bát giai ma sủng cuồng sa cự phúc, [nhằm phía] [muốn] khứ [công kích] thú nhân [chiến sĩ] đích áo ni khắc, [trong miệng] [chánh sắc] đích sư hống!

"Bất nhân bất sư đích kim mao [quái vật], [nếu] [ngươi] [muốn chết], ngã tựu [thành toàn] [ngươi]!" Áo ni khắc [mắt thấy] nộ nham [vọt tới], [lúc này] [hừ lạnh] [một tiếng], triển dực [huy kiếm] sát hướng nộ nham, [hai người] tại [không trung] [triển khai] hựu [một lần] [kịch liệt] [chém giết].

"[hôm nay] [các ngươi] lĩnh quân đích đầu đầu [đều] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [các ngươi] [này] tiểu lâu la [không nghĩ] tử đích, [đều] [hắn] mụ cấp [lão tử] [cút ngay]!!"

diệp phong đạp long cao tường đích [khoảng cách], dữ [muốn] [tiến đến] [phương bắc] đích [thước] cách [càng ngày càng] cận, kim ưng [kỵ sĩ] đoàn đệ lục [đại đội] đích ải nhân [kỵ sĩ], kiến [này] [tình huống] [lập tức] đối diệp phong [triển khai] [vây quanh] [ngăn chặn], phiền đắc diệp phong bất sảng [hét lớn], [trước sau] sử xuất '[thiên Địa] Phách Hoàng Quyền, Nộ Long [hiện Thân], [kim Cương] Quyền, [sét Đánh] Cuồng Long, [mủi Nhọn] Ngạo Thế, Kiếm Định [thiên Hạ] [ngự Phong] Lôi, Kiếm Sái [hồng Trần] [kinh Thiên Địa], Kiếm Ngạo [trời Cao] Tru Yêu Tà, Kiếm Phách [thiên Địa] Phá Kiền Khôn' [chờ một chút] đại [diện tích] [công kích] đích [tuyệt chiêu], [giết được] trở lộ ải nhân [kỵ sĩ] [kêu thảm thiết] [cuống quít], [hoảng sợ] [vạn phần], [căn bản] [không thể] [ngăn cản] [hắn] đích [hung mãnh] [thế công]!

"Thái, thái [lợi hại] liễu ..." [không chỉ có] bị [công kích] đích ải nhân [giật mình], tựu liên [phía sau] đích ước hàn, khố lạc [bọn người] [cũng đều] [đều] [giật mình] đích [nhìn] diệp phong, [khó có thể] [tin] [hắn] [cư nhiên] [liên tiếp] xuyến sử xuất [nhiều như vậy] [hung hãn] [tuyệt chiêu]!

thánh ma cuồng trùng, [tiểu hắc] [tán loạn], diệp phong [tuyệt chiêu] [không ngừng], ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách, kiến [bộ hạ] [không thể] [ngăn chặn] diệp phong, [hắn] đích [khoảng cách] [cũng] [càng ngày càng] cận, [trong lòng biết] [không thể] [tránh né] yếu bị [hắn] [đuổi theo] đích [sự thật], [bất đắc dĩ] [dưới] [chỉ phải] [tiếp đón] [bộ hạ] [hướng bắc] [tiếp tục] [vọt tới trước], [một mình] đạp ưng [nhằm phía] diệp phong!

tựu [lúc này] thì, [một trận] [thanh thúy] liệu lượng đích phượng minh [vang lên], [ngay sau đó] [chói mắt] [chói mắt] đích [lửa cháy] [thần quang], tại [phương bắc] [đột nhiên] [thoáng hiện] trùng tiêu, trực quán [phía chân trời], [phương đông] [mỹ nhân] mộng hinh, [cầm trong tay] [lửa cháy] [thần kiếm], bội đái [lửa cháy] sáo trang, cước đạp liệt dương [không chết] điểu, [nhanh như] [sấm đánh] đích hướng [chiến trường] [bên này] [bay] [tới]!

"[lửa cháy] sáo trang?!"

trừ khứ diệp phong, tuyết lị dữ tư lược đoàn [nhân viên], [chiến trường] [song phương] đích binh tương nãi chí [phương đông] [mười dặm] ngoại đích nguyệt doanh hòa la lan, [đã thấy] ủng hữu [lửa cháy] sáo trang đích mộng hinh, đạp trứ liệt dương [không chết] điểu [xuất hiện], giai [đều] [lộ ra] [rung động] [thần sắc].

'[nàng] [đẹp Quá] A, Lôi Ân Đối [nàng] [nhất Định] Ngận [được Rồi] ... Liên [lửa Cháy] Sáo Trang [như Vậy] [trân Quý] Đích [chí Bảo], [đều] [đưa Cho] [nàng] ...' [ba ngày] đích [ở chung], tuyết lị [đã] [biết] liễu diệp phong [không ít] [sự tình], [ngoại trừ] đối [Truyện Tống Trận] đẳng [hiếm thấy] [vật phẩm] đích [giật mình], diệp phong bả [lửa cháy] sáo trang [đưa cho] mộng hinh, [cùng với] diệp phong hòa á sắt lâm đích [quan hệ], thị [để cho] [nàng] [rung động] đích [sự tình].

lưỡng kiện [sự tình] [nếu là] [so sánh với] [một chút], diệp phong [đưa cho] mộng hinh [lửa cháy] sáo trang, tuyết lị [đa số] thị [hâm mộ], bất quá diệp phong hòa á sắt lâm đích [quan hệ], đối tuyết lị [mà nói] tắc hoàn [tất cả đều là] [rung động], sanh bình [lớn nhất] đích [rung động], [khó có thể] [tin] [thánh khiết] [cao quý] đích á sắt lâm giáo hoàng, [cư nhiên] [sẽ cho] luyến nhân tố [nhận không ra người] đích tình phụ!

"Lôi ân, ngã lai [giúp ngươi]!" Liệt dương [không chết] điểu [vọt tới] kim điêu [kỵ sĩ] đoàn [phía trước], mộng hinh [nhìn] ái nhân [thâm tình] đích [khẻ kêu] [một tiếng], [tay phải] đẩu động [lửa cháy] [thần kiếm], sát nhập [kỵ sĩ] quần trung, [chém ra] [lửa cháy] [kiếm khí] [triển khai] [thế công], [tư thái] [động tác] [xinh đẹp] [mê người], [nhưng] [ra chiêu] chi [tàn nhẫn] khước kiếm kiếm yếu mệnh!

'[đáng Chết] Đích Lôi Ân, [lửa Cháy] Sáo Trang [quả Nhiên] Tại [hắn] [trong Tay], [ta Xem] [ngươi] [lần Này] Hoàn [như Thế Nào] Trang Sỏa!' áo ni khắc [nghe được] mộng hinh [nói], [hai mắt] [ôm hận] [nhìn] diệp phong [liếc mắt], [trong lòng] ác [hung hăng] đích [cười lạnh], [bắt đầu] [tưởng tượng] chiến hậu diệp phong hội [như thế nào] [giải thích] [này] [vấn đề,chuyện].

ân ...... dực nhân mĩ nam [có điểm] tại tự [tưởng], [lưu manh] công tước [nếu] nhượng [lão bà] lượng xuất [lửa cháy] sáo trang, [còn có thể] phạ [hắn] nhất cá [nho nhỏ] đoàn trường đích [chất vấn]? [đương nhiên] [không có khả năng] ...

Đệ 175 chương [không biết] truyện tống quyển trục, [kinh biến] dữ [thắng lợi]

"Tiểu [Ải Tử], [không nghĩ tới] [ngươi] cá [không cao], đảm nhân khả [không nhỏ] a, [cư nhiên] cảm [chính mình] quá [đi tìm cái chết], [hắc hắc], [lão tử] tối [thích] [ngươi] [như vậy] đích [đối thủ]!"

[lưu manh] công tước [nhìn nhìn] [xinh đẹp] [lão bà] tại địch quần trung đích táp sảng anh tư, [trong lòng biết] [nàng] [không có] [vấn đề,chuyện], [hai mắt] [nhìn] [vọt tới] [chính mình] [đối diện] [không xa] đích ải nhân [Nguyên soái], tứ ngược vô kị đích [hắc hắc] phôi tiếu.

"[hừ], lôi ân, [đừng tưởng rằng] [ngươi] hữu [quang minh] sáo trang [có thể] [vô địch] [thiên hạ], [hôm nay] ngã nhược [không cho] [ngươi] vi [chết đi] đích binh tương [nỗ lực] [đại giới], tuyệt bất 芶 hoạt vu [nhân thế]!"

ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách [cầm trong tay] cương thiết đại chuy, [đứng ở] đại địa thương ưng [trên lưng], [nhìn chằm chằm] [lưu manh] công tước [trầm giọng] [tức giận hừ], [hắn] [biết] [chính mình] [đánh không lại] ủng hữu [quang minh] sáo trang đích [lưu manh] công tước, [nhưng hắn] hữu [trong tay] hữu bí mật [vũ khí]!!

"[ha ha ha], hảo a, [lão tử] [rất muốn] khán [nhìn ngươi] [như thế nào] nhượng ngã [nỗ lực] [đại giới]!" Diệp phong [tay phải] trì kiếm, [song chưởng] bão hung, [nghiêng đầu] [nhìn] lão ải nhân, nhiêu [có hứng thú] đích [ha ha] [cười to]!

'[đáng Giận], [này] Trương Cuồng Đích [hỗn Đản] ...' [thước] cách [Nguyên soái] [nhìn] diệp phong [trong lòng] [phẫn nộ], [thấy hắn] [không có] [lập tức] [động thủ], [cũng] lại đắc cân [hắn đi] tố vô vị [đánh nhau], [trực tiếp] [vận hành] [toàn thân] cuồng sa đấu khí, khinh sất [một tiếng], sử [ra] [tuyệt chiêu] 'Cuồng Sa [người Khổng Lồ] Đích [phẫn Nộ]'.

[mãnh liệt] [mênh mông] đích cuồng sa đấu khí, dĩ [hắn] ải tiểu đích [thân hình] vi [trung tâm] [bốc lên] [lan tràn], khiên dẫn [quanh mình] thổ [nguyên tố] tùy chi [xao động], [mặt đất] đích thạch thổ bạo toái [bay lên], [đuổi dần] [đưa hắn] [bao vây], dĩ [hắn] đích hình thái vi dạng bản, [hình thành] liễu nhất cá cao đạt [hai mươi] [thước] đích trì chuy [người khổng lồ], khiêu hướng [đối diện] đích diệp phong, huy chuy cuồng tạp [xuống].

"A, [không sai], [không sai], [hoa lệ] tráng quan đích [tuyệt chiêu], [đáng tiếc] [có điểm] hoa [mà] [không thật]. Khán [lão tử] phá [ngươi] đích [tuyệt chiêu]!"

[vẫn] tĩnh quan [thước] cách [ra chiêu] đích diệp phong, [mắt thấy] thạch thổ [hình thành] địa [người khổng lồ] huy chuy tạp lai, [cười lạnh một tiếng], [dưới chân] tại thánh ma [trên lưng] [mượn lực] khởi khiêu, [tay phải] [kiếm chỉ] cuồng sa [người khổng lồ] [đan điền] [bộ vị]. [vận công] gia kính, [thân hình] [giống như] [một đạo] bạch mang, huề đái [thét] [kình phong], sưu đích [một tiếng], [trong nháy mắt] quán nhập liễu [khoảng cách] [không xa] đích [người khổng lồ] [đan điền]!

[cả] chiến [trong sân] [mọi người], [đã thấy] [thước] cách sử xuất đích [tuyệt chiêu], [đều] [lộ ra] [giật mình] địa [chú ý] [thần sắc], [mắt thấy] bị [công kích] đích diệp phong [giống như] [một đạo] [quang mang] bàn [nhanh chóng] quán nhập [người khổng lồ] [đan điền]. Giai [trợn lên] [hai mắt], [chờ đợi] [quan khán] [kết quả]!

[trận trận] sa thổ tán lạc [tiếng vang lên], thạch thổ [người khổng lồ] dĩ [đan điền] vi [trung tâm] [bắt đầu] phá tán. [đuổi dần] nhượng [chiến trường] [mọi người] [thấy được] [bên trong] đích [tình huống], [chỉ thấy] [bay vụt] quán nhập [đan điền] [bộ vị] đích [lưu manh] công tước, [thân hình] [như trước] [bảo trì] trứ [cúi người] tiền xạ đích [tư thế], [tay phải] đích [quang minh] [thánh kiếm] [cắm ở] liễu [thước] cách đích [ngực phải], [thần tình] [đều là] [thắng lợi] [nụ cười]!

[theo lý thuyết] [loại...này] [tình huống] [nên] thị [lưu manh] công tước [thắng], [nhưng] [lúc này] [mọi người] khước [thấy được] [một bộ] [cổ quái] [tình cảnh]. Ải nhân [Nguyên soái] [thước] cách [tay phải] [gắt gao] [cầm lấy] [trước ngực] đích [quang minh] [thánh kiếm], [trên mặt] [tràn ngập] liễu [đắc ý] [nụ cười], [tay trái] [đột nhiên] [từ] [sau lưng] thủ [ra] nhất cá [ma pháp] quyển chuyển, [nhanh chóng] đẩu khai!

"Ngã nhật, [ngươi] nha [nguyên lai] tưởng ngoạn âm địa!"

diệp phong [mặc dù] [không biết] [thước] cách [trong tay] đích [là cái gì] quyển trục, [nhưng] khán [thước] cách na phó [nụ cười]. Diệp phong dụng thí cổ tưởng [đều] [biết] quyển trục [khẳng định] đối [hắn] [bất lợi], [bởi vậy] giá hóa tiếu mạ [một tiếng]. [tay phải] [nhanh chóng] [rút ra] [quang minh] [thánh kiếm], [nhấc chân] thích trung [thước] cách [đầu lâu]. [đưa hắn] đoán đích đảo phi [đi], trừu thân [muốn] thiểm nhân!

[song], bị [hắn] đoán [đi ra ngoài] địa [thước] cách, khước [trong người,mang theo] khu đảo phi thì, [dùng hết] [cuối cùng] [một tia] [kình lực], tương [ma pháp] quyển trục nhưng [tới] [hắn] [bên người], [đã] [khải động] [ma pháp] đích quyển trục [cũng vừa] hảo [lúc này] thì [bộc phát].

[thoáng chốc], [chói mắt] đích bạch mang [hiện lên], diệp phong [phát ra] [một tiếng thét kinh hãi], [cả người] [đột nhiên] [từ không trung] [biến mất] đích [vô ảnh] [vô tung], [chỉ còn lại có] [ma pháp] quyển trục tại [chậm rãi] [xuống phía dưới] [bay xuống]!

"[ha ha ha], ngã [thành công] liễu, lôi ân. Pháp lôi nhĩ, [ngươi] [mặc dù] năng [giết chết] ngã, [nhưng là] khước [không thể] [né tránh] ngã đích [không biết] truyện tống quyển trục, kì đảo [ngươi] bất yếu bị truyện [đưa đến] minh giới ba, [ha ha ha] ... ách ... phốc ..." Bị [ngực phải] hòa đầu bộ bị [trọng thương] đích [thước] cách, [thân hình] [xuống phía dưới] [rơi xuống] địa [đồng thời], [phát ra] [một trận] [kinh người] đích [trả thù] [cười to], [phun ra] [một ngụm,cái] [máu tươi], [mỉm cười] [mà chết]. Đại địa thương ưng [mất đi] [chủ nhân] [trói buộc], [lập tức] triển dực [rời đi].

"[không biết] truyện tống quyển trục?? Bất, [sẽ không] đích, [sẽ không] [như vậy] đích, lôi ân ... lôi ân ... lôi ân!!!" [nghe xong] [thước] cách [cười to] đích mộng hinh, [hoảng sợ] đích bi thanh kiều hảm, [giống như] [nổi điên] [bình thường] sát xuất kim ưng [kỵ sĩ] địa [vòng vây], [nhằm phía] na quyển [xuống phía dưới] [rơi xuống] đích quyển trục!

[không biết] truyện tống quyển trục, [một loại] [chế tạo] truyện tống quyển trục thì, nhân [không có] [thiết lập] hảo truyện tống [chỉa xuống đất] thất bại phẩm, [một khi ] [sử dụng] tương [không thể] [đoán trước] [sẽ bị] truyện [đưa đến] [địa phương nào] ...

[so sánh với] [hoảng sợ] [điên cuồng] đích mộng hinh, phỉ phỉ hòa tuyết lị, [cũng đều] [khẩn trương] [lo lắng] địa [rưng rưng] hướng na trương quyển trục [vọt] [đi], [trong lòng] [cực độ] [sợ hãi] [các nàng] đích [nam nhân] hội xuất [ngoài ý muốn].

"[đáng chết] đích ải nhân, ngã yếu bả [ngươi] [này] tạp toái [thiên đao vạn quả]!" Kiệt nã tư cận hồ trảo cuồng đích [gầm lên] [rít gào], [thúc giục] [quang minh] bạch vũ vương, hướng [thước] cách đích [thi thể] [vọt] [đi].

bạch điêu xạ thủ đoàn hòa hỏa thương xạ thủ đoàn đích [phần đông] [thành viên], [cũng đều] [phẫn nộ] đích [liên miên] [mắng to], [đi theo] đoàn trường [phóng đi]. [chỉ để lại] [lo lắng] [vạn phần] đích lạp phỉ nhĩ, [đái lĩnh] long ưng [kỵ sĩ] [ngăn chặn] hồng ưng [chiến sĩ]!

"Bối khắc, [ngươi] năng [cảm giác được] lôi ân [đại nhân] đích [tồn tại] mạ?" [tiểu hắc] chi chi [vội gọi] [từ] long [trên lưng] [nhảy xuống], [đen sẫm] chúc tính đích lạc kì, [nghi hoặc] đích hướng [quang minh] chúc tính đích bối khắc [hỏi].

"Ân, [cảm giác] [không đến], bất quá [chúng ta] đích khế ước [không có] [giải trừ], giá [chứng minh] lôi ân [đại nhân] [nên] [không có] [tánh mạng] [nguy hiểm]!" Bối khắc [trầm tư] trứ [trả lời], [cúi người] [nhằm phía] [không biết] truyện tống quyển trục.

[so sánh với] mộng hinh, phỉ phỉ, tuyết lị, [cùng với] tư lược đoàn [mọi người] đích [phẫn nộ], kim ưng [kỵ sĩ] đoàn đích ải nhân [kỵ sĩ], [mắt thấy] [thước] cách [Nguyên soái] [bị giết], [cũng đều] [phẫn nộ] đích [hét lớn], [hướng] [nhằm phía] [thước] cách [Nguyên soái] đích [địch nhân] [đánh tới]!

"[không xong], [thước] cách [cái...kia] quyển trục [hình như là] truyện tống dụng đích, lôi ân thất tung liễu, [ngàn vạn lần] bất [nếu] [không biết] truyện tống quyển trục a!" [phương đông] [mười dặm] ngoại, bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [thông qua] [nhìn xa] kính [đã từng] [nhìn] diệp phong [biến mất], [trong miệng] tiêu lự đích đích cô, [lo lắng] diệp phong [nếu là] xuất [cái gì] [vấn đề,chuyện], [nàng] tương thất [đi tìm] [hoàng kim] sư vương [báo thù] đích [cơ hội]!

diệp phong [biến mất] liễu [chỉ có] cân [hắn] [có quan hệ] đích tư lược đoàn [mọi người] [lo lắng], đối dực nhân bộ đội đích [ảnh hưởng] [không phải] [rất lớn], [nhưng] [thước] cách bị [giết] đối thú ải liên quân [khả thị] [trí mạng] đích [đả kích], gia chi ước hàn [Nguyên soái] khán chuẩn [thời cơ], [đái lĩnh] dực nhân bộ đội [mãnh liệt] [phản kích], thú nhân [Nguyên soái] khố lạc đẳng [chỉ huy] quan, [lập tức] [cảm giác] [áp lực] [tăng nhiều], [lo lắng] đích [bộ chỉ huy] đội [ổn định] [tác chiến]!

"[chữ thập] [truy hồn] trảm!!!"

[một tiếng] [hét lớn] [vang lên], [đồng dạng] tại đan thiêu trung đích áo ni khắc, [thừa dịp] nộ nham [phân thần] [chú ý] thú nhân bộ đội chi tế. [nhanh chóng] [vọt tới] nộ nham cận tiền, sử [ra] [tuyệt chiêu] [chữ thập] [truy hồn] trảm, [mạnh mẻ] [chói mắt] đích cự hình [chữ thập] [kiếm khí], [trong nháy mắt] [chém ra], [mắt thấy] [sẽ] oanh trung nộ nham!

[không xong] ... [phân thần] [đại ý, khinh thường] địa nộ nham [thấy thế] [kinh hãi]. [mắt thấy] [đã] lai [không kịp tránh] tị, [cắn răng] [nảy sinh ác độc], [dùng hết] [tất cả] [lực lượng], [đưa tay] trung đích [nanh sói] bổng [hướng] áo ni khắc luân liễu [đi ra ngoài], đại địa cự phúc [lúc này] thì [cũng] phóng [ra] [một đạo] [kết giới] thổ chi tí hộ.

nộ nham [chỉ dựa vào] [một thân] [lực lượng] hòa [tốc độ] [là có thể] [chống lại] cửu giai [người mạnh], kì [lực lượng] [to lớn] [có thể tưởng tượng] [biết], [nanh sói] bổng bị cuồng luân [đi ra ngoài], [lập tức] tương cự hình [kiếm khí] [xé rách] [một khối]. [từ] trung [thấu] [đi], [ở giữa] lai [không kịp tránh] tị đích áo ni khắc hạ âm, [đau đến] áo ni khắc [kinh hô] nộ khiếu. [nhanh chóng] [lui về phía sau]. [cùng lúc đó], cự hình [chữ thập] [kiếm khí] [cũng] [không thể] [tránh cho] đích [xé rách] thổ chi tí hộ, oanh trung liễu nộ nham.

[so sánh với] [còn có thể] [phi hành] đích áo ni khắc, [không có] đấu khí [hộ thể] địa nộ nham, [dù sao] [chỉ là] [huyết nhục] chi khu, [đối mặt] áo ni khắc [loại...này] [cường hãn] đích [kiếm khí]. [nhất thời] bị oanh đắc chi thể [nghiền nát,bể tan tành] [mà chết], liên [hắn] [dưới chân] đích đại địa cự phúc, [cũng khó] đào hồn quy minh giới ách vận!

"Nộ nham!!" Thú nhân [Nguyên soái] khố lạc, [mắt thấy] nộ nham [bị giết], [lập tức] [ngẩng đầu] [phát ra] [phẫn nộ] đích hống khiếu, [phần đông] thú nhân [chiến sĩ] [thấy bọn họ] đích đệ nhất [dũng sĩ] [đều bị] [giết]. [sĩ khí] [càng thêm] đê lạc, bị dực nhân bộ đội công đắc [cuống quít] [bại lui]!

[bên kia]. [cùng tồn tại] [phẫn nộ] trung đích bạch điêu xạ thủ, hỏa thương xạ thủ, [cùng với] kim ưng [kỵ sĩ]. [cũng] [triển khai] liễu [kịch liệt] [chém giết], ngận [rõ ràng] đích bạch điêu xạ thủ hòa hỏa thương xạ thủ [đều là] viễn trình [công kích], [hơn nữa] [nhân số] [phần đông], kim ưng [kỵ sĩ] [căn bản] bất [là bọn hắn] đích [đối thủ], bị xạ sát địa [cuống quít] [kêu thảm thiết] điệt hướng [mặt đất].

'Lôi Ân ... [ngươi] [ở Đâu] ... [ngươi] [không Có Việc Gì] Đích [đúng Không] ...' mộng hinh [tiếp được] quyển trục, [xem xét] [quả thật] [chỉ dùng để] hoàn tức khả thất hiệu đích [không biết] truyện tống quyển trục, [thân thể mềm mại] [run rẩy] địa [nhìn] [này] lệnh ái nhân [từ] [nàng] [trong mắt] [biến mất] đích [đáng giận] quyển trục, phượng mâu trung lưu [ra] [lo lắng] đích [nước mắt] nhân, [sợ hãi] ái nhân [sẽ có] [nguy hiểm]!

"Mộng hinh ..." Phỉ phỉ cước đạp tật phong cự dực điêu, [bay đến] liệt dương [không chết] điểu cận tiền, nhãn [rưng rưng] thủy [nhìn] [tình nhân] đích chuẩn [thê tử], [trong suốt] đích [nước mắt] nhân [cũng] [đi theo] [chảy ra]. [lưu manh] hầu tử [tiểu hắc], [nhảy đến] mộng hinh [trên vai], [nhìn] [nàng] hòa phỉ phỉ, chi ngô [vài tiếng] [trái lại] đích một cảm hồ nháo.

[bởi vì] [thời gian] thái đoản, diệp phong [còn không có] cấp tuyết lị [giới thiệu] phỉ phỉ đẳng tình phụ, [chỉ có] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [biết] [hắn] hòa tuyết lị địa [quan hệ]. [bởi vậy] tuyết lị [bay đến] cận tiền, [cũng không biết] cai [như thế nào] cân nhị nữ [đáp lời], [chỉ có thể] kiền trứ cấp, [trong đầu] [nghĩ] [nàng] đích sơ luyến [tình nhân], [trong lòng] thị hựu cấp [lại sợ]!

"[các ngươi] [không cần] [lo lắng], [chúng ta] đích khế ước [không có] [giải trừ], lôi ân [đại nhân] [nên] [không có] [tánh mạng] [nguy hiểm], bất quá [bây giờ] [chúng ta] [không thể] [cùng hắn] câu thông, [phỏng chừng] [hắn là] [hôn mê] liễu!" Bối khắc hòa lạc kì [bay đến] [ba vị] mĩ [đầu người] đính, [trước sau] [mở miệng] [khuyên bảo].

tam nữ [nghe xong] bối khắc hòa lạc kì [nói], [trong lòng] [giống như] [nắm được] [cứu mạng] thảo [bình thường] [hơi chút] [ổn định], mộng hinh [đột nhiên] [ngẩng đầu] [nhìn] thú ải liên quân đích binh tương: "[hỗn đản], [đều] [là các ngươi] [này] [hỗn đản], [nếu] [không có] [các ngươi] lôi ân [sẽ không] lai giá, [lại càng không] [sẽ phát sinh] [cái này] [sự tình], [hôm nay] [các ngươi] [đều] [đừng nghĩ] [còn sống] [rời đi]!" [nói] [nàng] [cao giọng] đối tư lược đoàn [thành viên] [hạ lệnh] đạo: "[cho ta] dụng tạc đạn tạc tử [bọn họ]!!!"

"Thị!" Tư lược đoàn [tam đại] [phi hành] bộ đội đích [thành viên], [lần đầu] [nhìn thấy] mộng hinh phu nhân phát hỏa, [lập tức] nột [hô] tề tề [lĩnh mệnh], các bộ ủng hữu [không gian] trang bị địa trung đội trường, [bắt đầu] cuồng thủ tạc đạn phát cấp [bộ hạ], điểm nhiên hậu tại [sắp] [nổ mạnh] chi tế, [dùng sức] đâu hướng [địch quân] không quân, đương tạc đạn [tiếp cận] [mục tiêu] chi tế, [vừa vặn] [tới] [nổ mạnh] [thời gian], [lăng không] [sinh ra] [ầm ầm] bạo phá, tương địch binh tạc đắc [kinh hô] [tứ tán]!

công tước [đại nhân] [chẳng biết] bị truyện tống [đi] [địa phương nào], tư lược đoàn [thành viên] [đối đãi] thú ải liên quân đích binh tương, [tự nhiên] [sẽ không] tâm từ [nương tay], [các] [đuổi theo] địch binh cuồng oanh lạm tạc. Mộng hinh, phỉ phỉ, tuyết lị, [tiểu hắc], thánh ma [cũng đều] tùy chi sát nhập liễu chiến đoàn, [hơn nữa] ước hàn công tước [suất lĩnh] địa dực nhân bộ đội, lưỡng [phương diện] quần công, [nhất thời] tương thú ải liên quân [giết được] ngập ngập khả nguy, [tử vong] [số lượng] [kịch liệt] [gia tăng]!

khố lạc [Nguyên soái] kiến [này] [tình huống], [không thể] [thế nhưng] [dưới], [chỉ phải] [tiếp đón] bộ đội [lui lại]. [song], mộng hinh đẳng tư lược đoàn [mọi người] [căn bản] [không chịu] [buông tha] [bọn họ], gia chi ước hàn [Nguyên soái] [cũng] [ôm] toàn tiêm [bọn họ] đích [tâm tư], [một hồi] cùng truy mãnh đả [lập tức] [bộc phát]!

[cùng lúc đó], tư lược đoàn kì [đường sống] chủ lực bộ đội, [vừa mới] [bắt] liễu thú ải liên quân đích doanh địa, [chẳng biết] diệp phong [mất đi] [tung tích], chánh nhạc a a đích tại thu quát chiến lợi phẩm!

Đệ 176 chương [không biết] địa cảnh, [thần khí] thất linh

"Nha cá tử [Ải Tử], [cư nhiên] dụng truyện tống quyển trục âm [lão tử], toán [ngươi] ngoan ...... ách ... đầu hảo vựng, giá [hắn] mụ [địa phương nào]? [quang minh] sáo trang [như thế nào] hội [tự động] phân giải??"

[mơ mơ màng màng] đích tĩnh [mở mắt], diệp phong [hồi tưởng] trứ bị quyển trục truyện tống thì đích [quá trình], [há mồm] mạ mạ liệt liệt đích bão oán [một phen], [nghiêng đầu] [quan sát] [quanh mình] đích [tình huống], [phát hiện] [chính mình] đảo [trên mặt đất], [quang minh] sáo trang [đã] phân giải, [thánh kiếm] [cắm ở] [hắn] [bên phải] [không xa] đích [trong bụi cỏ], [quanh mình] [nơi nơi] [đều là] [che trời] [đại thụ] dữ [hoa dại] [cỏ dại], vựng trầm trầm đích [trong đầu] [tràn ngập] liễu [nghi vấn].

"Lôi ân [đại nhân] [thanh tỉnh] liễu, [thanh tỉnh] liễu!" Diệp phong chánh [nghi hoặc] trứ, phong diệp thành lĩnh chủ [phủ đệ] [đại sảnh], bối khắc hòa lạc kì [cảm thấy] [hắn] đích tư duy, [cao hứng] đích đối [thần tình] [ưu sầu] đích lộ lộ ngũ nữ [hô to].

"[thiếu gia] tỉnh liễu?! Bối khắc, lạc kì, khoái vấn vấn [thiếu gia] [ở địa phương nào]!" Lộ lộ [nghe được] bối khắc hòa lạc kì đích [tiếng hô], [kinh hãi] đích thưởng tiên [chạy đến] [chúng nó] [núi nhỏ] bàn đích [thân hình] cận tiền, [ngẩng đầu] [nhìn] [chúng nó] [thúc giục].

"Đối đối, bối khắc, lạc kì, khoái vấn [hỏi hắn] [ở địa phương nào]!" Tĩnh hương, mộng hinh, [Nguyệt nhi], liên na tứ nữ [đều] [vây quanh] [đi] [cao hứng] đích [thúc giục].

tại mộng hinh [bọn người] hòa dực nhân bộ đội đích cùng truy mãnh đả hạ, thú ải liên quân [tiến công] tạp tư đặc lộ đích bộ đội, [đã] bị [hoàn toàn] [tan rả], [tiểu hắc] [chém đứt] liễu khố lạc [Nguyên soái] đích [đầu], [an toàn] đào hồi thú nhân vương quốc [cảnh nội] đích liên quân binh tương [không đến] [tổng số] đích [một phần mười], [bại tích] chi thảm [có thể nói] thú nhân, ải nhân [từ trước tới nay] tối [sỉ nhục] đích [một trận chiến]!

nam bắc [đại lục] đệ nhất mĩ nam áo ni khắc, [bởi vì] hạ âm bị nộ nham đích [nanh sói] bổng [đánh trúng], [mặc dù] cập thì [cứu trị] [bảo vệ] [tánh mạng], [nhưng] sanh thực khí khước [bởi vì] bị tạp lạn [không thể] [khôi phục], [chỉ phải] thiết cát [đi xuống], [làm hắn] [mất đi] tố [nam nhân] đích [tư cách]. Thân tâm bội thụ [đả kích], chú [nhất định phải] luân vi [thế nhân,người trần] đích tiếu bính!

thú ải liên quân đích [hai gã] chủ suất [chết trận], ước hàn công tước [đương nhiên] [sẽ không] [buông tha] [này] [đoạt lại] thất địa địa đại hảo [thời cơ], [liên hợp] liễu hậu [tiến đến] đích mạt la, [quang minh] lưỡng quốc [cùng với] giáo đình đích viên binh, hướng vương quốc [phương bắc] đích thú ải bộ đội. [triển khai] liễu [đại quy mô] đích [mãnh liệt] phản phác!

thú ải liên quân bách vạn bộ đội [thảm bại] bị [giết hại], [loại...này] [đại sự] [tự nhiên] [không thể] [tránh cho] địa bị phi [mau truyền] khai, mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn hòa lôi ân. Pháp lôi nhĩ đích [đại danh], [lại] oanh động liễu nam bắc [đại lục]!

[nếu là] [trước kia], tư lược đoàn hoạch đắc [như thế] [thật lớn] đích [thắng lợi], chúng [thành viên] [nhất định] hội [cao hứng] đích bãi yến khánh chúc, [nhưng] [hôm nay] [bọn họ] khước [căn bản] [cao hứng] [không đứng dậy], [bởi vì] diệp phong thất tung [đã có] [năm ngày] đích [thời gian]. [vẫn] liễu vô âm tấn, lệnh [bọn họ] [thập phần] [lo lắng].

lộ lộ, [Nguyệt nhi]. Tĩnh hương, liên na tứ nữ, [biết] diệp phong [mất đi] [tung tích] [liên lạc] bất thượng thì, [tại chỗ] [bị dọa đến] [mặt mày] thất sắc, [lo lắng] [khóc], thủ trứ thánh ma [chờ đợi] [tin tức]. [nhận được] phỉ phỉ [thông tri] đích đế na. Á sắt lâm, ái lệ ti tam nữ, [cùng với] diệp phong [vừa mới] lộng thượng thủ đích tuyết lị, [cũng đều] [lo lắng] đích khốc đắc tượng cá lệ nhân, [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo.

[bởi vậy], [bây giờ] bối khắc hòa lạc kì [hô to] diệp phong [thanh tỉnh] liễu. Lộ lộ ngũ nữ [tự nhiên] [cao hứng]!

'Lôi Ân [đại Nhân], Lôi Ân [đại Nhân]. [ngươi] năng [cảm giác được] [chúng ta] địa [tồn tại] mạ?' bối khắc hòa lạc kì [nghe xong] ngũ nữ đích [thúc giục], [trong đầu] hướng diệp phong [hỏi].

'Ân. Năng [cảm giác được], lạc kì, [chiến trường] [bên kia] đích [tình huống] [thế nào] liễu?' diệp phong [cảm giác được] bối khắc hòa lạc kì địa [hỏi], [đứng dậy] tọa [trên mặt đất], [hai mắt] [quan sát] trứ [quanh mình] đích [tình huống], [trong đầu] [chánh sắc] [hỏi].

bối khắc hòa lạc kì kiến diệp phong năng [cảm giác được] [chúng nó] [nói], [lập tức] [cao hứng] đích [thông tri] lộ lộ ngũ nữ, tương chiến huống hòa [bên này] [lo lắng] đích [tình huống], [toàn bộ] [nói cho] liễu diệp phong, [hỏi] diệp phong thân tại [nơi nào].

'Na Tử [Ải Tử] Dụng [chính Là] [không Biết] Truyện Tống Quyển Trục?? Nhật [hắn] nha cá lão vương bát đản, giá [địa phương nào] a? [chẳng lẻ] ngã [tại đây] nhân [hôn mê] liễu tứ thiên? [nãi nãi] địa, chân [hắn] mụ đảo môi, [chờ ta] phóng [Truyện Tống Trận] [trở về]! '

diệp phong [nghe xong] bối khắc hòa lạc kì đích [báo cho], mạ mạ liệt liệt đích bão oán, [muốn] [thả ra] [quang minh] thánh giới trung đích [Truyện Tống Trận], [phản hồi] phong diệp thành, [song] tựu [lúc này] thì, [nhất kiện] [làm hắn] [cực độ] [buồn bực] [giật mình] đích [sự tình] [xảy ra], [quang minh] thánh giới đích [không gian] [không thể] [mở ra], [căn bản] thủ [không ra] [Truyện Tống Trận]!

'Ngã Nhật, [làm Cái Gì] Phi Ky, Sáo Trang [tự Động] Phân Giải [cũng] [cho Dù] Liễu, Thánh Giới [như Thế Nào] Hội Đả [không Lối Thoát]?' diệp phong [nhíu mày] [nhìn] [quang minh] thánh giới, [thử] thí hạng liên địa [nguyên tố] [gọi về], [cùng với] thánh quan đích [quang minh] [kết giới], [phát hiện] [đều] cân thánh giới [giống nhau] [không thể] [sử dụng], [nhất thời] [cảm giác] [có chút] [không ổn].

bối khắc hòa lạc kì [thông qua] diệp phong địa tư duy, [biết] liễu [tình huống], [cũng] [đi theo] [thập phần] [mê võng], bả [tình huống] [nói cho] liễu [lo lắng] đích lộ lộ ngũ nữ, [lập tức] bả ngũ nữ [gấp đến độ] [giống như] nhiệt oa thượng địa [con kiến], tại [trong đại sảnh] [đi tới] [đi đến], [thúc giục] bối khắc hòa lạc kì, [làm cho bọn họ] vấn diệp phong hữu một [có biện pháp] [trở về].

'Lôi Ân [đại Nhân], Phu [mọi Người] Nhượng [chúng Ta] [hỏi Ngươi], [có Cái Gì] [biện Pháp] [trở Về]!' bối khắc hòa lạc kì [nhìn] ngũ nữ [lo lắng] [thúc giục] đích [hình dáng], [lập tức] chiếu bạn hướng diệp phong [hỏi].

'Nha [thần Khí] [đều] [hắn] Mụ Hội Thất Linh, Ngã [có Thể Có] Xá [biện Pháp] [trở Về], [nói Cho] [các Nàng] Bất Yếu Trứ Cấp, [chờ Ta] Xuất [rừng Cây] [nhìn,xem] [tình Huống] [hơn Nữa]!' diệp phong trảo trảo đầu, [buồn bực] đích [nhíu mày] [phân phó]. [thần khí] thất linh thủ [không ra] [Truyện Tống Trận], [hắn] [chỉ có thể] kháo [hai chân] xuất [rừng cây] [còn muốn] [biện pháp]!

lộ lộ ngũ nữ [nghe xong] bối khắc hòa lạc kì đích [chuyển cáo], [biết được] ái nhân một [có biện pháp], [bất đắc dĩ] [dưới], [chỉ phải] nhượng bối khắc hòa lạc kì [dặn dò] [hắn] [cẩn thận] [làm việc].

[chẳng biết] thân tại hà địa, [thần khí] hựu [cổ quái] đích thất linh, [cực độ] [mê võng] đích diệp phong, [ngẫm lại] nam bắc [đại lục] đích [thế cục], [cùng với] [hắn] cân bạch hồ [mỹ nhân] đích [kế hoạch], [đứng dậy] kiểm khởi [quang minh] [thánh kiếm], tại [cây trong rừng] [đi tới] [đi đến] đích hợp kế liễu nhất trận, vị miễn [hắn] [thời gian dài] [không thể] [trở về] [chậm trễ] [đại sự], [chỉ phải] [thông qua] bối khắc hòa lạc kì đích [chuyển cáo], nhượng mộng hinh [tạm thời] [đại thế] [hắn] đoàn trường đích [vị trí], tịnh bả tư lược đoàn tiếp [xuống tới] [nên làm] [sự tình] [toàn bộ] [công đạo] [thỏa đáng], [sau khi] [từ] y đâu trung [móc ra] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], điểm thượng trừu liễu [một ngụm,cái], [tùy ý] đích [nhìn nhìn] [phương hướng], [tiêu sái] đích [đi hướng] [phương bắc], [chuẩn bị] hoa điểm cật địa tiên khao lao khao lao [hắn] cô cô khiếu đích [cái bụng], [ra lại] [rừng cây] tưởng [biện pháp] [về nhà]!

[cùng lúc đó], thần giới [vương cung], [thánh khiết] [trang nghiêm] đích [quang minh] thần [trong điện], [anh tuấn] nghiêm uy đích [quang minh] thần vương nặc á. Tư kì, [ngồi ở] vương tọa thượng [nghe xong] [điện hạ] bạch [cánh chim] vương lạc địch. Mặc khắc tây. Đối nhân giới [sự tình] đích [bẩm báo], [gật gật đầu] đạo: "Chiến loạn đối nhân giới [mà nói] [đã] thị ngận bình phàm đích [sự tình], [ngươi] [không cần] [để ý tới], [làm cho bọn họ] [chính mình] khứ [lĩnh ngộ] ba, thù lị nhã đích chuyển thế chi khu [còn không có] [tung tích] mạ?"

"Hồi bẩm thần vương [bệ hạ], [công chúa] [điện hạ] đích chuyển thế chi khu, [đã] [có] sơ bộ mi mục, [nhưng] [bây giờ còn] [không thể] [hoàn toàn] [xác định], [hơn nữa] [nếu là] [xác định] liễu [chính là] hiện [tại đây] cá [mục tiêu], na [công chúa] [điện hạ] đích [tình huống] hội ngận [không xong] ..." Bạch [cánh chim] vương lạc địch [nhìn] [quang minh] thần vương, [cung kính] đích ứng thanh, [nói đến] [không xong] [hai chữ] thì, [nhìn nhìn] [trong điện] đích [một ít] thần sử, [câu nói kế tiếp] [chỉ có] [đôi môi] tại động, [không có] [phát ra] [gì] [thanh âm].

"[ngươi nói] thù lị nhã đích chuyển thế chi khu, cân [cái...kia] ủng hữu [quang minh] sáo trang đích [loài người] [thanh niên] [có quan hệ]? [hắn là] cá [cái dạng gì] đích nhân?" [quang minh] thần vương nặc á, tại bạch [cánh chim] vương [đôi môi] [bất động] hậu, [nhíu mày] [hỏi].

"[lưu manh] [vô lại], [âm hiểm] [giảo hoạt], [tham lam] hảo sắc ..." Bạch [cánh chim] vương diện đái ưu lự đích [trả lời].

"[ngươi] [lập tức] khứ [xác nhận] thù lị nhã đích chuyển thế chi khu, bả [nàng] [mang về] thần giới!" [quang minh] thần vương nặc á [nghe được] 'Hảo Sắc' [hai chữ], [lập tức] [khẩn trương] đích [từ] vương tọa thượng [đứng lên], [chánh sắc] [hạ lệnh]!

Đệ 177 chương [thế giới] tối [nguy hiểm], tối [phức tạp] đích [sanh linh] [tụ tập] địa

tác la tư [đại lục], tủng [đứng ở] hãn hải [mãnh liệt] đích bắc hải [trung ương], [hàng năm] dữ [Đông hải] [danh dương] [các nơi] đích [Thần Châu] [đại lục], [cũng] [chính là] [đồn đãi] trung đích [phương đông] [đại lục] [bảo trì] trứ mậu dịch, [một ít] [hàng năm] xuất hải đích [mạo hiểm] gia, hải tặc hoặc [thương nhân], [thích] tương [nơi này] [xưng là] [phương bắc] [đại lục]!

đối hàng hải [kinh nghiệm] [phong phú] đích [mạo hiểm] gia hòa hải tặc [mà nói], tác la tư xưng đắc thượng thị [thế giới] chư [nhiều,bao tuổi rồi] lục trung, [lớn nhất] đích tứ tọa [đại lục] [một trong], [có thể] cân [Nam Hải] đích tát cáp đặc, tây hải đích [quang minh], [Đông hải] đích [Thần Châu] đẳng tam tọa [đại lục] [kỳ danh]. [mạo hiểm] gia hòa hải tặc môn [thích] án hải vực, tương tứ tọa [đại lục] [xưng là] [phương đông] [đại lục], [phương tây] [đại lục], nam phương [đại lục], [phương bắc] [đại lục]!

tác la tư [đại lục] thị [mạo hiểm] gia, hải tặc [cùng với] [thương nhân] đích [thiên đường], [nơi này] [có] [đến từ] [thế giới] [các nơi] đích [chủng tộc] [sanh linh], [các loại] [các dạng] đích [siêu cấp] [người mạnh] [sổ bất thắng sổ], bị dự vi thị [thế giới] tối [nguy hiểm], tối [phức tạp] đích [sanh linh] [tụ tập] địa!

tác la tư [mặc dù] cân [còn lại] [đại lục] [giống nhau] ủng hữu [không ít] [quốc gia], [nhưng] [nơi này] đích chánh quyền [tương đối] thống nhất, do tác la tư tối cụ [quyền uy] đích [liên minh] chánh phủ lai [xử lý] [các loại] [đại sự], quốc dữ quốc [trong lúc đó] [rất ít] [phát sinh] chiến loạn, bất quá [đã có] ta phản [liên minh] đích [thế lực], [thường xuyên] hội nháo xuất ta vô thương đại nhã đích tiểu loạn tử!

tạp lợi phất thành, tác la tư [đại lục] tây bộ "Khố lạp mã [đế quốc]" duyên hải [giải đất] đích đại hình [thành thị], [các loại] hải hóa [danh dương] [cả] [đế quốc], xan ẩm nghiệp [thập phần] phồn vinh, thâm thụ [các nơi] [lui tới] quá khách đích [yêu thích]!

ba bỉ tửu ba, vị vu tạp lợi phất thành đông bộ, nãi thành trung tối hào hoa đích [uống rượu] giai địa, [đặc chế] đích ba la quả tửu, [thập phần] thụ [địa phương] [tửu quỷ] dữ [lui tới] quá khách đích [hoan nghênh], gia chi [phía bên phải] [cách vách] [chính là] dũng giả công hội, [lui tới] đích [các loại] [người mạnh], [thường xuyên] thuận lộ quang cố, [cửu nhi cửu chi]. [liền] nhượng [nơi này] [thành] nhất cá [không sai] đích [tình báo] thu tập địa!

[dựa theo] tác la tư [đại lục] hoặc viên hoặc phương đích [kiến trúc] phong cách, dĩ [hình tròn] [quy mô,kích thước] [kiến tạo] địa ba bỉ tửu ba, độc thể tam [tầng] đích [phòng ốc], [nhìn qua] [tựa như] cá [mang theo] [cửa sổ] đích đại mộc cầu, thập [phân biệt] trí [thú vị]!

[đang lúc hoàng hôn]. Tàn dương tây hạ, diệp phong [trong miệng] điêu trứ căn khô thảo, điếu nhân lang đương đích tại [đám người] phân nhượng đích tạp lợi phất thành trung du [đi dạo] [một trận], [mang theo] [thần tình] tân tiên địa [mỉm cười], [đi vào] liễu ba bỉ tửu ba, [hấp dẫn] liễu [lầu một] [không ít] cố khách đích [ánh mắt], [bởi vì hắn] na sáo [màu đen] [quần áo] gia lập lĩnh phong y, tại tác la tư [đại lục] [thập phần] [hiếm thấy]!

"Hải. [mỹ nữ], [cho ta] lai [một chén] [các ngươi] na [nổi danh] đích ba la quả tửu!" Diệp phong ngoạn vị đích [đi tới] ba thai, [ngồi ở] [không người] đích không [ghế]. [hãy chờ xem] thai nội tịnh lệ đích nữ [phục vụ] sanh, [lộ ra] [hắn] [chiêu bài] thức đích sắc mị mị [mỉm cười], [thấy] nữ [phục vụ] sanh [ngượng ngùng] đích [lên tiếng], [cho hắn] [đưa lên] liễu [một chén] ba la quả tửu!

'Nhất [tốt] Sắc Địa [cổ Quái] [tiểu Tử]!' [lầu một] nội đích [chứa nhiều] cố khách, [nhìn] diệp phong na phó [vô lại] hảo sắc đích tử dạng nhân, giai [đều] [thu hồi] liễu [tò mò] địa [ánh mắt]. Lại đắc đáp lí [loại...này] lạp ngập hóa sắc.

'Ân, Vị Đạo [không Sai], [cuối Cùng] Ổn [trúng] [lão Tử] [trong Bụng] Đích Tửu Trùng ...' diệp phong [mỉm cười] [nhợt nhạt] đích phẩm liễu [một ngụm,cái] ba la quả tửu, tích lưu lưu đích [hai mắt], [bắt đầu] [đánh giá] [quanh mình] đích cố khách, [muốn] tầm [tìm một] [thích hợp] đích [con mồi]!

giá hóa [rời đi] [rừng cây] [đã] hữu [hai ngày] địa [thời gian]. Đốn đốn [đều là] y kháo nan cật đích dã quả bão phúc, gia chi tại [trên đường] [người đi đường] trung đả [nghe ra] [đó là một] [cái gì] tác la tư [đại lục]. [khoảng cách] [quang minh] [đại lục] ngao ngao [xa xôi], [làm hắn] [buồn bực] liễu hảo [một trận].

[may là] [hắn] đích [tính cách] hướng lai [sáng sủa]. [có thể] [thuận theo] [tự nhiên], [nếu không] [thay đổi] [người khác] [đột nhiên] [từ] [đế vương] cấp đích [cuộc sống], luân lạc [đến bây giờ] [no bụng] [khó khăn] đích địa bộ, [khẳng định] hội [không thể] [nhận], [nơi đó] hội tượng [hắn] [như vậy], [buồn bực] [một trận], [liền] [thông qua] thánh ma đích chuyển đạt, nhượng [trong nhà] địa [lão bà] môn [yên tâm], [chuẩn bị] [chính mình] [tại đây] [không biết] đích tân tiên [đại lục] [hảo hảo] ngoạn ngoạn!

kim tiễn tại [cái gì] [đại lục] [đều là] tất [không thể] thiểu địa hảo [đông tây], diệp phong [không thể] [mở ra] [quang minh] thánh giới đích [không gian], [chính là] cá phân văn [không có] địa cùng quỷ, [nói trắng ra là] [hắn] hiện [tại đây] bôi ba la quả tửu, [thuộc loại] tại cật phách vương xan, [cho nên] [hắn] [muốn tìm] cá [thích hợp] đích [con mồi] [đả kiếp], [nếu không] đãi hội kết trướng đích [trong khi], [hắn] [thì có] nhạc tử liễu, [ha ha ha]!

"嘭!"

[tựu tại] diệp phong chánh [tìm kiếm] [con mồi] chi tế, [một đạo] phá môn [tiếng vang] truyện khai, [một gã] [thân cao] lưỡng [thước], [cơ thể] bạo mãn, [da tay] [ngăm đen], [mặc] [màu xanh biếc] [quần áo] đích kim phát [trung niên] [tráng hán], [gạt ngã] liễu tửu ba đích [cửa gỗ], [đái lĩnh] [một đám] [cầm trong tay] [trường kiếm], [mặc] khố lạp mã [đế quốc] quân trang đích [binh lính], [đằng đằng sát khí] đích [đi đến]!

"Oánh, [ngươi] [này] [chẳng biết] [chết sống] đích tiểu tiện nhân, [lập tức] bả thâu [lão tử] [gì đó] đái [đến] [nhận lấy cái chết]!" [bén nhọn] [âm trầm] đích khiếu mạ [tiếng vang lên], [một gã] [đầu đầy] hồng phát, [bên người] thanh sấu, [mặc] [màu đen] [quần áo] đích ổi tỏa [thanh niên], [tiến vào] tửu ba [đứng ở] kim phát [tráng hán] [bên cạnh], xả [cổ] hiêu trương nột hảm!

"Khắc [thước] nhĩ thành chủ [đại nhân], [ngài], [ngài] [đây là] [làm sao vậy]?" Ải bàn phú thái đích hạt phát tửu ba [lão bản], [nhìn] [cửa] [đứng] [hung thần ác sát], [khẩn trương] đích [đi] [đi], [cung kính] đích hướng kim phát [tráng hán] [hỏi].

tạp lợi phất thành thành chủ, dĩ [cường đại] [thực lực] [danh dương] khố lạp mã [đế quốc] đích kim phát [tráng hán], khắc [thước] nhĩ. Tây nặc. [nghe xong] tửu ba [lão bản] [nói], [chỉ vào] [bên cạnh] đích hồng phát [thanh niên], [chánh sắc] đạo "Lạc lâm, hữu cá [nổi danh] đích nữ [đạo tặc] [đã] [vào] [ngươi] đích tửu ba. [nàng] thâu liễu cát tư. Mã luân địch [thiếu gia] đích [tha tội] [kim bài]!"

cát tư. Mã luân địch [thiếu gia]?" Tửu ba [lão bản] lạc lâm, [nghe xong] khắc [thước] nhĩ thành chủ [nói], [nhất thời] [giật mình] đích [nhìn về phía] hồng phát [thanh niên], [cung kính] đích [thi lễ] thỉnh an, [tỏ vẻ] [chính mình] [chẳng biết] hữu [đạo tặc] [tiến vào] tửu ba, thỉnh kì [tha thứ]. Lạc lâm [trước mắt] [này] [thanh niên] thị khố lạp mã [đế quốc] trác tư. Mã luân địch công tước đích [con trai độc nhất], hướng lai man hoành [bá đạo], vô ác [không lên], [hắn] [nên] tội [không dậy nổi]!

'Ách? Mạo tự hảo hí khả khán? [hắc hắc], [có ý tứ] ...' [ngồi ở] ba thai tiền đích diệp phong, [nhìn] [cửa] xử đích [tình huống], [căn bản] [không nhận ra] [người đến là] thùy, [nhưng] khán [binh lính] đích [trang phục], [đại khái] [đoán được] [bọn họ] thị quan phương đích nhân [muốn bắt] tiểu thâu, [không nhịn được] [lộ ra] nhiêu [có hứng thú] đích [mỉm cười], [trong lòng] manh sanh liễu khán hí đích [ý niệm trong đầu].

[so sánh với] [dưới], tửu ba [lầu một] nội đích cố khách, [mắt thấy] khắc [thước] nhĩ thành chủ [tiến vào] tửu ba, [hơn nữa] [còn có] xú danh viễn dương đích công tước [con trai độc nhất] cát tư. Mã luân địch. Giai [đều] [mọc lên] liễu [rời đi] đích [ý niệm trong đầu], [không nghĩ] bị na nữ [đạo tặc] khiên liên.

"Lạc lạc, cát tư, [ngươi] giá [tốt] sắc đích oa [vô dụng], [lại đây] cấp [bổn tiểu thư] tống [cái gì] [lễ vật] lạp?" [một trận] [thanh thúy] [dễ nghe] đích tiếu [tiếng vang lên], tửu ba [lầu hai] đích [thang lầu] xử, [đi ra] [một thân] xuyên [màu đen] [bó sát người] liên y đoản quần, [trắng noản] [đùi đẹp] bị hắc ti võng miệt [bao vây] đích lục phát [cô gái], [xinh đẹp] đích phượng mâu ngưng thị cát tư, [trong miệng] lạc lạc [cười duyên], bất quá đương [nàng xem] đáo khắc [thước] nhĩ thì, khước [rõ ràng] trứu [nổi lên] [mày liễu]!

"Oánh. Lộ dịch. Ngải lị. [giao ra] cát tư [thiếu gia] đích [tha tội] [kim bài], ngã [cho ngươi] tử đích [thống khoái] [một điểm,chút], [nếu không] [ngươi] hội thể nghiệm đáo [trên đời] tối [kinh khủng] đích hình phạt!" Khắc [thước] nhĩ thành chủ, sĩ [ngón tay] trứ [tướng mạo] thanh thuần [động lòng người] đích lục phát [cô gái], [cảnh cáo] thức đích [trầm giọng] [quát nhẹ]!

"Oánh. Lộ dịch. Ngải lệ?" Tửu ba [lão bản] hòa [phần đông] cố khách, [nghe xong] khắc [thước] nhĩ thành chủ đích hảm thanh, giai [đều] [kinh ngạc] đích [nhìn về phía] lục phát [cô gái], [không nghĩ tới] [nàng] [cư nhiên] thị [đại danh đỉnh đỉnh] đích nữ [đạo tặc]!

"Oánh. Lộ dịch. Ngải lệ?", dĩ thập cửu tuế diệu linh [dương danh] tác la tư [đại lục] đích nữ [đạo tặc], kì [xinh đẹp] thanh thuần đích [bề ngoài], [cùng với] điêu toản điều bì đích thâu đạo [thủ đoạn], lệnh [tất cả] bị [nàng] trành thượng đích [quý tộc] hòa [phú thương], [đều] [cảm giác] [vô cùng] đầu thống. [đương nhiên], [nặng nhất] yếu đích [hay là] [nàng] hữu [một loại] [trời sanh] đích [đặc thù] dị năng!

'[hắc Hắc], [càng Ngày Càng] [có Ý Tứ] Liễu, Nhất Cá Ngận Chánh Điểm Đích [mỹ Nữ] [đạo Tặc] ...' diệp phong [uống] ba la quả tửu, [quay đầu] [nhìn,xem] [bề ngoài] [xinh đẹp] thanh thuần đích lục phát [cô gái], [cùng với] ổi tỏa thanh sấu đích hồng phát [thanh niên], [trong đầu] nhược [có điều] tư đích [nghĩ nghĩ], [trên mặt] [lộ ra] [xấu xa] đích [nụ cười].

"[ai nha], khắc [thước] nhĩ thành chủ, [ngươi] hảo hung nga, [chẳng lẻ] [ngươi] [không biết] đối [nữ hài tử] yếu [ôn nhu] ma?" Lục phát [cô gái] oánh, phượng mâu [nhìn] cao đạt kiện tráng đích khắc [thước] nhĩ, [trong miệng] [mỉm cười] kiều sân, liên bộ khinh [dời về phía] [phía bên phải] đích [cửa sổ] [lại gần] [đi]!

"Tiểu tiện nhân, [ngươi] [đừng nghĩ] thuyết [nói nhảm] [nhân cơ hội] khai lưu, [dám can đảm] thâu [lão tử] đích [tha tội] [kim bài], [hôm nay] [lão tử] [nhất định] kỵ tử [ngươi]!" Ổi tỏa đích hồng phát [thanh niên] cát tư, [chỉ vào] oánh [phẫn nộ] đích [mắng to], đối [quanh mình] cố khách [quát]: "[tất cả] [không quan hệ] đích nhân, [lập tức] cấp [bổn thiếu gia] [rời đi] [nơi này], [nếu không] thống thống [đều là] tiểu tiện nhân đích [đồng đảng]!"

cát tư vô ác [không lên] đích xú danh, tửu ba lí đích cố khách [đa số] [đều] [nghe nói qua], [bọn họ] [vốn là] [không nghĩ] [trêu chọc] thị phi, [bây giờ] [vừa nghe] cát tư [nói], [lập tức] [đứng dậy] khai lưu, tựu liên tửu ba [lão bản], [đều] nhẫn trứ tửu ba [sắp] [lọt vào] [phá hư] đích [đau lòng], đái [phục vụ] sanh môn hướng tửu ba ngoại [đi đến], [sợ] [trêu chọc] cát tư [mất hứng]!

[mọi người] [đều] khai lưu, [chỉ chốc lát] đích [công phu], [cả] tửu ba [ngoại trừ] [bình yên] [ngồi ở] [ghế trên] phẩm tửu đích diệp phong, tựu [chỉ còn lại có] liễu khắc [thước] nhĩ, cát tư [bọn người], [cùng với] lục phát [cô gái] oánh!

oánh [vừa mới] bổn [định] [thừa dịp] loạn [phá cửa sổ] [chạy trốn], [nhưng] [gần sát] [cửa sổ] thì, khước [phát hiện] [bên ngoài] hữu [đại lượng] đáp cung [cảnh giới] đích xạ thủ, lệnh [nàng] [không được, phải] [không tha] khí [phá cửa sổ] [chạy trốn] đích [ý niệm trong đầu], [trong lòng] [lo lắng] đích [suy tư] [thoát thân] [phương pháp]. Khắc [thước] nhĩ đích [cường hãn], [tuyệt đối] [không phải] [nàng] [có thể] [chống lại] đích, [nếu là] [rơi xuống] cát tư [trong tay], [nàng] [khẳng định] [không có] hảo hạ tràng!

"[hắc hắc], tiểu tiện nhân, tưởng khiêu [cửa sổ] [chạy trốn] mạ? [ngươi] khiêu a! Khiêu a! [bên ngoài] đích xạ thủ [nếu] bất bả [ngươi] xạ lạn, ngã [hắn] mụ tựu [với ngươi] tính!" Cát tư [nhìn] oánh, ác [hung hăng] đích [cười lạnh], "[lập tức] [trái lại] [tới] [quỳ xuống] [giao ra] [tha tội] [kim bài], [nếu không] đẳng [lão tử] [quơ tới] [ngươi], [cam đoan] bả [ngươi] kỵ đáo [muốn sống] [không được, phải], [muốn chết] [không thể]!"

"Phi, [chỉ biết] y kháo [gia thế] đích tạng trương [phế vật]!" Oánh [nghe xong] cát tư [nói], [tức giận] đích [trừng mắt] [hắn] [khinh thường] [hừ lạnh].

"[chẳng biết] [tốt xấu] đích tiểu tiện nhân, [ngươi] [chính là] khiếm kiền!" Cát tư [phẫn nộ] đích [nhìn] oánh, [vừa định] [tiếp đón] [binh lính] [động thủ], khắc [thước] nhĩ [lại đột nhiên] [phất tay] [ý bảo] [hắn] [lui về phía sau], [hai mắt] [nhìn chằm chằm] [ngồi ở] ba thai tiền đích diệp phong, [nhíu mày] đạo: "[tiểu tử], [ngươi] [vừa mới] [không có] [nghe được] cát tư [thiếu gia] [nói] mạ? [lập tức] [rời đi] tửu ba!"

'[còn Có Người] Tại?' cát tư hòa oánh [nghe được] khắc [thước] nhĩ [nói], [quay đầu] [nhìn về phía] diệp phong, [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc]. Vưu kì thị cát tư, [thiếu chút nữa] một khí đích [giơ chân] [mắng to], giá hắc phát [tiểu tử] [cư nhiên] cảm vô thị [hắn] [vừa mới] đích [nhắc nhở], hoàn [ngồi ở] [ghế trên] [uống rượu], [rõ ràng] thị một bả [hắn] [để vào mắt]!!

Đệ 178 chương thảo chi dị năng, hắc hùng dị năng

"Hảo tửu, hảo tửu ..." Diệp phong [nghe xong] khắc [thước] nhĩ thành chủ [nói], tương bôi trung đích ba la quả tửu nhất ẩm [mà] tẫn, [đứng dậy] [đi tới] ba thai [bên trong], [chính mình] [động thủ] hựu đảo liễu [một chén], [nhìn về phía] khắc [thước] nhĩ [nhàn nhạt] [hỏi]: "[vì cái gì] ngã [nghe xong] [cái gì] 'Cấp Tử' [nói], [tựu đắc] [rời đi] ni?"

"[mẹ nó], [ngươi] [tiểu tử] [muốn chết]!!" Cát tư [nhìn] diệp phong na phó [lạnh nhạt] [thần sắc], [trong lòng] [lửa giận] trung thiêu, [chỉ vào] diệp phong phá khẩu [mắng to]. Khắc [thước] nhĩ [cũng bị] [trước mắt] [này] bất mãi [hắn] trướng đích [thanh niên], [tức giận đến] [lửa giận] bạo thăng.

'Nhất Cá [trang Phục] [cổ Quái] Đích [thú Vị] [thanh Niên]?' [so sánh với] [phẫn nộ] đích cát tư hòa khắc [thước] nhĩ, [xinh đẹp] đích lục phát [cô gái] oánh, [nhìn] diệp phong cân [nàng] [địch nhân] tác đối đích [hình dáng], [trong lòng] pha vi [cao hứng], [nhưng] [nghĩ,hiểu được] diệp phong [có chút] [muốn chết], khắc [thước] nhĩ đích [cường đại], [khả thị] liên [bọn ta] [sợ hãi] a!

"[nếu] [ngươi] [chẳng biết] [tốt xấu], [ta đây] tựu [thành toàn] [ngươi]!" Khắc [thước] nhĩ [hai mắt] [nhìn] diệp phong [trầm giọng] [tức giận hừ], [phất tay] đối [phía sau] đích thượng [trăm tên] [binh lính] [hạ lệnh] đạo: "[cho ta] [bắt] [bọn họ], [chú ý] [cái...kia] nữ tặc đích dị năng!"

"Thị!" [bọn lính] [nghe vậy] [cùng kêu lên] [lĩnh mệnh], [ăn ý] đích [chia làm] liễu lưỡng tổ, [nhiều người] đích [một tổ] [nhằm phía] oánh, nhân thiểu đích [một tổ] [nhằm phía] diệp phong, [trong miệng] [sĩ khí] cao ngang đích [cuống quít] khinh sất, [phảng phất] [trước mắt] đích [mục tiêu] [đã] [thành] [bọn họ] đích nang trung [vật]!

"[chỉ bằng] [này] [phế vật], [đừng nghĩ] [quơ tới] [bổn tiểu thư]!"

oánh [mắt thấy] [đa số] [binh lính] hướng [nàng] [vọt tới], [khinh thường] đích kiều [hừ], [song chưởng] tại [trước ngực] giao xoa, khinh sất [một tiếng] "Khởi", [này] [binh lính] [dưới chân] đích mộc bản [đột nhiên] [vỡ tan] bạo toái, [thoát ra] [đại lượng] [quỷ dị] [cứng cỏi] đích lục thảo, [từ] [bọn họ] đích [hai chân] [bắt đầu] [nhanh chóng] thượng triền, nhâm [bọn họ] [như thế nào] [giãy dụa] [đều] [chút] [không có hiệu quả], cốt cách bị lặc đoạn đích thúy hưởng dữ [tiếng kêu thảm thiết] [không ngừng] [vang lên], tương giá phúc [tình cảnh] sấn thác đích [rất là] [quỷ dị]!

'Phốc ...... [đây Là] [công Phu] Hoàn [là Ma] Pháp??' [hoàn toàn] vô thị [vọt tới] [binh lính] đích diệp phong. [đã từng] mục đổ [xinh đẹp] [cô gái] [một tiếng] "Khởi", [liền] lộng [ra] [đại lượng] [quỷ dị] lục thảo, [nhất thời] [giật mình] địa tương [trong miệng] địa quả tửu [phun ra], lộng [không hiểu] [đây là] trách hồi sự!

"[mẹ nó], giá tiểu tiện nhân đích thảo chi dị năng [quả nhiên] [không đơn giản]!" Cát tư [mắt thấy] [binh lính] bị lục thảo [cuốn lấy] [không thể] tránh thoát. [trước sau] [chết thảm], [trừng mắt] [xinh đẹp] đích oánh [cắn răng] [hừ nhẹ], [quay đầu] đạo: "Khắc [thước] nhĩ thành chủ, [xem ra] [cho ngươi] [tự mình] [ra tay] [mới có thể] [bắt] [nàng]!"

"Cát tư [thiếu gia] [không cần] [lo lắng], [hôm nay] [nàng] [tuyệt đối] [trốn không thoát]!" Khắc [thước] nhĩ thành chủ [đã từng] mục đổ [bộ hạ] [chết thảm], [sắc mặt] [đã] [cực độ] [khó coi], [nghe xong] cát tư [nói], [lập tức] [gật đầu] ứng thanh. [hai mắt] [nhìn chằm chằm] oánh, mại bộ [đi] [đi].

'Thảo Chi Dị Năng? Giá [thế giới] [có người] hội [sử dụng] huyền huyễn [tiểu thuyết] trung địa siêu [năng lực]?? [hắc hắc], chân [có ý tứ] ...' diệp phong [đứng ở] ba thai hậu. [tay trái] [cầm] [chén rượu], [tay phải] [tùy ý] đích [ứng phó] trứ trùng [đi lên] [công kích] đích [binh lính], [nghe được] cát tư [nói], [hai mắt] [ngạc nhiên] đích [nhìn] oánh, đối [nàng] [càng ngày càng] [cảm thấy hứng thú].

"Thảo chi ba đào!"

oánh dụng thảo chi dị năng [giải quyết] liễu [muốn] [công kích] [nàng] đích [binh lính], [hai tròng mắt] [khẩn trương] đích [dừng ở] tẩu [tới] khắc [thước] nhĩ. Trầm [không được, ngừng] khí địa [khẻ kêu] [một tiếng], thôi sử [đại lượng] lục thảo [từ] địa để [lao ra], [giống như] [màu xanh biếc] đích [sóng biển] bàn, [nhanh chóng] [đánh về phía] [trung ương] đích khắc [thước] nhĩ, [tương kì] [bao phủ] tại lục thảo ba đào [trong]!

'[thành Công] Liễu?!' oánh kiến khắc [thước] nhĩ bị thảo chi ba đào [bao vây], [nhất thời] [lộ ra] [ngoài ý muốn] địa [kinh hãi] [thần sắc]. [song]. Tựu [lúc này] thì, [một đạo] [cao vút] đích hùng hống [đột nhiên] [vang lên]. [vây quanh] khắc [thước] nhĩ đích lục thảo [trong nháy mắt] [bành trướng] bạo toái, [hiển lộ ra] nhất cá cao đạt tam [thước]. Ủng [có người] [hình thể] dữ hắc hùng [bề ngoài] đích khắc [thước] nhĩ!

' mụ liễu cá B, [hôm nay] [lão tử] toán [là hắn] mụ [mở mắt] liễu, giá [đều] [người nào] a?" Diệp phong [kinh ngạc] [nhìn] [toàn thân] [che kín] [màu đen] hùng mao đích khắc [thước] nhĩ, [cảm giác] giá cân thú nhân [có điểm] tượng, [nhưng lại] [hoàn toàn] [bất đồng], [tâm trạng] [không nhịn được] vi tác la tư [đại lục] [gây cho] [hắn] đích tân tiên [mà] [cao hứng], [rất muốn] [hoàn toàn] [kiến thức] [kiến thức] [này] [đại lục] địa [hết thảy]!

"[ha ha ha], tiểu tiện nhân, [ngươi] dĩ [cho ngươi] đích thảo chi dị năng [có thể] [giết chết] khắc [thước] nhĩ mạ?" Cát tư [khinh thường] đích [chỉ vào] oánh [ha ha] [cười to], "[hôm nay] khắc [thước] nhĩ [sử dụng] liễu hắc hùng dị năng, [ngươi] cá tiểu tiện hóa [nhất định] tương [trở thành] [bổn thiếu gia] đích khố hạ tao hóa!"

"Phi, [không biết xấu hổ] đích nhân tra, [bổn tiểu thư] [cho dù] [tự sát], [cũng sẽ không] [cho ngươi] na khảng tạng [ý niệm trong đầu] đắc sính!" Oánh [khẩn trương] đích [nhìn] khắc [thước] nhĩ địa hắc hùng [trạng thái], [cắn răng] [trắng] cát tư [liếc mắt], [tức giận] đích [khẻ kêu], ngôn ngữ gian [có chút] [tuyệt vọng]!

"[chẳng biết] [tốt xấu] địa tiểu [đông tây], [đi tìm chết] ba!" Khắc [thước] nhĩ một [tâm tình] thính cát tư hòa oánh đối mạ, [mở ra] hùng chủy [hét lớn một tiếng], [nhanh chóng] mại bộ hướng oánh [vọt] [đi], [chuẩn bị] [bắt] [này] [Tiểu nha đầu], [chấm dứt] [chiến đấu]!

'[đáng Giận] Đích Đại Hắc Hùng, [bổn Tiểu Thư] [với Ngươi] [liều Mạng] ...' oánh [nhìn] [nhằm phía] [nàng] địa khắc [thước] nhĩ, [trong lòng] [thầm hận], [song chưởng] tại [trước ngực] giao xoa, [cuống quít] thôi sử xuất phiến phiến lục thảo, [từ] địa để thượng trùng [quấn quanh] khắc [thước] nhĩ, [như muốn] [xé rách].

[đáng tiếc], hắc hùng [trạng thái] đích khắc [thước] nhĩ, [cơ thể] [cực độ] [cứng rắn], [nàng] đích lục thảo [căn bản] [không thể] đối kì [tạo thành] [thương tổn], [mỗi lần] triền thượng khứ [đều] [sẽ bị] khắc [thước] nhĩ [phát lực] tránh đoạn, lệnh [nàng] [trong lòng] [càng thêm] [tuyệt vọng]!

"Tiểu [đông tây], [ngươi] triền cú liễu mạ? [cho ta] [đi tìm chết] ba!"

khắc [thước] nhĩ [vọt tới] oánh [đối diện] tam [thước] xử, kiến oánh chánh [thần tình] [hoảng sợ] đích [nhìn] [hắn], [lập tức] [đắc ý] đích hùng hống [một tiếng], [thả người] khởi khiêu, [hai tay] [ôm quyền], [nhô lên cao] hướng oánh đích [đỉnh đầu] tạp liễu [đi xuống].

thảo chi dị năng [không thể] [thương tổn] khắc [thước] nhĩ, oánh [trong lòng biết] [không có] [chạy thoát] đích [hy vọng], [đối mặt] khắc [thước] nhĩ đích khởi khiêu [công kích], [nàng] [tuyệt vọng] đích [nhắm lại] liễu [hai tròng mắt], [chờ đợi] [tử vong] [phủ xuống] đích [một khắc].

[tựu tại] [giữa không trung] đích khắc [thước] nhĩ, [hai đấm] tương yếu tạp trung [xinh đẹp] [cô gái] chi tế, [một đạo] [màu đen] [bóng người], [đột nhiên] [xuất hiện] tại [hắn] [trước mặt], đối [hắn] [lộ ra] [một bộ] tứ ngược đích phôi tiếu, [cánh tay phải] sĩ quyền [cùng hắn] [giống như] đại chuy bàn đích [hai đấm], [tới] [một cái] [đánh bừa]!

"嘭!"

[giữa không trung] [phảng phất] [núi nhỏ] bàn đích khắc [thước] nhĩ, [hai đấm] dữ [màu đen] [bóng người] đích [nắm tay] tương bính, [nhất thời] [truyền ra] [một đạo] [nổ], [ngay sau đó] [chợt nghe] [một tiếng] hùng hống [vang lên], khắc [thước] nhĩ [cao lớn] đích [thân hình] phảng tự đoạn tuyến đích phong tranh [bình thường], đảo phi [đi], "Phốc thông" suất tại liễu [trên mặt đất]!

"Giá, giá [như thế nào] [có thể]? [này] hắc phát [tiểu tử], [cư nhiên] năng đả thối hắc hùng [trạng thái] đích khắc [thước] nhĩ?!" [bại hoại] ác thiểu cát tư, [trợn mắt há hốc mồm] đích [nhìn] tương khắc [thước] nhĩ oanh thối [ngả xuống đất] đích hắc phát [tiểu tử], [thần tình] [đều là] [khó có thể] [tin] đích [vẻ mặt], [không thể] [tưởng tượng] [hắn] năng cân khắc [thước] nhĩ [chống lại]!

"Thiên, thiên nột, [ngươi] [thế nhưng] [đánh lùi] khắc [thước] nhĩ??" [xinh đẹp] đích lục phát [cô gái] oánh, [nghe được] hùng hống [mở] [hai tròng mắt], [đã từng] [nhìn] [trước người] đích hắc phát [thanh niên] [giúp nàng] [giải trừ] [nguy cơ], [lộ ra] cân cát tư [tương tự] đích [giật mình] [thần sắc], [đồng thời] [trong lòng] [cũng có] ta [may mắn] [chính mình] [còn có thể] [còn sống]!

"[như thế nào], [chẳng lẻ] [các ngươi] khán trường tương, [là có thể] [biết] ngã [đánh không lại] na chích hắc hùng mạ?" [giải quyết] liễu [dây dưa] [binh lính], [nhanh chóng] [cứu] [xinh đẹp] [cô gái] đích diệp phong, hoạt [bỗng nhúc nhích] [tê dại] [ngón tay], [quay đầu lại] [nhìn] [xinh đẹp] [cô gái] ngoạn vị đích [cười hỏi], [tâm trạng] khước tại [cảm khái] đại hắc hùng đích [khí lực] cú mãnh, [nếu không phải] [hắn] [vận dụng] liễu [chánh khí] [hộ thể], [đánh bừa] [khí lực] khẳng [nhất định phải] [có hại].

"[này], [này], [bất hảo] [ý tứ] ... [hì hì] ..." [thoát ly] [nguy hiểm] đích [xinh đẹp] [cô gái], [nhìn] [trước người] [thanh niên] na cổ đích ngoạn vị [ý cười], [ngẫm lại] [chính mình] [quả thật] [có điểm] dĩ mạo thủ nhân đích [ý tứ], [không nhịn được] [xấu hổ] đích [xin lỗi], [lập tức] điều bì đích [nở nụ cười] [đứng lên]!

"Hống ... [đáng giận], tiểu [đông tây], ngã [muốn giết] [ngươi]!"

[ngả xuống đất] đích khắc [thước] nhĩ, [cảm giác] [hai đấm] bị [chấn đắc] [có chút] [tê dại], [đứng dậy] [nhìn chằm chằm] diệp phong [phát ra] [một đạo] [điếc tai] [nhức óc] đích [tiếng gầm gừ], [cao lớn] đích [thân hình], [nhanh chóng] hướng diệp phong phác liễu [đi], [muốn] [xé rách] [này] [thừa dịp] [hắn] tại [không trung], [đột nhiên] [tập kích] [hắn] đích tiểu [đông tây].

oánh đối khắc [thước] nhĩ đích [kinh khủng] thường hữu [nghe nói], [hơn nữa] [vừa mới] đích thân thân thể nghiệm, [có thể nói] [thập phần] [sợ hãi] khắc [thước] nhĩ, [bây giờ] [thấy hắn] tái độ [vọt tới], [nhất thời] [bị làm cho] [xoay người] [lui về phía sau], [trong miệng] đối diệp phong cấp [quát]: "Ai, ai, [dễ nhìn], khoái đào, khắc [thước] nhĩ [tức giận] [đứng lên] ngận [kinh khủng] đích!"

"[dễ nhìn]?? [hắc hắc], ngã [quả nhiên] [rất tuấn tú] a ..." Diệp đại [lưu manh] bị [xinh đẹp] [cô gái] đích [một câu] [dễ nhìn], khiếu đắc [có chút] phiêu [phiêu nhiên], [lộ ra] [đắc ý] vong hình đích [thần sắc], thu thu [vọt tới] đích khắc [thước] nhĩ, sách sách [cười nói]: "Nhất chích [cao lớn] đích bổn hùng, [cho dù] [nổi điên] [đứng lên] năng [có bao nhiêu] [kinh khủng]?"

"Hống ... [đáng chết] đích tạp toái, [cư nhiên] cảm [xem thường] ngã, ngã [muốn cho] [ngươi biết] [cái gì] khiếu [hối hận]!!!" Khắc [thước] nhĩ [nghe xong] diệp phong đích [tiếng cười], [phẫn nộ] [thiêu đốt] chí [cực hạn], hùng chủy [điên cuồng] [rít gào], [vọt tới] diệp phong cận tiền, [hai đấm] cuồng vũ, [sinh ra] phiến phiến [quyền ảnh], huề đái [thét] [kình phong], tương diệp phong [hoàn toàn] [bao phủ] tại [hắn] đích [thế công] [phạm vi] trung, "Tạp toái, [ngươi] [chết chắc] liễu!"

"[ha ha], [ngươi] đích [này] dị năng [quả thật] [kinh người], [nhưng] [loại...này] [thế công] [cũng] [là có thể] hốt du hốt du ngoại hành, đối [lão tử] [vô dụng]." Diệp phong [dưới chân] [thi triển] "Tiêu diêu kiền khôn bộ" đệ nhị giai "[vô ảnh]", [tiêu sái] đích [xuyên toa] tại khắc [thước] nhĩ đích [quyền ảnh] [trong phạm vi], [trong miệng] ngoạn vị đích [cười to].

[hai người] đích [quyền ảnh] dữ [thân ảnh] tại [dây dưa], [trước sau] [hai bên] đích cát tư, oánh, [cùng với] [mấy người] [không chết] đích [binh lính], [từ] [bên ngoài] [nhìn lại], tựu [hình như] nhất chích đại hắc hùng tại [truy đuổi] [một mảnh] [cái bóng] tự đích, [cả kinh] [bọn họ] [trợn mắt há hốc mồm], [khó có thể] [tin] diệp phong [dưới chân] đích [tốc độ], [cư nhiên] [có thể] bỉ nghĩ khắc [thước] nhĩ đích quyền tốc!

"[đáng giận] đích tạp toái, thị cá [nam nhân] [ngươi] tựu biệt [như vậy] đóa lai đóa khứ đích, [có loại] tượng [vừa rồi] [như vậy] [đánh bừa] [thử xem]!" Khắc [thước] nhĩ tổng đả [không đến] diệp phong, [nhịn không được] [tức giận] đích [mắng to].

"[hắc hắc], hảo, đại bổn hùng, [nếu] [ngươi] tưởng [đánh bừa], [lão tử] [khiến cho] [ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [chánh thức] đích [quyền pháp]!"

diệp phong [nghe vậy] tứ ngược phôi tiếu, [vận khởi] đái hữu hủ thực tính đích [ma khí], [song chưởng] tề vũ, sử [ra] long hình quyền "Thương long động thiên" dữ hổ hình quyền "Mãnh hổ xuất áp", [mãnh liệt] [mênh mông] đích [màu đen] quyền kính, [giống như] độc long ác hổ [bình thường], [hung tàn] [rít gào] dữ khắc [thước] nhĩ đích [quyền ảnh] [triển khai] [đánh bừa]!

"嘭嘭嘭..." Lăng loạn [dày đặc] đích [hai đấm] [va chạm] [tiếng vang lên], tại cát tư, oánh [bọn người] đích [giật mình] [trong ánh mắt], [cao lớn] đích khắc [thước] nhĩ, [giống như] đoạn tuyến đích phong tranh [bình thường], bị diệp phong oanh đắc đảo phi [ra], trọng trọng đích suất tại liễu [trên mặt đất]!

'Hảo, [thật Là Lợi Hại], [hắn] Hội [sử Dụng] Khí? [hắn là] [Thần Châu] [đại lục] đích [cao thủ]??' cát tư hòa oánh [nhìn] diệp phong [đỉnh đầu] đích hắc phát, [cùng với] [hắn] sử xuất đích [hắc khí], [giật mình] chi dư, [đều cho rằng] [hắn] [đến từ] [Thần Châu] [đại lục]!

"[thế nào], đại bổn hùng, [thử qua] liễu [lão tử] đích [nắm tay], [cảm giác] [như thế nào]?" Diệp phong [từ] phong y [túi tiền] trung, [móc ra] [hắn] [cuối cùng] [một cây] [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], điểm nhiên trừu liễu [một ngụm,cái], [hai mắt] [nhìn] [ngả xuống đất] suyễn tức đích khắc [thước] nhĩ, phôi tiếu [hỏi].

"Tạp toái, [hôm nay] ngã [nhất định] hội tương [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn]!!" Khắc [thước] nhĩ [nghe xong] diệp phong đích phôi tiếu, nhẫn trứ [hai đấm] bị hủ thực đích [đau nhức], [đứng lên] [nhìn] diệp phong [rít gào] [một tiếng], [thân hình] tái độ [sinh ra] [dị biến]!

"[không xong], [hắn] [đã] [tới] [có thể] [lần thứ hai] tiến hóa đích [trình độ], [chúng ta] khoái đào!!" Oánh [mắt thấy] khắc [thước] nhĩ đích [thân hình] [lại] [dị biến], [lo lắng] đích đối diệp phong hô hát ...

Đệ 179 chương [lưu manh] kiếm tru hắc hùng, [buồn cười] dữ mĩ [thoát đi]

dữ [vừa mới] đích nhân [hình thể], hùng [bề ngoài] [so sánh với], [lần thứ hai] tiến hóa đích khắc [thước] nhĩ biến hồi liễu nhân đích [bề ngoài], [nhưng] [như trước] [giữ lại] trứ hậu thật đích hắc hùng bì mao dữ bão mãn đích cường kiện [cơ thể], [hoàn toàn] [trở thành] [một người] hùng tống hợp thể!

'Nha Địa, [lần Thứ Hai] Tiến Hóa? [hắc hắc], [có ý tứ], thái [có ý tứ] liễu, [này] tác la tư [đại lục] [thật sự là] [tràn ngập] liễu [cổ quái] ...' diệp phong [nghe xong] oánh đích cấp hô, [nhìn] khắc [thước] nhĩ [lại] tiến hóa đích hình thái, [trong đầu] [thú vị] đích [nghĩ], [mỉm cười] điêu yên [đứng ở] [tại chỗ] [không có] [chạy trốn], [rất muốn] [kiến thức] [kiến thức] khắc [thước] nhĩ [lần thứ hai] tiến hóa hậu đích [thực lực]!

"Uy, [dễ nhìn], [ngươi] [như thế nào] hoàn [đứng] [bất động], tái [không trốn] bào [sẽ bị] [giết chết] đích!!" Oánh [mắt thấy] khắc [thước] nhĩ [lần thứ hai] tiến hóa [chấm dứt], diệp phong khước [chút] [không có] [chạy trốn] đích [ý tứ], [lập tức] [lo lắng] đích [thúc giục].

"[muốn chạy trốn]? [đừng có nằm mộng], [hôm nay] [các ngươi] [hai người] [đều phải chết]!"

khắc [thước] nhĩ [nghe xong] oánh [nói], [há mồm] [rống giận], [dưới chân] cấp thoán, [thân hình] liên thiểm, [mấy người] trùng thứ [liền] thoán [tới] [muốn] [quay đầu lại] cân oánh câu thông đích diệp phong cận tiền, [thả người] khởi khiêu, [hai đấm] hạ huy, đối diệp phong sử xuất bỉ [lần trước] [nhanh] [hơn mười] bội đích [thế công], [dày đặc] [mạnh mẻ] đích [quyền ảnh], [giống như] [đầy trời] phi vũ bàn, phong [giết] diệp phong [tất cả] [đường lui], [chỉ nghe] [một trận] 嘭嘭 đích quyền kích [tiếng vang lên], diệp phong thanh sấu đích [thân ảnh], [liền] phảng tự đoạn tuyến đích phong tranh [bình thường], bị oanh đắc đảo phi [dựng lên], chàng [nát] tửu ba hậu bộ đích [vách tường]!

'[này] Bổn Đản, Nhượng [hắn] Khoái Đào, [cư Nhiên] [bất Động], [thật Sự Là] [muốn Chết]!' oánh [mắt thấy] [một trận] [kinh người] đích [quyền ảnh] [lóe ra], diệp phong [gục] phi chàng [nát] tửu ba hậu bộ đích [vách tường] bị yểm mai, [trong lòng] sân quái đích [nghĩ], mại bộ [vọt] [đi], tưởng [muốn nhìn] diệp phong đích [tình huống], [ý đồ] đái diệp phong [vừa khởi] [chạy trốn], [dù sao] [vừa mới] diệp phong [cứu] [nàng] [một mạng]!

"[ha ha ha], tiểu tiện nhân. [không cần] [nhìn], [hắn] bị ngã oanh trung liễu [hơn mười] quyền, [tuyệt đối] [không có khả năng] [còn sống], [ngươi] cân [hắn] [cùng đi] [chết đi]!"

khắc [thước] nhĩ oanh trung liễu [làm hắn] [tức giận] [vô cùng] đích hắc mao [tiểu tử], [nhìn] oánh đích [hành vi]. [đắc ý] địa [ha ha] [cười to], [dưới chân] [nhanh chóng] [lẻn đến] oánh [đối diện] lưỡng [thước] ngoại, [hai đấm] [trong người,mang theo] tiền [cuống quít] [huy vũ], hiển xuất phiến phiến [quyền ảnh], huề đái [thét] [kình phong], hướng oánh oanh liễu [đi]!

'[xong,hết Rồi] ...' oánh [mắt thấy] khắc [thước] nhĩ [như thế] [nhanh chóng] đích [vọt tới], [nhìn] [hắn] na [hung mãnh] [dày đặc] đích quyền kính, [song chưởng] [tuyệt vọng] đích hộ [trúng] [đầu]. [bi ai] đích [chờ đợi] [tử vong] [phủ xuống]!

"嘭嘭...嘭嘭嘭..." Khắc [thước] nhĩ [giống như] [thiết chùy] bàn địa [quyền ảnh], [toàn bộ] oanh trung liễu [xinh đẹp] [cô gái] đích sở [trên mặt đất], [sinh ra] [một trận] lăng loạn [dày đặc] đích quyền kích thanh dữ kiên thạch bạo toái thanh. Oanh đắc [quanh mình] [kình phong] loạn vũ, [bụi đất] [bay lên].

"Oa [ha ha ha], khiếm [làm] tiểu tiện nhân, [tưởng rằng] hắc mao [tiểu tử] năng [cứu ngươi] mạ? Chân [con mẹ nó] [muốn chết], [không chịu] [trái lại] [đầu hàng] nhượng [lão tử] kỵ, [bây giờ] bị [giết] ba ... [ha ha] ..." Cát tư [mặc dù] [thấy không rõ] [bất mãn] [bụi đất] đích [giữa sân] [tình huống]. [nhưng] kiên tín oánh [đã] bị oanh sát, [mặc dù] [nghĩ,hiểu được] [chưa giặt] đáo [nàng] [tương đối] [tiếc nuối], bất quá [như trước] [thập phần] [cao hứng]!

"Cát tư [thiếu gia], [cẩn thận] thượng biên, khoái đào!!!" Cát tư đích [tiếng cười] vị hoàn, khắc [thước] nhĩ [đột nhiên] [từ] [bụi đất] [nơi,chỗ] [thoát ra]. [lo lắng] đích đối [hắn] [hô to]!

"Thượng biên??" Cát tư [nghe vậy] [không giải thích được,khó hiểu] địa sĩ [trên đầu] vọng, [vừa nhìn] [dưới]. [nhất thời] [hai mắt] [trợn lên], [lộ ra] [hoảng sợ] [thần sắc]. [xoay người] [muốn] [chạy trốn]!

"[ngu ngốc], hiện [suy nghĩ] đào [đã] [quá muộn] liễu!"

cát tư [bầu trời], bị [tảng đá] [mai một] đích diệp phong, [cánh tay trái] [ôm] lục phát [cô gái] oánh, [tay phải] [cầm] [hắn] [vẫn] [giấu ở] [rộng thùng thình] phong y hậu đích [quang minh] [thánh kiếm], [nhô lên cao] [nhìn] cát tư [cười lạnh], [vận kình] [gia tốc], sử xuất "[Thiên Kiếm Quyết]" [thức thứ nhất] "[vô ảnh] đoạn hồn", do [như quỷ mỵ] [bình thường], [trong nháy mắt] hoa xuất [một mảnh] [bóng kiếm], thoán [tới] cát tư [phía trước]!

[trận trận] chi thể [vỡ tan] [tiếng vang lên], man hoành [bá đạo] địa [quý tộc] ác thiểu, tại diệp đại [lưu manh] đích [tuyệt chiêu] kiếm hạ, bị [chặt đứt] phân thi, mệnh tang tửu ba!

"Hảo, [thật là lợi hại], [ngươi] [xử dụng kiếm] đích [bản lãnh] [thật là lợi hại] a ..." Oánh y [tựa ở] diệp phong đích [khuỷu tay] trung, [giật mình] đích [nhìn,xem] [trên mặt đất] cát tư đích tàn chi, [quay đầu] [khó có thể] [tin] địa [nhìn] diệp phong [than thở], [ngẫm lại] diệp phong [vừa mới] tại [nàng] [sắp] bị oanh sát thì, [đột nhiên] [từ] thạch đôi lí [thoát ra], bão [nàng] [tách ra] [công kích], [lại đây] dĩ [thần kỳ] đích [tuyệt chiêu] tru sát [đáng giận] đích cát tư, [tâm trạng] đối diệp phong đích [thực lực] [có thể nói] [bội phục] chí cực!

'Hảo [đáng Sợ] Đích [kiếm Thuật], [hắn] [cư Nhiên] [giết Chết] Liễu Cát Tư [thiếu Gia], [chẳng Lẻ Không] Phạ Công Tước [đại Nhân] [tức Giận] Mạ?' [vài tên] [ngả xuống đất] [trọng thương] vị tử đích [binh lính], [mắt thấy] diệp phong [trong nháy mắt] [huy kiếm] [giết chết] cát tư, giai [đều] [lộ ra] [hoảng sợ] địa [vẻ mặt].

"Tạp toái, ngã yếu bả [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn]!!" Khắc [thước] nhĩ [đã từng] mục đổ mã luân địch công tước gia đích [thiếu gia] [chết ở] [hắn] địa thành trung, [ngẫm lại] công tước [đại nhân] [tức giận] đích [hậu quả], [cực độ] [tức giận] địa [chỉ vào] diệp phong [quát lớn], [dưới chân] [nhanh chóng] [di động], tái độ hướng diệp phong [vọt] [đi]!

"[bầm thây] [vạn đoạn]? [hừ], ngã đáo [muốn nhìn] [hôm nay] [là ai] bả thùy [bầm thây]!" Diệp phong [buông...ra] [trong lòng,ngực] đích [xinh đẹp] [cô gái], [ý bảo] [sau đó] thối, [hai mắt] [nhìn] [vọt tới] đích khắc [thước] nhĩ [tìm kiếm] [sơ hở], [trong miệng] [khinh thường] [cười lạnh].

giá hóa [vừa mới] nhân [phân thần] [đại ý, khinh thường], bị [tốc độ] bạo tăng đích khắc [thước] nhĩ oanh trung, [mặc dù] hữu [thâm hậu] đích chánh ma [chân khí] [hộ thể], [nhưng] [như trước] bị [đánh cho] [rất đau], [tâm trạng] [tức giận] đích động liễu [sát khí], [không chính xác, cho phép] bị [buông tha] [địch nhân], [làm cho bọn họ] [ngày sau] hữu ky [sẽ tìm] [chính mình] [phiền toái]!

[không biết] đích tạp toái, [cho ngươi] [kiến thức] [kiến thức] ngã đích [lợi hại], cuồng hùng [một cơn lốc] quyền!"

khắc [thước] nhĩ [nghe xong] diệp phong đích [khinh thường] [cười lạnh], [trong lòng] [hơn] [tức giận], [trong miệng] [trầm giọng] [gầm lên], [song chưởng] [trong người,mang theo] tiền [cực nhanh] [huy vũ], [thét] [dày đặc] đích quyền kính, tại [hắn] hướng [vọt tới trước] phong đích [dưới tình huống], [giống như] [cuồng phong] [mưa to] [bình thường], tạp hướng diệp phong, [muốn] tương diệp phong oanh cá [nát bấy]!

"[tốc độ] hòa [lực lượng] giai chúc [nhất lưu], [đáng tiếc] [chiêu thức] thái lạn, [không hiểu] biến thông, [xem ta] tống [ngươi đi] cân cương tử đích [ngu ngốc] tác bạn!" Diệp phong [đối mặt] khắc [thước] nhĩ [cuồng phong] [mưa to] bàn đích quyền thế, [phát hiện] liễu kì [chiêu thức] trung đích cửu xử [sơ hở], đối [người khác] [mà nói] [đối mặt] [này] [sơ hở] [có lẽ] tố [không được] [cái gì], [nhưng] đối diệp phong [mà nói], [này] [sơ hở] [cũng đủ] [hắn] kiền điệu khắc [thước] nhĩ.

[bởi vậy] [hắn] [phát ra] [một trận] [khinh thường] [cười lạnh], [tiêu sái] đích [đứng ở] [tại chỗ] vị động, [tay phải] [quang minh] [thánh kiếm] "Bá ... bá ... bá ..." [trong người,mang theo] tiền [liên tục] [huy vũ] cửu phiến bạch mang quang mạc, đẩu tí chấn kiếm, thứ xuất [liên miên] [không dứt] đích [màu trắng] [kiếm khí], dĩ khắc [thước] nhĩ đích cửu xử [sơ hở] vi [trung tâm], [hoa lệ] [vô cùng] đích dữ [quyền ảnh] [triển khai] đại [va chạm]!

"Phốc phốc phốc ..."

[dày đặc] đích [va chạm] thanh [không ngừng] [vang lên], [hai người] [quanh mình] đích trác y, địa bản thống thống bạo toái [tứ tán], [tình cảnh] [rất là] [kinh người], [theo] [quyền ảnh] hòa [kiếm khí] đích [đuổi dần] [tiêu tán], [chỉ nghe] [một trận] [kêu thảm thiết] truyện khai, khắc [thước] nhĩ phốc thông [một tiếng] đảo tại liễu [trên mặt đất], [tứ chi] bị giảo thành sổ đoạn, tán [rơi trên mặt đất], [chỉ còn] [kế tiếp] [không có] [tứ chi] đích khu thể, đảo [trên mặt đất] [khó có thể] [tin] đích [rên rỉ]!

"[thật mạnh], thái [lợi hại] liễu, [hắn] [cư nhiên] năng [như vậy] [dễ dàng] [đánh bại] khắc [thước] nhĩ ...... [nếu] [bái ông ta làm thầy] [nói], ngã [nhất định] năng [trở nên] [càng mạnh] ... [hì hì], tựu [như vậy] định liễu!" [xinh đẹp] đích [cô gái] oánh, [đã từng] mục đổ diệp phong [đánh cho tàn phế] khắc [thước] nhĩ, đối [hắn] đích [thực lực] tức [bội phục] hựu [hâm mộ], phương tâm [vui mừng] đích manh sanh liễu [bái sư] [ý niệm trong đầu].

"Cáp, [thế nào], đại sỏa hùng, [chúng ta] [hai người] [rốt cuộc] thùy [không biết] a??" Diệp phong [đi tới] khắc [thước] nhĩ [tàn tật] đích [thân hình] cận tiền, [chân phải] ác [hung hăng] đích thải trứ [hắn] đích [ngực trái], [cúi đầu] [coi rẻ] đích [nhìn] [hắn] phôi tiếu [hỏi].

khắc [thước] nhĩ [tứ chi] bị [chặt đứt] đích [miệng vết thương] [đang ở] [không ngừng] [đổ máu], [đau đến] [hắn] [cơ hồ] [sắp] [mất đi] [tri giác], [mắt thấy] diệp phong chỉ cao khí ngang đích thải trứ [hắn] phôi tiếu, [khó có thể] [tin] [chính mình] [tuyệt chiêu] [sẽ bị] [dễ dàng] [phá giải] đích [đồng thời], [hắn] [trong lòng] oa hỏa, [há mồm] phún [ra] [một ngụm,cái] [máu tươi], [trừng mắt] diệp phong nộ [mắng]: "[đáng chết] đích tạp toái, [cho dù] ngã [hôm nay] [giết không được] [ngươi], [chúng ta] khố lạp mã [đế quốc] [cũng sẽ không] [buông tha] [ngươi]!"

"Cổn [ngươi] nha cá vương bát đản, thiểu nã [cái gì] [chó má] [đế quốc] hách hổ [lão tử], [cùng ngươi] na sỏa bức [thiếu gia] [cùng đi] [chết đi]!" Diệp phong bất sảng đích [nhìn] khắc [thước] nhĩ [mắng to], [dưới chân] dụng kính [ép xuống], [nhất thời] [làm vỡ nát] khắc [thước] nhĩ đích [trái tim], tương [này] hắc hùng dị năng giả [hoàn toàn] [giải quyết]!

"[hắn] [giết] khắc [thước] nhĩ thành chủ!? [mau tới] nhân, [mau tới] nhân a, khắc [thước] nhĩ thành chủ bị [giết]!" [vài tên] [trọng thương] vị tử đích [binh lính], kiến khắc [thước] nhĩ thành chủ, bị [cái...kia] [tuyệt chiêu] [quỷ dị] [kinh khủng] đích hắc phát [thanh niên] [giết chết], [lập tức] [đối ngoại] [phát ra] [khẩn trương] đích nột hảm!

"[không xong], [chúng ta] khoái tẩu, [ngươi] [giết] cát tư hòa khắc [thước] nhĩ, khố lạp mã [đế quốc] [nhất định] hội thông tập [chúng ta]!" [trong lòng] chánh đả [bái sư] [chủ ý] đích [xinh đẹp] [cô gái] oánh, [nghe xong] [binh lính] đích nột hảm, [đột nhiên] [bừng tỉnh] diệp phong [giết chết] lưỡng [vị đại nhân] vật đích [hậu quả], tẩu [tiến lên] [lôi kéo] [hắn] [muốn] khai lưu.

"[gấp cái gì], [chờ ta] tiên [cầm] chiến lợi phẩm [hơn nữa]!" Diệp phong suý khai [xinh đẹp] [cô gái] đích lạp xả, tại khắc [thước] nhĩ [trên người] phiên liễu phiên, [tìm ra] [hé ra] [cổ quái] đích [thủy tinh] tạp, [cùng với] nhất tiểu đại [cổ quái] đích kim tệ, hựu [đi tới] cát tư [trên người] sưu [ra] lưỡng trương [thủy tinh] tạp, [trong miệng] [nghi hoặc] đích [mắng]: "[nãi nãi] đích, giá [địa phương] đích kim tệ [theo chúng ta] na [khác biệt] hảo đại, giá [thủy tinh] tạp thị [để làm chi] địa? Tồn tiễn mạ?!"

"Thiên nột, [ngươi] [quả thực] bỉ [ta còn] [tham tài], giá [đều] [lúc nào] liễu, khoái đào a!" Oánh [khóc cười] [không được, phải] đích tái độ khứ lạp diệp phong, [muốn] [chạy trốn].

khắc [thước] nhĩ đối [bộ hạ] đích [yêu cầu] [cực kỳ] [nghiêm khắc], [hắn] đích [bộ hạ], [bình thường] đối [hắn] đích [mệnh lệnh], [đều là] [tuyệt đối] [tuân thủ] [không dám] [có chút] vi bối. [dựa theo] [hắn] đích [mệnh lệnh], [lần này] lai trảo bộ nữ [đạo tặc], [hắn] [còn lại] đích [bộ hạ] giai [đều] nghiêm thủ tại tửu ba ngoại, [không có] [hắn] đích [mệnh lệnh], [không dám] [tự tiện] li thủ [tiến vào] tửu ba.

bất quá hiện [bên ngoài] diện [đóng ở] đích [binh lính], [nghe được] [bên trong] khắc [thước] nhĩ thành chủ bị [giết] hảm thanh, khả [đều] trạm [không được, ngừng] liễu, [đều] [giật mình] đích hướng tửu ba lí [phóng đi], [khó có thể] [tin] [bọn họ] [cường đại] đích khắc [thước] nhĩ thành chủ [sẽ bị] [giết chết]. Tửu ba [quanh mình] [vây xem] đích [đám người], [thấy thế] [cũng đều] [đi theo] thấu hướng tửu ba, tưởng [muốn nhìn] [bên trong] đích [tình huống]!

"Khoái, [chính là] [cái...kia] hắc phát [tiểu tử] [giết] khắc [thước] nhĩ thành chủ, [mọi người] khoái [nắm được] [hắn]!" [vài tên] [trọng thương] [ngả xuống đất] đích [binh lính], [chỉ vào] diệp phong, đối trùng tiến tửu ba đích [binh lính] [cao giọng] hô hát.

"[không xong], khoái đào!" Oánh [nhìn] trùng tiến [tới] [binh lính], [lôi kéo] diệp phong tựu hướng tửu ba [cửa sau] [vọt] [đi]. Chánh [chủ nhân] [giải quyết],, lộng [tới] kim tệ, diệp phong [cũng] lại đắc cân [này] tiểu lâu la [dây dưa], [liền] [buồn cười] đích [đi theo] [xinh đẹp] [cô gái] [hướng ra phía ngoài] [chạy trốn]!

một [có] khắc [thước] nhĩ [như vậy] đích [người mạnh], [bình thường] [binh lính] [căn bản] [không thể] [ngăn cản] oánh đích thảo chi dị năng, tại [quỷ dị] lục thảo đích [mở đường] hạ, [hai người] [thuận lợi] đích [lao ra] tửu ba, hướng [ngoài thành] [chạy tới]!

Đệ 180 chương [cổ quái] tổ hợp, thất sắc linh châu

mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn đích [thủ lĩnh] [lưu manh] công tước, bị [không biết] truyện tống quyển trục đích [ma pháp] huề đái, [chẳng biết] [truyền tới] liễu [địa phương nào], [nghe nói] [đến nay] [không có] [gì] âm tấn, tại nam bắc [đại lục] [khiến cho] liễu hiên nhiên đại ba, lệnh thú ải [liên minh] đích [hai vị] quốc vương [cảm giác] [thập phần] [thống khoái], [phái ra] [đại lượng] [cao thủ] khứ [tinh quang] [bình nguyên], [muốn] nhiễm chỉ mộng hinh đích [lửa cháy] sáo trang!

[lưu manh] công tước [đến nay] [không có] âm tấn đích [tin tức], thị lộ lộ ngũ nữ, án [hắn] đích [phân phó], nhượng tư lược đoàn [thành viên] [cố ý] truyện dương đích, [mục đích] [chính là muốn] ma tý [tất cả] địch thị [hắn] đích [thế lực], [giảm bớt] [địch quân] đích [kinh hãi] chi tâm.

[tinh quang] bình [nguyên là] tư lược đoàn đích [trọng địa], [tự nhiên] [sẽ không] nhượng tham đồ sáo trang đích các [thế lực], [cùng với] [chẳng biết] [chết sống] đích các lộ [người mạnh] [tùy ý] [tiến vào] nhiễm chỉ [lửa cháy] sáo trang, [dựa theo] [lưu manh] công tước đích quán lệ, lai giả nhất luật [giết không tha]!

dực nhân vương quốc, tại mạt la, [quang minh] lưỡng đại [đế quốc] dữ [quang minh] giáo đình đích [trợ giúp] hạ, đối thú ải liên quân phản phác [như trước] tại [tiếp tục], [tình thế] đại hảo, ổn [chiếm thượng phong], [đoạt lại] thất địa thị [sớm muộn] đích [sự tình]!

tinh linh vương quốc hòa [người khổng lồ] vương quốc đích nội loạn, [vẫn đang] tại [giằng co], [đánh cho] lưỡng quốc quốc cảnh [hỗn loạn] chí cực, dân bất liêu sanh, [tổn thất] [có thể nói] [thập phần] [thảm trọng], vưu kì thị [người khổng lồ] vương quốc đích bộ đội [phá hư] lực [rất mạnh], [lẫn nhau] nội chiến [tổn thất] [cũng] [lớn nhất]!

bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [đối với] [lưu manh] công tước đích thất tung, [cảm giác] [lo lắng] [vạn phần], chánh [muốn đi] [tinh quang] [bình nguyên] hoa [hắn] đích [mấy,vài vị] phu nhân [nói chuyện] chi tế, [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [làm] [lưu manh] công tước đích [đại biểu], [tìm được rồi] [nàng], tương [lưu manh] công tước sảo tác cải động đích [kế hoạch], [nói cho] liễu [nàng], lệnh [nàng] pha vi [yên tâm], [cuống quít] [tỏ vẻ] hội [ăn ý] [phối hợp]!

ái nhân [một mình] thân tại tân [đại lục], lộ lộ ngũ nữ [mặc dù] [mỗi ngày] năng [thông qua] thánh ma [biết] [hắn] đích [tình huống], [nhưng] tư niệm [tình] khước tại nhật ích [gia tăng], [không thể] [chịu được] [dưới]. Cân ái nhân [đánh] cá [tiếp đón], [liền] phái khiển cự giải trung đội, [suất lĩnh] thuyền viên, thừa tư lược đoàn đích đại hình chưng khí chiến hạm "Phong diệp" hào, huề đái [Truyện Tống Trận] xuất hải sử hướng [phương bắc]. Tưởng [phải nhanh một chút] [tìm được] tác la tư [đại lục], dữ ái nhân [gặp mặt].

đại hải [đối với] nam bắc [đại lục] đích [sanh linh] [mà nói], [tràn ngập] liễu [không biết] địa [thần bí], [muốn] tại mang mang đại hải trung [tìm được] tác la tư [đại lục], khẳng [nhất định phải] đại phí chu chương, [không thể] [đoán trước] [phải] đa [thời gian dài].

[vì] [sợ bị] tát tư hải quốc đích bộ đội [tập kích], lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [gạt] tĩnh hương, mộng hinh, liên na, [trộm] tống [thiếu gia] đích tình [phụ nhân] ngư [công chúa] ái lệ ti. Đăng thượng liễu phong diệp hào, tương [tìm kiếm] tác la tư [đại lục] đích [trách nhiệm], [toàn quyền] ủy thác [cho] [quen thuộc] hải dương đích ái lệ ti!

á sắt lâm. Ái lệ ti, đế na, phỉ phỉ, [cùng với] [lưu manh] công tước [hứa hẹn] [cấp cho] [danh phận] địa tuyết lị, giá [năm vị] [giai nhân] [tạm thời] [không thể] [chánh thức] nhập [lưu manh] công tước đích gia môn, [chỉ có thể] [thông qua] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] đích [báo cho]. [liễu giải] [trong lòng] [người ở] tác la tư [đại lục] đích [sự tình], [tương tư] chi khổ giai tại lộ lộ ngũ nữ [trên], vưu kì thị [vừa mới] [tiến vào] ái luyến đích dực nhân [mỹ nữ] tuyết lị, [tâm tình] [nhất] [u buồn]!

phỉ phỉ đích [cha], hỏa tinh linh bộ lạc [thủ lĩnh] la luân, [thuộc loại] [duy trì] tinh linh [công chúa] đăng cơ [nhất phái] đích [thủ lãnh]. [dựa theo] diệp phong đích [kế hoạch], mộng hinh [đã] đái tư lược đoàn các chủ lực bộ đội. Tại tinh linh vương quốc nam phương [cảnh nội] [thiết trí] liễu truyện tống điểm, [trợ giúp] la luân [đả kích] [phản đối] [công chúa] địa [tạo phản] phái!

diệp phong hội bang [tương lai] [lão trượng] nhân [đả kích] [tạo phản] phái. [ngoại trừ] ngại vu tiểu tình phụ đích [mặt mũi], [còn có] [chính là] [tương lai] hữu cá [kế hoạch] [phải] la luân [hỗ trợ], [cho nên] [hắn] đắc cân la luân [mật thiết] [hợp tác], [không nghĩ] tái [giấu diếm] la luân [Truyện Tống Trận] đích [sự tình], nhượng phỉ phỉ tương [này] bí mật hòa [tương lai] địa [kế hoạch] [nói cho] liễu la luân.

diệp phong thất tung đích [sự tình] truyện khai, la luân [thủ lĩnh] [vốn] [chưa kịp] phỉ phỉ đích [hạnh phúc] [lo lắng], [khi hắn] [từ] phỉ phỉ [trong miệng] [biết] [Truyện Tống Trận] đích [sự tình], [hiểu được] phỉ phỉ [cơ hồ] [mỗi ngày] [đều có thể] [gạt] [hắn] cân diệp phong [gặp mặt], [giật mình] chi dư, [không nhịn được] [có chút] [khóc cười] [không được, phải] đích [cảm giác], [đồng thời] [với] [tương lai] [con dâu], [người ở] tân [đại lục], [còn có thể] [nghĩ ra] [như vậy] [tốt đấy] [kế hoạch] [mà] [cao hứng]!

kì cổ lạp thành, tác la tư [đại lục] tây bộ "Khố lạp mã [đế quốc]" duyên hải [giải đất] địa [lớn nhất] [thành thị], phồn vinh [trình độ] bất thứ vu đế [đều], [không chỉ có] [các loại] hải hóa [danh dương] [cả nước], [rất có] siêu đại đích [nước sâu] hải ngạn, ngận thụ [các nơi] hàng hải [mạo hiểm] gia hòa [thương nhân] đích [yêu thích]!

[màn đêm] [phủ xuống], [phồn hoa] đích kì cổ lạp thành bị [đêm tối] tịch quyển, [ngã tư đường] thượng hi hi nhương nhương đích [đám người] [giống như] vãng thường [giống nhau], [tiếp tục] tuyên tiết [ban ngày] [không có] [phát ra] hoàn đích kích tình!

kì cổ lạp thành [trung ương] [giải đất] địa dũng giả công hội nội, [dịch dung] cải trang đích diệp phong hòa oánh, chánh [ngồi ở] [đại sảnh] địa không dư trác vị, [uống] công hội đề cung đích miễn phí [trà xanh], [an tĩnh,im lặng] [nghe] [phần đông] [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn], [đàm luận] [các nơi] địa thú sự!

tại tác la tư [đại lục], dũng giả công hội hòa tửu ba, [vĩnh viễn] [đều là] [thám thính] [tình báo], [tìm kiếm] tân tiên thú sự [thật là tốt] [địa phương]. [bởi vì] diệp phong tể liễu cát tư hòa khắc [thước] nhĩ đích [quan hệ], [bây giờ] [hắn] hòa oánh [đã] [thành] khố lạp mã [đế quốc] đích huyền thưởng thông tập phạm, thưởng kim [số lượng] cao đạt nhất bách vạn kim tệ, [hơn nữa] [sanh tử] [bất luận]. [vô số] thưởng kim [thợ săn] [đang ở] [nơi nơi] [tìm kiếm] [bọn họ] đích [tung tích], diệp phong [mặc dù] [không sợ] thưởng kim [thợ săn], [nhưng] [không thích] thì [thời khắc] khắc bị [dây dưa], [Vì vậy] [liền] hòa oánh [dịch dung] [làm việc].

hiện [ở nhà] trung đích [sự tình] [đã] [an bài] [thỏa đáng], [ngoại trừ] [không thể] [nhìn thấy] [chư vị] [mỹ nhân] [tương đối] [tiếc nuối] ngoại, diệp phong [cơ bản] dĩ [thói quen] liễu tác la tư [đại lục] đích tân [cuộc sống], biến trứ pháp đích hoa nhạc tử, cấp [chính mình] [gia tăng] [hưởng thụ], [hoàn toàn] [không có] [lưu,thất lạc] dị địa đích [bi ai], [cơ hồ] bả [lần này] sự kiện [trở thành] liễu độ giả.

[đương nhiên], giá [cũng] cân [hắn] hướng lai [sáng sủa] đích [tính cách] [có quan hệ], canh [huống chi] [còn có] cá điều bì [đáng yêu] đích [xinh đẹp] [đạo tặc] cân [hắn] [đồng hành], [đối với] nhất cá sắc lang [mà nói], [loại...này] [kích thích] tân tiên đích [kinh nghiệm], [tự nhiên] [không có] [bi ai] chi cảm!

cận nhật lai, [trải qua] oánh đích [giảng giải] [báo cho], diệp phong đối tác la tư [đại lục] [đã có] sơ bộ đích [nhận thức,biết], [biết] liễu [nơi này] [có] [các loại] [các dạng] đích [người mạnh], [trong đó] dĩ oánh [như vậy] đích dị năng giả, dữ [tu luyện] thể thuật đích cách đấu gia vi chủ, [hắn] [như vậy] đích [luyện khí] kiếm sĩ, [thuộc loại] [số ít] chủng loại [một trong].

cát tư hòa khắc [thước] nhĩ [thủy tinh] tạp đích [tác dụng], diệp phong sai đích ngận đối, [quả thật] thị tồn tiễn dụng đích, [hơn nữa] [bên trong] hữu cận tam vạn đích kim tệ, [cho dù] [dựa theo] [hắn] [bàn tay to] đại cước đích huy hoắc [phương thức], [cũng] cú [hắn] hoa thượng [mấy tháng] đích, gia chi oánh [nói với hắn], tại tác la tư [đại lục], hữu [hắn] [như vậy] đích [thân thủ], [tuyệt đối] [sẽ không] khuyết tiễn, [làm hắn] [thập phần] [cao hứng], [chờ mong] thể nghiệm [này] [đại lục] đích [hết thảy] mĩ hảo [hưởng thụ]!

"Uy, lôi ân, [ngươi] [dạy ta] [một ít] vũ kĩ [sẽ chết] ma?" [mặc] [một bộ] [màu đen] [bó sát người] [quần áo], [dịch dung] [che dấu] liễu [xinh đẹp] [dung nhan], [màu xanh biếc] [tóc dài] trát trứ mã vĩ đích oánh, [nghe] [trong đại sảnh] [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn] đích phân nhượng [đàm luận], [uống] khẩu trà, [mân mê] [cái miệng nhỏ nhắn], [bất mãn] đích [nhìn] diệp phong [chất vấn]!

[từ] [hai người] [ngày đầu tiên] lưu xuất tạp lợi phất thành [bắt đầu], oánh tựu [tỏ vẻ] yếu bái diệp phong [vi sư], [thỉnh cầu] diệp phong giáo [nàng] vũ kĩ. [song], diệp phong [này] đại sắc lang khước dĩ nhất cá [cực kỳ] [hoang đường] đích [lý do] [cự tuyệt] liễu [nàng], lệnh [nàng] [thập phần] [bất mãn]!

[ngoại trừ] ngã đích [đàn bà], [bất luận kẻ nào] [đều] bằng tưởng [học được] ngã đích vũ kĩ ...... [lúc ấy] diệp đại sắc lang, [chính là] sắc mị mị đích dụng [này] [lý do], [cự tuyệt] liễu oánh đích [thỉnh cầu], [tức giận đến] oánh [ngượng ngùng] [xấu hổ], nã [hắn] [một điểm,chút] [biện pháp] [đều không có]!

diệp phong lưu lí lưu khí, man hoành [bá đạo], [cực độ] hảo sắc đích [lưu manh] phẩm tính, [ở chung] [thời gian] [dài quá], chích [nếu không] [ngu ngốc], [đều] [có thể] thể nghiệm đích [nhất thanh nhị sở], oánh [trong khoảng thời gian này] [tự nhiên] [đã] [nhìn thấu] liễu [hắn] na phó phẩm tính.

[có đôi khi] oánh [thật sự] ngận [không nghĩ ra], [như vậy] nhất cá phẩm tính đê liệt đích tử [lưu manh], [như thế nào] [sẽ có] [vậy] [cường đại] đích [thực lực]?

[nhiều,hơn...năm] đích [đạo tặc] [kiếp sống], [cùng với] nhâm tính đích [làm người], lệnh oánh [quật cường] đích phi yếu [học được] diệp phong đích vũ kĩ [không thể], sở [lấy,coi hắn] [cơ hồ] [mỗi ngày] [đều] yếu cân diệp phong [dây dưa] [này] [vấn đề,chuyện], [ngoại trừ] tố diệp phong đích [đàn bà], [nàng] khai [ra] [rất ít] [điều kiện] [trao đổi], khả diệp phong [chính là] [không chịu] giáo [nàng]!

[đối với] oánh [loại...này] [xinh đẹp] điều bì đích [cô gái] [đạo tặc], diệp đại sắc lang ngận [cảm thấy hứng thú], [cho rằng] oánh nã [cái gì] [trao đổi], [đều] [không bằng] [nàng] [này] [mỹ nhân] hữu [giá trị], dụng giá hóa [nói] [mà nói]: [ta phải] [tới] [người của ngươi], [ngươi] sở ủng hữu [gì đó], [cũng] tựu [đều] [đi theo] đương giá trang liễu, [hắc hắc]!

"Tê ... hô ..." [đồng dạng] [mặc] [màu đen] [quần áo] đích diệp phong, trừu liễu [một ngụm,cái] tác la tư [đại lục] đích hương yên "Phiêu phiêu dục tiên" [nhìn] oánh, [nhẹ giọng] [cười nói]: "[ngươi] [không cần] [lãng phí] [khí lực] liễu, [ngoại trừ] ngã đích [đàn bà], ngã [sẽ không] giáo [bất luận kẻ nào] vũ kĩ!"

"[hừ], xú sắc lang, bất giáo [sẽ không] giáo, [tưởng rằng] [bổn tiểu thư] ngận hi hãn [ngươi] đích phá vũ kĩ mạ?" Oánh [nghe vậy] quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn], tống liễu diệp phong [một cái] [bất mãn] đích bạch nhãn, [trong miệng] một [tức giận] đích đích cô!

"[hắc hắc], [Tiểu nha đầu], [ngươi] [mỗi lần] [đều nói] bất hi hãn, [vì cái gì] hoàn [luôn] yếu đề [này] [vấn đề,chuyện] ni?" Diệp phong điêu yên [mỉm cười] [nhìn] oánh điều khản, "Ai, [mỹ nữ], [ngươi] [có dám hay không] bả [ngươi] đích [lai lịch] [nói cho ta biết]!"

"Bất yếu, [bất luận kẻ nào] [đều] biệt [muốn biết] ngã đích [lai lịch]!" Oánh [học] diệp phong [cự tuyệt] [nàng] thì đích hiêu trương dạng nhân, [nghiêng đầu] [đắc ý] đích [cười khẻ], "[hơn nữa], [ngươi] [này] xú sắc lang [còn không có] giảng [rõ ràng] [ngươi] đích [lai lịch] ni!"

'Nha Cá Tiểu Nương Bì, Học Đích Đáo [rất Nhanh]!' diệp phong [nhìn] oánh [trong lòng] [cười thầm], đối [này] [Tiểu nha đầu] [thần thần bí bí] đích [lai lịch] pha vi [cảm thấy hứng thú]. [tương đối] đích, [hắn] [không biết] oánh đích [lai lịch], oánh [cũng không biết] [hắn] đích [lai lịch], [hai người] [bây giờ] [mặc dù] [đồng thời] bị thông tập, [thuộc loại] [một cây] tuyến đích mã trách, [nhưng] [lẫn nhau] [trong lúc đó] [cũng không phải] [rất rõ ràng] đối phương đích [sự tình], [hơn nữa] [không có việc gì] tựu đấu chủy, [tiêu chuẩn] đích [kỳ quái] tổ hợp!

"[đại sự] kiện, [đại sự] kiện, khố ni nhĩ quần đảo [xuất hiện] liễu thất sắc linh châu đích [hiện thế] [dấu hiệu], [tất cả mọi người] biệt [tại đây] [ngồi] liễu, [nhanh đi] bính bính [vận khí] nha!" [trận trận] [hưng phấn] đích hảm [tiếng vang lên], nhất cá [tuổi còn trẻ] đích [mạo hiểm] gia, bào tiến dũng giả công hội, [hưng phấn] đích đối [đại sảnh] [mọi người] nột hảm!

"Thất sắc linh châu?!" [trong đại sảnh] đích [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn], [nghe xong] [thanh niên] đích nột hảm, [đều] [giật mình] đích [đứng dậy] [nhìn] [hắn], [lộ ra] [cực độ] [hưng phấn] đích [rung động] [thần sắc]!

"Uy, [huynh đệ], [ngươi] [nói] [có phải là] [thật sự] a? [loại...này] [sự tình] khả [không thể] [hay nói giỡn]!"

"Ngã [thề], [thiên chân vạn xác]! Khoái, [chúng ta] [mọi người] [kết bạn] [cùng đi] ba, [nếu] [vận khí tốt] [có thể] [xong] [một viên], [đời này] tựu [không cần] sầu lạp!"

[mấy người] thưởng kim [thợ săn] [nghi hoặc] đích [hỏi], [thanh niên] khảng khái kích ngang đích [chánh sắc] biểu thái, [hơn nữa] [đề nghị] [mọi người] cân [hắn] [kết bạn] [đồng hành], [lập tức] tăng [bỏ thêm] [hắn] thoại trung đích [có thể tin] [trình độ], đạo trí [trong đại sảnh] [tất cả] [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn], [đều] phong ủng đích [hoan hô], cân [hắn] [vừa khởi] bào [ra] công hội!

"Khoái, khoái, lôi ân, [chúng ta] [cũng đi] khố ni nhĩ quần đảo, thất sắc linh châu oa, [nếu] [có thể] [xong], [chúng ta] tựu phát liễu!" Oánh [xinh đẹp] đích [hai tròng mắt] trung [tràn ngập] liễu [chờ mong] [thần sắc], [lo lắng] đích [lôi kéo] diệp phong [sẽ] [đi ra ngoài].

"Ai, ai, khứ [cái gì] khố ni nhĩ quần đảo a? Thất sắc linh châu thị xá [ngoạn ý] nhân?" Diệp phong [đã từng] mục đổ [mạo hiểm] gia hòa thưởng kim [thợ săn] đích [điên cuồng], [đã] [thập phần] [tò mò], [lại nhìn] oánh giá phúc [lo lắng] đích [vẻ mặt], [lập tức] [nhịn không được] [tò mò] đích [hỏi].

"[hì hì], [muốn biết] ma? Tiên cấp [bổn tiểu thư] khoái tẩu, [tìm được] thuyền ngã tái [nói cho] [ngươi]!" Oánh [nghe xong] [hỏi], [cố ý] mại quan tử đích [trả lời], [lôi kéo] [khóc cười] [không được, phải] đích diệp phong, [đi ra] dũng giả công hội!

Đệ 181 chương [thủy tinh] thánh thụ, [trong rừng] địa động

khố ni nhĩ quần đảo, vị vu tác la tư [đại lục] [phương tây], nãi bắc hải chư đảo trung đảo tiều [nhiều nhất], tán bố [phạm vi] tối nghiễm đích thỏa [hình tròn] san hô tiều quần. [bởi vì] [rời xa] [đại lục], [ít có người] tích, quần đảo [bốn phía] đích hải thủy [thập phần] khiết tịnh, [cao nhất] [có thể thấy được] độ [đạt tới] [bốn mươi] [thước], [hơn nữa] chư đảo [trong lúc đó] [các hữu] [đặc sắc], [hơn nữa] [hàng năm] hữu hải điểu [bồi hồi] minh xướng, tương [nơi này] đích [cảnh sắc] [có vẻ] [cực kỳ] [đẹp hơn]!

thất sắc linh châu, tác la tư [đại lục] đích [truyền thuyết] cấp [hiếm thấy] [trân bảo], cộng phân bạch, hắc, lam, hồng, lục, tử, hoàng thất sắc, [bề ngoài] tượng tự thất khỏa tiểu [anh đào], [xuất từ] [thần kỳ] đích "[thủy tinh] thánh thụ". [luyện khí] vũ giả án chúc tính [ăn], khả bạo tăng đấu khí; [ma pháp sư] án chúc tính [sử dụng], khả bạo tăng [ma pháp] [uy lực]; [đồng chúc] tính dị năng giả [ăn] khả bạo tăng [năng lực]; [người thường] [ăn] khả duyên niên ích thọ!

bất quá giá thất khỏa linh châu [không thể] sanh thôn, [phải] [để vào] thanh [trong nước] [chờ đợi] [bảy ngày], lệnh [chúng nó] [tự động] [hòa tan] [mới có thể] phục chi, nhược hồ loạn [nuốt chững], tất tương [lọt vào] bạo thể [mà chết] đích hạ tràng!

[thủy tinh] thánh thụ [mỗi lần] khai hoa [kết quả], tất tương bạo [bắn ra] huyến lệ [chói mắt] đích [thất thải quang mang], tiền ta thiên [thất thải quang mang] tại khố ni nhĩ quần đảo [phương hướng] [hiện thế], [lúc ấy] giá thuyền hành sử tại quần đảo [phụ cận] hải vực đích [thương nhân] hòa [mạo hiểm] gia, [đều] [đã từng] mục đổ liễu na tráng quan đích [một màn], [lập tức] cản phó quần đảo [tìm tòi] thánh thụ, [đáng tiếc] [đến nay] [không có] thánh thụ đích [tung tích]!

[hiếm thấy] [trân bảo] thất sắc linh châu [hiện thế] đích [đồn đãi] lưu tán, tác la tư [đại lục] văn tín cản [tới] các lộ [người mạnh] [bất kể] kì sổ, [vài ngày] đích [thời gian] [liền] tương khố ni nhĩ quần đảo [khiến cho] [người ta tấp nập], [náo nhiệt] [phi thường]!

hoa luân đảo, khố ni nhĩ quần đảo trung [lớn nhất] đích đảo tự, [quanh mình] hải thủy [trong suốt], [có] [liên miên] sổ công lí đích san hô tiều, đảo thượng lục thụ thành ấm, tiên hoa [nở rộ]. [cảnh tượng] [cực kỳ] y nỉ!

[sáng sớm], bích không tình lãng, [ngàn dặm] [không mây], diệp phong [lưng] lâm thì chú sao đích [quang minh] [thánh kiếm], [mặc] na sáo [màu đen] [quần áo]. Chủy điêu phiêu phiêu dục tiên, [ngồi ở] hoa luân đảo đông bộ sa than đích [một khối] tiều thạch thượng, [hưởng thụ] trứ thanh tân hải phong địa xuy phất, [nhìn] [đỉnh đầu] [bay múa] [kêu to] đích hải điểu dữ [vừa nhìn] vô tế đích đại hải, [trong lòng] [dị thường] thư sướng!

"Ai, lôi ân, giá [đều] [lúc nào] liễu [ngươi] [còn có] [tâm tình] khán [phong cảnh], khoái [đi tìm] thánh thụ a!!" Oánh [đứng ở] tiều thạch [phía bên phải]. Một [tức giận] đích [nhìn] diệp phong kiều sân.

"[thần kinh] bệnh, liên thánh thụ [đích xác] thiết [vị trí] [đều] [không biết], khứ [địa phương nào] hoa? [ngươi] [không chê] luy [chính mình] [đi tìm] ba. Ngã khả một na nhàn [công phu] khứ [lãng phí] [khí lực], [nhìn,xem] [phong cảnh] đa hảo a!" Diệp phong lại tán địa [ngồi ở] tiều thạch thượng, điếu nhân lang đương đích [lắc đầu] biểu thái!

tại [đi thuyền] [tới rồi] khố ni nhĩ quần đảo đích [trên đường], giá hóa [đã] tại oánh đích [giải thích] hạ, [biết] liễu thất sắc linh châu đích [sự tình], đối giá [bảo bối] ngận [cảm thấy hứng thú]. [nhưng] [không chính xác, cho phép] bị phí thì [cố sức] đích [đi tìm], [chuẩn bị] ngoạn bất lao [mà] hoạch đích ác xúc [thủ đoạn]. [dù sao] thất sắc linh châu [không thể] [lập tức] [nuốt chững], [bây giờ] [các] đảo thượng hựu [nơi nơi] [đều] [là người], thùy [phát hiện] liễu linh châu, [đều] [rất khó] [vô thanh vô tức] đích [mang đi].

"[ngươi] khả [thật sự là] cá hung vô [chí lớn] địa [lưu manh] gia lại trùng. [chính mình] [chậm rãi] [xem đi], [bổn tiểu thư] yếu [đi tìm] thánh thụ lạp!" Oánh [nghe xong] diệp phong [nói]. Quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn] [bất mãn] đích kiều sân [một tiếng], [xoay người] khí hô hô địa [hướng] đảo tự [trung ương] [đi đến].

dĩ [bây giờ] [các] đảo tự thượng đích [tình huống]. Như luận [là ai] [tìm được] thánh thụ, [đa số] [đều] hội [lọt vào] quần ẩu. Oánh [vốn định] hữu diệp phong [này] [cao thủ] tại, [có thể] đa cá [bảo tiêu], [không nghĩ tới] diệp phong [cư nhiên] lại đắc [đi tìm], [nàng] một liễu [bảo tiêu] [trong lòng] [tự nhiên] bất sảng!

"[Tiểu nha đầu] hoàn tổng [chính mình] khoa [kinh nghiệm] [phong phú] ni, liên [loại...này] [sự tình] [đều] tưởng [không lối thoát], ai, [thật sự là] sầu nhân a ..." Diệp phong điêu yên [nghiêng đầu] [nhìn] [rời đi] đích oánh, [buồn cười] đích [lắc đầu] [cảm khái], [thật to] liệt liệt đích [nhảy xuống] tiều thạch, đảo tại sa than thượng, [tiếp tục] [xem xét] [hắn] đích [phong cảnh].

hoa luân đảo [làm] khố ni nhĩ quần đảo trung [lớn nhất] địa đảo tự, [cho dù] hữu [đại lượng] [đến từ] [các nơi] đích [người mạnh] tại đảo thượng [tìm tòi], [nhưng] [như trước] hữu [không ít] thiên tích đích giác lạc, [còn không có] [gặp phải] [đại quy mô] [tìm tòi], oánh [dựa theo] [nàng] đích [kinh nghiệm], [chuyên môn] [chọn lựa] [loại...này] thiên tích [nơi,chỗ], [triển khai] liễu [tìm kiếm]!

[thời gian] [dần dần] đích [trôi qua], diệp phong đảo tại sa than thượng [nhìn ra ngoài một hồi] [phong cảnh], [chậm rãi] [cảm giác] [có chút] [nhàm chán], lại tán đích tiểu [ngủ] [vừa cảm giác], [thẳng đến] chánh [buổi trưa] phân, [đã đói bụng] địa cô cô khiếu, tài thân liễu cá lại yêu [đứng lên], [chuẩn bị] khứ tái [hắn] [tới đây] đích đại hình du thuyền xan thính, lộng ta hải tiên khao lao khao lao [cái bụng]!

"Kiếm sĩ [đại ca], [xin hỏi] [nơi này] thị hoa luân đảo mạ?" [tựu tại] diệp phong [muốn] [rời đi] chi tế, [một gã] [mặc] [màu xám] [quần áo], niên ước [mười bảy], bát địa [anh tuấn] hắc phát [thanh niên], [lưng] bả khoan hậu khảm đao, [từ] hải trung du thượng ngạn lai, [quăng] suý [trên người] đích hải thủy, [lễ phép] địa hướng diệp phong [hỏi].

"Ân, [đúng vậy], [nơi này] thị hoa luân đảo!" Diệp phong [quay đầu] [nhìn] tiểu [thanh niên] bối đao [đứng thẳng] đích [tư thái], [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [kinh ngạc] [thần sắc], [mỉm cười] ứng thanh, [tò mò] [hỏi]: "[tiểu huynh đệ], [ngươi là] [từ] [địa phương nào] [bơi tới] [nơi này] đích ba?"

"[ha ha], [đúng vậy], ngã [không có tiền] tọa thuyền, [là từ] [phía đông] đích cát nạp đảo du quá [tới]!" [thanh niên] trảo trảo đầu, [sáng sủa] đích [cười nói], "Kiếm sĩ [đại ca], ngã yếu [đi tìm] [thủy tinh] thánh thụ liễu, tạ tạ [ngươi] đích [báo cho], [tái kiến]!" [nói xong], tiểu [thanh niên] [liền] nhạc a a đích [hướng] đảo tự [trung ương] [chạy tới].

" [từ] [vậy] viễn đích đảo tự du [tới], giá [tiểu tử kia] đích [thực lực] hòa [nghị lực] [đều không] tục a! Diệp phong [nghiêng đầu] [nhìn] tiểu [thanh niên] đích [bóng lưng], [trong đầu] [buồn cười] đích [nghĩ]. [từ] giá hóa đệ [liếc mắt] [đã thấy] tiểu [thanh niên] [bắt đầu], [liền] [ngoài ý muốn] [phát hiện] [hắn] [tùy ý] bối đao [đứng thẳng] đích [tư thế], [tìm không được] [gì] [sơ hở], [cảm giác] [hắn] [tuyệt đối] thị cá [cao thủ]!

"Cô lỗ ..."

"Nhật, giá [phải đi] [ăn cơm], [ngươi] nha thiểu khiếu [hai tiếng] [sẽ chết] a!"

diệp phong chánh [buồn cười] [nhìn] tiểu [thanh niên] đích [bóng lưng], [bụng] [lại đột nhiên] [kháng nghị] đích hưởng liễu [đứng lên], [làm hắn] bất sảng đích đích cô, [nhanh chóng] [đuổi tới] đại hình du thuyền, [tiến vào] xan thính [điểm] [một ít] khả khẩu đích hải tiên, yếu liễu bôi hồng tửu, [ngồi ở] kháo song đích [vị trí], mĩ tư tư đích [hưởng thụ] [đứng lên]!

"Uy, [vừa mới] [các ngươi] [đã thấy] [không có], [thiệt nhiều] [cao thủ] [đều] [tới] hoa luân đảo a!"

"Thiết, na toán [cái gì] a, [lần này] lai khố ni nhĩ quần đảo đích [cao thủ] [hơn], [ngươi] hoàn [không thấy được] [còn lại] các đảo đích [đám người] ni!"

du thuyền thượng đích xan thính, [vĩnh viễn] thiểu [không được] nghị luận thanh, [mấy người] ngận tam bát đích [mạo hiểm] gia, vi [ngồi ở] [một bàn], [trong miệng] [ăn] hải tiên, khẩu xỉ [không rõ] đích đối [lần này] sở lai [cao] thủ [triển khai] liễu [đàm luận].

[song], tựu [lúc này] thì, [một trận] oanh long oanh long đích trầm muộn [nổ] [đột nhiên] truyện khai, [khiếp sợ] liễu xan thính nội đích [mọi người], du thuyền [tựa hồ] thụ [tới] [chấn động], [cũng] tại khinh vi [lay động]. [nổ] [qua đi], [ngay sau đó] hựu [vang lên] liễu [hỗn loạn] tao loạn đích nột hảm thanh!

"[thanh âm] thị xuất đảo trung [truyền đến] đích, [thủy tinh] thánh thụ, [khẳng định] [là có] nhân [tìm được] [thủy tinh] thánh thụ đích [địa điểm] liễu, [mọi người] [nhanh đi] thưởng a!" Nhất cá [tuổi còn trẻ] đích thưởng kim [thợ săn] [đứng dậy] cao hát, sao [tên] [chạy ra] xan thính, [lập tức] đái động xan thính nội đích [mọi người] [đi theo] sảo sảo nhượng nhượng đích [chạy] [đi ra ngoài], [trong lúc nhất thời] [chỉ còn lại có] diệp phong giá hóa hoàn tại cật hải tiên!

'Ai, [địa Phương Nào] Đích Nhân [đều] [không Đổi Được] [tham Lam] Địa [bản Tính] A ...' mỗ [lưu manh] [nhìn] [lo lắng] [rời đi] đích [đám người], [ra vẻ] chánh kinh đích [lắc đầu] [cảm khái], [cầm lấy] [chén rượu] tương hồng tửu nhất ẩm [mà] tẫn, điểm căn phiêu phiêu dục tiên, cấp oánh [mang cho] [một ít] cao điểm, kết trướng [rời khỏi] du thuyền, [nhàn nhã đi chơi] đích [hướng] nột hảm [nơi,chỗ] [đi] [đi].

hoa luân đảo trung bộ [ngã về tây] [nơi,chỗ] đích [một mảnh] [đại thụ] [trong rừng], lục phát nữ [đạo tặc] oánh, [đứng ở] [trong đám người], [nhìn] [cây trong rừng] ương đích [thật lớn] địa để [cơ quan] [vào cửa], [thần tình] [đều là] [buồn cười] [thần sắc]. Giá tọa [rừng cây] kí thị [hỗn loạn] đích nột hảm thanh [truyền bá] địa, [giờ phút này] [cả] [rừng cây], [lí lí ngoại ngoại] [nơi nơi] [đều là] [lo lắng] đích [đám người], [hơn nữa] [đa số] [đều] tại bách [không kịp] đãi đích [nhằm phía] địa để [vào cửa]!

"Trùng ba, trùng ba, đẳng [các ngươi] bả [cơ quan] bị xúc phát liễu, [bổn tiểu thư] tái [đi vào] ..." Oánh [trong lòng] mĩ tư tư đích [cười thầm].

[này] [cơ quan] thị [một gã] [trung niên] thưởng kim [thợ săn] [ngoài ý muốn] [phát hiện] đích, [lúc ấy] oánh [tựu tại] [cây trong rừng], [đã từng] mục đổ [cơ quan] [đột nhiên] [bắn ra] đích tiến chi, [giết chết] liễu [trung niên] thưởng kim [thợ săn], [trong lòng biết] [bên trong động] [khẳng định] [còn có] [cơ quan], [cho nên] [không có] cân [còn lại] [ở đây] đích [đám người] [giống nhau] [lập tức] trùng [đi vào], [mà là] [lựa chọn] [bên ngoài] [chờ đợi] [thời cơ]!

[dù sao] [bây giờ] [không thể] [xác định] [bên trong động] [có...hay không] [thủy tinh] thánh thụ, [hơn nữa] [nhiều như vậy] [người ở] tràng, [cho dù] [bắt được] thất sắc linh châu, [nàng] [cũng] [không có khả năng] [an toàn] [rời đi], [cho nên] [loại...này] [tình huống], [chờ đợi] [thời cơ] thị tối [biết rõ] đích [lựa chọn]!

"Uy, [Tiểu nha đầu], mang liễu [vừa lên] ngọ, [tìm được] [ngươi] đích thánh thụ liễu mạ?" Tiến [xuống đất] động đích nhân [càng ngày càng nhiều], [ở lại] [trong rừng] đích nhân [càng ngày càng] thiểu, diệp phong [đuổi tới] [rừng cây], [liếc mắt] [liền] [thấy được] bị [hắn] [dịch dung] đích lục phát [mỹ nữ], [lập tức] [buồn cười] đích [đi] [đi]!

"Đại lại trùng, [ngươi cười] [cái gì] tiếu, [bổn tiểu thư] [một hồi] [là có thể] [tìm được] thánh thụ!" Oánh [nhìn] tẩu [tới] diệp phong, quyệt chủy [hừ nhẹ].

"[nói như vậy] [chính là] một [tìm được] lạc? [hắc hắc], [theo ta] lưu trứ sa than đẳng [tin tức] đa hảo, [làm gì] [như vậy] [cay đắng] [chính mình] [tìm đến], cấp, [đây là] bổn [dễ nhìn] [đặc biệt] [gây cho] [ngươi] đích!" Diệp phong ngoạn vị đích [nhìn] oánh hắc tiếu, [đưa tay] trung bao trứ đích cao điểm, đâu [cho] [nàng].

"Ác ... [nguyên lai] [ngươi] [đang đợi] [tin tức], [để làm chi] [không còn sớm] thuyết, [thật sự là] [gian trá], [đáng giận]!" [sớm] [đói bụng] đích oánh, [nghe được] diệp phong [nói], [tiếp được] cao điểm, [ngẫm lại] [chính mình] [tự mình] [tìm đến], hoàn chân [không bằng] [ở lại] sa than đẳng [tin tức], [không nhịn được] một [tức giận] đích quyệt chủy kiều sân.

"Ai, [thật sự là] cá [điêu ngoa] đích [Đại tiểu thư], [rõ ràng] thị [chính mình] yếu [đi tìm] thánh thụ, [bây giờ] khước [trách ta]!" Diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] [cô gái], bãi xuất [một bộ] [hắn] ngận [ủy khuất] đích cảo tiếu [vẻ mặt], [nhìn,xem] địa động, hướng oánh [hỏi]: "[thủy tinh] thánh thụ tại [bên trong] mạ? [có...hay không] [xác nhận] ni?"

oánh [cái miệng nhỏ nhắn] tước trứ hương nhuyễn niêm cao, [nhìn] diệp phong na phó cảo tiếu [vẻ mặt], [nhịn không được] phác xích [một tiếng] [phát ra] [cười duyên], [lắc đầu] đạo: "[còn không biết] [bên trong] [có...hay không] thánh thụ, bất quá ngã [dám khẳng định] [bên trong] hữu [cơ quan]!"

"[nếu] na [thủy tinh] thánh thụ, [tại đây] hữu [cơ quan] đích địa [trong động], [khẳng định] thị [bởi vì] đích, [hắc hắc] ... [thú vị] ... [thú vị] ..." Diệp phong [nghe vậy] [nghiêng đầu] [nhìn] địa động, [ói ra] khẩu yên, [nếu có] [hưng trí] đích [hắc hắc] phôi tiếu.

"Tử dạng nhân!" Oánh [nhìn] diệp phong [buồn cười] đích [vẻ mặt], kiều sân [một tiếng], [nhanh chóng] điền bão [bụng], cân [hắn] tại [trong rừng] hựu [đợi] [một trận], [theo đuôi] [cuối cùng] [một nhóm người] quần, [tiến vào] liễu địa động!

Đệ 182 chương phong chi dị năng giả, [cổ quái] oán linh

[dọc theo] tà pha [xuống phía dưới] đích thai giai [đi] một [bao lâu], diệp phong hòa oánh [theo đuôi] [đám người] [tiến vào] liễu [một cái] [rộng lớn] [cao lớn] địa động toại đạo. Oánh đích [đoán] [đúng vậy], địa [trong động] [không chỉ có] hữu [cơ quan], [hơn nữa] [thập phần] [nhiều,đông đúc], tá trợ hỏa bả đích [ánh sáng], [mọi người] [thấy được] [trên mặt đất] cương tử [không lâu] đích [đại lượng] [thi thể], [cùng với] độc tiến, địa thứ, hãm tịnh [chờ một chút] [cơ quan]!

"[mẹ nó], thiết kế [này] địa động đích nhân, khả [thật là] [ác độc] đích!" Hắc tất tất đích toại đạo [phía trước], [không ngừng] [truyền ra] [thê lương] [hoảng sợ] đích [kêu rên] thanh, diệp phong hòa oánh [phía trước] đích [mọi người], [đều] [lắc đầu] [cảm khái], [tâm trạng] [may mắn] [chính mình] [không có] thưởng tiên tiến [xuống đất] động!

"[thế nào], [bổn tiểu thư] thuyết hữu [cơ quan] [đúng vậy] ba!" Oánh [tránh né] [dưới chân] [thi thể] hướng [đi trước] tẩu đích [đồng thời], [nhìn] cân [nàng] [sóng vai] [mà đi] đích diệp phong, [đắc ý] đích [nhẹ giọng] hi tiếu!

"[đúng vậy], [đúng vậy], oánh [tiểu thư] đích [cơ trí], [thật sự là] nhượng ngã [bội phục] [không thôi]!" Diệp phong [thưởng thức] oánh [đắc ý] đích kiều tiếu [bộ dáng], [trong lòng] [cười thầm], [trong miệng] [nhẹ nhàng] đích [gật đầu] [than thở], [nghe được] oánh [thập phần] [cao hứng], [lộ ra] [càng thêm] [đắc ý] đích [vẻ mặt]!

[hai người] [nói chuyện] thanh [rất nhỏ], gia [trước] phương [không ngừng] hữu [tiếng kêu thảm thiết] [truyền ra], [cho nên] [bọn họ] [phía trước] đích [đám người], căn [vốn không có] [chú ý] [bọn họ] giá đối hào [không dậy nổi] nhãn đích [thanh niên] [nam nữ].

hắc tất tất đích địa động toại đạo [không chỉ có] trường, [nhưng lại] tại hướng hữu loan khúc, diệp phong hòa oánh [theo đuôi] [đám người], [nghe] [phía trước] [không ngừng] [truyền ra] đích [tiếng kêu thảm thiết], [nhìn dưới mặt đất] [bất hạnh] [chết thảm] đích [thi thể], [dần dần] đích [đi tới] [một chỗ] [cực kỳ] [rộng lớn] đích [thạch thất], tại [bọn họ] [trước mặt] [có] thất điều [đồng dạng] [rộng lớn] [cao lớn] đích toại đạo!

[từ] thất điều toại đạo trung [truyền ra] đích [thanh âm] lai [phán đoán], [trước hết] [tiến vào] toại đạo đích [đám người], [khẳng định] [đã] [chia làm] liễu thất phê. Diệp phong hòa oánh [phía trước] đích [mọi người], [đối mặt] [không được, phải] bất [lựa chọn] đích thất điều toại đạo, [nhanh chóng] [phân tán] [triển khai] liễu [hành động].

"Lôi ân. Ngã [nghĩ,hiểu được] tiến [cuối cùng] [một cái] [tương đối] hảo. [ngươi] [nghĩ,hiểu được] [thế nào]?" Oánh [nhìn] [trước mắt] [bắt đầu] [hành động] địa [mọi người], [quay đầu] [nhẹ giọng] hướng diệp phong [hỏi].

"Ân, thất tuyển nhất, [đương nhiên] [muốn chọn] tối [trung gian, giữa] na điều!" Diệp phong [nghiêng đầu] [ra vẻ] [chánh sắc] đích [nhẹ giọng] [trả lời], [có điểm] [cố ý] cân oánh xướng phản điều đích [ý tứ].

"[chán ghét]. [ngươi] [như thế nào] [luôn] [thích] [theo ta] tác đối, tựu [không thể] [theo] ngã đích [ý tứ] ma?!" Oánh [bất mãn] đích [mân mê] [cái miệng nhỏ nhắn] [nhìn] diệp phong [nhẹ giọng] kiều sân.

"[ngươi] [cũng không phải] ngã [người nào], ngã [để làm chi] yếu [theo] [ngươi] địa [ý tứ]?" Diệp phong [nhìn] oánh quyệt chủy kiều sân đích [đáng yêu] [hình dáng], sắc mị mị đích [mỉm cười] [hỏi lại].

"[đáng giận], [ngươi] [thật sự là] [một điểm,chút] [đều không có] thân sĩ [phong độ]!"

"Thiết, thân sĩ tại ngã [trong mắt] [đều là] hư ngụy đích [hỗn đản]!"

"... [với ngươi] [người như thế], [thật sự là] [chẳng biết] [nên nói cái gì] hảo, [chúng ta] sai quyền. [ngươi] [thua] tựu [trái lại] cân [ta đi] [cuối cùng] [một cái] toại đạo!"

"Hảo, [này] [ý nghĩ] [không sai] ......"

[nhìn] oánh quyệt chủy nhân kiều sân đích [đáng yêu] [vẻ mặt], diệp đại sắc lang tựu [nhịn không được] [muốn] đậu [nàng]. [cuối cùng]. [hai người] sai quyền, diệp phong [may mắn] hoạch thắng, oánh [chỉ phải] kiều sân [bất mãn] đích cân [hắn] [tiến vào] liễu tối [trung gian, giữa] đích toại đạo. Tại [bọn họ] đấu chủy sai quyền [trước], [bọn họ] [phía trước] đích [đám người], [đã] kinh [đều tự] [tiến vào] liễu [một cái] [thông đạo].

độc sa, độc trùng. [độc châm], độc dịch, [độc xà] ...... diệp phong hòa oánh tại tối [trung gian, giữa] địa toại đạo trung, [thấy được] bỉ [lúc trước] [càng thêm] [ác độc] đích [cơ quan] hãm tịnh, [trên mặt đất] [chết thảm] đích các lộ [người mạnh] [bất kể] kì sổ, [cũng may] [cơ quan], độc trùng, [độc xà] [đã] [toàn bộ] bị [giải quyết] liễu. [nếu không] [bọn họ] [muốn] [đi trước] [khẳng định] đắc đại phí chu chương!

oánh [trời sanh] đối độc trùng, [độc xà] giá loại [đông tây] [tương đối] [e ngại], [đã thấy] [trơ mắt] giá phúc [tình cảnh]. [đã] một [tâm tư] cân diệp phong âu khí nhân, [khẩn trương] [lôi kéo] diệp phong địa [cánh tay phải]. [nửa bước] [không rời] địa [đi theo] [này] [bảo tiêu], [sợ] [sẽ có] [không chết] đích độc trùng, [độc xà] giảo [nàng]!

"Cáp, [Tiểu nha đầu] [không sợ chết] nhân, khước [sợ hãi] [này] [đông tây], [có ý tứ] ... [có ý tứ] ... [hắc hắc] ..." Diệp phong [hành tẩu] gian, [nhìn] điều bì [cô gái] [khẩn trương] [lôi kéo] [chính mình] đích kiều tiếu [bộ dáng], [trong lòng] tiếu [hắc hắc] đích [thập phần] [đắc ý]!

[phía trước] [có người] [liều mạng] [mở đường], [phía sau] [có người] [tiêu sái] mạn hành, [như vậy] [đi] hảo [một trận], thất điều toại đạo nội đích [mọi người], [toàn bộ] [đi tới] [cuối], tụ tại liễu [một tòa] [trống rỗng] đích [thạch thất] lí. [so sánh với] [trước] tiến [xuống đất] động địa [mấy ngàn] nhân, hiện [ở chỗ này] [còn lại] đích [chỉ có] khu khu [mấy trăm] chi sổ.

"[mẹ nó], giá [rốt cuộc] [là cái gì] phá [địa phương], [chúng ta] [đã chết] [vậy] [nhiều người], [đi tới] đầu [cư nhiên] [cái gì] [đều không có], chân [con mẹ nó] [đáng giận]!"

"[ta xem] giá [tám phần] [là có] [cơ quan], [mọi người] [cẩn thận] hoa hoa!"

các lộ [người mạnh] [mắt thấy] thất nội [trống rỗng] đích, [không có] [bọn họ] [muốn] đích [thủy tinh] thánh thụ, [không ít] [đều] [bắt đầu] phá khẩu [mắng to], [lý trí] [một điểm,chút] địa tắc [tiếp đón] thục nhân, tại [thạch thất] đích [mặt đất] hòa [vách tường] [triển khai] [tìm tòi], đạo trí [phần đông] [mắng to] [người] [cũng đều] [đi theo] hiệu phảng [tìm tòi]!

"Lôi ân, [ngươi] [không chính xác, cho phép] bị hoa hoa ma? Ngã đối [cơ quan] [tương đối] [quen thuộc], [ngươi] [không đi] [ta đi] lạp!" Oánh [thấy mọi người] [cơ hồ] [đều] tại [tìm tòi], diệp phong lại tán địa điêu yên [không có] [động tác], [lập tức] tiếu bì đích biểu thái, [một mình] mại bộ [đi hướng] [thạch thất] [bên trái] địa [vách tường], [bắt đầu] [quan sát] [tìm kiếm].

'Trầm [không Được, Ngừng] Khí Đích [Tiểu Nha Đầu] ...' diệp phong [nhìn] oánh [đáng yêu] nhận [thật sự] [tìm tòi] [vẻ mặt], cố kị địa [bên trong động] hữu thái đa [cơ quan], [lo lắng] [nàng] hội xuất sự, mại bộ [đi theo] [đi] [đi], [không nghĩ] [tiểu mỹ nhân] xuất [ngoài ý muốn]!

"Di, [Đây là cái gì] [đông tây]?" [tựu tại] diệp phong [đi hướng] oánh chi tế, [thạch thất] [trung ương] [một gã] [cao lớn] kiện tráng, lam phát trát tu đích thô quánh [trung niên], [chân trái] [đoán được] nhất cá đột khởi đích tiểu [hòn đá], [nhất thời] [tương kì] [đè ép] [đi xuống], [làm hắn] [không nhịn được] [kinh nghi] [ra tiếng]!

"Oanh long! Oanh long! Oanh long ..."

[trung niên] [nam nhân] [nói] âm [chưa] tiêu lạc, [trận trận] [cự thạch] oanh long đích [tiếng vang] truyện khai, [thạch thất] [xuất hiện] [cổ quái] [chớp lên], [mọi người] [dưới chân] đích thạch bản [đột nhiên] [một khối] khối đích [xuống phía dưới] [rơi xuống], đạo trí [đại đa số] [tìm kiếm] [cơ quan] đích nhân, [đều] [để ý] ngoại [dưới], [kinh hô] điệu nhập liễu hắc tất tất đích địa [trong động]!

"Lôi ân, [cứu ta], khoái [cứu ta] ..." [thạch thất] [bên trái] kháo tường [tìm kiếm] [cơ quan] đích oánh, [cũng] [ngoài ý muốn] hướng [hắc động] điệt liễu [đi vào], [trong miệng] [lo lắng] [hoảng sợ] đích hướng diệp phong [cầu cứu], [theo] [thân hình] đích [giảm xuống], [thanh âm] [cũng] [đi theo] [càng ngày càng nhỏ]!

diệp phong [khoảng cách] oánh thượng hữu [một đoạn] [khoảng cách], gia chi thạch bản [bắt đầu] [rơi xuống] chi tế, [hắn] [vừa là] [về phía sau] khởi khiêu [tránh né], [bây giờ] [mắt thấy] oánh điệu nhập [hắc động], căn [vốn] [không kịp] [cứu], [trong lòng biết] [cho dù] [đi theo] khiêu [đi xuống], [sẽ không] phi [cũng] tố [không được] [cái gì], [chỉ phải] tiên [tránh né] [dưới chân] [rơi xuống] đích thạch bản, [chuẩn bị] [giải trừ] [bên này] đích [nguy cơ], [còn muốn] [biện pháp] [đi xuống] khán oánh đích [tình huống]!

"[ha ha], kiếm sĩ [đại ca], [ngươi] [cũng] tại? [chúng ta] [thật sự là] [có duyên phận] a!"

[thạch thất] nội [mấy trăm] nhân trung, [không có] điệu nhập [hắc động] đích [chỉ có] [mười mấy người], diệp phong chánh [buổi trưa] [nhìn thấy] đích hắc phát bối đao tiểu [thanh niên], [tránh né] [rơi xuống] đích thạch bản, [giống như] thuấn di bàn [cực nhanh] [lẻn đến] [hắn] cận tiền, [chút] [không có] [sợ hãi] đích [nhìn] [hắn] [ha ha] [chào hỏi].

"[đúng vậy]!" Diệp phong [nhìn] [trước mắt] [này] [tốc độ] bất thứ vu [hắn], tại [khốn cảnh] trung [còn có thể] [sáng sủa] [cười to] đích tiểu [thanh niên], [tâm trạng] [bận tâm] oánh đích [an nguy], một [tâm tư] cân [hắn] [không sao cả] đích [cười to], [gần] [đơn giản] đích [lên tiếng], [nhanh chóng] thoán hướng thất điều toại đạo [bên kia].

"Kiệt kiệt ...... dát dát ... [hừ] [hừ] [hừ] ..."

[trận trận] [âm trầm] tê ách đích [cổ quái] tiếu [tiếng vang lên], diệp phong [còn không có] [lẻn đến] toại đạo [bên kia], [thạch thất] [quanh mình] đích [vách tường] trung, [đột nhiên] [xuất hiện] [đại lượng] [quỷ dị] đích [màu xanh biếc] oán linh, hướng [bọn họ] [mười mấy người] [vây quanh] [đi].

'Ngã Nhật, [như Thế Nào] [sẽ Có] [loại...này] hối khí [ngoạn ý] a??'

[màu xanh biếc] [u oán] [xuất hiện] đích [đồng thời], thạch bản [cũng] [đình chỉ] liễu [tiếp tục] [xuống phía dưới] [ngã xuống], [bây giờ] thất nội [còn lại] đích thạch bản [không đủ] [một phần mười], [phóng nhãn] [nhìn lại], [mặt đất] tựu [giống như] nhất cá phá [đổ nát] lạn đích phong oa, [nơi nơi] [đều là] hắc tất tất đích động nhãn, diệp phong [đối mặt] trở lộ đích [màu xanh biếc] oán linh, [lộn ngược ra sau] [rơi xuống] [một khối] thạch bản thượng, [ngẩng đầu] [nhìn] [quanh mình] đích [đại lượng] oán linh, [nghi hoặc] đích [nhíu mày].

[anh tuấn] đích hắc phát bối đao [thanh niên], dữ [mặt khác] [mười mấy] [không có] điệu [đi xuống] đích [người mạnh], [cũng đều] [đều tự] hoa thạch bản trạm định, chánh [giật mình] [nhìn] [chung quanh] đích oán linh. [trong đó] [có một] lục phát đoản tu, [bên người] thanh sấu đích [anh tuấn] [trung niên] [nam nhân], [tương đối] [cổ quái], [tới gần] thạch bản đích [hai chân], căn [vốn không có] thải thượng khứ, [thân hình] hoàn [tất cả đều là] phiêu phù tại thạch bản [phía trên]!

'Nha Nha Liễu Cá Phi Đích, [như Vậy] [cũng Được]? [lão tử] [hôm nay] hựu [hắn] mụ trướng [kiến thức] liễu!' [so sánh với] [còn lại] [mười mấy người] [nhìn] [anh tuấn] [trung niên] đích [trấn định], diệp phong [còn lại là] mãn não tử [nghi hoặc], [không giải thích được,khó hiểu] nhân [như thế nào] [có thể] phiêu phù tại [không trung] bất điệu [đi xuống]!

"Kiệt kiệt kiệt kiệt ..." [âm trầm] tê ách [cổ quái] [khó nghe] đích [tiếng cười] tái độ [vang lên], nhất cá [cổ quái] chí cực, [có điểm] tượng hải tặc thuyền trường đích [màu xanh biếc] oán linh, [từ] [thạch thất] chánh đính đoan [xuất hiện] tại diệp phong [bọn người] [trước mắt].

'Nhật [hắn] Nha Đích, Oán Linh [cũng Có Thể] Lộng Xuất Hải Tặc [tam Giác] Mạo Hòa Thiết Câu Thủ??' diệp phong [nhìn] [đỉnh đầu] [cổ quái] [màu xanh biếc] oán linh, dĩ [màu xanh biếc] thể lộng xuất đích [tam giác] mạo hòa thiết câu thủ hình thái, [có loại] [khóc cười] [không được, phải] đích [cảm giác]!

"[các ngươi] [những người này], bỉ hạ biên [bị nhốt] đích [ngu ngốc] cường, [cư nhiên] [không có] điệu [đi xuống]!" [cổ quái] oán linh [cúi đầu] [cúi người] [phát ra] tê ách [cười quái dị], [nhìn] phiêu phù tại thạch bản [bầu trời] đích [anh tuấn] lục phát [trung niên], [âm dương] quái khí đích [hỏi]: "[ta nói] đích [đúng không], phong chi dị năng giả!"

"A a, [sẽ nói] thoại đích oán linh, [ta còn] thị [lần đầu tiên] [nhìn thấy], [nếu] [ngươi] [cho rằng] [chính mình] [đúng], ngã [không có] [ý kiến]!" Lục phát [trung niên] ngang đầu [nhìn] [cổ quái] oán linh, [nhàn nhạt] [mỉm cười].

"[không hổ là] tác la tư [đại lục] đích [đỉnh] [người mạnh], ngôn ngữ gian đích [khẩu khí] [đều] [bất đồng] phàm hưởng!" [cổ quái] oán linh [nhìn] lục phát [trung niên] [âm dương] quái khí đích [cười lạnh nói]: "[đáng tiếc], kí [là ngươi] [cường thịnh trở lại] nhất [gấp trăm lần], [cũng] [đừng nghĩ] [xong] ngã cát lôi mỗ đích [thủy tinh] thánh thụ!"

"Cát lôi mỗ? [ngươi là] [ba trăm] [năm trước] đích [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ - khang tư la địch??" [ngoại trừ] đối tác la tư [đại lục] bất [quen thuộc] đích diệp phong, lục phát [trung niên] [cùng với] hắc phát [thanh niên] [bọn người], [nghe xong] [cổ quái] oán linh [nói], giai [đều] [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [rung động] [thần sắc]!

'[chí Tôn] Hải Tặc [là Cái Gì] J8 [ngoạn Ý]? [thủy tinh] thánh thụ [cư nhiên] [sẽ ở] nhất cá oán linh [trong tay]? Án [hắn] đích [thuyết pháp], hạ biên đích nhân [đều] [bị nhốt] [trúng] [không chết]? [hắc hắc], chân [con mẹ nó] [càng ngày càng] [có ý tứ] liễu ...' diệp phong [nghe xong] [cổ quái] oán linh đích [tiếng cười], [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu] đích [đồng thời], [trong lòng] [hơi chút] [yên tâm] oánh đích [tình huống], [thú vị] đích [nở nụ cười] [đứng lên].

"Kiệt kiệt kiệt, [đúng vậy], [lão tử] [chính là] cát lôi mỗ - khang tư la địch, [không nghĩ tới] sự cách [ba trăm] [nhiều,hơn...năm], [cư nhiên] [còn có người] [nhớ kỹ] ngã. Khán tại [các ngươi] lệnh ngã [cao hứng] đích phân thượng, [bây giờ] [lập tức] [rời đi] địa động, ngã nhiễu [các ngươi] [không chết]!" [cổ quái] oán linh [mang theo] [một tia] [hưng phấn], [cúi đầu] [nhìn] diệp phong [bọn người] kiệt kiệt [cười to].

"[nói đùa], [cho dù] [ngươi là] cát lôi mỗ [có thể] [như thế nào]? [ngươi] [bây giờ] bất quá thị cá oán linh [mà thôi], [nếu] [biết] liễu [thủy tinh] thánh thụ tại [ngươi] na, [hôm nay] [chúng ta] [nhất định] yếu nã [tới tay]!" [trước] thải đáo [cơ quan] tiểu [hòn đá] đích lam phát thô quánh [trung niên], [ngẩng đầu] [nhìn] [cổ quái] oán linh [hừ lạnh], [còn lại] [mọi người] [cũng đều] [không chính xác, cho phép] bị li [mở ra] khí [thủy tinh] thánh thụ!

Đệ 183 chương thạch chi dị năng, bí mật [thông đạo]

cát lôi mỗ - khang tư la địch, [ba trăm] [năm trước] bắc hải tối [nổi danh] đích hải tặc, kì thống suất đích [lôi đình] hải tặc đoàn [thực lực] [mạnh] đại, [đủ để] [chống lại] [gì] [quốc gia], [phối hợp] [hắn] [thân mình] [không người] năng địch đích cách đấu [thực lực], [tuyệt đối] [có thể nói] đả biến bắc hải vô [địch thủ], bị [thế nhân,người trần] [xưng là] [chí tôn] hải tặc!

[song], [như vậy] đích [một vị] [siêu cấp] [người mạnh], khước tại [hắn] [đang lúc] tráng niên [là lúc], [cùng hắn] thống suất đích [lôi đình] hải tặc đoàn, [đột nhiên] [từ] bắc hải [biến mất], [trở thành] [năm đó] oanh động [nhất thời] đích nhiệt điểm thoại đề, mê đoàn [đến nay] vị giải!

cát lôi mỗ hòa [lôi đình] hải tặc đoàn hội thất tung, hội [biến thành] hiện [tại đây] phúc oán linh hình thái, [đơn giản] thuyết [đều là] [bởi vì] [thủy tinh] thánh thụ đích [nguyên nhân]!

[năm đó], cát lôi mỗ đích [lôi đình] hải tặc đoàn, tại bắc hải đông bộ [một chỗ] thiên tích hoang đảo, [gặp] [thủy tinh] thánh thụ [trăm năm] [một lần] đích [kết quả] [thất thải quang mang], [kinh hãi] [dưới] [liền] tưởng tương thánh thụ cư vi kỷ hữu. [đáng tiếc], [hắn] đích [tham lam] khước hại thảm liễu [hắn] [chính mình] hòa nhất chúng [kẻ dưới tay].

[bởi vì] [thủy tinh] thánh thụ đích phóng trí địa, [không chỉ có] hữu [thủy tinh] thánh thụ giá [giống nhau] [chí bảo], [rất có] [vong linh] [Vu sư] [mơ tưởng] dĩ cầu đích "Oán linh ma thạch". [vì] [xong] [thủy tinh] thánh thụ, [hắn] [đái lĩnh] [kẻ dưới tay] [tiêu diệt] liễu [giữ nhà] ma thạch đích oán linh, đắc [tới] thánh thụ hòa ma thạch lưỡng dạng [chí bảo]!

[nhưng] [tựu tại] [hắn] [đái lĩnh] [kẻ dưới tay] [phản hồi] hoa luân đảo địa để bí mật cơ địa, [triển khai] [hưng trí] cao ngang đích khánh chúc chi tế, oán linh ma thạch [đột nhiên] [tản mát ra] [cường đại] đích [tà ác] [hơi thở], tương [cả] hoa luân đảo [bao phủ] tại nội, [hắn] hòa [tất cả] [lôi đình] hải tặc đoàn đích [thành viên], [toàn bộ] bị [tà ác] [hơi thở] [ăn mòn], luân vi lưu hữu [khi còn sống] [ý thức], [nhưng] kiến bất nhật quang đích oán linh, chú [nhất định phải] [cả đời] đãi tại hoa luân đảo thượng.

[duy nhất] [đáng giá] cát lôi mỗ hòa hải tặc môn [may mắn] [chính là], oán linh ma thạch năng [cho bọn hắn] đích oán linh [thân thể], đái khứ [vô cùng] [vô tận] đích huyễn cảnh [vui sướng], [bọn họ] [làm người] thì [hưởng thụ] [không đến] địa [sự tình]. [đều] [có thể] tại huyễn cảnh trung ý dâm [ảo tưởng], [giống như] [chân thật] [bình thường]!

một [có] [huyết nhục] chi khu, thất sắc linh châu đối cát lôi mỗ [mà nói] [chính là] [phế vật], [nhưng hắn] [không cam lòng] tương [này] bả [hắn] hại thành oán linh đích [chí bảo] [hủy diệt], [muốn] [vĩnh viễn] đích [tương kì] cư vi kỷ hữu. [nói trắng ra là] [chính là] [cho dù] [không thể] dụng, [hắn] [cũng muốn] lưu trứ đương bãi thiết!

hoa luân đảo [làm] cát lôi mỗ đích bí mật cơ địa, [chứa đựng] trứ [hắn] hải tặc [kiếp sống] trung lược đoạt đích [đại lượng] tài bảo, [bởi vậy] tại [hắn] [còn sống] thì tựu đối bí mật cơ địa [bày] liễu trọng trọng [cơ quan]!

oán linh [không có] [sống lâu] [hạn chế], [chỉ cần] [không bị] [quang minh] nhất hệ địa [năng lực] [công kích], [bọn họ] [có thể] [vĩnh viễn] đích [sinh tồn] [đi xuống]. [ngoại trừ] [quang minh] nhất hệ đích [năng lực], [bọn họ] vô cụ [gì] [công kích] dữ [phá hư], oán linh [thân thể] bị đả tán. Dụng [không được nhiều] [thời gian dài] [liền] năng [tự động] [khôi phục]. Bị [bọn họ] [xâm nhập] [trong cơ thể] đích [sanh linh], [đều muốn] luân vi oán linh!

"[không biết] đích [tiểu quỷ], [nếu] [các ngươi] [như thế] [chấp nhất] [trong lòng] đích [tham lam]. [ta đây] tựu [thành toàn] [các ngươi]!" Địa động đính đoan, cát lôi mỗ kiến [phía dưới] đích [mọi người] bất lĩnh tình, [giận dữ] [phát ra] ác [hung hăng] đích [cười quái dị], [quanh mình] địa oán linh [lập tức] kiệt kiệt quái khiếu, hướng bị [bọn họ] [vây quanh] đích [mọi người] phác liễu [đi]!

"[hừ], khu khu nhất cụ [linh hồn] [thân thể] [cũng dám] [khẩu xuất cuồng ngôn]. [xem ta] dụng [các ngươi] đích [tảng đá] [đem bọn ngươi] đả cá [hồn phi phách tán]!"

[tướng mạo] thô cuồng [mặc] [màu xám] [quần áo] địa lam phát [trung niên], [nhìn] [quanh mình] [nhằm phía] [mọi người] đích oán linh, [khinh thường] [cười lạnh], [song chưởng] tại [quanh thân] luân vũ, [trong miệng] khinh sất [một tiếng], [chỉ thấy] [thạch thất] [vách tường] đích [một ít] [hòn đá] hòa [mặt đất] đích [một ít] thạch bản. [đột nhiên] bạo [bị hư hao] [đá vụn], [phảng phất] [đã bị] khiên dẫn [bình thường]. [kết thành] thập [mấy cái] cự mãng hình thái, tại [mọi người] [quanh mình] [thét] [bốc lên]. Tương [đánh về phía] [bọn họ] đích oán linh, giảo đắc chi li [nghiền nát,bể tan tành]!

"[không sai], [không sai], thạch chi dị năng [quả nhiên] [cường hãn], [đáng tiếc] [đối mặt] [chúng ta] [không chết] oán linh, [ngươi] đích dị năng tái [lợi hại], [cũng không] pháp đối [chúng ta] [tạo thành] [thương tổn], [chỉ có thể] bạch bạch [lãng phí] [khí lực]!" Cát lôi mỗ [đã thấy] [phía dưới] địa [tình huống], [quỷ dị] đích [hai mắt] thu trứ lam phát [trung niên], kiệt kiệt [cười quái dị], hoán [tới] [càng nhiều] đích oán linh, [cơ hồ] tương [thạch thất] vi đắc thủy tiết bất thông, bị đả tán đích oán linh [cũng] tại [nhanh chóng] khôi [phục hồi như cũ] hình!

'Thạch Chi Dị Năng? Nha địa, giá lam phát [lão tiểu tử] [cũng] [không đơn giản] nột, khán [tới nơi này] [còn lại] đích nhân, [đều] [không phải] bình phàm hóa sắc. [một lần] [đối mặt] [như thế] [số lượng] đích oán linh, [hắc hắc], [giá hạ] nhạc tử [lớn] ...' diệp phong [nhìn] lam phát [trung niên] [cùng với] tái độ [xuất hiện] địa [đại lượng] oán linh, [trong lòng] tân kì đích [cười thầm].

"Kì nhĩ tư lĩnh chủ, [này] [không chết] bất hoạt địa [đông tây], đả [không chết] [rất khó] triền. [theo ta thấy], tựu do [ngươi] ngã [hai người] [đối phó] [bọn họ], nhượng [còn lại] [chư vị] [đi tìm] thánh thụ ba!" [mặc] [màu trắng] [quần áo] đích lục phát [trung niên], [cũng] [chính là] phong chi dị năng giả, [nhìn] lam phát [trung niên] [cùng với] [bên cạnh] [mọi người] [nhàn nhạt] [mỉm cười].

"[ha ha ha], hảo, [này] [đề nghị] [không sai], [không thua sút] trác ni [tiên sinh] [liên thủ] [đối phó] [này] lạp ngập, chân [là ta] kì nhĩ tư địa vinh hạnh!" [được xưng là] kì nhĩ tư đích lam phát [trung niên], [cao hứng] đích [ha ha] [cười to], [song chưởng] [huy vũ], thao khống [đá vụn] cự mãng, hướng [quanh mình] đích oán linh [triển khai] phác đả!

lục phát [trung niên] trác ni, [mắt thấy] kì nhĩ tư [triển khai] [công kích], [tiêu sái] đích [ngước lên] [song chưởng], khinh miêu đạm tả đích [khống chế] [từng đạo] [kình phong], [hình thành] [lợi kiếm], [búa lớn], [đại đao], long quyển, [gió lốc], đại võng, tương [quanh mình] oán linh [đánh cho] chi li [nghiền nát,bể tan tành], quái khiếu [cuống quít]!

"[đã có] trác ni [tiên sinh] hòa kì nhĩ tư lĩnh chủ [đối phó] [này] lạp ngập, [mọi người] [còn chờ] [cái gì], khoái hoa thánh thụ!" Trừ khứ kì nhĩ tư, trác ni, diệp phong, [thạch thất] nội [còn thừa] đích thập [hai người], [trước sau] nột hảm, [triển khai] [hành động], [không hề] [từ] [thạch thất] [lục lọi] [tìm kiếm], [trực tiếp] đối [thạch thất] [vách tường] cuồng oanh loạn đả.

giá thập [hai người] trung, hữu bạch sa, ngô công, kim điêu, thiết tiến đẳng [bốn vị] dị năng giả, [mặt khác] hữu [bảy] [giống như] hắc phát tiểu [thanh niên] [như vậy] đích cách đấu gia, [cuối cùng] [một vị] thị [lửa cháy] kiếm sĩ, [thực lực] giai [đều không] tục. Nhược dĩ nam bắc [đại lục] đích [cấp bậc] bình luận, giá thập [hai người] [từ] [mặt ngoài] [quan sát], diệp phong [phỏng chừng] tối thứ đích [cũng] đắc hữu bát giai [thực lực]!

hữu thạch chi dị năng giả hòa phong chi dị năng giả đích [công kích], [thạch thất] nội đích oán linh [tuy nhiều], [nhưng] [nhất thời] [cũng không] pháp [vọt tới] [mọi người] cận tiền, cát lôi mỗ kiến [này] [tình huống] [trong lòng] [cười thầm], "[muốn tìm] [thủy tinh] thánh thụ, [đừng có nằm mộng]. [theo chúng ta] [không chết] oán linh bỉ nại lực, [lão tử] [hôm nay] hoạt hoạt luy tử [các ngươi]!"

'[hắc Hắc], [làm Cho Bọn Họ] Đả Ba, [lưỡng Bại Câu Thương] [mới Tốt] Ni. [thừa dịp] giá [thời cơ], [vừa vặn] [đi xem] [Tiểu nha đầu] đích [tình huống]! '

diệp phong [nhìn] [mọi người] dữ oán linh đích [dây dưa], [trong lòng] tặc tặc đích phôi tiếu, [thừa dịp] [mọi người] hòa oán linh [chưa từng] [chú ý] [hắn] đích [trong nháy mắt], kháo đông trắc [vách tường] [nhảy vào] liễu địa để [hắc động], dĩ [sắc bén] [vô cùng] đích [quang minh] [thánh kiếm] tại [trên vách tường] [mượn lực], [vững vàng] [nhanh chóng] đích lưu liễu [đi xuống].

[hắc động] để bộ thị [một cái] [đi thông] [bên ngoài] đại hải đích [rộng lớn] cấp lưu, [đông tây] lưỡng trắc hữu [nhân công] tu chỉnh đích bình thản hà ngạn, [khoảng cách] đính đoan hữu thượng bách [thước] chi cự, oánh dữ [một số đông người] quần điệu nhập [hắc động], [vừa vặn] suất tiến cấp lưu trung, miễn [ngoại trừ] [phấn thân toái cốt] đích hạ tràng.

bất quá [các nàng] [lúc này] đích [tình huống] [cũng] [không vui] quan, [từ] cấp lưu trung [giãy dụa] thượng ngạn, [liền] [bị] [đại lượng] oán linh đích [tập kích]. [mặc dù] [tài năng ở] trọng trọng [cơ quan] [mai phục] hạ, hoạt [đến bây giờ] đích nhân [thực lực] giai [đều không] tục, [nhưng] tại [không chỗ] khả đào đích tình huống hạ, cân [đại lượng] oán linh bỉ nại lực, giá [căn bản là] [không có khả năng] [thủ thắng], nhược [không mau] tưởng [biện pháp], [bọn họ] bị oán linh kích hội, luân vi [này] [không chết] bất hoạt [gì đó], [chỉ là] [sớm muộn] đích [sự tình]!

"Sách sách, khán [tới nơi này] [nên] thị [che dấu] hải tặc thuyền đích [địa điểm]!"

diệp phong [từ] [phía trên] kháo tường [hạ lạc] đáo đông ngạn, [nương] [bên trong động] [u ám] thiểu quang đích [ưu thế], [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, [tránh né] [đuổi theo] đích oán linh, [nhìn] [quanh mình] đích [tình huống] [trong lòng] đích cô, [tìm được] oánh [chỗ,nơi] đích nhân thiểu giác lạc, [nhanh chóng] [chạy trốn] [đi].

"Lôi ân, [ngươi] [như thế nào] [bây giờ] [mới đến], [nhân gia] [đều] yếu hách [đã chết] ..." Oánh chánh [khẩn trương] [khống chế] lục thảo [ứng phó] [âm trầm] oán linh, [bảo vệ] [chính mình], [mắt thấy] diệp phong [tới rồi], [lập tức] [giống như] [phát hiện] [cứu mạng] thảo [bình thường], phác [đi] [khẩn trương] đích [cầm lấy] [hắn] [cánh tay phải] kiều sân.

"A a, giá khả [không thể trách] ngã, [muốn trách] [cũng] [chỉ có thể] [trách ngươi] [chính mình], thùy [cho ngươi] hiển bãi năng nại [đi tìm] [cơ quan] ni!" Diệp phong [xấu xa] đích [nhìn] [xinh đẹp] [đạo tặc] [mỉm cười], [mắt thấy] [quanh mình] [năm] oán linh [muốn] [đánh tới], [cánh tay phải] [huy kiếm] [vải ra] [năm đạo] bạch mang [kiếm khí], [trong nháy mắt] [đưa bọn họ] [xé rách] kích hội, [hoàn toàn] tru sát!

"[chán ghét], [ngươi] [thật sự là] cá [không giải thích được,khó hiểu] phong tình đích xú [lưu manh]!" Oánh kiến diệp phong [dễ dàng] tru sát oán linh, phương tâm đại định, [mân mê] [cái miệng nhỏ nhắn] tại [hắn] [ngực] chủy đả kiều sân.

diệp phong [thấy thế] [vội vàng] [cười nói]: "Hảo liễu hảo liễu, [bây giờ] [không có thể...như vậy] nháo đích [trong khi]. Tẩu, ngã [mang ngươi] thượng khứ, thượng biên hữu [mừng rỡ] tử khán, [thủy tinh] thánh thụ tựu [tại đây] quần oán linh [trong tay]!"

"Thánh thụ [thật sự] [tại đây] quần oán linh [trong tay]? Thái hảo liễu, ngã sai trung lạp!" Oánh [nghe vậy] [kinh hãi], [nhỏ giọng] đối diệp phong đạo: "[nói cho] [ngươi] nga, [bổn tiểu thư] [tại đây] biên [phát hiện] liễu nhất cá bí mật [thông đạo], [phỏng chừng] hữu [có thể] [tìm được] thánh thụ, [chúng ta] khoái [đi xem] ba!"

"Bí mật [thông đạo]?" Diệp phong pha vi [ngoài ý muốn] đích [nhìn nhìn] oánh, ngoạn vị đích [nhẹ giọng] [cười nói]: "[lòng tham] đích [Tiểu nha đầu], [ngươi] [sẽ không sợ] bí mật [trong thông đạo] diện [có nhiều hơn] oán linh?"

"[hì hì], [không sợ], [ngươi] [như vậy] [lợi hại], [nhất định] năng [giải quyết] [này] oán linh. Tẩu lạp tẩu lạp, lôi ân, [chúng ta] khứ bí mật [thông đạo] ma!" Oánh [lôi kéo] diệp phong đích [cánh tay phải], [nhẹ giọng] [làm nũng], bão mãn đích [bộ ngực sữa] [cố ý] tại [hắn] [cánh tay phải] thượng [ma xát].

"[hắc hắc], [ngươi] [đây là] xích lỏa lỏa đích thiêu đậu!" Diệp phong [cánh tay phải] [cảm thụ] trứ oánh [bộ ngực sữa] đích bão mãn [mềm mại], [trong miệng] sắc mị mị đích phôi tiếu.

"[chán ghét], khoái tẩu lạp!" Oánh [ngượng ngùng] đích quyệt chủy kiều sân, tại [hắn] [ngực] [tới] [một cái] phấn quyền, [lôi kéo] [hắn] [lặng lẽ] hướng giác lạc [cuối] đích nhất [tảng đá lớn] xử [đi đến]. Diệp phong [nhìn] oánh [ngượng ngùng] [đáng yêu] đích kiều tiếu [bộ dáng], [trong lòng] ám sảng, [đi theo] [nàng] [hành tẩu] đích [đồng thời], [tay phải] [huy kiếm] [dễ dàng] [giải quyết] liễu [muốn] [gần sát] đích oán linh.

[hai người] đích [nói chuyện] thanh [không lớn], gia chi động để [u ám], [lại có] cấp lưu [mãnh liệt] thanh dữ oán linh đích quái khiếu [không ngừng] [truyền ra], [bởi vậy] [căn bản] [không ai] [nghe được] [bọn họ] [nói], [cũng] [không ai] [chú ý] [bọn họ] đích [tung tích], [tất cả mọi người] tại mang lục [đối phó] [quanh mình] đích oán linh!

[phía trên] [thạch thất], thạch chi dị năng giả kì nhĩ tư, phong chi dị năng giả trác ni, [cùng với] hắc phát tiểu [thanh niên] [bọn người], dữ cát lôi mỗ đẳng oán linh đích [dây dưa] [như trước] tại [kịch liệt] [tiến hành]. Oánh [mang theo] diệp phong [đi tới] [tảng đá lớn] tiền, [chỉa chỉa] [tảng đá lớn] [phía bên phải] đích nhất [rõ ràng] [khe hở], [ý bảo] diệp phong [chậm rãi] tương [tảng đá lớn] thôi [tới] [phía bên phải], [lộ ra] [một cái] hắc tất tất đích tiểu [thông đạo]!

Đệ 184 chương đắc thánh thụ, tru oán linh, thu quát thiểm nhân

"[tìm được rồi], [tìm được rồi], lôi ân [ngươi xem], [châu báo] đôi [trung ương] đích [cái...kia] [chính là] [thủy tinh] thánh thụ, tha [quả nhiên] cân [nghe đồn] trung [giống nhau] tinh trí, đa mĩ đích thất khỏa linh châu a!!"

bí mật [thông đạo] [càng chạy] việt vi [rộng lớn], diệp phong [một đường] [huy kiếm] [tiêu diệt] thượng bách oán linh, [hai người] [đi tới] mật đạo [cuối] đích [rộng mở] [thạch thất], nhập nhãn [đã thấy] [vô số] [vàng bạc] [châu báo], đôi tích [như núi], tại [châu báo] đôi [trung ương] [mặt đất], [trong suốt] dịch thấu [độ cao] [chỉ có] [hai mươi] li [thước] đích [thủy tinh] thánh thụ, [cùng với] kì chi kiền thượng đích thất sắc linh châu, [có vẻ] [phá lệ] thưởng nhãn, khán địa oánh kinh [thích] hô!

"Kháo, [nơi này] [hình như] thái [dễ dàng] thông [qua], [một điểm,chút] [kích thích] tính [đều không có], bất quá na nha cá hiêu trương oán linh, [không hổ là] [cái gì] [chó má] đích [chí tôn] hải tặc, gia đương khả chân [không ít]!" Diệp phong [nhìn] [trên mặt đất] đích [thủy tinh] thánh thụ hòa đôi tích [như núi] đích [châu báo], điểm căn phiêu phiêu dục tiên, trừu liễu [một ngụm,cái], [nghiêng đầu] [cảm khái]!

"[thần kinh] bệnh, [dễ dàng] [thông qua] hoàn [bất hảo] ma?!" Oánh [nghe xong] diệp phong đích [cảm khái] quyệt chủy kiều sân, [lập tức] [ngẫm lại] [không đúng], [nghi hoặc] đích [hỏi]: "[ngươi] [vừa mới] [nói cái gì] [chí tôn] hải tặc??"

"[mặt trên,trước] hữu cá ngận hiêu trương đích oán linh, [tự xưng] thị [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ - khang tư la địch, mạo tự ngận [nổi danh], [mặt trên,trước] na [mấy người] hóa sắc [nghe xong] [hắn] đích [danh hào] [đều] ngận [giật mình]!" Diệp phong lại tán đích [mỉm cười] [trả lời], mại bộ [đi hướng] [thủy tinh] thánh thụ.

"Ngã đích thiên, [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ - khang tư la địch? [vậy] thuyết [người này] [là hắn] đích [ổ]? [khó trách] [sẽ có] [nhiều như vậy] tài bảo, [hì hì], [nếu] bị [bổn tiểu thư] [đã thấy], [vậy] thống thống [không thể] [buông tha]!" Oánh [nghe vậy] [đầu tiên là] [giật mình], [sau đó] [nhìn] đôi tích [như núi] đích [châu báo], [lộ ra] điều bì đích [ý cười]!

"A a, [Tiểu nha đầu], [đừng nói] sỏa thoại liễu. [nhiều như vậy] [châu báo] [ngươi] năng [mang đi] mạ? [bên ngoài] [khả thị] hữu [không ít] [lòng tham] quỷ hòa thủ tài nô ni!" Diệp phong [nghe xong] oánh [nói], [buồn cười] địa [lắc đầu] [cảm khái], [đứng ở] [thủy tinh] thánh thụ tiền, [ngước lên] [quang minh] [thánh kiếm] tựu khai oạt, [muốn] tương thánh thụ liên căn [mang đi].

oánh [biết] diệp phong thuyết đích [lòng tham] quỷ hòa thủ tài nô. [là chỉ] [bên ngoài] [tiến đến] [đoạt bảo] đích các lộ [người mạnh], [cùng với] [giữ nhà] địa động đích oán linh, bất quá [nàng] ngận [bất mãn] diệp phong đối [nàng] đích [khinh thị], "[hừ], tử sắc lang, [ngươi] thiểu [xem thường] nhân, [bổn tiểu thư] [nếu] thuyết yếu [mang đi], tựu [nhất định] năng [mang đi]!"

[xinh đẹp] nữ [đạo tặc] [bất mãn] địa quyệt chủy kiều sân. [tay phải] thân tiến [vạt áo] trung, đào [ra] [một cái] thiếp thân [cất chứa] đích ba chưởng đại [màu đen] bố đại, [trong miệng] [nhẹ giọng] [khẻ kêu] "Trướng, trướng, trướng". [màu đen] bố đại tại diệp phong [ngạc nhiên] đích [trong ánh mắt], [thần kỳ] đích [nhanh chóng] [thành lớn], [cuối cùng] [tới] [cũng đủ] [đưa hắn] [này] đại [nam nhân] trang [đi vào] đích địa bộ!

"[Đây là cái gì] [đông tây], [trước kia] [như thế nào] một [gặp ngươi] dụng quá?" Diệp phong tương [thủy tinh] thánh thụ liên căn đái thổ [vừa khởi] [đào ra], [nghi hoặc] đích hướng oánh [hỏi], bị [màu đen] bố đại câu [nổi lên] [hứng thú].

"[hừ]. [chưa thấy qua] ba, cảm [xem thường] [bổn tiểu thư], [hôm nay] [cho ngươi] trướng trướng [kiến thức]!" Oánh quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn] [đắc ý] [hừ nhẹ], [hai tròng mắt] ngưng thị [trước mắt] đích [đại lượng] [châu báo], [mở] bố đại khẩu [khẻ kêu] [một tiếng] thu, [màu đen] bố đại [lập tức] [phát ra] [mạnh mẻ] [hấp lực]. Tương oánh [trước mặt] đích [châu báo] [điên cuồng] thu nạp!

'Ngã Nhật, Giá [ngoạn Ý] Bỉ [quang Minh] Thánh Giới Hoàn Ngưu X A!!' diệp phong [mắt thấy] [màu đen] bố đại cuồng hấp mãnh trang. [một điểm,chút] [đều không có] trướng [đầy đất] [hình dáng], [trong đầu] [kinh hãi] đích [nghĩ]. Hướng oánh [hỏi]: "Giá [ngoạn ý] [rốt cuộc] [là cái gì]? [không gian] trang bị?"

"Thiết, một [kiến thức], [không gian] trang bị [đó là] [phương tây] đích [ngoạn ý], [này] khiếu như ý kiền khôn đại, [xuất từ] [phương đông] [đại lục], [công năng] cân [không gian] trang bị [giống nhau], [nhưng] [càng thêm] [phương tiện], [nghe nói] thị [tiên nhân] [luyện chế] địa ni!" Oánh phóng [mở] [tự hành] thu nạp [châu báo] đích như ý kiền khôn đại, mĩ tư tư đích [nhìn] diệp phong hiển bãi, kiều tiếu [vẻ mặt] [rất là] [đáng yêu]!

'Như Ý Kiền Khôn Đại, [hắc Hắc], Giá [ngoạn Ý] [không Sai], [lão Tử] [thích] ...' diệp phong [nghe vậy] [nhìn] thu trang [châu báo] đích như ý kiền khôn đại, tích lưu lưu đích [hai mắt], [lộ ra] [tham lam] [thần sắc], [đang muốn] [mở miệng] đả giá kiền khôn đại đích quỷ ý nhân, [khóe mắt] [lại đột nhiên] [đã thấy] [bên trái] hữu cá cung thai, [mặt trên,trước] hữu khỏa quyền [nhức đầu] địa [màu xanh biếc] [quái thạch], [tản ra] [quỷ dị] [âm trầm] đích lục mang!

"[kỳ quái], [Đây là cái gì] [tảng đá]?!" [vừa mới] [châu báo] đôi đáng trứ, diệp phong hòa oánh [đều] [nhìn không tới] cung thai, [bây giờ] [châu báo] bị kiền khôn đại thu nạp, cung thai [hiển lộ], diệp phong khán [xong], oánh [tự nhiên] [cũng] khán [xong], [không nhịn được] [lộ ra] [tò mò] [thần sắc].

"[hai người] [đáng chết] đích [tiểu quỷ], [lập tức] tương ngã đích tài bảo phóng [trở về]!" [hai người] chánh [tò mò] chi tế, [một trận] [âm trầm] sâm đích [gầm lên] [vang lên], [phía trên] [nhận được] oán linh [kẻ dưới tay] [thông tri] đích cát lôi mỗ, [buông tha cho] [phía trên] địa kì nhĩ tư đẳng [mục tiêu], [tức giận] [vội vàng] [đái lĩnh] [đại lượng] oán linh cản [tới đây] địa, [cúi người] [trừng mắt] diệp phong hòa oánh [gầm lên]!

"Lôi, lôi ân, [thiệt nhiều] oán linh, [làm sao bây giờ] ..." Oán linh [số lượng] [nhiều,đông đúc], [cơ hồ] [che kín] liễu [cả] [thạch thất], oánh kiến [này] [tình huống] [lập tức] [thu nhỏ lại] như ý kiền khôn đại nã [nơi tay] trung, [khẩn trương] địa [lôi kéo] diệp phong [cánh tay trái] [hỏi].

"[Tiểu nha đầu], [bây giờ] bất [theo ta] hiển bãi lạp? [làm sao bây giờ], [nếu] [là ta] [một người], đáo [là có] [hy vọng] [chạy đi], [mang cho] [ngươi] yêu, [thì phải là] [hai ta] [một khối] bị [bọn họ] [xâm nhập] luân vi oán linh!" Diệp phong [nhìn] oánh [khẩn trương] đích [bộ dáng], [trong lòng] [cười thầm], [ra vẻ] [bất đắc dĩ] địa đích cô.

"Ô ... lôi ân, [ngươi] [ngàn vạn lần] biệt [bỏ lại] ngã [mặc kệ] a, ngã tái [cũng không] [với ngươi] tác [được rồi], [ngươi] [thích] như ý kiền khôn đại, ngã tống [cho ngươi], [van cầu] [ngươi] [ngàn vạn lần] biệt [bỏ lại] ngã ..." Oánh [nghe xong] diệp phong [nói], [nhìn] [quanh mình] [quỷ dị] [âm trầm] đích oán linh, [sợ hãi] diệp phong [bỏ lại] [nàng] [một mình] [chạy trốn], [hai tròng mắt] [rưng rưng] [lo lắng] [cầu khẩn].

"[ha ha], [đừng sợ], ngã [như thế nào] [có thể] hội [bỏ lại] [ngươi] [này] [tiểu mỹ nhân], [với ngươi] [hay nói giỡn] ni!" Diệp phong [nhìn] oánh [lo lắng] đích [bộ dáng] nhân, [nhịn không được] [ha ha] [nở nụ cười] [đứng lên], [thuận tay] [tiếp nhận] oánh [trong tay] đích như ý kiền khôn đại, tịnh tương thánh thụ phóng [đi vào], [hắc hắc] [cười nói]: "Bất quá [ngươi] [nếu] [như vậy] [Đại Phương] [nguyện ý] [bắt nó] [đưa cho ta], [ta đây] tựu tiếu nạp liễu, [không thể] [lãng phí] [ngươi] [một phen] [ý tốt] a!"

"[chán ghét], [ngươi] [dọa người] ngã liễu, [bại hoại], [lưu manh], [nhân cơ hội] chiêm [nhân gia] [tiện nghi] ..." Oánh kiến diệp phong [không có] [bỏ lại] [nàng] [mặc kệ] đích [ý tứ], phương tâm sảo an đích [đồng thời], đối diệp phong [nhân cơ hội] tham điệu [nàng] như ý kiền khôn đại đích [hành vi], [rất là] [bất mãn], quyệt chủy kiều sân, phấn quyền [không ngừng] chủy đả, [nhưng] [cũng] [không có] [đoạt lại] kiền khôn đại đích [ý tứ], [bởi vì] [nàng] [còn có]!

"[đáng giận], [đáng giận], [các ngươi] giá [hai người] [đáng chết] đích [tiểu quỷ], [cư nhiên] cảm vô thị ngã cát lôi mỗ đích [tồn tại], ngã yếu bả [các ngươi] [đều] lộng thành oán linh, tố ngã [tất cả] [bộ hạ] đích nô đãi!" Cát lôi mỗ [mắt thấy] diệp phong hòa oánh [nói nói] [cười cười], bất bả [hắn] hòa [bộ hạ] khán tại [trong mắt], [lập tức] [cực độ] [phẫn nộ] đích [âm trầm] [rít gào]!

oánh [nghe nói] [trước mắt] [này] oán linh, [chính là] [ba trăm] [năm trước] [đại danh đỉnh đỉnh] đích [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ, [nhất thời] bị [dọa] [vừa nhảy vào], [khẩn trương] đích [ôm] diệp phong [cánh tay trái]. [trong lòng] [thập phần] [sợ hãi] [sẽ bị] oán linh nhập thể luân vi [này] [không chết] bất hoạt địa [đông tây].

"[đừng lo lắng], [đối phó] [này] [không chết] bất hoạt đích lạp ngập, bỉ [đối phó] tạp lợi phất thành đích [phế vật] [binh lính] hoàn [dễ dàng]!" Diệp phong [hoàn toàn] vô thị cát lôi mỗ đích [rít gào], [ôn nhu] [an ủi] [khẩn trương] đích [xinh đẹp] [cô gái].

"[hỗn đản] ... [đáng giận] ..." Cát lôi mỗ bị diệp phong địa thoại [tức giận đến] bạo nộ chí cực, đối [quanh mình] oán linh [hạ lệnh] đạo: "[cho ta] lộng tử [này] trương cuồng đích tạp toái!" Oán linh môn [vừa nghe] [thủ lĩnh] [nói]. [nhất thời] [phát ra] [trận trận] [âm trầm] quái khiếu, hướng bị [bọn họ] [vây quanh] đích diệp phong hòa oánh phác liễu [đi]!

"[hừ], [lão tử] [hôm nay] tựu [cho các ngươi] [hoàn toàn] tử cá kiền tịnh ~~~ [huyền thiên] [cương khí]!!"

diệp phong [nhìn] [đánh tới] đích oán linh, [cánh tay trái] tránh thoát oánh đích [trói buộc] phản tương [nàng] [ôm], [trong miệng] [khinh thường] [quát nhẹ], [thi triển ra] [hộ thể] [công pháp] "[huyền thiên] [cương khí]" dĩ [mãnh liệt] [mênh mông] đích [chánh khí], tại [hắn] hòa oánh đích [bên ngoài], [hình thành] liễu [một vòng tròn] khí tường. [bị làm cho] [tất cả] oán linh [đều] [không dám] [tiến lên]!

"[bọn họ] [không dám] [tới], thái hảo liễu, thái hảo liễu. Lôi ân, [chúng ta] khoái đào!" Y ôi tại diệp phong [trong lòng,ngực] địa oánh, [thấy hắn] [phát ra] [một đạo] [tương tự] [ma pháp] [kết giới] đích khí tường, [bị làm cho] oán linh [không dám] [tiến lên], [lập tức] [kinh hãi] đích tại [hắn] [trong lòng,ngực] [thúc giục], thánh thụ [đã] [tới tay]. [châu báo] [cũng] trang liễu [không ít], một [tất yếu] cân [không chết] oán linh [tiêu hao] [thời gian]!

"[hừ], [muốn chạy trốn]? [đừng có nằm mộng]! Khu khu nhất cá [quang minh] hệ địa [luyện khí] kiếm sĩ [mà thôi], [bây giờ] [chúng ta] thị [không dám] bính [ngươi], [nhưng] [chờ ngươi] đích đấu khí [duy trì] [không được, ngừng], [các ngươi] [hai người] chiếu dạng đắc tử. [ha ha ha], [chúng ta] [không chết] oán linh đích nại lực thị [vô hạn] đích. [hôm nay] [lão tử] [chính là] tha, [cũng có thể] tha tử [các ngươi] [hai người] tạp toái!" Cát lôi tư hận ý [vô hạn] đích [âm trầm] [cười to].

"[ngươi] nhận [cho ta] hội [với các ngươi] [tiêu hao] [thời gian] ngoạn mạ? [không biết] đích [ngu ngốc]. Thống thống [đi tìm chết] ba!"

diệp phong [khinh thường] [cười lạnh], tương kiền khôn đại [để vào] y đâu trung, [tay phải] tương [thánh kiếm] phao khởi, [vận hành] [chánh khí] khiên dẫn, dĩ "[chí tôn] cửu thức" đệ tứ thức "Kiếm phách [thiên địa] phá kiền khôn" địa sáo lộ [ra chiêu], [cương mãnh] vô đào đích [chánh khí], [theo] thánh kiếm đích [xoay tròn], [ngưng tụ] xuất [vô số] bạch mang [kiếm khí], [theo] diệp phong [tay phải] [huy vũ] đích [phương hướng], tại thất nội [triển khai] tứ ngược vô kị đích [xuyên toa], [giống như] kiếm vũ bàn [phô thiên cái địa], [thanh thế] [cực kỳ] [kinh người], [quanh mình] oán linh [tránh né] [không kịp], bị giảo [giết] hồn phi phách tán!

'Thiên Nột, [Đây Là Cái Gì] [chiêu Thức]? Lôi ân [cư nhiên] [như vậy] [lợi hại]? [xem ra] [ông nội] [đều] [vị tất] [là hắn] địa [đối thủ] nha ...' oánh [nhìn] thất nội oán linh [kêu thảm thiết], [kiếm khí] [tung hoành] đích [tình huống], [giật mình] địa [trợn mắt há hốc mồm], [hai tròng mắt] trung [lộ vẻ] [rung động] dữ [hâm mộ] [thần sắc], [tâm trạng] [càng thêm] [muốn] [học được] diệp phong đích [tuyệt kỷ]!

'[đáng Giận], [này] Tạp Toái Hoàn Chân Cường!' cát lôi mỗ [nhìn] diệp phong na [hung mãnh] địa [kiếm khí], [giật mình] chi dư, [trong lòng] [thầm mắng], [nhanh chóng] [không có vào] thất đính, [xuất hiện] tại cung thai đích oán linh ma thạch [phía trên], [thân thủ] [muốn] nã tẩu oán linh ma thạch!

tại bạch mang [kiếm khí] đích [xuyên toa] cuồng đồ hạ, thất nội đích oán linh [không phải] bị giảo sát, [chính là] [thông qua] [vách tường] [chạy thoát] [đi ra ngoài], [chỉ còn lại có] [mấy người] oán linh tại đậu lưu, diệp phong [vẫn] hữu [chú ý] oán linh đầu tử cát lôi mỗ, [thấy hắn] [muốn] nã tẩu cung thai thượng đích [màu xanh biếc] [quái thạch], [lập tức] [đoán] giá [tảng đá] [rất có] [giá trị], ác xúc đích [cười lạnh nói]: "Tưởng nã [tảng đá], [đừng có nằm mộng], [lão tử] [hôm nay] [bắt nó] liên [ngươi] [một khối] [nổ nát]!" [nói xong], giá hóa [cánh tay phải] [vận kình] [khu sử] [đỉnh đầu] đích [thánh kiếm], huề đái bạch mang [kiếm khí], [giống như] [thủy triều] bàn hướng cát lôi mỗ phác liễu [đi]!

oán linh hình thái đích cát lôi mỗ, đối oán linh ma thạch đích y lại hòa trọng thị, [siêu việt] liễu [hết thảy], [bây giờ] [hắn] [nghe nói] diệp phong [muốn] [hủy diệt] ma thạch, [tâm trạng] [kinh hãi], [bất chấp] [kiếm khí] [đánh úp lại], [cúi người] hạ trùng trảo khởi ma thạch, tài [muốn chạy trốn]!

[song], [kiếm khí] [cùng hắn] đích [khoảng cách] [đã] thái cận, [hắn] nhược bất nã ma thạch, [còn có] [thời gian] [chạy trốn], [nhưng] [có] nã ma thạch giá [ngắn ngủi] đích đam các, tựu [nhất định] liễu [hắn] [hoàn toàn] [rời đi] [này] [thế giới]!

"Oa, lôi ân, [ngươi] [hoàn toàn] [giết chết] liễu [chí tôn] hải tặc cát lôi mỗ - khang tư la địch, [cái này] [sự tình] [nếu] truyện khai, [ngươi] [nhất định] hội oanh động [cả] tác la tư [đại lục], [ngươi] thái [lợi hại] liễu!" [theo] [một tiếng] [ầm ầm] [nổ] truyện khai, [kiếm khí] [trực tiếp] oanh trung liễu cát lôi mỗ, [tương kì] [hoàn toàn] giảo sát, liên [vách tường] [đều] oanh đắc [nát bấy], oánh kiến [này] [tình huống], [cao hứng] đích [ôm] diệp phong [hoan hô], [cái miệng nhỏ nhắn] tại [hắn] [trên mặt] thân liễu [một ngụm,cái].

"[ha ha ha], bổn [thiên tài] [đương nhiên] [lợi hại] lạp, khoái, [thu thập] chiến lợi phẩm, [chúng ta] [rời đi] [nơi này] khứ khánh chúc khánh chúc!" Diệp phong [xong] [mỹ nhân] hương vẫn, [nhìn,xem] [mấy người] [kinh hoảng] [chạy trốn] đích oán linh, [cùng với] thất nội đích [châu báo] hòa [kiếm khí] [không có] [nổ nát] đích [màu xanh biếc] [quái thạch], [cao hứng] đích [ha ha] [cười to].

[lần này] [không chỉ có] [xong] [có thể] [từng] cường [hắn] [thực lực] đích thất sắc linh châu, canh đắc [tới] đại phê tài bảo hòa nhất cá [cổ quái] [tảng đá], [tuyệt đối] [có thể nói] [siêu cấp] đại phong thu, [lưu manh] công tước [bây giờ] [muốn làm] đích [chính là] thu quát thiểm nhân, nhượng [bên ngoài] [này] [ngu ngốc] [tiếp tục] tại [trong động] [tìm đi], [hắc hắc]!

Đệ 185 chương [ngu ngốc] [hoàng đế] dữ [tham lam] [lưu manh]

"[ông trời] nột, đại địa a, ngã [như thế nào] hội đảo môi đáo [loại...này] địa bộ a?! Thái năng [trêu cợt] ngã liễu ba, [lần trước] đích [tình huống] [hoàn hảo] điểm, [lần này] đích khiếu [chuyện gì] nhân a? Mụ địa, [đều do] giá [đáng chết] đích [toát ra] [tinh thạch], ngã [hắn] mụ trách tựu [gặp được] [ngươi] liễu ni!!"

[hoàng hôn] [chiếu rọi xuống] đích kim xán xán hải diện, diệp phong tố trứ [hắn] cận hội đích cẩu bào [tư thế], [buồn bực] đích du tại hải [nét mặt], [nhìn,xem] [trong tay] đích [toát ra] [tinh thạch], [trong miệng] mạ mạ liệt liệt đích bão oán!

[hôm nay] thị giá hóa cân oánh [rời đi] khố ni nhĩ quần đảo đích [ngày thứ ba], [ước chừng] [năm] tiểu thì tiền, [hắn] cân oánh để đạt tác la tư [đại lục] tây bộ duyên hải đích lạp địch sơn, [hưng trí] cao ngang đích tương [đại lượng] [châu báo] sái [trên mặt đất], đảo tại [mặt trên,trước] cật khảo nhục, hát hồng tửu khánh chúc đại phong thu, [kết quả] [ngoài ý muốn] [từ] [châu báo] đôi trung [phát hiện] liễu [một viên] tương hữu ngưu nhãn đại truyện tống [thủy tinh] đích [toát ra] [tinh thạch]!

[bất hạnh] đích [sự tình] tại [cái...kia] [trong khi] [xảy ra], oánh [bởi vì] [tò mò], [không đợi] diệp phong [ngăn cản] [liền] án liễu [một chút] [hắn] [trong tay] đích [tinh thạch] khai quan, [khải động] [tinh thạch] đích truyện tống [năng lực], bả [hắn] truyện [vào] giá phiến [vừa nhìn] vô tế đại hải trung!

[toát ra] [tinh thạch], [xuất từ] [phương tây] luyện kim [thuật sĩ], [bình thường] [dưới tình huống] [đều là] [một đôi] [thiết lập] truyện tống điểm [sử dụng] đích, [nếu là] đan cá [sử dụng], [hiệu quả] cân [không biết] truyện tống quyển trục [giống nhau] ... [ha ha], [giờ phút này] đích [tình huống], diệp đại sắc lang đẳng vu [lại] thường [bị] [không biết] truyện tống đích [hiệu quả], bất quá [lần này] [hắn] [rõ ràng] [không có] [lần trước] [may mắn], [tiến vào] [vừa nhìn] vô tế đích đại hải ...

[so sánh với] diệp phong [bây giờ] đích [buồn bực], lạp địch [trong núi] đích oánh, [đã] khốc đích tượng cá lệ [thiên hạ]. [bởi vì] [nàng] [đã từng] [nhìn] hướng lai nhạc quan [lớn mật] đích diệp phong, [lộ ra] [khẩn trương] [thần sắc], tại [nàng] [trước mặt] [biến mất] [vô tung], [thật lâu] [không thuộc về], [hiểu được] [nàng] [khẳng định] kiền liễu [không thay đổi] [làm] [sự tình], [trong lòng] thập [chia làm] [biến mất] đích diệp phong [lo lắng]. [thầm mắng] [chính mình] thủ khiếm, [quyết tâm] [nhất định] yếu [tìm được] diệp phong, kí [phải đi] cầu [ông nội] [vận dụng] [gia tộc] [thế lực] [cũng] tại sở [không tiếc] ...

nhược luận bất sảng, [giờ phút này] đích diệp phong hòa oánh, [đều] bỉ [không được] khố ni nhĩ quần đảo thượng địa các lộ [người mạnh]. [này] tham vu thất sắc linh châu đích [người mạnh] môn, [đã] tại hoa luân đảo trung đích oán linh [trong miệng], [biết được] liễu diệp phong hòa oánh [trộm] [mang đi] [thủy tinh] thánh thụ đích [sự tình], [hôm nay] [đang ở] bách [không kịp] đãi đích [rời đi] quần đảo [tìm kiếm] [bọn họ]!

cát lôi mỗ [kẻ dưới tay] [này] đảo môi địa oán linh, [không chỉ có] [gặp phải] liễu [mất đi] ma thạch hòa [thủ lĩnh] đích [thống khổ], canh [bị] [còn lại] [người mạnh] đích [cho hả giận] cuồng đồ, [hoàn toàn] bị [tiêu diệt] [không còn]!

"Hoàng ... [thiếu gia], [phía trước] [hình như] hữu cá nam [người ở] [bơi lội]!"

kim xán xán đích hải [nét mặt]. Cẩu bào trung đích diệp phong [phía sau] [năm dặm] xử, nhất tao [trang sức] hào hoa đích đại hình lâu thuyền, [đuổi dần] sử lai. Giáp bản thượng nhất cá [mặc] [Thần Châu] [đại lục] [màu xám] ti trù [trường bào], [tướng mạo] [cực kỳ] ổi tỏa đích hắc phát [mập mạp], [thông qua] [nhìn xa] kính [đã thấy] [phía trước] đích diệp phong, đối [phía bên phải] [một thân] tài bình bình, [tướng mạo] [bình thường], [mặc] [Thần Châu] [đại lục] [màu vàng] ti trù [trường bào] địa hắc phát [thanh niên]. [cung kính] [bẩm báo]!

"Bổn đản, [ngươi] [cho rằng] [có người] [sẽ ở] [vừa nhìn] vô tế đích đại hải trung [bơi lội] mạ? [truyền lệnh] tương thuyền [gia tốc], khứ bả [người kia] khiếu [đi lên], trẫm ... [bổn thiếu gia] đối [hắn] ngận [có hứng thú]!" Hắc phát [thanh niên] [trên mặt] chánh [mang theo] [nhàm chán] [thần sắc], [nghe xong] ổi tỏa [mập mạp] [nói], [cầm lấy] [nhìn xa] kính [nhìn nhìn]. [bất đắc dĩ] địa [trắng] [mập mạp] [liếc mắt], nhiêu [có hứng thú] đích [hạ lệnh].

"Thị!" Ổi tỏa [mập mạp] [nghe vậy] [ngẫm lại] [quả thật] [không có khả năng] [có người] [vừa nhìn] vô tế đích hải trung [bơi lội]. [xấu hổ] đích trảo trảo đầu, [cung kính] đích ứng thanh [mệnh lệnh]. [xoay người] [rời đi] giáp bản, [tiến vào] liễu thuyền thương!

lâu thuyền [đuổi dần] [tiếp cận], [phía trước] chánh [buồn bực] [bơi lội] đích diệp phong, [nghe được] [thanh âm], [quay đầu] hậu vọng kiến [đã có] thuyền sử lai, [lập tức] [lộ ra] [cao hứng] [thần sắc], "Nha nha liễu cá phi địa, [cư nhiên] năng [gặp được] [một chiếc thuyền lớn], [xem ra] [lão tử] [còn không] toán thái đảo môi!"

"Uy, [tiểu tử], [tiếp được] thằng tác!"

lâu thuyền hành đáo diệp phong [phía bên phải], giá hóa [đang chuẩn bị] khiêu thượng khứ, [mặt trên,trước] đích ổi tỏa [mập mạp] khước [mang theo] [bốn gã] [tráng hán], [cho hắn] [bỏ xuống] liễu [một cái] trường thằng, nhượng [hắn] [nắm được].

"[năm] hắc phát đích [nam nhân]? [bọn họ] giá [mặc] [trang phục] [hình như là] [Thần Châu] [đại lục] đích nhân??" Diệp phong [nhìn] ổi tỏa [mập mạp] hòa [bốn gã] [tráng hán] đích phát sắc [trang phục], [trong lòng] [nghi hoặc] đích [nghĩ], ngận cấp đối [phương diện] tử địa trảo [trúng] trường thằng, [tùy ý] na [bốn gã] [tráng hán] bả [hắn] [lôi,kéo] thượng khứ!

khả [khi hắn] thượng liễu giáp bản, [đã thấy] bị ổi tỏa [mập mạp] [xưng là] [thiếu gia] đích hắc phát [thanh niên] thì, khước [trợn mắt há hốc mồm] địa lăng [trúng], [bởi vì hắn] [trước mắt] [này] hắc phát [thanh niên], cân lôi ân - pháp lôi nhĩ, [cũng] [chính là] [bây giờ] đích [hắn], [lớn lên] nhất mạc [giống nhau]. Nhược [hắn] [lúc này] [không phải] [dịch dung] hình thái, giáp bản thượng địa [mọi người], [khẳng định] hội cân [hắn] [giật mình]!

"Uy, ngã đích [trên mặt] [có cái gì] [gì đó] mạ? [ngươi] đích [ánh mắt] [như thế nào] [như thế] [kỳ quái]?" Ngao ngao tượng lôi ân đích hắc phát [thanh niên], [mắt thấy] diệp phong [trợn mắt há hốc mồm] đích [nhìn] [chính mình], bất duyệt đích [nhíu mày].

"A, [bất hảo] [ý tứ], [bất hảo] [ý tứ], [bởi vì] [ngươi theo ta] đích nhất cá [bằng hữu] [lớn lên] [rất giống], [cho nên] lệnh ngã [cảm giác] ngận [ngoài ý muốn], tạ tạ [các ngươi] đích đáp cứu!" Diệp phong [nghe xong] [thanh niên] đích [hỏi], [thấy hắn] [lộ ra] bất duyệt [thần sắc], khán tại [hắn] [cứu] [chính mình] đích phân thượng [không có] [để ý], trảo trảo đầu [tò mò] [hỏi]: "[xin hỏi] [Đây là cái gì] hải vực? [các ngươi] thị [Thần Châu] [đại lục] đích [người không]?"

"[nơi này] thị [Đông hải], thuyền [người trên] [đều] [đến từ] [phương đông] [đại lục]." Hắc phát [thanh niên] [gật đầu] [trả lời], [hai mắt] nhiêu hữu [hưng trí] đích [đánh giá] diệp phong, [tò mò] [hỏi]: "[ngươi] ni, [cũng là] [đến từ] [phương đông] [đại lục] mạ? [nhìn ngươi] đích [trang phục] [có chút] tượng [phương bắc] [đại lục] đích nhân!"

"Ách ... [ta có] [phương đông] [đại lục] đích [huyết thống], [thuở nhỏ] sanh [sống ở ] [phương bắc] [đại lục]!" Diệp phong ứng thanh [trả lời], tích lưu lưu đích [con mắt], chánh [đang âm thầm] [đánh giá] lâu thuyền!

"Nga, [thuở nhỏ] sanh [sống ở ] [phương bắc] [đại lục]? Hảo, ngận hảo, trẫm [vẫn] ngận [muốn biết] [phương bắc] [đại lục] đích [sự tình], [đáng tiếc] [luôn] [vô duyên] [đi trước], [lần này] [ngươi] tựu cân trẫm hồi cung, cấp trẫm [kể lại] giảng giảng [phương bắc] [đại lục] đích [sự tình]!" Hắc phát [thanh niên] [cao hứng] đích [cười to], căn [vốn không có] khứ hợp kế diệp phong [có nghĩ là] khứ ...

"[ngươi nói] đích" trẫm "[là cái gì] [ý tứ]??" Diệp phong [nghe xong] hắc phát [thanh niên] [nói], [trong lòng] [thập phần] bất sảng, [nhưng] tối [tò mò] đích [hay là] hắc phát [thanh niên] đích [thân phận].

"Trẫm [chính là] [Thần Châu] [đế quốc] [đương kim] đích [hoàng đế], chu ngọc long. Tiền ta thiên khứ du lãm quy đảo [đại lục], [hôm nay] [đang ở] [phản hồi] [đế quốc], [ngươi] [đã có] hạnh [gặp được] trẫm, tựu [không cần] tại hồi [phương bắc] [đại lục] liễu, cân trẫm hồi cung, chuyên chức cấp trẫm [giảng giải] [phương bắc] [đại lục] đích [sự tình]!" [thanh niên] [hoàng đế] bãi xuất phó nghiêm uy [thần sắc], [nhìn] diệp phong [chánh sắc] [trả lời].

"Uy, [ngươi] [nếu] [biết] liễu [Hoàng Thượng] đích [thân phận], hoàn [không mau] khoái [quỳ xuống] tham kiến!" Ổi tỏa [mập mạp] [cung kính] đích [nhìn nhìn] chu ngọc long, [lớn tiếng] [nhắc nhở] diệp phong.

'Nha Địa, Nhất Cá Tự [tưởng] Đích [ngu Ngốc] [hoàng Đế] ...' diệp phong [nghe vậy] [nhìn] bãi xuất nghiêm uy [thần sắc] đích chu ngọc long, [trong lòng] [kinh ngạc] đích [cười thầm], [hoàn toàn] [không có] cân chu ngọc long hồi cung đích [ý tứ], canh [không có khả năng] [cho hắn] [quỳ xuống]. Ân ... [cũng] [có thể nói] giá hóa [căn bản] một bả chu ngọc long [này] [hoàng đế] [để vào mắt]!

"[ngươi] [tiểu tử] phát [cái gì] lăng, [biết] liễu [Hoàng Thượng] đích [thân phận], hoàn [không mau] khoái [quỳ xuống] tham ..." Ổi tỏa [mập mạp] kiến diệp phong [nhìn] [Hoàng Thượng] [không nhúc nhích], [lập tức] bất duyệt đích [quát nhẹ], [song], [hắn] [nói] [còn chưa nói] hoàn, lâu thuyền đích [phương bắc] hải diện, [lại đột nhiên] [xuất hiện] liễu lục chích [cắm] [bộ xương khô] kì xí đích [thuyền lớn], [đang nhanh chóng] hướng [bên này] sử lai.

"[bất hảo] liễu, [Hoàng Thượng], [phương bắc] hữu hải tặc thuyền hướng [chúng ta] [ra]!!" [một đám] [hộ vệ] [nhìn] [phương đông] đích hải tặc thuyền, trì kiếm hướng [thanh niên] [hoàng đế] chu ngọc long [vây quanh] [tới].

"Khoái, khoái, toàn tốc [rời đi] giá phiến hải vực, [phản hồi] quốc cảnh!" Chu ngọc long [nhìn] [phương bắc] [nhanh chóng] sử [tới] hải tặc thuyền, [mặt lộ vẻ] [kinh hoảng] [thần sắc], [lo lắng] đích đối [mọi người] [hạ lệnh]. [hắn] [lần này] thị [trộm] xuất hải, khứ đại quy bổn [đế quốc] hân thưởng dị địa [cảnh tượng], [không có] đái thái đa [hộ vệ], [căn bản] [không thể] [ngăn cản] lục chích [thuyền lớn] đích hải tặc.

chu ngọc long thị cá [tiêu chuẩn] đích hôn quân, hướng lai [thích] [du sơn ngoạn thủy], [ngày thường] [cơ hồ] [không để ý tới] [triều chánh], gia [dưới] thể [trời sanh] hữu ngoan tật, [không thể] trì dũ, [không thể] nhân đạo, đối hậu cung tần phi [cũng là] năng đóa tựu đóa, [rất ít] [để ý tới], cảo đắc [đế quốc] [triều chánh] [không xong], hậu cung [tất cả đều là] oán phụ, bị [chẳng biết] tình đích nhân dự vi thị [Thần Châu] đệ nhất [cổ quái] [hoàng đế]!

ổi tỏa [mập mạp] thị chu ngọc long đích thiếp thân [thái giám], [tên là] tiểu thuận tử, [làm người] [gian trá] viên hoạt, khi nhuyễn phạ ngạnh, tối trì trường đích [chính là] lưu tu phách mã, thâm đắc chu ngọc long [tín nhiệm]!

[trơ mắt] hải tặc lai phạm, tiểu thuận tử [lo lắng] đích [đái lĩnh] [bốn gã] [tráng hán], [chạy tới] [nhắn dùm] lâu thuyền [gia tốc] đích [mệnh lệnh]. [kinh hoảng] đích chu ngọc long, tại chúng [hộ vệ] đích [nương theo] hạ, [tiếp đón] diệp phong cân [hắn] [vừa khởi] cản [đi] thuyền thương!

'[ha Ha Ha], Hải Tặc Thuyền Lai Thưởng [hoàng Đế]? Giá [hắn] mụ đĩnh [có ý tứ]. [ngu ngốc] [hoàng đế] cân [lão tử] [lớn lên] nhất mạc [giống nhau], [nếu] [hắn] quải liễu ... [hắc hắc] ... [hắc hắc] ...' diệp phong [ra vẻ] thuận [từ] đích [đi theo] chu ngọc long, [hai mắt] [giảo hoạt] đích tích lưu lưu loạn chuyển, [trong đầu] động [nổi lên] ác xúc [ý niệm trong đầu].

hải tặc thuyền đích [tốc độ] [phi thường] khoái, chu ngọc long đích đại hình lâu thuyền [căn bản] [không thể] bỉ nghĩ, một [bao lâu] [liền bị] hải tặc thuyền [đuổi theo], [nhất thời] [đưa hắn] [bị làm cho] [lo lắng] [vạn phần], [cuống quít] [thúc giục] [hộ vệ] khứ [truyền lệnh] nhượng thuyền [gia tốc], [thấy] [một bên] tĩnh quan đích diệp phong, [trong lòng] [không ngừng] [cười thầm]!

"[đối diện] lâu thuyền [người trên] [nghe], [lập tức] đình thuyền [đầu hàng], [nếu không] bả [các ngươi] [toàn bộ] [mất hết] hải trung uy sa ngư!" Lục tao hải tặc thuyền dĩ [vây quanh] đích [trận thế], tương đại hình lâu thuyền vi [ở bên trong], [một đám] hải tặc lâu la hiêu trương đích nột hảm.

"[hỗn đản], [các ngươi] [biết] [chính mình] yếu [đả kiếp] đích [mục tiêu] [là ai chăng]? [Thần Châu] [đế quốc] đích [hoàng đế] [bệ hạ] [lúc này], [các ngươi] [này] [tiểu mao tặc] [quả thực] hoạt đích [không nhịn được] liễu!" Giáp bản thượng [một đám] [trung tâm] đích [hộ vệ], trì [kiếm chỉ] trứ [quanh mình] thuyền thượng đích hải tặc, [phẫn nộ] đích [hét lớn].

"[ha ha ha], khứ [ngươi] [mẹ nó], [đừng tưởng rằng] [hoàng đế] [lão nhân] đích [chiêu bài] hảo dụng, [lời này] [lão tử] thính [hơn], [các huynh đệ], thượng a, sát quang [tất cả] [con mồi], giá tao hào hoa [thuyền lớn] tựu [là chúng ta] đích!" [một gã] hắc phát trát tu đích thô cuồng [trung niên], [cầm trong tay] đại phủ, [đứng ở] đại hình lâu thuyền [phía bên phải] đích hải tặc thuyền thượng, [khinh thường] đích [ha ha] [cười to].

"Sát a ..." Chúng hải tặc lâu la, [vừa nghe] thô quánh [trung niên] đích [mệnh lệnh], [lập tức] [hưng phấn] đích nột hảm, [xuất ra] [các loại] [công cụ], đáp hướng đại hình lâu thuyền, trùng [đi] [triển khai] tẩy kiếp [giết hại]. Chu ngọc long đích [hộ vệ] [mặc dù] [bản lĩnh] bất tục, [nhưng] [cũng không] pháp [ngăn cản] [đại lượng] hải tặc đích quần ẩu, bị [giết] [cuống quít] [chết thảm]!

"[làm sao bây giờ], [làm sao bây giờ], [chẳng lẻ] trẫm yếu [chết tại đây] ta hải tặc [trong tay], bất, bất, trẫm [không nghĩ] tử ..." Chu ngọc long [thông qua] [cửa sổ] [nhìn] thương ngoại hải tặc [giết hại] [hắn] [hộ vệ] đích [tình huống], [lo lắng] đích tại thương nội [đi tới] [đi đến], [trong lòng] [thập phần] [hối hận] [lần này] đích quy đảo chi hành!

'[thật Sự Là] Cá [tiêu Chuẩn] Đích Oa [vô Dụng], [ngươi] [người Như Thế] Tố [hoàng Đế] [đơn Giản] Thái [lãng Phí] Liễu, [hay Là] Bả [giang Sơn] [mỹ Nhân] [toàn Bộ] [tặng Cho] [lão Tử] Lai [hưởng Thụ] Ba, [ha Ha Ha] ...' diệp đại [lưu manh] [nhìn] [lo lắng] đích chu ngọc long, [trong lòng] ác xúc đích phôi tiếu, tố hảo liễu [xuống tay] [chuẩn bị]!

Đệ 186 chương [hoàng đế] tử, hải tặc diệt, giả [chí tôn] [sắp] [hiện thế]

lâu thuyền thượng, trung, hạ tam [tầng] gia [vừa khởi] cận hữu lưỡng bách [người đến], lục tao tặc thuyền thượng đích [hung hãn] hải tặc, [số lượng] [so với bọn hắn] [hơn] cận ngũ bội, gia chi lâu thuyền [mọi người] trung, [chỉ có] [số ít] thị [hộ vệ], [tự nhiên] [không thể] [ngăn cản] hải tặc đích [thế công], bị đồ quang [chỉ là] [sớm muộn] đích [vấn đề,chuyện].

diệp phong [thừa dịp] chu ngọc long hòa thương nội [hộ vệ] [chú ý] [bên ngoài] chi tế, [vô thanh vô tức] đích lưu liễu [đi ra ngoài], [muốn] hoa [cái...kia] [nói chuyện] [âm dương] quái khí, tại [hộ vệ] [trước mặt] ngận [uy phong], [như là] [hoàng đế] [thân tín] đích ổi tỏa [mập mạp]!

[lúc này], [hoàng hôn] [đã qua], [màn đêm] sơ lâm, [hắc ám] [bao phủ] ba đào [mãnh liệt] đích hải diện, [có] [này] [sắc trời] [ưu thế], diệp phong [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, quỷ mị bàn đích [xuyên toa] tại lâu thuyền [các nơi] [hỗn loạn] [chém giết] địa, [căn bản] [không ai] [có thể] [phát hiện] [hắn]!

lâu thuyền vĩ bộ, chu ngọc long đích thiếp thân [thái giám] tiểu thuận tử, chánh [tránh ở] [bốn gã] ngập ngập khả nguy đích [hộ vệ] hậu, [lo lắng] [hoảng sợ] đích [nhìn] [trước mặt] giá quần [hung ác] hải tặc, [trong đầu] [thập phần] [sợ hãi] [chính mình] tương yếu [đối mặt] đích hạ tràng!

"[ngươi], [các ngươi] giá quần hải tặc [không sợ] bị [diệt tộc] mạ? [cư nhiên] liên [chúng ta] [Thần Châu] [đế quốc] đích [hoàng đế] [bệ hạ] [đều] cảm [đả kiếp], [bây giờ] khoái khoái [rời đi], ngã [có thể] [cho các ngươi] [cầu tình] ..." Tiểu thuận tử [nhìn] [trước mặt] [ba mươi] đa cá hải tặc, ngận một để khí đích [nói], [không cam lòng] tựu [như vậy] [chết đi].

"Cổn [ngươi] [mẹ nó], thiểu nã [hoàng đế] hách hổ nhân, [loại...này] hạt thoại [bọn lão tử] thính [hơn], [đi tìm chết] ba [ngươi]!" Hải tặc môn [vừa nghe] tiểu thuận tử [nói], [đều] [khinh thường] đích phá khẩu [mắng to], [hoàn toàn] [không tin] [hắn] [nói], [giải quyết] liễu [bốn] [hộ vệ], [lập tức] hướng [hắn] phác liễu [đi], [muốn] kiền điệu [này] hốt du [bọn họ] đích [hỗn đản]!

"[xong,hết rồi] ... [xong,hết rồi] ..." Tiểu thuận tử [mắt thấy] [hộ vệ] [bị giết], hải tặc tưởng [hắn] [đánh tới], [lập tức] [lộ ra] [tuyệt vọng] [thần sắc], [trong đầu] [trong nháy mắt] [thoáng hiện] [một ít] quan viên tống [cho hắn] [này] [hoàng đế] hồng nhân đích đại bả [vàng bạc] [châu báo]. [thập phần] [hối hận] [lúc trước] [không có] khuyến chỉ chu ngọc long [đến] [du ngoạn], [bây giờ] [có tiền] [cất giấu], [cũng] một mệnh [hưởng thụ] liễu.

"Tiểu bàn trư, khán [lão tử] bả [ngươi] [một đao] lưỡng đoạn!" [một gã] [cao lớn] kiện tráng đích hải tặc, [cầm trong tay] [đại đao] [người thứ nhất] [vọt tới] tiểu thuận tử [trước mặt]. Sĩ thủ [coi như] đầu [đánh xuống], tiểu thuận tử [loại...này] [chỉ biết] lưu tu phách mã đích oa [vô dụng], [căn bản] một [có năng lực] [phản kháng], [chỉ có thể] [hoảng sợ] địa [nhìn] [đại đao] [đánh xuống].

[tựu tại] [cao lớn] hải tặc tương yếu phách tử tiểu thuận tử, phát [trở ra] ý [tiếng cười] chi tế, nhất [đạo bóng đen] [đột nhiên] [xuất hiện] tại tiểu thuận tử [trước mặt], [một chưởng] [kích tễ liễu] thô quánh hải tặc, [sau đó] [tia chớp] bàn [chui vào] [ba mươi] đa hải tặc đích [trong đám người]. [giống như] [đoạt mệnh] [tử thần] bàn, [nhanh chóng] [giết hại] liễu chúng hải tặc!

'Ngã, Ngã Đích Thiên. [thật là lợi hại], thị [cái...kia] tại hải lí [bơi lội] đích [tiểu tử]?' [may mắn] vị tử đích tiểu thuận tử, [đã từng] mục đổ liễu diệp phong [tia chớp] [giết hại] hải tặc địa [tình cảnh], [giật mình] đích [đứng ở] [tại chỗ], [thần tình] [đều là] [khó có thể] [tin] đích [vẻ mặt], [đồng thời] [trong lòng] [cũng] ngao ngao [may mắn] [chính mình] vị tử.

"[trái lại] [theo ta] lai. Cảm bất [hợp tác] [ngươi] đích hạ tràng hội bỉ hải tặc canh thảm!" Diệp phong [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại tiểu thuận tử [trước mặt], nhãn hàm [sát khí] đích [nhắc nhở] [hắn] [một tiếng], [tay trái] [nắm được] [hắn] đích [cổ], [giống như] linh [con gà con] bàn, [nhanh chóng] [dẫn hắn] [rời đi] giáp bản, đóa [tới] [trước] [thấy] nhất [không người] thương khố lí.

"Cao. [cao nhân], [ngài]. [ngài] [muốn làm gì]?" Sát ngôn quan sắc thị tiểu thuận tử đích nã thủ [bản lãnh], diệp phong [trong mắt] đích [sát khí]. [hắn] [vừa nhìn] tựu đổng, [bởi vậy] bị linh [chấm đất] [trong lúc] [căn bản] một cảm [ra tiếng], [cho tới bây giờ] đóa tiến [không người] thương khố lí, tài [khẩn trương] đích [cung kính] [hỏi], [hoàn toàn] một [có] [hoàng hôn] thì đối diệp phong đích [tức giận] [ý]!

"[ngươi là] na [hoàng đế] [bên người] địa [người nào], [hắn] đích [sự tình] [ngươi biết] [nhiều ít,bao nhiêu]?" Diệp phong [trong lòng] [cười thầm], [cố ý] nhãn hàm [sát khí] đích [trừng mắt] tiểu thuận tử [hỏi].

"Tiểu, tiểu [chính là] hoàng [trên thân] biên đích [thái giám], [Hoàng Thượng] đích [sự tình], tiểu, tiểu địa [đều] [biết] ..." Tiểu thuận tử [nhìn] diệp phong đích [ánh mắt], [trong lòng] [sợ hãi], [không dám] [có chút] [giấu diếm], [lập tức] [khẩn trương] [cung kính] đích [trả lời].

'Giá Nha Thị Cá [thái Giám]? [khó trách] thuyết [đang nói] thanh [âm dương] quái khí đích, [hắc hắc], [hoàng đế] đích [sự tình] [hắn] [đều] [biết]? [xem ra] [lão tử] trảo đối [người], [có] [hắn] [sau khi đã] đích [sự tình] tựu [xử lý] [hơn] ...' diệp phong [nghe vậy] [trong đầu] ác xúc địa phôi tiếu, [nhấc chân] tại tiểu thuận tử khố đang để hạ [thử] thí, [phát hiện] [quả nhiên] [không có] na [ngoạn ý], [lập tức] [chánh sắc] đích [nhắc nhở] đạo: "[trái lại] [theo ta] đãi [ở chỗ này] biệt [ra tiếng], ngã bảo [ngươi] [không chết], [nếu không] [ngươi biết] hội [có cái gì] hạ tràng!"

"Thị, thị thị ..." Tiểu thuận tử [nơi đó] cảm [không nghe] diệp phong địa thoại, [nghe vậy] [lập tức] tượng [nghe lời] đích tẩu cẩu [bình thường], [cuống quít] điểm [đầu lĩnh] mệnh. [thấy] diệp phong [thập phần] [hài,vừa lòng], [trong lòng] [cười thầm] giá nha [thật sự là] cá [tiêu chuẩn] địa [sợ chết] [chân chó] tử.

tại hải tặc môn đích [hung mãnh] [thế công] hạ, lâu thuyền thượng [ngoại trừ] [lầu ba] chu ngọc long [chỗ,nơi] đích thuyền thương, [còn lại] [các nơi] [có người] bị [phát hiện] đích [địa phương], [toàn bộ] bị [giết hại] [không còn].

hắc phát trát tu, [trước] đối hải tặc [hạ lệnh] [tiến công] đích thô quánh [trung niên], [cầm trong tay] đại phủ, [đái lĩnh] chúng hải tặc đoàn đoàn [vây quanh] tại [lầu ba] thuyền thương ngoại, [cao giọng] [quát]: "[bên trong] đích tạp toái [nghe], [lão tử] nãi độc giao hải tặc đoàn đoàn trường [Lục Vân], [lập tức] cổn [đến] [trái lại] [nhận lấy cái chết], [nếu không] bả [các ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn] uy sa ngư!"

thuyền thương nội [bây giờ] cận hữu [hai mươi] danh [hộ vệ], chu ngọc long [đã từng] mục đổ [đại lượng] hải tặc [vây quanh] liễu thuyền thương, [đã] [bị làm cho] [toàn thân] [phát run], tái thính [Lục Vân] đích hát thanh, [lập tức] [hoảng sợ] đích [ngồi ở] liễu địa bản thượng, [mang theo] khốc khang [thì thào] [tự nói], "[làm sao bây giờ] ... [làm sao bây giờ] ... [chẳng lẻ] trẫm [hôm nay] chú [nhất định phải] [chết ở chỗ này] yêu ..." [hắn] [bây giờ] hảo [hy vọng] thô quánh hải tặc hảm đắc thị [đầu hàng] [có thể] nhiễu [hắn] [không chết].

[hai mươi] danh [hộ vệ] [nhìn] [hoàng đế] một [chí khí] đích [sợ hãi] [bộ dáng], [trong lòng] [khẩn trương] chi dư, [tràn ngập] liễu [bi ai], [loại...này] [hoàng đế] [đáng giá] [bọn họ] [liều mạng] [bảo vệ] mạ?

"[mẹ nó], [cư nhiên] cảm vô thị [lão tử] [nói], [các huynh đệ], [theo ta] trùng!" Hải tặc đoàn trường [Lục Vân], [thấy hắn] hảm hoàn thoại, thuyền thương lí đích nhân [không chỉ có] [không có] [đến] [đầu hàng], [hơn nữa] liên cá thí [chưa từng] phóng, [lập tức] [tức giận] đích [đái lĩnh] chúng [kẻ dưới tay], phá môn [phá cửa sổ], kiền điệu [muốn] trở nạo đích [hộ vệ], trùng [vào] thuyền thương.

"[ngươi], [các ngươi] bất yếu [tới], trẫm nãi [Thần Châu] [đế quốc] đương [hôm nay] tử, [các ngươi] [đây là] đại [bất kính], [muốn tiêu diệt] toàn tộc đích!" Chu ngọc long tại cận dư [năm tên] [hộ vệ] đích duy hộ hạ, bị [vây quanh] tại thuyền thương [trung ương], [nhìn] [hung thần ác sát] bàn đích hải tặc, [hoảng sợ] đích [nhắc nhở].

"Khứ [ngươi] [mẹ nó], [các ngươi] [này] nọa nhược đích đảm [tiểu quỷ], [không phải nói] [chính mình] thị [hoàng đế], [nói] [chính mình] [là cái gì] [tiên nhân], [mẹ nó], [không thể] hoán điểm tân tiên từ mạ? [các huynh đệ], quát liễu giá [mấy người] [hỗn đản], [mọi người] [trở về] khánh chúc!!" [Lục Vân] [căn bản] [không tin] [hoàng đế] xuất hải hội đái [như vậy] điểm [hộ vệ], gia chi [trước kia] [đả kiếp] [thường xuyên] năng [nghe thế] chủng hoang thoại, [nghe vậy] [lập tức] [không nhịn được] đích cao hát [hạ lệnh]!

"[hắc hắc], [Xú tiểu tử], [ngươi] [rất muốn] tố [hoàng đế] mạ? Lai, nhượng [đại gia] đích khảm kỉ đao, hạ bối tử [đầu thai] bảo chuẩn [ngươi] [có thể làm] [hoàng đế] ... [ha ha] ..."

"Bất, trẫm [là thật] đích [hoàng đế], bất [muốn động thủ], trẫm [có thể] [cho các ngươi] [rất nhiều] [rất nhiều] tài phú hòa [mỹ nữ] ..."

"[ha ha], nã [ngươi] [loại...này] hoang thoại khứ phiến [ngu ngốc] ba, khán đao!"

"Bất!!!"

hải tặc hiêu trương [cuồng tiếu], chu ngọc long [hoảng sợ] phân vạn, tưởng dĩ tài phú hòa [mỹ nữ] [hấp dẫn], [song] [căn bản] [không tin] [hắn là] [hoàng đế] đích hải tặc, [hoàn toàn] vô thị [hắn] [nói], [trực tiếp] phong ủng [mà lên] [giải quyết] [hộ vệ], tại [hắn] [một tiếng] [hối hận] đích [kêu rên] trung, [loạn đao] [đưa đến] [rời khỏi] [nhân thế].

"[ha ha ha], hảo, ngận hảo, hải tặc [không hổ là] [trên đời] tối ngoan đích [cường đạo], kim nhân [các ngươi] [xem như] [giúp] [lão tử] đích đại mang!"

[giải quyết] [tất cả] [mục tiêu], [Lục Vân] linh trứ đại phủ, [đang chuẩn bị] [tiếp đón] chúng hải tặc giá thuyền [rời đi]. Tương tiểu thuận tử [điểm huyệt], [từ] như ý kiền khôn đại lí [lấy ra] [quang minh] [thánh kiếm] đích diệp phong, [lại đột nhiên] [xuất hiện] tại lâu thuyền đích ngôi can thượng, [nhìn] [bọn họ] đích [ha ha] [cười to].

"[mẹ nó], [ngươi] [là ai]? [cư nhiên] [dám ở] [chúng ta] đoàn trường [trước mặt] trương cuồng, hoạt đích [không nhịn được] liễu?" Chúng hải tặc [nghe xong] diệp phong đích [tiếng cười], [đều] [ngẩng đầu] [nhìn] [hắn] bất sảng [mắng to].

"[hôm nay], [các ngươi] thống thống [đều phải chết]!" Diệp phong [cúi đầu] [nhìn] [phía dưới] đích [phần đông] hải tặc, [lộ ra] [vô tình] đích [cười lạnh]!

"[ha ha ha ha], [tiểu quỷ], [ngươi] [rất có] chủng, [một người] tựu [dám như thế] hiêu trương, [hôm nay] bổn đoàn trường tựu khán [nhìn ngươi] [có cái gì] [bản lãnh]!" [Lục Vân] [nghe nói] diệp phong đích [cười lạnh], hạ [ý thức] tiên [nhìn nhìn] [quanh mình], [phát hiện] hải diện [không có] thuyền chích, [trước mắt] [này] [thanh niên] [nên] [chỉ có] [một người], [lập tức] [khinh thường] đích [nở nụ cười] [đứng lên], [phất tay] [quát]: "[các huynh đệ], nhượng giá [tiểu quỷ] trướng trướng [kiến thức], hạ bối tử [hiểu được] [cái gì] khiếu phạ!"

"Thị!" [phần đông] [sớm] đối diệp phong [cực độ] bất sảng đích hải tặc, [vừa nghe] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], [lập tức] [hét lớn] ứng thanh, tranh tiên khủng hậu đích [muốn] [bò lên trên] ngôi can, kiền điệu [mặt trên,trước] đích hiêu trương [thanh niên]!

diệp phong [cúi đầu] [nhìn] [phía dưới] đích [tình huống], [lãnh khốc] [cười], [thân hình] [chớp động], [trong nháy mắt] [rời đi] ngôi can, [huy kiếm] sát nhập địch quần, [vận hành] [chánh khí] [tay phải] [huy kiếm] sử xuất "[vô ảnh] đoạn hồn, [mủi nhọn] ngạo thế, [kiếm khí] [một cơn lốc], địa chi đoạn ngân, kiếm định [thiên hạ] [ngự phong] lôi, kiếm sái [hồng trần] [kinh thiên địa], kiếm ngạo [trời cao] tru yêu tà, kiếm phách [thiên địa] phá kiền khôn" đẳng [kiếm chiêu].

[đồng thời], [tay trái] dữ [hai chân] [cũng] một [nhàn rỗi] "[chân khí] toàn long chỉ, [thiên địa] phách hoàng quyền, như lai thiên phật thủ, [kim cương] quyền, truy phong cuồng long toản, như ảnh tùy hình thối, nộ long [hiện thân], [sét đánh] cuồng long" [chờ một chút] [tuyệt chiêu] [liên miên] [không dứt] đích sử xuất, [giết được] chúng hải tặc [trợn mắt há hốc mồm], [kêu thảm thiết] [cuống quít], [hoảng sợ] [vạn phần]!

'Bất, [không Có Khả Năng], Nhân [như Thế Nào] Hội [cường Đại] Đáo [loại...này] địa bộ, [chẳng lẻ] [hắn là] [truyền thuyết] [trung thần] tiên??' [Lục Vân] [nhìn] diệp phong đích [tuyệt chiêu], [cùng với] [tảng lớn] [tảng lớn] [chết thảm] đích [kẻ dưới tay], [thần tình] [đều là] [khó có thể] [tin] đích [vẻ mặt], [thậm chí] tương diệp phong [liên tưởng] [thành] [thần tiên]!

"[hắc hắc] hắc, [các ngươi] [này] hải tặc [hàng năm] [giết người] kiếp tài, [nên] tố hảo liễu mệnh tang đại hải đích [chuẩn bị], thống thống [đi tìm chết] ba!"

diệp phong [xuyên toa] tại hải tặc quần trung, sử xuất [các loại] [tuyệt chiêu] đích [đồng thời], [cảm giác] [đã] [không sai biệt lắm], [phát ra] [một trận] tứ ngược phôi tiếu, [nhanh hơn] [thế công], khán chuẩn hải tặc đầu tử [Lục Vân] sở [trên mặt đất], [triển khai] [cuối cùng] cuồng đồ, [giống như] nhất cá [đoạt mệnh] đích [ác ma], mãnh [không thể] đáng!

[cuối cùng], dĩ [Lục Vân] [cầm đầu] đích [phần đông] hải tặc, [toàn bộ] [chết] tại diệp phong đích [thánh kiếm] dữ [tuyệt chiêu] [dưới], lục tao tặc thuyền trung đích [còn sót lại] hải tặc [muốn] [chạy trốn], [lại bị] diệp phong [thi triển] "Kiếm ngạo [trời cao] tru yêu tà" đích cự hình [kiếm khí], khảm [bị hủy] [thuyền lớn], [toàn bộ] trụy nhập hải trung!

"[hắc hắc], [ngu ngốc] [hoàng đế] nhất tử, [lão tử] [chính là] [Thần Châu] [đế quốc] đích [chí tôn], [đợi cho] ái lệ ti [đi thuyền] [tới rồi], [có] [Truyện Tống Trận], [có thể] [điều động] tây hải đích [thế lực], [khi đó] [giang sơn] [mỹ nhân], [cũng] [tùy ý] [lão tử] [hưởng thụ], oa [ha ha], ngã [hắn] mụ [thật sự là] thái hữu tài liễu!"

[bầu trời đêm] hạ đích hải [nét mặt], diệp đại [lưu manh] [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, trì kiếm [đứng ở] lâu thuyền đính đoan, [ngẩng đầu] [nhìn] [bầu trời] đích dạ cảnh, [trong đầu] [nghĩ đến] [không cần] tại [chung quanh] du đãng, [cùng với] [sắp] ủng hữu đích [tuyệt vời] [cuộc sống], [nhịn không được] [phát ra] [hưng phấn] [vô cùng] đích [cuồng tiếu] thanh ...

Đệ 187 chương nội ưu ngoại hoạn, [lưu manh] [hoàng đế] sơ kiến [xinh đẹp] hoàng hậu

[Thần Châu] [đại lục], tọa [hạ xuống] [tràn ngập] [thần bí] [sắc thái] đích [Đông hải] [tây bắc] bộ, sơn xuyên tú lệ, phong mĩ [phì nhiêu], [mấy ngàn năm qua] [truyền lưu] trứ [vô số] tuấn nam [mỹ nữ] đích [lãng mạn] tình sự, [cùng với] [thần kỳ] [tiên nhân] đích [mờ ảo] [truyền thuyết].

[dứt bỏ] [dĩ vãng] đích [lịch sử] [không nói chuyện], [đương kim] giá phiến [phì nhiêu] đích [thổ địa], [đã] bị nhất đại lục tiểu, [bảy] [thế lực] sở qua phân, [trong đó] [lớn nhất] đích [thế lực] '[Thần Châu] [đế Quốc]' [hùng cứ] [trung thổ], [dân cư] [phần đông], phồn vinh xương thịnh, [mấy trăm] niên lai [vẫn] hữu [đại lục] [bá chủ] đích xưng hào, lục tiểu [thế lực] [hàng năm] [muốn đi gặp] kì thượng giao cung phụng!

[đáng tiếc], [loại...này] [bá chủ] [cục diện], [từ] hôn dong [vô năng] đích chu ngọc long gia tôn tam đại đăng cơ [bắt đầu], [liền] [xuất hiện] liễu [nghiêm trọng] [vấn đề,chuyện]. [hoàng đế] [không phải] [hoang dâm] vô đạo, [chính là] [du sơn ngoạn thủy] [không để ý tới] [triều chánh], hạ biên đích quan viên [tự nhiên] thị hủ bại thành phong, doanh tư kết đảng, [hãm hại] trung lương.

[Thần Châu] [đế quốc] [xuất hiện] [như thế] [tình huống], lục tiểu [thế lực] đối kì [đuổi dần] một [có] [dĩ vãng] đích [tôn kính], [không chỉ có] cung phụng [không hề] thượng giao, [rất có] [muốn] nhiễm chỉ [Thần Châu] lĩnh thổ đích [ý niệm trong đầu]. [hôm nay] đích [Thần Châu] [đế quốc] nội ưu ngoại hoạn [tràn ngập] [nguy cơ], [tùy thời] [đều] [có thể] [hỏng mất] [tan rả]!

diệp phong [giải quyết] liễu [tất cả] hải tặc, [đứng ở] lâu thuyền đính đoan, tứ ngược vô kị đích [cuồng tiếu] [một phen], [liền] khứ thương khố tương bị [điểm huyệt] [không thể] [hành động], [thần tình] [kinh hoảng], [sợ hãi] [vô cùng] đích [thái giám] tiểu thuận tử, đái đáo giáp bản thượng, xả hạ [dịch dung] [mặt nạ], [lộ ra] cân chu ngọc long nhất mạc [giống nhau] đích [chân diện mục]!

[lúc ấy] đích tiểu thuận tử, chánh [hoảng sợ] vu [tất cả] hải tặc [đều bị] [giết hại], [đã thấy] diệp phong [lộ ra] đích chân [mặt trước] mục, [nhất thời] [bị làm cho] nhất thí cổ [ngồi ở] liễu giáp bản thượng, [thần tình] [đều là] [rung động] [thần sắc], [không thể] [tưởng tượng] diệp phong hội cân [Hoàng Thượng] [dung mạo] [giống nhau], [nhưng lại] ủng hữu [vậy] [kinh khủng] đích [năng lực]!

[thần tiên], [hắn] [nhất định là] [thần tiên] ... tiểu thuận tử [đối mặt] diệp phong đích liên phiên [kinh người] chi cử, [trong đầu] đắc [ra] [này] [kết luận]!

tiểu thuận tử đích [làm người]. Cân ba nhĩ [tương đối] [tương tự], [nắm trong tay] [người như thế], diệp phong [rất có] [có lòng], [lúc ấy] [hắn] chích cân tiểu thuận tử [nói] [này] thoại: '[từ Nay Về Sau], Trẫm [chính Là] [Thần Châu] [đế Quốc] Địa [hoàng Đế]! [ngươi là] cá [người thông minh]. [nên] [biết] [trong đó] đích hàm nghĩa, [chỉ cần] [ngươi] [trung tâm] [đi theo] trẫm, trẫm [nhất định] [cho ngươi] bỉ [trước kia] quá đắc [rất tốt], [nếu không] [cho dù] hữu [thiên quân vạn mã] [cho ngươi] [chỗ dựa], trẫm [cũng có thể] [tùy thời] tương [ngươi] tru sát! '

thâm đổng sát ngôn quan sắc dữ lưu tu phách mã đích tiểu thuận tử, [tự nhiên] [nghe được] đổng diệp phong thoại trung đích hàm nghĩa, [đã] bả diệp phong [liên tưởng] [thành thần] tiên đích [hắn], [căn bản] [không dám] phất nghịch diệp phong địa [ý tứ]. [lúc này] [quỳ xuống] tham bái, [cuống quít] [thề] [vĩnh viễn] hiệu trung diệp phong!

cảo định liễu tiểu thuận tử [này] chí quan [trọng yếu] đích [nô tài], diệp phong dĩ [ma khí] tương chu ngọc long đích [thi thể] hủ thực thành thủy. Tại tiểu thuận tử đích [hiệp trợ] hạ, cải trang thành [thanh niên] [hoàng đế] chu ngọc long. [sau đó] [tìm ra] tiểu thuyền, huề đái [sung túc] đích [thực vật], [huy kiếm] bả [không thể] giá sử đích lâu thuyền hòa hải tặc thuyền [toàn bộ] [phá hủy], [chìm vào] đại hải, đái tiểu thuận tử thừa tiểu thuyền. Sử hướng [phương đông]!

tiểu thuận tử [đã từng] [kiến thức] liễu diệp phong [xử lý] chu ngọc long [thi thể] đích [tàn nhẫn], [cùng với] [phá hủy] thất tao [thuyền lớn] đích [mạnh mẻ] [thực lực], [trong lòng] [hoảng sợ] [rung động] chi dư, mã thí [công phu] [tự nhiên] tố địa [tương đương] đáo vị, [nghe được] diệp đại [lưu manh] hư vinh tâm cao trướng, ngao ngao [đắc ý]. [bắt đầu] hướng tiểu thuận tử [hỏi] [Thần Châu] [đế quốc] đích [cung đình] [quy củ], [cùng với] chu ngọc long đích [làm người] [thói quen] [chờ một chút] [sự tình].

đương tiểu thuận tử tương chu ngọc long hạ thể [có bệnh]. [không thể] nhân đạo, hậu cung [xinh đẹp] tần phi [đa số] thị nguyên trang oán phụ địa [sự tình] [nói cho] diệp phong thì. [thiếu chút nữa] bả [này] sắc lang [hưng phấn] đích [ngẩng đầu] [sói tru], [liên tưởng đến] [cả] hậu cung đích [chứa nhiều] [mỹ nhân] [có thể] [mặc hắn] ngoạn nhạc, giá hóa tưởng bất [hưng phấn] [đều] nan.

[cho nên] [hắn] giả phẫn chu ngọc long, [cũng muốn] [đi theo] trang bệnh, [cùng với] [Thần Châu] [đế quốc] [thế cục] [không xong] [chờ một chút] đích [vấn đề,chuyện], giá hóa [trong lòng] [mặc dù] [cảm khái] bão oán liễu [một phen], [nhưng] [cũng] [không phải] [không có cách nào khác] [giải quyết]. [cao minh] [tuyệt đỉnh] đích [kế sách] [không có], bất quá [âm mưu] [quỷ kế] hòa ác xúc phôi thủy, [hắn] khả mãn não tử [đều là], [hắc hắc] ...

trừ khứ [các nơi] bạn quân bất toán, [hôm nay] [Thần Châu] [đế quốc] [bên trong] dĩ thái hậu, [Tể tướng], [Nguyên soái] [chia làm] liễu [ba cổ] [lẫn nhau] [bất hòa] đích [thế lực lớn], [thân là] [hoàng đế] địa chu ngọc long, [cơ hồ] [có thể] toán [là có] danh vô quyền. [đương kim] thái hậu [năm ấy] [bốn mươi], [xinh đẹp] [động lòng người], [tâm cơ] [thâm trầm], [đều không phải là] chu ngọc long đích sanh mẫu!

[thái giám] [hoàng đế] chu ngọc long [mặc dù] ngận [phế vật], [nhưng hắn] [dù sao] thị nhất quốc chi quân, hoãn hòa tam [thế lực lớn] nội đấu đích bình hành điểm, [hắn] [trộm] lưu xuất [hoàng cung] [đột nhiên] thất tung, tam [thế lực lớn] đích [thủ lãnh] [cùng với] [đương triều] [chứa nhiều] quan viên, [tự nhiên] thị [lo lắng] [vạn phần], [phái người] [chung quanh] [tìm kiếm], [không nghĩ] [này] [phế vật] [hoàng đế] xuất [ngoài ý muốn], lệnh [hướng] trung [cục diện] [xuất hiện] [rung chuyển], [ảnh hưởng] [chính mình] đích [ích lợi]!

tam [thế lực lớn] dữ [đương triều] quan viên [toàn lực] [tìm kiếm], [cả nước] [các nơi] [cơ hồ] [đều] [che kín] liễu [bọn họ] đích nhãn tuyến, diệp phong hòa tiểu thuận tử [đi thuyền] [phản hồi] [Thần Châu] [đế quốc] duyên hải [giải đất] nhất [thành thị], [lập tức] [liền bị] [phát hiện], tại chúng quan viên địa nghênh [tiếp được], [phản hồi] liễu [đế quốc] trung bộ [phồn hoa] đích đế [đều] [Thần Châu] thành!

lộ [trên đường], diệp phong [đã] [từ nhỏ] thuận tử [trong miệng], [biết được] liễu [cung đình] [quy củ], [cùng với] chu ngọc long địa [làm người] [thói quen] [chờ một chút] [sự tình], [bởi vậy] giá hóa [đối mặt] [chứa nhiều] quan viên đích [cung kính] thỉnh an, quan thiết [hỏi], giai [đều] [dựa theo] chu ngọc long địa [ngữ khí] đối đáp như lưu, [không có] bị [nhìn ra] [chút] [sơ hở]!

[dù sao] chu ngọc long [như vậy] hồ nháo [đã] thị [chuyện thường], chúng quan viên [cũng] [không phải] [chánh thức] đích [quan tâm] [hắn], [chỉ cần] bả [hắn] [này] [danh nghĩa] thượng đích [hoàng đế] hoa [trở về], [căn bản] [không ai] hội thâm cứu [hắn] đích [vấn đề,chuyện]. [dù sao] [hắn là] nhất quốc chi quân, công nhiên [mạo phạm] [hắn là] đại [bất kính] chi tội, [gì] quan viên hòa [thế lực], [đều] [không nghĩ] bị đối đầu [nắm được] bả bính tố [văn chương]!

long tường cung, [Thần Châu] lịch đại [hoàng đế] đích [tẩm cung], vị vu [hoàng cung] [trung ương], [cảnh sắc] [đẹp hơn], điêu lương họa đống, [trang sức] [xa xỉ], kim bích [huy hoàng], nãi [hoàng cung] đích [nặng nhất] yếu [địa phương] [một trong].

[màn đêm] [phủ xuống], [hắc ám] [bao phủ] đại địa, long tường cung chánh thính, [vừa mới] [tiến vào] [hoàng cung] đích diệp phong, [mặc] [màu vàng] [trang nghiêm] long bào, đảo tại [màu đỏ] địa thảm [cuối] đích trường tháp thượng, [dễ dàng] đích [ói ra] [khẩu khí], "[này] [cung đình] [lễ nghi] [con mẹ nó] la sách đáo yếu mệnh, đương [hoàng đế] tối [bất hảo] đích [chính là] [điểm ấy], [trang mô tác dạng] đích chân biệt nữu!"

"[hắc hắc], [Hoàng Thượng], đẳng [ngài] [giải quyết] liễu [hết thảy] trở nạo, [này] [quy củ] [cũng] [tùy ý] [ngài] [sửa đổi]!" [tẩm cung] đích [thái giám] hòa [cung nữ] [đã] [toàn bộ] bị bình thối, tiểu thuận tử [cung kính] đích thị [đứng ở] trường tháp bàng, [nhìn] diệp phong cung duy hắc tiếu. Giá [thái giám] [gần nhất] [đã] mạc thanh liễu tân [chủ tử] đích phẩm tính, [đối với] tân [chủ tử] đích [lưu manh] [tính tình], [hắn] [ngoài ý muốn] chi dư, [tự nhiên] thị mã thí [không ngừng].

"[ha ha ha], [nói cho cùng], [nói cho cùng], [ngươi] giá [nô tài] [chính là] [sẽ nói] thoại!" Diệp phong [nghe xong] tiểu thuận tử đích cung duy, [trong lòng] [cao hứng], [ha ha] [cười to], [tay phải] [ngón trỏ] hòa [ngón giữa] giáp liễu giáp, tiểu thuận tử [lập tức] hội ý [lấy ra] căn phiêu phiêu dục tiên [cho hắn] điểm thượng.

tác la tư [đại lục] hòa [Thần Châu] [đại lục] [vẫn] hữu mậu dịch [vãng lai,lui tới], hương yên [loại...này] hảo [đông tây], [Thần Châu] [hoàng cung] [tự nhiên] [sẽ không] thiểu. [không thể] nhân đạo đích chu ngọc long, [liền] [đặc biệt] hỉ hảo giá khẩu.

'[bây Giờ] [bình Thường] Quan Viên [đều] Kiến [tới], [còn Kém] Na Tam [thế Lực Lớn] Đích Đầu Đầu, Chu Ngọc Long Giá [thái Giám] [hoàng Đế] Đương Đích [cũng] Chân [uất Ức], Khán Trẫm [giúp Ngươi] [giải Quyết] [này] Trở Nạo. [hắc hắc], [thuận tiện] thế [ngươi] [hưởng thụ] hậu cung địa [mỹ nhân] ...' diệp phong trừu liễu khẩu yên, [nhìn] kim bích [huy hoàng] đích [tẩm cung], [trong lòng] đại sảng, ác xúc phôi tiếu.

'[mẹ Nó], [quang Minh] Sáo Trang Hòa [đen Sẫm] Ma Kiếm Tại Tác La Tư [đại Lục] [không Thể], Tại [Thần Châu] [đại Lục] Hoàn [không Thể] Dụng, Giá [hắn] Nha [rốt Cuộc] [là Cái Gì] [mao Bệnh]? [chẳng lẻ] tây hải đích [thần khí]. [chỉ có] tại tây hải [mới có thể] [sử dụng]? Ai, ngã [xinh đẹp] đích [tiểu nhân] ngư, [ngươi] khả [nhanh lên một chút] [tới rồi] a! '

[tâm tình] đại sảng địa diệp phong. Chuyển niệm [nghĩ đến] [quang minh] sáo trang hòa [đen sẫm] ma kiếm [đều] [không thể] [sử dụng] đích [vấn đề,chuyện], [cảm giác] [có chút] bất sảng, [thập phần] [tưởng niệm] viễn tại tây hải đích thị nữ, [lão bà] hòa tình phụ!

[thông qua] thánh ma đích [chuyển cáo], lộ lộ chư nữ, [sớm] [biết] liễu diệp phong bị truyện [đưa đến] [Đông hải] đích [sự tình], đối [hắn] [giả mạo] [hoàng đế] đích [dã tâm]. [cảm giác] ưu hỉ giao gia, [sợ hãi] [hắn] xuất [ngoài ý muốn] đích [đồng thời], ngận [chờ mong] [hắn] năng [lên làm] [hoàng đế], [như vậy] [sau khi đã] chư nữ đích [danh phận] tựu [xử lý] [hơn].

[xinh đẹp] địa nhân ngư [công chúa] ái lệ ti, [thống suất] phong diệp hào xuất hải [tìm kiếm] [tình nhân], [trên đường] [đã] [liên lạc] thượng tát tư hải quốc đích hải mã [tuần tra] đội. Cân [thương yêu] [nàng] đích [phụ hoàng] [gặp qua,ra mắt] liễu [một mặt].

tát tư hải quốc địa nhân ngư quốc vương khang nặc - tát tư, [đối với] [bảo bối] [nữ nhân] [bị người] lược tẩu đích [sự tình]. [vẫn] cảnh cảnh vu hoài, [thập phần] [lo lắng]. [vốn] [rất là] [thống hận] lược tẩu [bảo bối] [nữ nhân] đích [người kia] loại, [nhưng] [thông minh] đích ái lệ ti [cái miệng nhỏ nhắn] [ngọt ngào] đích [thập phần] hội khuyến, gia chi hựu dĩ diệp phong đích [danh nghĩa], [từ] tư lược đoàn cấp tát tư hải quốc lộng liễu [đại lượng] hải trung [không có] địa cương thiết trang bị, lệnh khang nặc pha vi [cao hứng], [cân nhắc] diệp phong [có thể] cấp hải quốc [trợ giúp], [cùng với] [bảo bối] [nữ nhân] ái thượng diệp phong đích [sự thật], [hắn] [liền] [mỉm cười] mặc hứa liễu ái lệ ti hòa diệp phong đích [tình lữ] [quan hệ], [đồng ý] ái lệ ti khứ [Đông hải] [tìm kiếm] diệp phong!

"[Hoàng hậu nương nương] giá đáo!" Diệp phong chánh [nghĩ], cung ngoại [đột nhiên] truyện khai [thái giám] đích [thông báo] thanh.

"Ân? Hoàng hậu??" Diệp phong [nghe vậy] [kinh ngạc] đích [đứng dậy], [nhìn về phía] tiểu thuận tử phôi [cười hỏi]: "Giá hoàng hậu trường tương [như thế nào]? [có...hay không] cân na tử [thái giám] tố [chánh thức] đích phu thê? [biết] địa [sự tình] [nhiều hay không]?"

tử [thái giám] thị diệp phong đối chu ngọc long đích [xưng hô], tiểu thuận tử [nghe vậy] [lập tức] cung duy địa [cười nói]: "[Hoàng Thượng] [xin yên tâm], [Hoàng hậu nương nương] [tuyệt đối] xưng đắc thượng [là chúng ta] [Thần Châu] [đế quốc] [số một số hai] đích [Đại mỹ nhân], [cái...kia] tử [thái giám] [không thể] nhân đạo, [bình thường] liên kiến [đều] [không dám] [thấy nàng], căn [vốn không có] sủng hạnh [nàng]. Y [nô tài] khán, [đây là] [lên trời] [nhất định] liễu [Hoàng hậu nương nương] [thuộc loại] [ngài]!"

"[Thần Châu] [đế quốc] [số một số hai] địa [Đại mỹ nhân]? Giá [nên] kiến kiến!" Diệp phong [nghe nói] hoàng hậu [không có] cân tử [thái giám] hành phu thê [việc], [trong lòng] đại sảng, đoan [ngồi ở] tháp thượng, tức diệt phiêu phiêu dục tiên, [nghiêng đầu] dâm tiếu. [thấy] tiểu thuận tử [trong lòng] [cao hứng], [thầm than] [hay là] tân [chủ tử] [loại...này] [bình thường] [nam nhân] hảo tý hậu.

[cửa cung] khinh khai, hương phong [trận trận], [bốn gã] lượng lệ đích thùy thiều [cung nữ], [dẫn theo] hồng sa cung đăng, tự [ngoài điện] [chậm rãi] [đi vào], phân thị [hai bên], [cúi đầu] [mà đứng]. [sau đó] [tám gã] [cung nữ], quần tinh phủng nguyệt bàn [ôm lấy] [Hoàng hậu nương nương] khoản khoản tiến điện.

chánh trị diệu linh đích hoàng hậu [một thân] phượng quan hà bí, vân kế cao bàn, hắc lượng đích [mái tóc] thượng [cắm đầy] châu ngọc sai điền, [mày liễu] phượng nhãn, dao khẩu quỳnh tị, băng cơ ngọc phu, [dung mạo] mĩ đắc [không giống] [phàm trần] [người trong], tại châu ngọc oánh oánh đích [quang hoa] sấn thác [dưới], [cao quý] [đoan trang] đích [khí chất] [có vẻ] [thập phần] đột xuất, [nhưng...này] [như nước] minh mâu, khước [mang theo] thanh lãnh [u oán] [vẻ,màu]!

"Thần thiếp [bái kiến] [Hoàng Thượng]!" Hoàng hậu [nhìn về phía] tháp thượng đích diệp phong doanh doanh bái đảo, [phía sau] [cung nữ] môn [đi theo] [đồng loạt] [thi lễ]!

'Chánh Điểm, Chánh Điểm, Thắc Thái Nương Đích Chánh [điểm] ...' trường tháp thượng đích diệp đại sắc lang, [nhìn] [quỳ lạy] [phía trước] đích hoàng hậu, bị kì [xinh đẹp] đích [dung nhan] dữ [cao quý] đích [khí chất] [thật sâu] [hấp dẫn], [yết hầu] lí [không ngừng] yết trứ [nước miếng], [trong đầu] [tràn ngập] liễu ác xúc [ý niệm trong đầu], [nhất thời] [quên] liễu [mở miệng] biểu thái.

hoàng hậu [quỳ lạy] [trên mặt đất], một [nghe được] [Hoàng Thượng] tác đáp, [cảm giác] [có chút] [nan kham], [nhưng] cố kị [cung đình] [quy củ], [nàng] [cũng] [chỉ phải] [như vậy] quỵ trứ. [phía sau] [cung nữ] [tự nhiên] [cũng không dám] [đứng dậy].

"[Hoàng Thượng] ..." Tiểu thuận tử [thân thủ] [nhẹ nhàng] [huých] diệp phong [một chút], đại sắc lang giá [mới hồi phục tinh thần lại], [nhìn,xem] [cúi đầu] [quỳ lạy] đích hoàng hậu, [mỉm cười] [khoát tay] đạo: "Bình thân!"

"Tạ [Hoàng Thượng]!" Hoàng hậu [cùng các] [cung nữ] [tạ ơn] [đứng dậy].

"Hoàng hậu, lai, đáo trẫm [bên người] tọa tọa, [lâu như vậy] [không có] [gặp mặt], trẫm [rất nhớ ngươi]!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [xinh đẹp] [cao quý] đích hoàng hậu, [tưởng tượng] giá [sau khi đã] [chính là] [hắn] đích cấm luyến, [trong đầu] ngao ngao [đắc ý] đích [đồng thời], nhẫn liễu [hồi lâu] đích [dục hỏa] [mãnh liệt] [bộc phát], [mỉm cười] hướng hoàng hậu [ngoắc], bách [không kịp] đãi [muốn] tễ liễu [này] bị chu ngọc long lãnh lạc đích [tuyệt sắc] mĩ [thiên hạ]!

Đệ 188 chương thương tễ [xinh đẹp] hoàng hậu, ý dâm [hai vị] hoàng phi

chu ngọc long [không thể] nhân đạo, [xinh đẹp] đích hoàng hậu hứa lâm [từ] [vào cung] [bắt đầu], tựu [cơ hồ] đẳng vu bị [đánh vào] liễu lãnh cung, gia chi chu ngọc long cố ý đóa [nàng], [hai người] [trong lúc đó] liên [nói chuyện] đích [cơ hội] [đều] thiểu, canh [không có khả năng] hữu [cảm tình]. [bây giờ] [nàng] [sẽ đến] long tường cung, hoàn [tất cả đều là] ngại vu [quy củ] [tiến đến] tham kiến, [bởi vậy] [nghe xong] diệp phong đích [tiếp đón], [nhìn] diệp phong đích [mỉm cười] [vẻ mặt], [nhất thời] [nghi hoặc] đích lăng [trúng], [khó có thể] [tin] [Hoàng Thượng] [sẽ nói] tưởng [nàng]!!

'[Hoàng Thượng] [hôm Nay] [đây Là] [làm Sao Vậy]?' chúng [cung nữ] [cúi đầu] thị [đứng ở] hoàng hậu [bên cạnh], [cũng đều] [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] [Hoàng Thượng] kim nhân thị [Sao lại thế này]. [chỉ có] [biết] [nội tình] đích tiểu thuận tử, [đứng ở] [một bên] [cười thầm] tân [chủ tử] [háo sắc]!

'[hắc Hắc], [không Hổ Là] [phương Đông] Đại Quốc Tối [tôn Quý] Đích [đàn Bà], Chánh Điểm, Liên [sững Sờ] Đích [bộ Dáng] [đều Có Thể] [kẻ Khác] Hà Tưởng ...' [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [xinh đẹp] hoàng hậu [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu] [bộ dáng], [trong lòng] dâm tiếu, [ra vẻ] [chánh sắc] [hô]: "Hoàng hậu, trẫm [trên mặt] [có cái gì] [không đúng] mạ? [ngươi] [vì sao] [nhìn] trẫm [sững sờ]? Khoái, tọa đáo trẫm [bên người] lai!"

"Thị." Hoàng hậu hứa lâm [nghe xong] diệp phong đích [lại] [tiếp đón], [từ] [sững sờ] trung [bừng tỉnh], [khẩn trương] [cung kính] đích ứng thanh [lĩnh mệnh], liên bộ [nhẹ nhàng], [tư thái] [đẹp hơn] đích [đi tới] diệp phong [phía bên phải], [nhẹ nhàng] [rơi xuống] tại trường tháp thượng, [như nước] phượng mâu [trộm] [nhìn] diệp phong, [trong đầu] [tràn ngập] liễu [nghi hoặc].

"Hoàng hậu [hình như] ngận [không thích] trẫm?" Diệp phong [nhìn] [bên cạnh] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, việt [phát giác] đắc [nàng] [thật sự] [xinh đẹp], [nhịn không được] [mỉm cười] điều khản.

"Giá ... bất ... [không phải] ... thần thiếp [không có] ... thỉnh [Hoàng Thượng] [thứ tội] ..." Hoàng hậu [chẳng biết] diệp phong đích [tâm tư], [nghe vậy] [tưởng rằng] [Hoàng Thượng] [đang trách] tội [chính mình], [lập tức] [khẩn trương] đích [đứng dậy] [quỳ xuống].

"[ha ha ha], hoàng hậu, trẫm thị [với ngươi] [hay nói giỡn], bất yếu [khẩn trương]!" [lưu manh] [hoàng đế] [cười to] tương tháp hạ mĩ [thiên hạ] [nâng dậy]. [một bả] tương mĩ [thiên hạ] [đặt tại] [hắn] [trên đùi], lâu bão nhập hoài, đối tiểu thuận tử hòa chúng [cung nữ] đạo: "[các ngươi] [đều] [đi ra ngoài]!"

"Thị!" [Hoàng Thượng] [mở miệng] hạ chỉ, tiểu thuận tử [cùng các] [cung nữ] na cảm bất [từ], [lập tức] [cung kính] đích ứng thanh [lĩnh mệnh]. [rời khỏi] [tẩm cung]. Thường bạn hoàng hậu đích chúng [cung nữ], [đều] [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] [Hoàng Thượng] kim nhân [vì sao] hội [như thế] phản thường, [bởi vì] [dĩ vãng] hoàng hậu [mỗi lần] lai tham kiến thỉnh an, [Hoàng Thượng] đích [vẻ mặt] [đều] ngận [không nhịn được]!

"[Hoàng Thượng], thần thiếp [có phải là] tố [sai rồi] [cái gì], nhượng [ngài] [mất hứng] liễu?" Hoàng hậu [ngồi ở] diệp phong [trên đùi], [nghe] [nam nhân] địa thể vị [hơi thở], [ngượng ngùng] [khẩn trương] đích [mở miệng] [hỏi]. [khó có thể] [tin] [Hoàng Thượng] hội cân [nàng] [như thế] [thân mật]!

"A a, hoàng hậu bất yếu loạn sai, [ngươi] [cái gì] [đều không có] tố thác. Thị trẫm [xin lỗi] [ngươi], [những năm gần đây] [vẫn] [cho ngươi] thủ hoạt quả!" Diệp phong [ôm] [xinh đẹp] hoàng hậu đích [mùi thơm] [thân thể mềm mại], [trong cơ thể] [dục hỏa] canh thắng, [tay trái] bất [quy củ] đích cách trứ đạm [màu vàng] [quần áo], tại [nàng] ngọc đồn thượng [nhẹ nhàng] [vuốt ve], sắc mị mị đích [cười nói]: "Hoàng hậu. Trẫm [lần này] xuất hải, [gặp] [một vị] [lão thần tiên], [dạy cho] liễu trẫm [một bộ] [tuyệt thế] [võ công], tịnh tương trẫm [nhiều,hơn...năm] địa ngoan tật [hoàn toàn] trì dũ, [từ] kim nhân khai thủy, trẫm [tuyệt đối] [sẽ không] tái lãnh lạc [ngươi]. [sau khi đã] trẫm [mỗi ngày] [đều] yếu [ngươi] [ở lại] long tường cung thị xâm!"

"Hoàng, [Hoàng Thượng], giá. [đây là] [thật vậy chăng]??" [xinh đẹp] hoàng hậu [nghe xong] [lưu manh] [hoàng đế] [nói], hồn viên ngọc đồn [cảm nhận được] [hắn] hạ thể đích [bành trướng]. Phương tâm [cực độ] [rung động], [giật mình] đích [nhìn] [hắn] [có chút] [khó có thể] [tin] giá [là thật] đích!

[Thần Châu] [đế quốc] [nữ tính] đích [hôn nhân] [đại sự], [đa số] [đều là] thính [từ] [cha mẹ] [an bài], [xinh đẹp] đích hoàng hậu hứa lâm, thị [đương triều] [Tể tướng] hứa sơn địa độc nữ, [vì] [gia tộc] đích [thế lực], thính [từ] [cha mẹ] đích [an bài] giá cấp [hoàng đế] chu ngọc long. Tại vị [vào cung] [trước], [nàng] [liền] dĩ [từ] [cha mẹ] [trong miệng] [biết] liễu chu ngọc long [không thể] nhân đạo địa [sự tình], [vừa mới bắt đầu] [nàng] đối [nam nữ] [việc] [không phải] [rất rõ ràng], [vẫn chưa] [để ý] [điểm ấy].

[nhưng] [vào cung] hậu [vẫn] bị chu ngọc long lãnh lạc, [hoàn toàn] đắc [không đến] [trượng phu] đích [sủng ái] dữ [quan tâm], lệnh [nàng] [đuổi dần] [bắt đầu] [hối hận] giá nhập [hoàng cung], [trong lòng] [tràn ngập] liễu [ủy khuất] dữ oán niệm, [bây giờ] diệp phong thân nhiệt đích tương [nàng] lâu [trong ngực] trung, [hơn nữa] nhượng [nàng] [cảm nhận được] liễu [nam nhân] đích kiên đĩnh, [nàng] tưởng [không ăn] kinh [đều] nan a!

"Lâm nhân, giá [hết thảy] [đều] [là thật] đích, trẫm [sau khi đã] tái [cũng sẽ không] lãnh lạc [ngươi], [đêm nay] trẫm [khiến cho] [ngươi] tố [chánh thức] đích hoàng hậu!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [trong lòng,ngực] [mỹ nhân], hậu nhan [vô sỉ] địa nhục ma dâm tiếu, [tay trái] nhu niết [nàng] đích hồn viên ngọc đồn, [tay phải] thân tiến quần trung [vuốt ve] [trắng nõn] [bóng loáng] đích [đùi đẹp], [miệng rộng] phong [trúng] [mỹ nhân] đích [môi anh đào], khiêu khai [hàm răng] [tham lam] hấp duẫn [mềm mại] hương thiệt.

'[thật Sự], Giá [là Thật] Đích, [Hoàng Thượng] Địa Bệnh Hảo Liễu, [Hoàng Thượng] [sẽ Không] Tái Lãnh Lạc Ngã Liễu ...' [xinh đẹp] [nhu nhược] đích hoàng hậu, y ôi tại [lưu manh] [hoàng đế] [trong lòng,ngực], [tùy ý] [hắn] thân vẫn [vuốt ve] địa [đồng thời], [nhịn không được] lưu [ra] [vui mừng] đích [nước mắt] nhân.

[đối với] hoàng hậu [mà nói], [có thể] [xong] [Hoàng Thượng] địa [thương yêu] dữ sủng hạnh, [mới là] [nàng] [đời này] tối kì vọng đích [sự tình], [cho nên] [Hoàng Thượng] thuyết đích [thần tiên] [việc], [nàng] [không hiểu], [cũng] một [tất yếu] khứ thâm cứu, [dù sao] [Hoàng Thượng] đích ngoan tật [có thể] trì dũ, [đây là] thiên đại đích [chuyện tốt] nhân!

"Hoàng hậu, [ngươi] [như thế nào] [khóc]? [có phải là] trẫm lộng thống [ngươi] liễu?" Diệp phong [thoải mái] đích hấp duẫn trứ [trong lòng,ngực] mĩ [thiên hạ] [mềm mại] hoạt nị đích hương thiệt, kiến kì [hai tròng mắt] trung [chảy ra] [nước mắt], [không nhịn được] [yêu thương] đích [đình chỉ] liễu tiết độc [hành vi], [nhìn] [nàng] [ôn nhu] [hỏi].

"[không có], thần thiếp thị [bởi vì] [cao hứng] tài [rơi lệ] đích ..." Hoàng hậu [nhìn] [hắn] [yêu thương] [chính mình] đích [vẻ mặt], phương tâm [ngọt ngào], [ngượng ngùng] đích [cúi đầu] ứng thanh.

"Ai, hảo lâm nhân, [những năm gần đây] [ngươi] [chịu khổ] liễu, [sau khi đã] trẫm [nhất định] '[gấp Bội]' bổ thường [ngươi]!" [lưu manh] [hoàng đế] [trên mặt] [mang theo] ác xúc dâm tiếu, [cố ý] [thở dài] đích [lắc đầu] [cảm khái], tương hoàng hậu đích [mê người] [thân thể mềm mại] [đặt ở] tháp thượng, [đặt ở] thân hạ, phôi [cười nói]: "Lâm nhân, trẫm [bây giờ] [khiến cho] [ngươi] tố [chánh thức] đích hoàng hậu, triệt [hoàn toàn] để [trở thành] trẫm đích [đàn bà]!"

"[Hoàng Thượng], giá bất hợp [quy củ] ..." Hoàng hậu bị [lưu manh] [hoàng đế] [đặt ở] thân hạ, [mặt ngọc] [đỏ bừng], [vừa định] [khuyên bảo] kì án [quy củ] [làm việc], khởi liêu [lời còn chưa dứt], [lưu manh] [hoàng đế] đích [miệng rộng], [liền] tái độ phong [trúng] [nàng] đích [hồng nhuận] [môi anh đào], lệnh [nàng] [toàn thân] tô ma, [tràn ngập] [kích thích] khoái cảm, [không thể] tái [mở miệng] [nói chuyện].

'[ha Ha Ha], [lão Tử] [đời Này] Hoạt Đắc Chân [con Mẹ Nó] Trị Liễu, [hai Người] Nữ Vương, Nhất Cá Giáo Hoàng, [bây Giờ] Hựu [hơn] Cá Hoàng Hậu, [sau Khi Đã] [nhất Định] [muốn Tìm] [một Cơ Hội] Bả [này] [cao Quý] [đàn Bà] [vừa Khởi] Lộng [trên Giường], [đến Lúc Đó] [khẳng Định] Ngận [kích Thích], [hắc Hắc] ...' diệp phong hấp duẫn trứ thân hạ [xinh đẹp] hoàng hậu đích hoạt nị hương thiệt, [hai tay] bất [quy củ] đích tại [nàng] [bộ ngực sữa] thượng tứ ngược nhu niết, [trong đầu] ác xúc đích [cười thầm] [liên tưởng].

vị kinh nhân đạo đích hoàng hậu, bị [hắn] [đặt ở] thân hạ tứ ngược [xâm phạm], [trong lòng] [tràn ngập] liễu [kinh hãi], [ngượng ngùng] dữ [chờ đợi], [thật sự] [không nghĩ tới] [Hoàng Thượng] [lần này] hồ nháo ngoại xuất, [thế nhưng] hội [xuất hiện] [kỳ tích], lệnh [nàng] [không cần] [buồn bực] quả hoan đích chung lão [cả đời]!

hoàng hậu [trên người] đích [cung trang], giảng cứu thái đa, [nhưng lại] hữu [các loại] [các dạng] đích [châu báo], diệp phong [lần đầu] [gặp được] [loại...này] [ăn]. Thoát [đứng lên] [thập phần] phí kính, [háo sắc] địa tính tử nhất phát, [không hề] dụng thoát đích [phương pháp], [hai tay] [trực tiếp] [dùng sức], tương hoàng hậu đích [hoa lệ] [cung trang]. [từ] lĩnh khẩu [vẫn] tê [tới] [quần dài], [cuối cùng] chích cấp hoàng hậu [để lại] [tuyết trắng] đích [cái yếm] hòa tiết khố.

"[Hoàng Thượng], thần thiếp [sợ hãi] ..." [nhu nhược] đích hoàng hậu, bị [lưu manh] [hoàng đế] thô bạo [cử động] [dọa] [vừa nhảy vào], [mắt thấy] [chính mình] [chỉ còn] [cái yếm] hòa tiết khố, phương tâm đại tu, [nhịn không được] [mở miệng] [nói], "Thỉnh [ngài] [thương tiếc] thần thiếp [một điểm,chút] ..."

"Lâm nhân [yên tâm]. Trẫm [nhất định] hội [hảo hảo] đông [ngươi] địa!" Diệp phong [nghe vậy] [mỉm cười] [nói], sắc mị mị đích '[hai Móng]' thân tiến hoàng hậu đích [tuyết trắng] [cái yếm] nội, ác [trúng] na đối [đầy đặn] [mềm mại] đích mĩ nhục. [thoải mái] đích [hưởng thụ] nhục cảm, [cúi người] [đặt ở] hoàng hậu [thân thể mềm mại] thượng, [miệng rộng] tại kì [bên tai] xuy khí thiêu đậu đạo: "[bảo bối] nhân, [nói cho] trẫm, [ngươi] [có nghĩ là] nhượng trẫm [giữ lấy] [ngươi]?"

hoàng hậu bị [hắn] tại [bên tai] xuy khí, [nhất thời] [thân thể mềm mại] [run lên]. [khác thường] [cảm giác] [truyền khắp] [toàn thân], [ngượng ngùng] đích [nhắm mắt], [nhẹ nhàng nói]: "Tưởng ..."

"[cái gì]? Hoàng hậu, [ngươi] [nói cái gì]? Đại điểm thanh, trẫm một [nghe được]!" Diệp phong [nghe xong] hoàng hậu đích tưởng tự, [trong lòng] đại sảng. [ra vẻ] một [nghe thấy] đích điều khản [nàng]. [nhìn] [Thần Châu] [đế quốc] tối [tôn quý] địa nữ [người ở] [chính mình] thân hạ đích [ngượng ngùng] [vẻ mặt], giá hóa [trong lòng] [tràn ngập] liễu thành [cũng sắp] cảm!

[đóng chặt] [hai tròng mắt] đích [xinh đẹp] hoàng hậu. [chẳng biết] [lưu manh] [hoàng đế] [trong lòng] địa ác xúc [ý niệm trong đầu], văn [hắn] [không có] [nghe được] [chính mình] [nói]. [chỉ phải] [ngượng ngùng] đích [lại] [mở miệng] đạo: "Thần thiếp [muốn] bị [Hoàng Thượng] sủng hạnh ..."

diệp phong [trong lòng] ám sảng, [như trước] [không chịu] [buông tha] [này] [ngượng ngùng] đích [cao quý] [đàn bà], [hai tay] thoát hạ [nàng] đích [tuyết trắng] tiết khố, [hai mắt] [nhìn chằm chằm] na [đã] [ướt át] đích [cấm địa], [từ] [nàng] kiều tiểu [lả lướt] địa nhu nộn [chân ngọc], [dọc theo] bạch triết [thon dài] đích [đùi đẹp], [vẫn] [đụng đến] hồn viên kiều đĩnh ngọc đồn, [trong miệng] [hắc hắc] dâm [cười nói]: "Hoàng hậu, [ngươi nói chuyện] biệt [như vậy] [nhỏ giọng] a, đại điểm thanh, nhượng trẫm thính cá [rõ ràng]!"

"Ô ngô ... [Hoàng Thượng], [ngài] hảo [chán ghét], [cố ý] tác tiện thần thiếp ..." Hoàng hậu [nhắm mắt] [tùy ý] [hắn] thoát hạ tiết khố [đã] đại tu [vô cùng], tái [nghe hắn] tứ ngược vô kị đích dâm [tiếng cười], [lập tức] [thẹn thùng] chí cực, [nhịn không được] [mở] [hai tròng mắt], quyệt chủy [nhìn] [hắn] [nhẹ giọng] kiều sân.

"[ha ha], trẫm đích [bảo bối] hoàng hậu [thẹn thùng] [đứng lên] [thật đẹp]!" [lưu manh] [hoàng đế] [ha ha] [cười to], [ngồi ở] tháp thượng, tương hoàng hậu [chỉ còn] [tuyết trắng] [cái yếm] đích [mê người] [thân thể mềm mại] lâu nhập [trong lòng,ngực], phôi [cười nói]: "Lâm nhân, bang trẫm [cỡi quần áo] phục!"

"Ân ..." Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] đích xưng tán, [trong lòng] [ngọt ngào], [nghĩ đến] thoát liễu [quần áo] [sau khi] địa [sự tình], [ngượng ngùng] đích [gật đầu] ứng thanh, [ôn nhu] địa [động thủ] tý hậu [hắn] thoát hạ [quần áo], [lộ ra] kiện tráng đích [thân hình] dữ na [làm cho người ta sợ hãi] địa hung khí!

xích lỏa lỏa đích [lưu manh] [hoàng đế], [mắt thấy] [xinh đẹp] hoàng hậu đích [ngượng ngùng] [bộ dáng] nhân, [dục hỏa] [tăng vọt] chí cực, [tương kì] lâu bão [trên đùi], ác xúc đích [nói]: "Lâm nhân, [đàn bà] [lần đầu tiên] [đều] [rất đau], vị miễn trẫm lộng thống [ngươi], [ngươi] [chính mình] tọa [đi lên] ba!"

"Giá, [Hoàng Thượng], giá, thần thiếp [sẽ không] ..." Hoàng hậu bị [hắn] lâu đáo [trên đùi], tu xử [vừa vặn] [đè nặng] [hắn] kiên đĩnh đích [tiểu hòa thượng], phương tâm [kích động] đích [đồng thời], [nghe xong] [hắn] [nói], [lập tức] đại tu đích [cúi đầu] mai thủ tại [hắn] [trong lòng,ngực].

"Một [quan hệ], trẫm giáo [ngươi]!" Diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] đích [mỹ nhân], [hắc hắc] phôi tiếu, tại hoàng hậu [bên tai] đích cô [vài tiếng], [hai tay] [nhẹ nhàng] [nâng lên] hoàng hậu hồn viên kiều đĩnh đích mĩ đồn, [tiểu hòa thượng] miểu chuẩn tựu vị, [ý bảo] hoàng hậu [nhẹ nhàng] đích [ngồi xuống].

"A ..."

trường thống [không bằng] đoản thống, tại [tiểu hòa thượng] bị [tuyệt vời] [nơi,chỗ] [gắt gao] sáo trụ, [gặp] na [tầng] trở nạo chi tế, diệp phong nhượng hoàng hậu tương [đùi đẹp] bàn trụ [hắn] đích yêu, [hai mắt] ngưng thị hoàng hậu [khẩn trương] [ngượng ngùng] đích [vẻ mặt], hạ biên [dùng sức] [một cái] mãnh đĩnh, [tiểu hòa thượng] [nhất thời] phá quan [mà vào], [hoàn toàn] [chiếm cứ] liễu na [tuyệt vời] [nơi,chỗ], [khiến cho] hoàng hậu [nhịn không được] [mở miệng] thống ngâm!

[lưu manh] [hoàng đế] [đã từng] mục đổ liễu [xinh đẹp] hoàng hậu [bị phá] thân thì đích [vẻ mặt], [trong lòng] sảng phiên, [thi triển ra] [trợ giúp] [mỹ nhân] [giảm bớt] [đau đớn], tăng [nhanh hơn] cảm đích [tán tỉnh] [thủ đoạn], một [bao lâu] [liền] tương [đau đớn] hoãn giải đích hoàng hậu, [khiến cho] [toàn thân] tô nhuyễn, phượng mâu [mê ly], [thở gấp] [cuống quít], [tới] sanh bình [lần đầu tiên] cao triều!

[từ] bị [không biết] truyện tống quyển trục, [cho tới] tác la tư [đại lục] [bắt đầu], diệp phong tựu [vẫn] biệt trứ [trong cơ thể] đích [dục hỏa], [bây giờ] [có] nhất cá [thiên tiên] bàn đích [mỹ nhân] [có thể] [tùy ý] [hắn] tứ ngược thừa kỵ, giá hóa [tự nhiên] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha] [xinh đẹp] hoàng hậu, [song chưởng] khẩn [ôm] hoàng hậu tiêm tế [mềm mại] đích liễu yêu, [đứng dậy] hạ tháp, dữ hoàng hậu [bảo trì] [kết hợp] [tư thái], hướng na hào hoa [rộng thùng thình] đích long sàng [đi] [đi], [trong lúc] hoàn đĩnh động yêu thân, [thật sâu] đích oanh liễu hoàng hậu kỉ pháo, cảo đắc hoàng hậu na [mất hồn] dụ nhân đích kiều ngâm thanh, [từ] [ngay từ đầu] tựu một [đình chỉ] quá ...

'Chu Ngọc Long, [ngươi] Nha Cá Tử [thái Giám], [cư Nhiên] Lãnh Lạc [như Vậy] [xinh Đẹp] Đích [mỹ Nhân], Chân [không Phải] Cá [nam Nhân]. [hừ] [hừ], [sau khi đã] [lão tử] [mỗi ngày] [đều] [sẽ làm] [này] [mỹ nhân] dục tiên [muốn chết], tại ngã khố hạ [rên rỉ] cầu hoan! '

chu ngọc long [bởi vì] [không thể] nhân đạo, [mặc dù] [cũng] án [quy củ] sách [che] [không ít] tần phi, [nhưng] [chánh thức] cú [tư cách] đích [chỉ có] nhất hậu nhị phi, [còn lại] [đều là] [tùy ý] hồ lộng đích, diệp phong tương [xinh đẹp] đích hoàng hậu hứa lâm [đặt tại] [bên giường], nhượng kì [tách ra] [hai chân], cao quyệt ngọc đồn, [ôm] [eo nhỏ nhắn] [từ] hậu công nhập, tứ ngược cuồng kỵ đích [đồng thời], [trong đầu] [nghĩ] chu ngọc long đích [mặt khác] [hai gã] hoàng phi, [nhịn không được] ác xúc đích [nở nụ cười] [đứng lên]!

Đệ 189 chương [lão tử] tối [thích hợp] tố hôn quân

"[Hoàng Thượng] ... [Hoàng Thượng] ... [ngài] tỉnh tỉnh ..."

[hắc ám] tiệm khứ, thần quang sơ hiện, long tường cung hào hoa thư thích đích long [trên giường], [thân thể mềm mại] xích lỏa đích [xinh đẹp] hoàng hậu, [từ] mĩ mãn đích mộng cảnh trung [thức tỉnh], đảo tại bị oa lí y ôi tại [lưu manh] [hoàng đế] [cánh tay phải] loan nội, [hồi tưởng] trứ [Đêm qua] dục tiên [muốn chết] đích [mất hồn] tư vị, phương tâm [ngọt ngào] mật đích [tràn ngập] [hạnh phúc], [nghĩ đến] [Hoàng Thượng] li [đều] [lâu như vậy] [vẫn] [không có] thượng [hướng], [lập tức] [ôn nhu] tại kì [bên tai] [nhẹ giọng] [kêu gọi].

diệp phong [Đêm qua] tại [xinh đẹp] hoàng hậu [trong cơ thể] kích tình liên xạ, quá túc liễu pháo ẩn, sướng khoái đích [ôm] xích lỏa [mỹ nhân] đại bị đồng miên, [giờ phút này] chánh tố trứ tương [ôn nhu] thị nữ, phong tao giáo hoàng, [xinh đẹp] hoàng hậu, [cao quý] nữ vương [vừa khởi] thôi đáo đích [dâm đãng] xuân mộng, [nghe xong] hoàng hậu điềm mĩ [thanh thúy] đích [kêu gọi] thanh, [mơ mơ màng màng] đích [mở] [hai mắt], [tay trái] [xốc lên] trân châu [cái màn giường], [nhìn,xem] [ngoài cửa sổ] kiến [thiên tài] cương lượng, [không nhịn được] lại tán đích tái độ [nhắm mắt], [cánh tay phải] [ôm] hoàng hậu đích quang khiết liễu yêu, [tay phải] bất [quy củ] đích nhu niết [đầy đặn] [bộ ngực sữa], [trong miệng] lại lại tức tức đích [nói]: "Lâm nhân, trẫm [hảo khốn], tiên nhượng trẫm thụy hội, đẳng trẫm tỉnh liễu [sau khi đã] tái [cho ngươi] dục tiên [muốn chết]!"

"[chán ghét], [Hoàng Thượng], [ngài] [nghĩ đến đâu] [đi], thần thiếp khiếu [ngài] [mới không phải] yếu [như vậy] ni!" Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] [nói], [nhất thời] tu đắc [mặt ngọc] [đỏ bừng], [thân thể mềm mại] tại [hắn] [trong lòng,ngực] [không thuận theo] đích [vặn vẹo], [ôn nhu] [khuyên nhủ]: "[Hoàng Thượng], [ngài] xuất hải [du ngoạn] [như vậy] [thời gian dài], [vẫn] [không có] thượng [hướng], án [quy củ] [hôm nay] [lấy được] tảo [hướng], [nhanh lên một chút] [rời giường], nhượng thần thiếp tý hậu [ngài] [thay quần áo] ba!"

'Thiên Nột, Giá [thế Giới] Đương [hoàng Đế] [cũng Muốn] Tảo [hướng] A? Nha [cái...kia] [hỗn đản] định hạ đích [loại...này] xú [quy củ] ...' quang [nghĩ] tố [hoàng đế] [chỗ tốt] đích diệp phong, [nghe xong] [trong lòng,ngực] [xinh đẹp] hoàng hậu đích [ôn nhu] [khuyên bảo], [trong lòng] [lập tức] bất sảng đích khiếu suy, thụy ý toàn tiêu, tĩnh [mở mắt] [nhìn,xem] bị [hắn] lâu [trong ngực] trung đích xích lỏa hoàng hậu. Sắc tâm đại động, hạ biên nhân xuân mộng bột khởi địa [tiểu hòa thượng], tại hoàng hậu [trắng noản] đích [đùi đẹp] thượng thặng liễu thặng, [xoay người] tương hoàng hậu [đặt ở] thân hạ, [hắc hắc] dâm [cười nói]: "Trẫm đích [bảo bối] lâm nhân. Tiên [đừng động] na [cái gì] tảo [hướng], nhượng trẫm [cho dù tốt] [đau quá] [ngươi] [một lần]!"

"[Hoàng Thượng], [van cầu] [ngài] khoái [rời giường] [thay quần áo] thượng [hướng] ba, thần thiếp tại long tường cung [một đêm] vị xuất, [loại...này] [sự tình] [khẳng định] [lừa không được] nhân, bị thái hậu hòa [còn lại] tần phi [biết] [Hoàng Thượng] [vì] thần thiếp bất thượng tảo [hướng], thần thiếp [này] hoàng hậu tựu [càng khó] [làm]!" [ôn nhu] đích hoàng hậu [cánh tay ngọc] [ôm] [thân thể mềm mại] thượng đích [nam nhân], [mang theo] [một tia] [làm nũng] [ý]. [ôn nhu] [cầu khẩn]!

[hoàng cung] thị cá câu tâm đấu giác địa [địa phương], chu ngọc long chánh kinh sách phong đích nhất hậu nhị phi, [sau lưng] [đều] [có] [không nhỏ] đích [gia tộc] [thế lực]. [hơn nữa] [lẫn nhau] [trong lúc đó] đích [quan hệ] [đều] [không phải] ngận hảo, gia chi hữu [xinh đẹp] thái hậu lưu khiết, [cái...kia] tam [thế lực lớn] đích [thủ lãnh] [ở phía sau] cung, hứa lâm giá hoàng hậu tố đắc [vẫn] ngận bất thư tâm, [vì] [gia tộc] [thế lực], [thường xuyên] [muốn cùng] thái hậu hòa [mặt khác] [hai vị] hoàng phi minh tranh ám đấu!

"Lâm nhân [yên tâm], trẫm [này] [hoàng đế] tái [cũng sẽ không] hướng [trước kia] [vậy] [uất ức]. [ngươi là] trẫm đích hoàng hậu, [thống lĩnh] hậu cung đích quốc mẫu, [sau khi đã] [ai dám] [đối với ngươi] [bất kính], trẫm tuyệt [không nhẹ] nhiêu!" Diệp phong [xoay người] [rời đi] hoàng hậu đích xích lỏa [thân thể mềm mại], thân tí tương [nàng] lâu nhập [trong lòng,ngực], [chánh sắc] [thâm tình] địa biểu thái.

giá hóa [sớm] [từ nhỏ] thuận tử [trong miệng] [biết] liễu cung trung đích câu tâm đấu giác. Dĩ [hắn] [bá đạo] man hoành đích [lưu manh] phẩm tính, [căn bản] [không thể] dung nhẫn [hắn] địa [quốc gia] nội [có người] [so với hắn] hoàn hiêu trương. [việc này] nhân [nhất định] đắc [giải quyết]!

[nam nữ] [trong lúc đó] đích [cảm tình], [đều có] tiên nhập vi chủ giá thuyết đầu. Diệp phong [vào cung] [người thứ nhất] [giữ lấy] đích [mỹ nhân], [chính là] ngận đối [hắn] vị khẩu đích [ôn nhu] hoàng hậu, [bởi vậy] [đối với] [ngày sau] đích [sự tình], [hắn] [tự nhiên] hội hướng trứ hoàng hậu!

"[Hoàng Thượng], [ngài] đối thần thiếp [thật sự là] thái hảo liễu ..." [xinh đẹp] hoàng hậu, [nghe xong] [lưu manh] [hoàng đế] đích [thâm tình] [biểu lộ], [mặc dù] [biết] [đế quốc] địa [thế cục] tức [liền] [Hoàng Thượng] [cố tình] [giúp nàng], [cũng] [không có khả năng] hữu thái đại [tác dụng], [nhưng] [như trước] [kích động] đích y ôi tại [Hoàng Thượng] [trong lòng,ngực], lưu [ra] [vui mừng] đích [nước mắt] nhân, [có] [Hoàng Thượng] [bây giờ] đích [sủng ái], [nàng] [mấy năm nay] đích hoạt quả [xem như] [không có] bạch thủ!

"[ha ha], [xem ra] trẫm [trước kia] [thật sự là] thái lãnh lạc [ngươi] liễu, [bây giờ] tài [bổ sung] [như vậy] [một điểm,chút] điểm, [khiến cho] [ngươi] [cảm động] thành [này] [hình dáng], quai, [đừng khóc] liễu, tý hậu trẫm [thay quần áo] thượng [hướng]!"

diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] hoàng hậu phượng mâu [chảy ra] [vui mừng] [nước mắt] nhân, [buồn cười] đích điều khản [vài câu], [vươn] [đầu lưỡi] [tương kì] [nước mắt] nhân thiêm điệu, [thuận tiện] tại kì hương thần thượng [hung hăng] địa ba liễu [một ngụm,cái], [liền] [xuống giường] nhượng [nàng] tý hậu [thay quần áo]!

[song], hoàng hậu [tối hôm qua] [vừa mới] phụng hiến sơ dạ, [trong lòng] [ngọt ngào] đảo tại [trên giường] hốt lược liễu hạ thể đích bất thích, [kết quả] [vừa mới đứng dậy] [xuống giường] [muốn] tý hậu [hắn] [thay quần áo], [liền] thống ngâm trứ trạm [không xong] [thân thể mềm mại], nhuyễn miên miên địa kháo [vào] [hắn] [trong lòng,ngực].

diệp phong [hôm nay] [đã] hoa tùng lão thủ, kiến [này] [tình huống] [tự nhiên] [biết] hoàng hậu đích bất thích, [lúc này] phôi tiếu [đùa giỡn] [vài câu], hoán lai [cung nữ] tý hậu [hắn] [mặc vào] liễu [hoa lệ] giảng cứu địa long bào, [rửa mặt] [một phen], [dặn dò] hoàng hậu [tựu tại] long tường cung [nghỉ hơi], đái tiểu thuận tử bãi giá [chạy tới] [hướng] long điện!

hoàng hậu hứa lâm đích [thuyết pháp] [thập phần] [chánh xác], [Đêm qua] [nàng] lưu túc long tường cung đích [tin tức], [đã] bị [hoàng cung] [chư vị] [hữu tâm nhân], [cùng với] cung ngoại đích [thế lực lớn] [thủ lãnh] [biết] hiểu. Chúng [hữu tâm nhân] khả [không giống] [vừa mới] [trở thành] [hạnh phúc] [thiếu phụ] đích hoàng hậu [giống nhau] đối [Hoàng Thượng] [không có] sai kị, [trong lòng] [đều] ngận [không giải thích được,khó hiểu] [Hoàng Thượng] [từ] [hải ngoại] [quy lai], [vì sao] hội [đột nhiên] [để lại] hoàng hậu thị xâm, [chẳng lẻ] [hắn] đích ngoan tật trì dũ liễu mạ?

[hướng] long điện, vị vu [hoàng cung] tiền bộ, nãi lịch đại [Thần Châu] [hoàng đế] [hướng] hội quần thần [nặng] địa, [trang sức] [tinh xảo], điêu long họa đống, kim bích [huy hoàng], mỗi [một chỗ] [đều] [tựa hồ] tại [huyền diệu] trứ [đại lục] [bá chủ] chi quốc đích [bất phàm] [khí phách]!

"Ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!"

thị lập [tại triều] long điện [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc đích văn vũ quan viên, [đa số] [đều] tại [nhỏ giọng] [thảo luận] [Đêm qua] hoàng hậu [ở lại] long tường cung [việc], [mắt thấy] [Hoàng Thượng] bãi giá [tới rồi], [lập tức] [cung kính] đích [quỳ xuống] tham bái!

diệp phong [ngồi ngay ngắn] long y, nhiêu hữu [hưng trí] đích liễu khán giá tọa [thuộc loại] [hắn] đích [huy hoàng] [đại điện], [hai mắt] [quan sát] [điện hạ] văn vũ quan viên ưu hỉ [bất đồng] đích [vẻ mặt], [trong miệng] [nhàn nhạt] đạo: "Chúng khanh bình thân!"

"Tạ [Hoàng Thượng]!" Văn vũ quan viên [nghe tiếng] [lĩnh mệnh]. Ti lễ [thái giám] [cao giọng nói]: "[có việc] tảo tấu, [vô sự] thối [hướng]."

ti lễ [thái giám] đích [thanh âm] cương lạc, [đứng ở] vũ quan tối [phía trước], [đầu đầy] [đầu bạc], thể thái kiện lãng đích lão [Nguyên soái] lí nghị, xuất liệt [khom người] loan yêu [cúi đầu], đạo: "[Hoàng Thượng], lão thần [có việc] khải tấu!"

"Chuẩn tấu." Diệp phong [nhìn] [này] [cho tới bây giờ] một bả chu ngọc long [để vào mắt] đích [lão nhân], [trong lòng] bất sảng, [ra vẻ] [lạnh nhạt] đích [gật đầu].

"[Hoàng Thượng], lão thần yếu đạn hặc hộ bộ thượng thư chu cường, tại [ngài] li [đều] xuất hải [trong khoảng thời gian này], [phương bắc] bạn quân [nhiều lần] tại [phương bắc] [làm loạn], [gian dâm] lỗ lược, vô ác [không lên], lão thần [vốn muốn] suất quân kháng địch. Khả chu cường khước dĩ quốc khố [hư không] vi do, [không chịu] phát phóng lương hướng, đạo trí [phương bắc] [hỗn loạn] [không chịu nổi], dân bất liêu sanh, [tình huống] [nguy cơ]!" Lão [Nguyên soái] lí nghị. [nhìn] văn quan đội liệt trung đích hộ bộ thượng thư chu cường, [phẫn nộ] đích cao hát chỉ trách, trình giao liễu [một phần] tấu chiết!

[Thần Châu] [đế quốc] đích lại, hộ, lễ, binh, hình, công lục bộ thượng thư, [hôm nay] dĩ [đại khái] [chia làm] liễu tam đảng, lại bộ thượng thư lưu đào dữ lễ bộ thượng thư lưu cương, thị thái hậu lưu khiết địa [thân nhân]; hộ bộ thượng thư chu cường dữ công bộ thượng thư vương minh, [thuộc loại] [Tể tướng] hứa sơn nhất đảng; binh bộ thượng thư triệu [không sợ] hòa hình bộ thượng thư kiều vũ, [thuộc loại] [Nguyên soái] lí nghị nhất đảng.

'Thao. [lão tử] tài [hắn] mụ [vừa mới] [hưởng thụ] liễu nhất cá [mỹ nhân], [sẽ] [xử lý] [này] [quốc gia] [chuyện] vụ, giá [cũng] thái [sự thật] liễu ba ...' [này] tam đảng quan viên đích [sự tình]. Diệp phong [sớm] [từ nhỏ] thuận tử [trong miệng] [biết được], [nghe xong] lí nghị đích cao hát chỉ trách, [từ] ti lễ [thái giám] [trong tay] [tiếp nhận] tấu chiết [nhìn nhìn], [trong lòng] bất sảng đích [mắng], chu cường thị [lão trượng] nhân hứa sơn nhất đảng địa [thành viên], đắc cấp hoàng [mặt sau] tử [hết sức] duy hộ. [bởi vậy] giá hóa tương tấu chiết phóng đáo [trước người] long án thượng, hướng chu cường vấn đạo: "Chu ái khanh, lão [Nguyên soái] cáo [ngươi] [chậm trễ] [phương bắc] quân tình, [ngươi] [có thể có] thoại thuyết?"

"Vi thần [oan uổng]!" [anh tuấn] cảnh trực, [đang lúc] tráng niên đích hộ bộ thượng thư chu cường, [mang theo] [một tia] [tức giận] [vẻ,màu]. Xuất liệt ứng thanh, [cung kính] đạo: "[Hoàng Thượng]. Phủ nội tất tiên an ngoại, [hôm nay] nam man [đế quốc] [đã] tại ngã quốc nam phương [biên cảnh] [tụ tập] liễu [đại lượng] [binh lực]. Đại hữu [xâm phạm] ngã quốc lĩnh thổ [ý], [phương bắc] bạn quân [chỉ là] ô hợp chi chúng, [căn bản] vô nhu lão [Nguyên soái] [tự mình] chinh thảo, [trơ mắt] điều binh nghiêm phòng nam man [đế quốc] đích [đại quân], [mới là] đương vụ chi cấp. Nhược [là vì] [phương bắc] đích bạn quân [lao sư động chúng], [lãng phí] quân hướng lương thảo, quốc khố [hư không] kinh [không dậy nổi] [loại...này] [tiêu hao]!"

"[Hoàng Thượng], chu [đại nhân] [nói] [hữu lý], lão thần [cũng] [cho rằng] [nên] tiên nghiêm phòng nam man [đế quốc], [cho nên] [phương bắc] bạn quân, chích nhu phái khiển thiểu lượng binh tương chinh thảo tức khả!" Niên dĩ [ngũ tuần] khước [như trước] [anh tuấn] [không giảm] [năm đó] đích [Tể tướng] hứa sơn, xuất liệt [cung kính] đích [phụ họa].

hứa sơn [đối với] [vì] [gia tộc] [thế lực], nhượng [ái nữ] giá nhập [hoàng cung] thủ hoạt quả đích [sự tình], [vẫn] cảnh cảnh vu hoài, [thập phần] thống tâm, [Đêm qua] [nghe nói] cung nội [thân tín] [đồn đãi] thuyết [ái nữ] bị [Hoàng Thượng] [ở lại] long tường cung thị xâm, [làm hắn] [kinh hãi] chi dư, [cảm giác] [thập phần] [cao hứng].

[bởi vì] [Hoàng Thượng] [chưa bao giờ] nhượng [gì] tần phi [ở lại] long tường cung thị xâm, [ái nữ] [có thể] đắc [này] thù vinh, [tuyệt đối] [là cho] [gia tộc] tăng quang, [hơn nữa] [nếu là] [Hoàng Thượng] ngoan tật khang phục, [ái nữ] [sau khi đã] [cũng] [không cần] tại cung trung [ủy khuất] thủ quả, giá trứ thật thị thiên đại đích [việc vui]. [hắn] [đang chuẩn bị] kim nhân nhượng [thân tín] [đi tìm] [ái nữ] vấn vấn [tình huống] ni!

[Tể tướng] [đại nhân] xuất ngôn [phụ họa], [thuộc loại] [hắn] nhất đảng địa [phần đông] quan viên, [lập tức] [đi theo] lực đĩnh hộ bộ thượng thư. Lão [Nguyên soái] lí nghị [thấy thế] [tức giận hừ] [một tiếng], [khom người nói]: "[Hoàng Thượng], [trơ mắt] nam man [đế quốc] [mặc dù] tại ngã quốc nam phương [biên cảnh] [tụ tập] [binh lực], [nhưng] [chưa] [tiến công], đại khả phái khiển [sứ giả] [đi vào] kì hảo, [phương bắc] bạn quân [phát triển] [càng lúc càng lớn], căn [vốn không phải] chu cường [trong miệng] đích ô hợp chi chúng!"

"[đúng vậy], [Hoàng Thượng], [hay là] phái [sứ giả] [ổn định] nam man [đế quốc], tiên chinh thảo [phương bắc] bạn quân vi hảo a!" [Nguyên soái] nhất đảng đích quan viên [đều] [phụ họa]. Đạo trí [Tể tướng] nhất đảng địa [thành viên] [lập tức] [phản bác], hướng lai [bất hòa] đích [song phương] [thành viên], [lập tức] tại [đại điện] trung [sinh ra] [tranh chấp], thái hậu nhất đảng đích chúng [thành viên], tắc [nhàn nhã đi chơi] đích [đứng ở] [bên cạnh] [xem náo nhiệt]!

'Ngã Nhật, [khó Trách] Chu Ngọc Long Hội [thích] [du Sơn Ngoạn Thủy], [đối Mặt] Giá Quần Hóa Sắc, Thùy Tố [hoàng Đế] [đều] Đắc [đầu] Đông! Nha nha liễu cá phi đích, [xem ra] [lão tử] tối [thích hợp] tố hôn quân, [chỉ cần] [ăn uống] ngoạn nhạc [là được] ...... [ngày sau] [nhất định] đắc hoa cá [thế thân], [nếu không] tổng [đối mặt] giá quần hóa sắc [không chỉ có] [đầu] đông, [cũng] [chậm trễ] [lão tử] [hưởng thụ] ...'

diệp phong [ngồi ở] long [ghế], [nhìn] [điện hạ] [tranh chấp] đích quần thần, [cảm giác] [vô cùng] [nhức đầu], [trong lòng] [cực độ] bất sảng, [đứng dậy] [phẫn nộ] địa [nhíu mày] [quát]: "[đều] cấp trẫm [câm mồm], [cái này] [sự tình] trẫm hội [cẩn thận] [châm chước], [các ngươi] [không cần] tái nghị!!"

chu ngọc long [mỗi lần] [hướng] hội quần thần, [đều là] tam đảng quan viên [đưa ra] [cái gì], tựu do [bọn họ] khứ tranh, thùy tranh xuất [kết quả], [liền] thính thùy đích, [chút] [không có] [đảm đương] nhất quốc chi quân đích [năng lực] dữ phách lực, tam đảng quan viên [nhiều năm qua] [đã] [thói quen] liễu [loại...này] [tranh đoạt] [ích lợi] đích [phương thức], [bởi vậy] [tranh chấp] [đứng lên] [đều là] khảng khái kích ngang, hào [không phân] nhượng.

[bây giờ] [Hoàng Thượng] [đột nhiên] [đứng dậy] [phẫn nộ] đích [hét lớn], [lập tức] bả [bọn họ] [dọa] [vừa nhảy vào], [đều] [câm mồm], [thần tình] [đều là] [ngoài ý muốn] [thần sắc], [không giải thích được,khó hiểu] [Hoàng Thượng] [hôm nay] [vì sao] hội [đột nhiên] phản thường!

diệp phong kiến quần thần [an tĩnh,im lặng] [xuống tới], [hỏi] [một tiếng] [thấy bọn họ] [vô sự] tái tấu, [liền] nhượng ti lễ [thái giám] cao hát thối [hướng], bãi trứ [bất mãn] đích [sắc mặt], phất tụ bãi giá xuất điện, [để lại] chúng quan viên [ở trong điện] [ngươi] vọng ngã, ngã vọng [ngươi], mãn não tử [đều là] [nghi hoặc] ...

Đệ 190 chương câu tâm đấu giác, [xinh đẹp] thái hậu

"Hứa tương, [ngài] [phát hiện] [không có], [Hoàng Thượng] kim nhân [tựa hồ] [có chút] phản thường!" [rời đi] [hướng] long điện, [đi ở] xuất cung đích [trên đường], hộ bộ thượng thư chu cường, [nhìn] [phía bên phải] đích [Tể tướng] hứa sơn, [nghi hoặc] đích cô.

"Ân, [phỏng chừng] [Hoàng Thượng] [lần này] xuất hải, [khẳng định] thị [gặp] [sự tình gì], [nếu không] [sẽ không] [đột nhiên] [có điều] [thay đổi], [ngươi] tiên [không cần] [lo lắng], [đợi ta] [phái người] hoa hoàng hậu vấn vấn kí tri!" Hứa sơn [nhẹ nhàng] [vuốt] hồ tu, nhược [có điều] tư đích ứng thanh.

chu cường [cùng với] chúng [Tể tướng] đảng đích quan viên, [nghe xong] [Tể tướng] [đại nhân] [nói], giai [đều] [gật đầu] [nghĩ,hiểu được] [hữu lý], [không có] tái [tiếp tục] [nhiều lời]. [Hoàng Thượng] khẳng nhượng hoàng hậu thị tẩm, giá đối [bọn họ] nhất đảng [tuyệt đối] thị đại [chuyện tốt] nhân!

tại [Tể tướng] đảng quan viên [phía sau] [cách đó không xa], [đồng dạng] tại xuất cung đích [Nguyên soái] nhất đảng quan viên, [cũng đều] [vây bắt] lão [Nguyên soái] lí nghị, tại [nhẹ giọng] nghị luận trứ [hôm nay] [Hoàng Thượng] đích [đột nhiên] phản thường.

"[Nguyên soái], [Hoàng Thượng] [Đêm qua] phản thường lưu hoàng hậu thị tẩm, [có] hoàng hậu [tầng này] [quan hệ], [hắn] [sợ rằng] hội thiên hướng [Tể tướng] nhất đảng, giá đối [chúng ta] [thập phần] [bất lợi], [ngài] [chuẩn bị] [làm sao bây giờ]!" Thanh [cao gầy] thiêu, [tướng mạo] bình bình đích binh bộ thượng thư triệu [không sợ], [đi theo] lí nghị [phía sau] [cung kính] [hỏi].

"Triệu [đại nhân] [yên tâm], [Hoàng Thượng] [bây giờ] [không có] thật quyền, túng [khiến cho hắn] thiên hướng [Tể tướng] nhất đảng, [chúng ta] [cũng] [không có] thái [tổn hao nhiều] thất, [bây giờ] [nặng nhất] yếu [chính là] nhượng hoàng [cao thấp] lệnh [toàn lực] chinh thảo [phương bắc] bạn quân, [đừng quên] [chúng ta] ủng hữu [đế quốc] [nửa số] [binh quyền], [cùng với] [cái...kia] đích đại [kế hoạch]!" Lão [Nguyên soái] lí nghị [hừ lạnh] [một tiếng], [nhàn nhạt] [nói], [trong ánh mắt] [tràn ngập] liễu [tự tin]!

long tường cung nội, [xong] [Hoàng Thượng] sủng hạnh, [trong lòng] [vô cùng] [ngọt ngào] đích [Hoàng hậu nương nương] hứa lâm, [không có] thính [từ] [Hoàng Thượng] li cung thì đích [dặn dò] tại [trên giường] [nghỉ hơi], [mà là] [thay đổi] [một bộ] [sạch sẽ] [đoan trang] đích [tuyết trắng] liên y [quần dài], tại cung nội [truyền lệnh] ngự [phòng ăn], vi [Hoàng Thượng] [chuẩn bị] [đồ ăn sáng]. [đồng thời] phái thiếp thân [cung nữ] khứ [truyền tin] [thông tri] [cha], [Hoàng Thượng] ngoan tật khang phục đích [việc vui] nhân!

diệp phong bị nam man [đế quốc] hòa [phương bắc] bạn quân địa [vấn đề,chuyện], [khiến cho] [tương đối] [buồn bực], bãi giá [chạy về] long tường cung, [cũng] một đẳng [thái giám] truyện báo hoàng hậu [đến] [nghênh đón], [liền] [trực tiếp] [đi] [đi vào]. Tiểu thuận tử khán [ra] tân [chủ tử] [có chút] [mất hứng]. [trên đường] vị cảm [mở miệng] phách mã thí, [vẫn] [lẳng lặng] đích [đi theo].

"Thần thiếp [gặp qua,ra mắt] [Hoàng Thượng]!" [Hoàng Thượng] chánh [ngồi ở] long tường cung [đại sảnh] trường tháp thượng ẩm trà, kiến [Hoàng Thượng] [trên mặt] [mang theo] ta bất duyệt [thần sắc] [đi vào] [đại sảnh], [vội vàng] [buông] [chén trà], [quỳ xuống] [thi lễ]. Thị [đứng ở] [trong sảnh] đích [cung nữ] [tự nhiên] thị [đi theo] thống thống [quỳ xuống]!

"Lâm nhân, trẫm [không phải] [cho ngươi] tại [trên giường] hiết trứ mạ? [ngươi] [như thế nào] [tùy ý] [xuống giường] [đi lại], khoái [đứng lên]!" Diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] hoàng hậu [thay] [một bộ] [tuyết trắng] liên y [quần dài] đích [đoan trang] mĩ thái, [tâm tình] [nhất thời] hảo chuyển [không ít]. [đi qua] khứ [tự mình] tương hoàng hậu [giúp đở] [đứng lên].

"[Hoàng Thượng] khứ tảo [hướng] hoàn [vô dụng] thiện, thần thiếp [há có thể] [tùy ý] [nghỉ hơi]!" Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] đích [quan tâm], phương tâm [ngọt ngào]. [mùi thơm] [thân thể mềm mại] [thuận thế] kháo nhập [hắn] [trong lòng,ngực], [nghĩ nghĩ] [nghĩ,hiểu được] [Hoàng Thượng] [mất hứng], [khẳng định] thị [hướng] thượng [ra] [sự tình gì], [vốn muốn] [mở miệng] vấn vấn, [nhưng] chuyển niệm [tưởng tượng] [Hoàng Thượng] [còn chưa] [dùng bữa], [liền] [ôn nhu] địa [nói]: "[Hoàng Thượng]. [đồ ăn sáng] [đã] bị hảo, [ngài] khoái [dùng bữa] ba?"

"Hảo, hảo, trẫm [hôm nay] cân lâm nhân [vừa khởi] [dùng bữa]!" Ôn hương nhuyễn ngọc [trong ngực], diệp đại sắc lang tưởng tái [tiếp tục] [buồn bực] [đều] nan, [nghe xong] hoàng hậu đích [ôn nhu] [đề nghị]. [lúc này] [cao hứng] đích [gật đầu] [đáp ứng]. [cho nên] [phương bắc] bạn quân hòa nam man [đế quốc] đích phiền [tâm sự] nhân, [hắn] [bây giờ] lại [lấy được] tưởng. Cật hoàn phạn bả thất sắc linh châu lí đích [hắc bạch] linh châu dụng thủy phao thượng [hơn nữa], [dù sao] [này] [hoàng đế] [hắn là] [nhặt được] địa. Quốc tình [đã] [loạn thất bát tao], trứ cấp [cũng] [vô dụng], [cái gì] [đều] đắc [chậm rãi] lai.

[xinh đẹp] hoàng hậu kiến [Hoàng Thượng] [như thế] [sủng ái] [theo] [nàng] đích [ý tứ], [nhất thời] [lộ ra] [cao hứng] [nụ cười], [cuống quít] [tiếp đón] [cung nữ] hòa [thái giám], tương bị [tốt đấy] ngự thiện bãi nhập [đại sảnh]!

[đừng xem] [Thần Châu] [đế quốc] [hôm nay] nội ưu ngoại hoạn, ngập ngập khả nguy, khả [Hoàng Thượng] [dùng bữa] đích bài tràng, khước [chút] [không có] [biến hóa], sơn trân dã vị, sanh mãnh hải tiên, các sắc đại thái thượng bách đạo, [theo] [cung nữ] đoan tiến [trong sảnh] bãi phóng [xong], phác tị địa thái hương, [lập tức] [kích thích] đích mỗ [lưu manh] [bụng] cô lỗ [kêu lên].

'Nha Nha Liễu Cá Phi Địa, [dừng Lại] Phạn Thượng Bách Đạo Thái, Bỉ [lão Tử] [trước Kia] Hoàn [xa Xỉ], Đương [hoàng Đế] Tại [hưởng Thụ] Giá [phương Diện] [chính Là] Sảng A, [nếu] [không Cần] [quản Lý] [này] [nhàm Chán] Đích Chánh Vụ Tựu [rất Tốt] Liễu. ' diệp phong [ôm] [xinh đẹp] hoàng hậu [ngồi ngay ngắn] [trước bàn], [nhìn] [trên bàn] [trên mặt đất] bách đạo đại thái, [trong lòng] sách sách [cảm khái], [tự mình] yểu xuất [một muỗng] kê thang, [đưa đến] tả hoài đích hoàng hậu [bên mép], [hắc hắc] [cười nói]: "Lâm nhân, lai, [ngươi] [thân thể] [không thoải mái], hát điểm kê thang bổ bổ!"

"[Hoàng Thượng], [ngài] hựu [giễu cợt] [nhân gia] ..." Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] [nói], [nhìn] [hắn] hắc tiếu đích [vẻ mặt], [không thuận theo] đích kiều sân [một tiếng], phương tâm [mừng thầm] đích khinh khải [hồng nhuận] [môi anh đào], tương [bên mép] địa kê thang [uống xong]. [Hoàng Thượng] [tự mình] uy thang, giá [khả thị] [khó được] đích thù vinh!

thượng hoàn [đồ ăn sáng], [trong sảnh] [chỉ để lại] liễu hoàng hậu thiếp thân [cung nữ], diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] [mỹ nhân] đích kiều sân mĩ thái, [trong lòng] đại sảng, tứ vô kị đạn đích hàm liễu [một ngụm,cái] kê thang, đương trứ chúng [cung nữ] đích [chú ý] [ánh mắt], vẫn [trúng] hoàng hậu đích [cái miệng nhỏ nhắn], cấp [nàng] [tới] cá hương vẫn tống thang!

"[Hoàng Thượng] ..." [mặc dù] [trong sảnh] [còn lại] địa [đều là] [chính mình] địa thiếp thân [cung nữ], [nhưng] [xinh đẹp] hoàng hậu bị [lưu manh] [hoàng đế] [như vậy] [đùa giỡn] thân vẫn, nhưng cựu tu đắc [cuống quít] kiều sân, [không thuận theo] đích tại [hắn] [trong lòng,ngực] [vặn vẹo] [thân thể mềm mại], [mặt ngọc] [gắt gao] địa thiếp tại liễu [hắn] [trong ngực], [cảm giác] [chính mình] [vô cùng] [hạnh phúc]!

"[ha ha ha], lâm nhân, [ngươi] cân trẫm [coi như là] [lão phu] lão thê liễu, [có cái gì] khả tu đích, lai, trẫm uy [ngươi] [dùng bữa]!" Diệp phong [cánh tay trái] [ôm] [xinh đẹp] hoàng hậu, [tay trái] [nắm bắt] [nàng] hồn viên kiều đĩnh địa mĩ đồn [nhẹ nhàng] nhu niết, [hưởng thụ] nhục cảm, [trong miệng] [cao hứng] đích [cười to], [muốn] [tự mình] uy hoàng hậu [dùng bữa].

"[Hoàng Thượng], [ngài] tổng [như vậy] thần thiếp khả [thừa nhận] [không dậy nổi], [hay là] nhượng thần thiếp tý hậu [ngài] [dùng bữa] ba" [ôn nhu] hiền huệ đích hoàng hậu, [nghe xong] diệp phong [nói], [trong lòng] mĩ tư tư đích [thập phần] [cao hứng], [nhưng] [nàng] khả [không thể] nhượng hoàng [bầu trời] trứ [cái bụng] uy [nàng] [dùng bữa], [lúc này] thưởng tiên giáp khởi [một viên] thủy chử ngư hoàn, [mang theo] [làm nũng] [ý], nhượng [nàng] [âu yếm] đích [Hoàng Thượng] tiên cật!

"A a, hảo, hảo, [chúng ta] [vừa khởi] cật!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] tại [hắn] [trong lòng,ngực] [làm nũng] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, [tâm tình] cự sảng, dữ hoàng hậu [ngươi] [một ngụm,cái], ngã [một ngụm,cái] đích [lẫn nhau] uy đối phương [dùng bữa], na lâu bão [cùng một chỗ] thân nhiệt [tư thái], hoạt thoát thoát [chính là] [tiêu chuẩn] đích nhiệt luyến tiểu phu thê.

thị [đứng ở] [quanh mình] đích [cung nữ], [nhìn] [các nàng] đích [Hoàng hậu nương nương] [rốt cục] [thoát ly] [khổ hải], đắc [tới] [Hoàng Thượng] đích [sủng ái], [trong lòng] [đều] thập [chia làm] kì [cao hứng]!

"[Hoàng Thượng], kim nhân [hướng] thượng [có phải là] [ra] [sự tình gì]? [ngài] [trước] [hình như] ngận [mất hứng]!" [xinh đẹp] [thông tuệ] đích hoàng hậu, y ôi tại [cao hứng] đích [Hoàng Thượng] [trong lòng,ngực], khán chuẩn [thời cơ], [ôn nhu] [hỏi]. Án [quy củ] hậu cung tần phi [không cho] [tham dự] [chánh sự]. Tức [liền có] [Hoàng Thượng] sủng hạnh, hoàng hậu [tại đây] chủng [sự tình] thượng [cũng] [phải cẩn thận].

"Ân, trẫm [buổi sáng] bị [Nguyên soái] hòa [Tể tướng] lưỡng đảng [trong lúc đó] đích [tranh chấp], [làm cho] [có chút] tâm phiền!" Diệp phong [cánh tay trái] [ôm] [mỹ nhân], [trong miệng] tước trứ tùng nhuyễn địa hương lạt [cánh gà] nhục. [mỉm cười] ứng thanh.

hoàng hậu [nghe nói] cân [chính mình] [cha] [có quan hệ], [lập tức] [nhíu mày] quan thiết đích [nhìn] [hắn], [cẩn thận] [hỏi]: "[Hoàng Thượng], thị [bởi vì] [phương bắc] bạn quân hòa nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện] ma? [ngài] [chuẩn bị] [làm sao bây giờ]?"

"[tạm thời] [còn không có] tưởng hảo!" Hậu cung đích thái hậu, [cùng với] nhất hậu nhị phi đẳng [bên ngoài] diện hữu kháo sơn đích [chủ nhân], [đều có] [không ít] nhãn tuyến thông trứ cung ngoại, [biết] quốc tình [cũng không] [kỳ quái]. Diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] [mỹ nhân] địa quan thiết [vẻ mặt], [tự nhiên] [biết] [Sao lại thế này]. [mỉm cười] [ôn nhu nói]: "[yên tâm], hữu lâm nhân tại, trẫm [biết] cai hướng trứ thùy!"

"Tạ [Hoàng Thượng] ân sủng!" [thông tuệ] đích hoàng hậu [nghe tiếng] [lập tức] [biết] liễu [Hoàng Thượng] đích [ý tứ]. Phương tâm [vui mừng], [cánh tay ngọc] [gắt gao] [ôm] [hắn] đích hổ yêu, [cảm kích] [tạ ơn]. Diệp phong [nhìn] hoàng hậu đích [động lòng người] mĩ thái, [đang muốn] điều tiếu [vài câu], [bên ngoài] [lại đột nhiên] [vang lên] tiểu thuận tử đích cao hát truyện báo thanh: "Thái hậu giá đáo!!"

hoàng hậu [nghe xong] truyện báo thanh, [mày liễu] lược trứu. [thân thể mềm mại] [từ] diệp phong [trong lòng,ngực] [thoát ly], [đứng dậy] [chánh sắc] đạo: "[Hoàng Thượng], thái [sau lại] liễu, [chúng ta] khoái [đi ra ngoài] tiếp giá, [miễn cho] lạc [tiếng người] bính!"

'Nhật, [lúc Nào] Lai [bất Hảo]. [hết lần này tới lần khác] tại [lão tử] [ăn cơm] đích [trong khi] lai đảo loạn, giá nương môn hoàn chân [hắn] mụ hội cản [thời gian]!' diệp phong [nghe vậy] [trong lòng] bất sảng đích bão oán. Cân hoàng hậu [vừa khởi] [đi ra] [đại sảnh], [nghênh đón] thái hậu [đại giá]!

long tường cung thính ngoại. Chánh trị phong hoa địa [xinh đẹp] thái hậu lưu khiết, [mặc] tử sa [cung trang] liên y [quần dài], đầu trát [đoan trang] [màu đen] phát kế, hạnh mâu ngọc nhan, [bên người] [mê người], liên bộ [nhẹ nhàng] đích [động lòng người] [tư thái], [có vẻ] ung dung hoa quý, nghi thái vạn thiên!

'Ngã Nhật, [này] [chính Là] Thái Hậu? [đẹp quá] a, [nàng] hữu [bốn mươi] tuế? [sẽ không] [là giả] [tuổi] ba?' diệp đại sắc lang [trợn mắt há hốc mồm] đích [nhìn] [xinh đẹp] thái hậu lưu khiết địa [động lòng người] [tư thái], yết liễu yết [nước miếng], [trong lòng] [khó có thể] [tin] đích đích cô, [cảm giác] [này] [Đại mỹ nhân] [vô luận] thị [dung mạo] [hay là] [bên người], [đều] xưng đắc thượng thị cực phẩm trung đích cực phẩm!

hoàng hậu [chẳng biết] diệp phong [trong lòng] đích [ý nghĩ], [thấy hắn] [nhìn] thái hậu [sững sờ], [không có] đái đầu [thi lễ], [lập tức] [kéo kéo] [hắn] đích [ống tay áo], dụng [ánh mắt] [nhắc nhở] [hắn] [chạy nhanh] [thi lễ], diệp đại sắc lang [trải qua] hoàng hậu đích [nhắc nhở], [từ] kinh diễm trung [tỉnh ngộ], [vội vàng] lĩnh tiên [đái lĩnh] hoàng hậu [cùng với] chúng [thái giám] [cung nữ] hướng thái hậu [thi lễ] thỉnh an.

"[Hoàng Thượng] thỉnh khởi. [các ngươi] [cũng đều] khởi [đến đây đi]!" [xinh đẹp] thái hậu lưu khiết, [nhìn] tham bái [thi lễ] địa hoàng [thượng đẳng] nhân, khinh khải [môi đỏ mọng] [khoát tay] [nói], [tư thái] [đoan trang] [Đại Phương], ung dung hoa quý, [thấy] diệp phong [vừa là] [sửng sốt,sờ], [trong lòng] [hô to] "Chánh điểm!"

lưu khiết tại diệp phong hòa hoàng hậu đích bồi đồng hạ, [tiến vào] [đại sảnh], [nhìn,xem] [che kín] giai hào đích xan trác, [mở miệng] [cười nói]: "[nguyên lai] [Hoàng Thượng] [đang ở] hòa hoàng hậu [vừa khởi] [dùng bữa], ai gia [tới] khả chân [không phải] [trong khi]!"

phong tình vạn chủng, [xinh đẹp] [động lòng người]. [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] lưu khiết [lộ ra] đích [xinh đẹp] tiếu nhan, [trong đầu] [nhanh chóng] [làm ra] liễu [đánh giá], [trong miệng] [cung kính] đích hòa hoàng hậu [vừa khởi] ứng thanh bồi tiếu, thỉnh lưu khiết đáo [trong sảnh] trường tháp thượng [ngồi xuống]!

chu ngọc long địa sanh mẫu [chết sớm], [bởi vì] cân lưu khiết [không phải] thân sanh mẫu tử đích [quan hệ], [hai người] [trong lúc đó] ngận [ít có] [mẫu hậu], nhân thần [danh xưng là]. Lưu khiết [ngồi ở] trường tháp thượng, [nhìn,xem] thị lập [bên trái] trắc địa hoàng hậu, [cùng với] bồi [ngồi ở] [phía bên phải] đích diệp phong, vi [cười hỏi]: "[Hoàng Thượng], [nghe nói] [ngươi] [Đêm qua] nhượng hoàng hậu [lúc này] thị tẩm, [có phải là] [bệnh tình] [có điều] hảo chuyển?"

diệp phong [tận lực] [áp chế] [nhìn] lưu khiết địa [hai mắt] [không có] [lộ ra] hảo sắc [ánh mắt], [từ từ,thong thả] [cười nói]: "Tạ thái hậu [quan tâm], xuất hải thì ngã [gặp] [một vị] [lão thần tiên], thuyết [ta là] nhất quốc chi quân, [không thể] [luôn] bệnh [có vẻ] đích [du sơn ngoạn thủy] [không để ý tới] [triều chánh], [giúp ta] trì dũ ngoan tật, [dạy cho] liễu ngã [một bộ] [bảo vệ tánh mạng] [võ công], nhượng ngã thiện dụng hoàng quyền tạo phúc [dân chúng]!"

"[lão thần tiên]??" Lưu khiết [nghe xong] [hắn] [nói], [mày liễu] lược trứu, [trong mắt] [hiện lên] [một tia] chất nghi, [lập tức] [ra vẻ] [tin tưởng rằng] đích [cười nói]: "[không nghĩ tới] [Hoàng Thượng] [thế nhưng] [có thể] [gặp được] [truyền thuyết] [trung thần] tiên, chân long [thiên tử] [quả nhiên] [không phải] [con người] [có thể so sánh], ai gia [rốt cuộc] [không cần lo lắng] [hoàng tộc] đích tử tự [vấn đề,chuyện] liễu, khả hỉ khả hạ, khả hỉ khả hạ a!"

'Giá Nương Môn [không Đơn Giản] ...' diệp phong [vẫn] [chú ý] trứ lưu khiết [này] [Đại mỹ nhân], [tự nhiên] khán [xong] [nàng] [trong mắt] đích na ti chất nghi, [trong lòng] [âm thầm] [kinh hãi], [trong miệng] [cung kính] đích bồi tiếu.

"Hoàng hậu, [bây giờ] hoàng [trên thân] thể khang phục, [ngươi] khả [không thể] [một mình] phách chiêm [hắn] u, [cấp cho] [còn lại] [tỷ muội] [một ít] [cơ hội]!" Lưu khiết [nhìn] hoàng hậu hứa lâm [mỉm cười] [nói], [ý tứ] ngận [rõ ràng], [chính là] [không nghĩ] nhượng hoàng hậu [một mình] đắc sủng, [để tránh] [Tể tướng] nhất đảng hữu [Hoàng Thượng] [chỗ dựa], [phá hư] hiện [tại triều] trung đích [thế cục].

"Thị, thần thiếp cẩn tôn thái hậu [dạy]!" [xinh đẹp] hoàng hậu [mỉm cười] ứng thanh, [tâm trạng] khước [căn bản] một bả lưu khiết [nói] đương hồi sự. [nàng] [sớm] [thói quen] liễu dữ lưu khiết hòa [mặt khác] [hai vị] hoàng phi [trong lúc đó] đích minh tranh ám đấu.

lưu khiết kim nhân [tới gặp] [Hoàng Thượng], [chính là] [muốn biết] kì [để lại] hoàng hậu thị tẩm đích [vấn đề,chuyện], [bây giờ] [biết] liễu [Hoàng Thượng] ngoan tật [đã] khang phục, [tính tình] hòa [thái độ] [cũng có] liễu [rất lớn] [chuyển biến], [lý do] thị cá lệnh [nàng] [khó có thể] [tin tưởng rằng] đích [thần tiên] [thuyết pháp], [nghe xong] hoàng hậu đích ứng thanh, [nàng] [cũng] [bất hảo] tái [nói cái gì], [lúc này] tại diệp phong hòa hoàng hậu đích cung tống hạ, [mang theo] chất nghi [rời khỏi] long tường cung, [chuẩn bị] [quan sát] [quan sát] [hơn nữa]. [cho nên] [phương bắc] bạn quân hòa nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện], [nàng] [không nghĩ] giảo hòa, nhất trực [ôm] tọa sơn quan hổ đấu đích [tâm tính]!

Đệ 191 chương thâu lưu xuất cung, đế [đều] [binh quyền], hiền phi [nương nương]

thất sắc linh châu [không hổ là] tác la tư [đại lục] đích [truyền thuyết] cấp [chí bảo], diệp phong tương [hắc bạch] linh châu [từ] [thủy tinh] thánh [trên cây] trích hạ, [để vào] [hai người] thịnh trứ [nước trong] đích [chén nhỏ] lí, [không đến] tam miểu đích [thời gian], lưỡng khỏa linh châu [lập tức] [bắt đầu] [dần dần] phân giải, tịnh [tản mát ra] nùng úc đích [mùi thơm ngát], [kẻ khác] văn chi thần thanh khí sảng, thông thể thư sướng!

"[Hoàng Thượng], [ngài] giá khỏa [thần kỳ] đích tiểu thụ [thật xinh đẹp] a, tha đích quả thật [như thế nào] [sẽ có] [bảy thứ] [nhan sắc]? Năng cật ma?" Long tường cung thiên điện [thư phòng], hoàng hậu hứa lâm [nhìn] thư án thượng đích [thủy tinh] thánh thụ [cùng với] [còn thừa] đích [năm màu] linh châu, [ngạc nhiên] đích hướng diệp phong [hỏi].

thư án hậu đích [chiếc ghế] thượng, bình [lui] [tất cả] [thái giám] hòa [cung nữ] đích diệp phong, lâu [ôm] [trong lòng,ngực] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, [nhìn] [nàng] [ngạc nhiên] đích mĩ thái, [nghe] [hắc bạch] linh châu [tản mát ra] đích [mùi thơm ngát], [tâm tình] cự sảng, tại hoàng hậu [kiều diễm] [ướt át] đích [môi đỏ mọng] thượng thân liễu [một ngụm,cái], [cười nói]:

"Giá tiểu [ngoạn ý] khiếu [thủy tinh] thánh thụ, thị [lão thần tiên] [đưa cho] trẫm đích [lễ vật], [này] quả thật khiếu thất sắc linh châu, [có thể] [ăn], [nhưng] [không thể] [tùy ý] loạn cật, [phải] phóng [vào nước] trung dong giải [bảy ngày] [mới được]. Trẫm nhược [uống] giá [hắc bạch] linh châu đích trấp dịch, [có thể] [thật to] đích [tăng cường] tự bảo [năng lực]!"

"Ác, thần thiếp [đã hiểu], [cái này] [như là] [trong truyền thuyết] đích [linh đan diệu dược] [giống nhau]!" Hiền huệ đích hoàng hậu [vừa nghe] [hắc bạch] linh châu [có thể] cấp [Hoàng Thượng] [tăng cường] tự bảo [năng lực], [lập tức] [lộ ra] [cao hứng] [thần sắc], [lập tức] [nghĩ nghĩ], [có chút] thất lạc đích [nói]: "[Hoàng Thượng], [đêm nay] thần thiếp tựu [không hề] long tường cung [hầu hạ] [ngài] liễu."

"Ân? [không hề] long tường cung [hầu hạ] trẫm? [như thế nào], [ngươi] [có sự tình gì] mạ?" Diệp phong [ôm] [mỹ nhân], [nhìn] oản lí năng [cho hắn] [tăng cường] [thực lực] đích [hắc bạch] linh châu, [đang ở] ám sảng ý dâm, [nghe xong] hoàng hậu [nói], [không nhịn được] [nghi hoặc] đích [nhíu mày] [hỏi].

hoàng hậu [thấy hắn] [nhíu mày]. Dĩ [vì hắn] [mất hứng] liễu, [vội vàng] [nói]: "[Hoàng Thượng], [ngài] [đừng nóng giận], thần thiếp [thân là] [ngài] địa [thê tử], [hầu hạ] [ngài] [chính là] thần thiếp [đời này] tối [chuyện trọng yếu] tình. Thần thiếp [không có] biệt đích [sự tình] [muốn làm], [chỉ là] thái hậu [hôm nay] [vừa mới] [nhắc nhở] thần thiếp [không thể] [một mình] phách chiêm [ngài], thần thiếp [bất hảo] công nhiên phất nghịch thái hậu đích [ý tứ], [đêm nay] [chỉ phải] [về trước] phượng nghi cung. [hơn nữa] thần thiếp [Đêm qua] bị [Hoàng Thượng] sủng hạnh thái [thời gian dài], [bây giờ] [nơi đó] [như trước] [rất đau], [đêm nay] tức sử [để lại], [cũng không] pháp thị tẩm ..."

[nói đến] [cuối cùng] hoàng hậu đích khiết bạch [mặt ngọc], [đã] tu đắc [đỏ bừng]. [thanh âm] [cũng] tiểu nhược văn minh, [giống như] nhất cá [thẹn thùng] [xấu hổ] địa tiểu [người vợ] nhân, [bộ dáng] [rất là] nhạ nhân [trìu mến].

diệp phong [nghe xong] [nàng] [nói]. [nhìn] [nàng] giá phúc mĩ thái, [trong lòng] [mừng rỡ], [tay trái] [từ] [nàng] [cánh tay trái] dịch hạ thân quá, niết trụ kiên đĩnh bão mãn đích [bộ ngực sữa], [tay phải] tham nhập [tuyết trắng] [quần dài] trung, [từ] [nàng] quang khiết [trắng nõn] đích [đùi đẹp] [vẫn] [đụng đến] na [mê người] [mất hồn] đích [cấm địa]. [cảm giác] kì [quả nhiên] [bị thương] [không nhẹ], [lúc này] [sủng ái] địa [cười nói]:

"Trẫm đích lâm nhân [thật sự là] cá [ôn nhu] hiền huệ [thật là tốt] hoàng hậu, [từ] [hôm nay] [bắt đầu], [ngươi] bất [sẽ đối] thái hậu thái quá nhẫn nhượng, trẫm [không hy vọng] [ngươi] thụ khí, [đêm nay] khán tại [ngươi] [không thoải mái] đích phân thượng. Trẫm [để lại] quá [ngươi], [chờ ngươi] [khôi phục] [tới]. Trẫm yếu thống [thống khoái] khoái địa [cho ngươi] [mặt khác] [hai người] [diệu dụng] khai bao ... [ha ha ha] ..."

"Ô ngô ... [Hoàng Thượng], [ngài] [chính là] [thích] tác tiện thần thiếp. Thần thiếp [không thuận theo] a ..." Hoàng hậu [tối hôm qua] tựu [từ] [lưu manh] [hoàng đế] [trong miệng] [biết] liễu [mặt khác] [hai người] [diệu dụng] đích hàm nghĩa, [giờ phút này] [nghe xong] [hắn] đích [tán thưởng] hòa [hoang đường] [ý niệm trong đầu], [trong lòng] kí điềm [vừa thẹn], [nhịn không được] tại [hắn] [trong lòng,ngực] [vặn vẹo] [mê người] [thân hình] [không thuận theo] địa [làm nũng]!

'[thật Sự Là] Cá [làm Cho Người Ta] Đông Đích [vưu Vật]!' diệp phong [nhìn] [trong lòng,ngực] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, [trong lòng] [than thở], [nghĩ đến] tiểu thuận tử [buổi sáng] [nói với hắn] đích đế [đều] nhạc sự nhân, [có chút] [tâm viên ý mã], cân hoàng hậu nhiệt vẫn [triền miên] [một trận], [liền] nhượng kì [rời đi], thu hảo [thủy tinh] thánh thụ hòa [hai người] [chén nhỏ], dữ tiểu thuận tử kiều trang [một phen], [từ] chu ngọc long mệnh nhân [đặc biệt] [đào móc] đích mật đạo, [trộm] [rời khỏi] [đề phòng] [hoàng cung]!

[kỳ thật] dĩ diệp phong đích [năng lực], [cho dù] [không đi] mật đạo, [hắn] [cũng có thể] đái tiểu thuận tử [trộm] [rời đi] [hoàng cung], [nhưng] dĩ giá hóa địa [cá tính], [tự nhiên] thị thiêu [phương tiện] [dễ dàng] đích tiệp kính lai [làm việc], hữu [tránh né] [tuần tra] [thị vệ] đích [thời gian], [không bằng] khứ đế [đều nhiều hơn] ngoạn hội!

[hoàng hôn] thì, diệp phong nhượng tiểu thuận tử [cho hắn] [tìm] phân [Thần Châu] [đại lục] đích [kể lại] [bản đồ], [đại khái] [hiểu được] liễu [Thần Châu] [đế quốc] [cùng với] dư lục quốc đích [thế lực] [phân bố], [cùng với] quốc nội [binh lực] [tụ tập] địa, hòa [này] bạn quân đích [phân bố] [địa điểm]. Hiện [tại đây] hóa [đã] tưởng hảo liễu cai thính na [nhất phái] địa [ý nghĩ]!

đế [đều] [Thần Châu] thành, tọa [hạ xuống] [đế quốc] [trung ương], nãi [cả] [Thần Châu] [đế quốc] [lớn nhất] tối phồn vinh đích [thành thị], [kiến trúc] cổ phác khước [uy nghiêm] mĩ quan, mỗi đáo [ban đêm] [đèn rực rỡ] tề phóng, [lưu quang] dật thải, [người đến người đi], [náo nhiệt] [phi phàm], thị [nổi danh] địa [Bất Dạ Thành]!

"[thiếu gia], [ngài] khán, [phía trước] [ngã tư đường] [bên trái] đích [gió mát] [trà lâu], thị [chúng ta] đế [đều] tối [nổi danh] địa phẩm trà giai địa, [bọn họ] độc đặc đích [gió mát] trà [danh dương] [cả] [đế quốc], [hơn nữa] phẩm trà đích [đồng thời], [còn có] [xinh đẹp] đích [cô nương] đạn khúc trợ hưng!"

[từ] mật đạo [cuối], đế [đều] tây khu [một khu nhà] [không dậy nổi] nhãn dân trạch đích [tiến vào] [người đến người đi] đích [ngã tư đường] một [bao lâu], [một thân] [màu xám] [hạ nhân] [trang phục] đích tiểu thuận tử, [chỉ vào] [ngã tư đường] [bên trái] nhất [trà lâu], hướng diệp phong [giới thiệu], [sau khi] hựu [chỉa chỉa] hữu [phía trước] đích nhất hí viện đạo: "[thiếu gia], [đó là] đế [đều] [nổi danh] đích thính hí giai địa, [bên trong] hữu [không ít] hảo giác nhân, [ngài] [có hứng thú] [đi xem] mạ?"

[mặc] [một bộ] [màu trắng] ti chất [quần áo] đích diệp phong, [nhàn nhã đi chơi] đích mại bộ [đi ở] [ngã tư đường] thượng, [nhìn] [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc yêu hát khiếu mại đích tiểu than, [cùng với] [lui tới] đích [đám người], tâm [trung hưng] trí pha giai, [trong miệng] [hừ] [hừ] trứ [là người] tựu [nghe không hiểu] đích tiểu khúc, thu thu [quán trà] hòa hí viện, [mở miệng] đạo: "[bổn thiếu gia] đối hí khúc [không có hứng thú], khát liễu khứ phẩm phẩm trà [không sai]!"

[chủ tử] [mở miệng] biểu thái, tiểu thuận tử [lập tức] [hội nghị], lĩnh tiên bào tiến [quán trà], [trước tiên ở] [lầu ba] đông giác thiêu hảo liễu [một chỗ] kháo song giai tọa, tài [cung kính] đích dẫn lĩnh diệp phong [lên lầu], [tiêu chuẩn] đích [nô tài] [hành vi].

"[ta nói] [tiểu thiếu gia], lai [loại...này] [địa phương] phẩm trà [có cái gì] [ý tứ] a, [không bằng] khứ dục tiên lâu hoa [mấy người] nộn khẩu hóa ngoạn ngoạn, na [quá nhiều] ẩn a!"

"[ha ha ha], trần đốc thống [thật sự là] cá [háo sắc] quỷ, [cũng tốt], [chúng ta] [bây giờ] [phải đi] dục tiên lâu hoa [mấy người] nộn khẩu hóa ngoạn ngoạn, [đêm nay] [nhất định] [cho ngươi] [tận hứng]!"

diệp phong hòa tiểu thuận tử [mới vừa ở] [lầu ba] đông giác [ngồi xuống], yếu liễu [nước trà] hòa [điểm nhỏ] tâm, [liền] thính tứ lâu [vang lên] [trận trận] dâm [tiếng cười], đầu [một người] thuyết đích đáo thị [không có gì], [nhưng] đệ [hai người] thuyết đích khước [khiến cho] liễu diệp phong đích [chú ý]. Đốc thống [khả thị] [đương triều] [từ] nhất phẩm đích cao quan!

"[thiếu gia], [trên lầu] đích [đại khái] thị hoàng vệ quân đích trần [núi xa], trần đốc thống, [người này] [công phu] bất tục, [nhưng] tham tửu hảo sắc, thị [Nguyên soái] na đảng đích nhân!" Tiểu thuận tử kiến diệp phong [nghe xong] [trên lầu] đích dâm [tiếng cười], [nhíu mày], [lập tức] [mở miệng] [nhắc nhở].

hoàng vệ quân, [cấm vệ quân], thành vệ quân, tịnh xưng đế [đều] [tam đại] [hộ vệ] quân. [trong đó] hoàng vệ quân [binh lực] ngũ vạn, nãi [cả nước] [...nhất] tinh duệ đích bộ đội, [thuộc loại] [hoàng đế] trực hạt, binh tương [không chỉ có] [tuổi còn trẻ] lực tráng, [hơn nữa] trang bị tinh lương, đãi ngộ ưu hậu. [đáng tiếc], chu ngọc long [vô năng] hôn dong, giá chích tinh duệ bộ đội, tảo tại [vài,mấy năm] tiền [đã bị] lão [Nguyên soái] lí nghị, [thay] liễu [thân tín] trần [núi xa], chu ngọc long [muốn] [điều động] giá chi bộ đội, nhược lí nghị [không chịu], trần [núi xa] [tuyệt đối] [sẽ không] [hành động]!

[cấm vệ quân], trú trát tại [kinh thành] [quanh thân] địa khu đích [phòng ngự] bộ đội. [chủ yếu] [phụ trách] nghiêm phòng [kinh thành] [quanh thân] [khu vực] [không bị] ngoại địch [xâm phạm], [binh lực] thập vạn, [trước mắt] do thái hậu lưu khiết đích [đệ đệ], [cấm vệ quân] đốc thống lưu mãnh [chưởng quản]!

thành vệ quân, [chủ yếu] [phụ trách] [kinh thành] đích trì an [vấn đề,chuyện], [binh lực] tứ vạn, do [Tể tướng] hứa sơn đích chất tử, thành vệ quân đốc thống hứa [chí dương] [chưởng quản]!

trừ khứ [đã ngoài] tam chi bộ đội, đế [đều] [có...khác] [một chi] hậu bị quân, [chủ yếu là] [các loại] tân binh đích thống nhất [xưng hô], [ngày thường] giao do binh bộ [huấn luyện], [binh lực] [mười lăm] vạn. Kì tha các bộ đội [nếu có] [tổn thương] hòa thối dịch, [tùy thời] [từ] hậu bị quân trung [bổ sung] [đi vào]. Khán binh bộ [là có thể] [biết], [bực này] [Vì vậy] [Nguyên soái] lí nghị tại [chưởng quản]!

tổng [mà nói] chi, ngôn [mà] [tóm lại], chu ngọc long [này] [hoàng đế] thị [một điểm,chút] [binh quyền] [đều không có], tam [thế lực lớn] [đã] tương đế [đều] hòa [phân bố] tại [cả nước] [các nơi] đích [binh lực] qua phân [không còn].

"[hắc hắc], đường [đường hoàng] vệ quân đốc thống quản [người khác] khiếu [tiểu thiếu gia]? [có ý tứ], [lão tử] đáo yếu [xem hắn] khiếu đích [là ai]!" Diệp phong [nghe xong] tiểu thuận tử đích [nhắc nhở], [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [sát khí], [trong miệng] nhược [có điều] tư đích [nhẹ nhàng] [cười lạnh]. [thấy được] quá [hắn] [năng lực] đích tiểu thuận tử, [không nhịn được] [đánh] nhất cá [rùng mình], [trong lòng] [thầm nghĩ] trần đốc thống yếu đảo môi!

[trận trận] bì ngoa đạp mộc [tiếng vang lên], lưu trứ [màu đen] thứ đầu, [thần tình] trát tu, [bên người] kiện tráng [cao lớn] đích hoàng vệ quân đốc thống trần [núi xa], [mặc] [một bộ] [màu đen] [trang phục], dữ [bốn gã] [hạ nhân], [cùng] [một thân] tài cao thiêu, [mặc] đạm lam [quần áo], [cầm trong tay] [chiết phiến] đích [tuấn mỹ] [thanh niên], [từ] tứ lâu [đi xuống], [rời khỏi] [quán trà]!

"[thiếu gia], na [tiểu tử] thị lí nghị đích lão lai tử lí minh, [ngày thường] lí [cả] đế [đều] tối hiêu trương đích [chính là] [hắn], khi nam phách nữ vô ác [không lên], [danh tiếng] cực xú!" Tiểu thuận tử [nhẹ nhàng] hướng [chủ tử] [nhắc nhở].

"Lão lai tử yêu? [hừ] [hừ], hảo, ngận hảo ..." Diệp phong [ngồi ở] [ghế trên], [thông qua] [cửa sổ] [nhìn] [đi ra] [quán trà] đích lí minh hòa trần [núi xa], [hai mắt] tích lưu lưu loạn chuyển, [trong đầu] [toát ra] liễu nhất phôi thủy, đối tiểu thuận tử đạo: "Tẩu, [chúng ta] [cũng đi] dục tiên lâu, [thiếu gia] [cho ngươi] hoa [mấy người] [cô nương] ngoạn ngoạn!"

đái [thái giám] hoa [cô nương], giá hóa [cũng] chân năng xả. Tiểu thuận tử [nghe xong] [hắn] [nói], [lập tức] [xấu hổ] đích trảo đầu bồi tiếu, kết trướng cân [hắn] [vừa khởi] [rời khỏi] [quán trà], bất khẩn [không chậm] đích lưu đạt tại lí minh [bọn người] [mặt sau].

[cùng lúc đó], [đề phòng] [sâm nghiêm] đích [hoàng cung] hậu bộ, [Tĩnh Nguyệt] cung nội, định đông vương chi nữ, [xinh đẹp] xuất thủy phù dong đích hiền phi [nương nương] liễu nhược yên, [mặc] lục sa liên y [quần dài], [khoác] [mềm mại] hắc phát, chánh [đẹp hơn] đích [ngồi ở] [thư phòng] cầm án hậu, khinh động [trắng nõn] [ngón tay ngọc], đạn tấu [nàng] na [cô tịch] [u oán] đích cầm khúc!

"[nương nương], lão nô [từ] thái hậu na [tìm được] khẩu phong, [Hoàng Thượng] đích ngoan tật [đã] khang phục, [Đêm qua] hoàng hậu [ở lại] long tường cung, [quả thật] thị cân [Hoàng Thượng] [được rồi] phu thê [việc]!" Liễu nhược yên niên dĩ [ngũ tuần] đích nãi nương, triệu ma ma, [tiến vào] [thư phòng] [cung kính] đích hướng [nàng] [bẩm báo], [trong ánh mắt] [mang theo] vi [nàng] [cao hứng] đích [sắc mặt vui mừng].

"[biết] liễu." Liễu nhược yên [nghe vậy] [thoáng] [nhíu mày], [tựa hồ] [vẫn chưa] [đem việc này] [đặt ở] [trong lòng], [như trước] tại đạn tấu [nàng] na [cô tịch] [u oán] đích cầm khúc.

triệu ma ma [thấy thế] [trong lòng] [thầm than], [nhẹ giọng] [hỏi]: "[nương nương], [ngài] [không chính xác, cho phép] bị [đi gặp] [Hoàng Thượng] mạ? [bây giờ] [khả thị] [xong] [Hoàng Thượng] [sủng ái] đích đại hảo [thời cơ], nhược [là bị] hoàng hậu hoặc đức phi thưởng tiên phách [chiếm] [Hoàng Thượng], [sau khi đã] cung trung [khẳng định] [sẽ không] tái hữu [ngài] đích [đặt chân] [nơi,chỗ]. [vì] [ngài] [chính mình] hòa [gia tộc] đích [thế lực], [ngài] [nhất định] đắc tẫn tảo [làm việc] a!"

"Nãi nương, [ngươi] [yên tâm đi], ngã [trong lòng] hữu sổ!" Hiền phi [nương nương] liễu nhược yên, [nghe vậy] [nhàn nhạt] ứng thanh, [như trước] tại khinh phủ [nàng] đích cầm huyền.

Đệ 192 chương [giang hồ], [mỹ nhân], cừu sát

dục tiên lâu, đế [đều] thương cổ cự phú, đạt quan quý trụ đích tầm hoan [làm loạn] [nơi,chỗ], nãi [cả] đế [đều] tối hào hoa, tối [xa xỉ] đích phong nguyệt tràng sở, [tới nơi này] tầm hoan đích phiêu khách, giai [đều] [có] [nhất định] [thân phận], [người thường] [căn bản] tiêu phí [không dậy nổi]!

diệt thế ma cung, [Thần Châu] [đế quốc] nhất giáo, nhị cung, tam bang, tứ minh thập đại [giang hồ] [thế lực] [một trong], [thực lực] cận thứ vu [Cửu U] [tà giáo], dữ [thiên cơ] cung [nổi danh]. Dục tiên lâu [đó là] diệt thế ma cung đích [âm thầm] [sản nghiệp], giá [cũng là] dục tiên lâu [có thể] tại các [thế lực lớn] [tụ tập] đích đế [đều], độc lĩnh phong tao đích [chủ yếu] [nguyên nhân].

[ngoại trừ] đế [đều] quan phương đích tam [thế lực lớn], [căn bản] [không ai] [biết] dục tiên lâu [chính là] diệt thế ma cung đích [sản nghiệp]. [đương nhiên], đế [đều] tam [thế lực lớn] [sẽ biết] dục tiên lâu đích nội mạc, [cũng là] diệt thế ma cung [cố ý] [lộ ra] đích. [bởi vì bọn họ] [muốn] tại đế [đều] [này] câu tâm đấu giác [nơi,chỗ] [đặt chân], [phải] yếu [lấy lòng] tam [thế lực lớn], [gì] nhất cá [đều] [không thể] [đắc tội]!

"[Thiếu chủ], [Nguyên soái] đích [con trai độc nhất] lí minh hòa hoàng vệ quân đốc thống trần [núi xa] [lại đây] liễu, [muốn mời] [ngài] [đi gặp] diện!"

dục tiên lâu bất [chiêu đãi] tân khách đích ngũ lâu bao sương nội, [xinh đẹp] phong tao đích diệt thế ma cung mị ảnh đàn [đàn chủ] sở hồng, [mặc] tính cảm [bại lộ] đích lam sắc [bó sát người] sáo trang, [nhìn] [ngồi ở] [phía trước cửa sổ] [quan vọng] dạ cảnh đích [xinh đẹp] [Thiếu chủ] mộ dung linh, [cung kính] [bẩm báo].

"[lại đây] liễu? [này] nhị thế tổ khả chân [không phải] [bình thường] đích phiền nhân!" [mặc] [một bộ] [tuyết trắng] liên y [quần dài] đích mộ dung linh, câu hồn phượng mâu [đang nhìn] [bóng đêm] [cảnh đẹp], [nghe vậy] [mày liễu] lược trứu, [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] [cảm khái]. Sở hồng [thấy thế] [hỏi]: "[Thiếu chủ], [muốn hay không] [thuộc hạ] [diệt trừ] [này] [phiền toái]?"

"[tính ra], [hắn] hữu [rất lớn] đích [lợi dụng] [giá trị], [diệt trừ] [hắn] hội [ảnh hưởng] [cha] đích đại kế, ngã [với ngươi] [đi xuống] kiến [thấy hắn] ba!" Mộ dung linh tủng tủng [vai], khinh khải [môi đỏ mọng] [nhàn nhạt] [nói]. [đứng dậy] dữ sở hồng [vừa khởi] [đi ra] bao sương.

[so sánh với] diệp phong [kiến thức] [hơn] đích [phương tây] phong nguyệt, [lần đầu] đạp túc địa [phương đông] phong nguyệt tràng hợp, [cho] [hắn] [không ít] tân tiên cảm, [trong đại sảnh] một [có] [mặc] [bại lộ] đích [cỡi quần áo] vũ nương, [chỉ có] phủ cầm xướng khúc đích ca nữ tại hiến nghệ; [ngồi xuống] tại [trong sảnh] đích phiêu khách. [cũng] [không giống] [phương tây] na bàn [trong miệng] [tràn ngập] dâm thanh lãng ngữ, [thậm chí] đương chúng dâm nhạc, [các] [đều] [ôm] lượng lệ đích kĩ nữ, tại phẩm trà thính khúc, [nhiều nhất] thị [hai tay] [có chút] bất [quy củ].

bất quá chích [nếu không] [ngu ngốc], tựu [đều có thể] [thấy] [đến] [những người này] [chỉ là] [mặt ngoài] thượng địa tố tác, đẳng [vào] [khách phòng] [sau khi đã], dụng thí cổ tưởng [cũng] [biết] [thế giới] [các nơi] đích phiêu khách [đều là] [một đường] hóa sắc!

[đa số] lai dục tiên lâu đích phiêu khách. [đều] [thích] tại [đại sảnh] [ôm] [xinh đẹp] kĩ nữ, thính thính [tiếng đàn] tiểu khúc, [dù sao] hữu tư bổn tiến dục tiên lâu hoa nhạc tử đích [chủ nhân]. Ngận [ít có] một ngoạn quá [đàn bà] đích [háo sắc] quỷ, đối [bọn họ] [này] [có người] phân, tịnh [không vội] sắc đích [người đến] thuyết, [ngồi ở] [đại sảnh] dữ thục nhân liêu liêu, thính thính [khúc], thị chủng [không sai] đích [hưởng thụ]!

lí minh hòa hoàng vệ quân đốc thống trần [núi xa]. Lai dục tiên lâu [đều] [thích] tại [đại sảnh] đậu lưu [một trận] [nữa] hoa kĩ nữ dâm nhạc, nhân [làm cho...này] lưỡng hóa sắc [đều] ngận hư vinh, đậu [ở lại đại sảnh] thủ [đầu tiên là] thính khúc, [tiếp theo] thị [thích] [quanh mình] đích phiêu khách [đi] tham kiến cung duy [bọn họ].

tiểu thuận tử [đi theo] diệp phong, tại [đại sảnh] đông giác [chọn lựa] liễu nhất [không người] trác vị, [có thể] tương [góc hướng tây] lí minh hòa trần [núi xa] địa [cử động]. [thấy] [nhất thanh nhị sở]. [ngồi ở] [chiếc ghế] thượng, tiểu thuận tử [vuốt] [chính mình] [trên mặt] đích [dịch dung] [mặt nạ]. [cảm giác] [thập phần] tân kì, [trong đầu] [bội phục] [chủ tử] [không chỉ có] hữu [cao tuyệt] đích [thực lực]. [nhưng lại] hữu [như thế] [thần diệu] địa cải trang [công phu], [giá hạ] [đại sảnh] đích cao quan, thùy [đều] [đừng nghĩ] [nhận ra] [bọn họ] đích [thân phận]!

dục tiên lâu đích kĩ nữ [mặc dù] [tư sắc] [không sai], [nhưng] tại ngoạn quán liễu cực phẩm [mỹ nhân] đích diệp phong [trong mắt], [các nàng] [chỉ có thể] [xem như] ta dong tư tục phấn, [chút] [không thể] [khiến cho] diệp phong đích [dục vọng], bất [tới] [kỹ viện] [nếu] [không tìm] [cô nương] [cùng], [khẳng định] hội dẫn nhân [hoài nghi], [bởi vậy] diệp phong [cũng] nhượng lão bảo hoa [tới] [mấy người] [cô nương] hi tiếu tác bồi, [để tránh] [ảnh hưởng] [hắn] địa phôi thủy đại kế!

"Uy, [ta nói] lam [lão bản], [ngươi] [rốt cuộc] hoàn [muốn cho] [chúng ta] [tiểu thiếu gia] đẳng [bao lâu]? [nhanh lên một chút] nhượng tiết [cô nương] [đến] a!!" [đại sảnh] [góc hướng tây], trần [núi xa] kiền liễu [một chén] liệt tửu, sát sát trát tu thượng đích tửu châu nhân, [hưng trí] cao ngang đích [ngẩng đầu] hướng [trên lầu] [cao giọng] [hét lớn].

"Ai yêu, [tới] [tới], [ta nói] trần đốc thống, [ngài] khả [thật sự là] cá cấp tính tử!"

sở hồng hòa mộ dung linh [đối ngoại] dụng đắc [đều] [là giả] danh, [một người tên là] lam trữ, [một người tên là] tiết linh, [phân biệt] giả phẫn dục tiên lâu [lão bản] hòa [Thần Châu] đệ nhất ca cơ đích [thân phận]. [đang từ] [trên lầu] [chạy tới] [đại sảnh] đích sở hồng, [nghe xong] trần [núi xa] đích hát thanh, [vội vàng] tham đầu [xuống phía dưới], phong tao địa [cười duyên] ứng thanh.

"[ha ha ha], [tiểu thiếu gia] đẳng tiết [cô nương], bổn đốc thống [khả thị] [vẫn] [chờ] lam [lão bản] ni. [ngươi nói] ngã [như thế nào] [có thể] [không vội]?!" Trần [núi xa] [mắt thấy] [người đến] liễu, [lập tức] [cao hứng] đích [cười to], [ngữ khí] [có vẻ] [thập phần] [mập mờ], [nghe được] [quanh mình] [nhận thức,biết] [hắn] địa phiêu khách, [đều] [đi theo] khởi hống [cười to].

[nhiều,hơn...năm] [quản lý] dục tiên lâu [loại...này] phong nguyệt tràng hợp, sở hồng [sớm] [thói quen] liễu bị [người ở] ngôn ngữ thượng [chiếm chút] [tiện nghi], gia chi trần [núi xa] [biết] [nàng] đích [chánh thức] [thân phận], [căn bản] [không dám] đả [nàng] [này] [giết người] [không nháy mắt] nhãn địa ma nữ [chủ ý], [bởi vậy] [nàng] [chút] [không có] [để ý] [trong sảnh] đích [tiếng cười], phong tao đích lạc lạc [cười duyên], dẫn lĩnh [xinh đẹp] [thiên tiên] đích mộ dung linh, [dọc theo] [thang lầu] [chậm rãi] [đi vào] [đại sảnh].

"[tới] [tới], khoái khán, [Thần Châu] đệ nhất ca cơ tiết linh a, kim nhân [đoàn người] khả [thật sự là] triêm liễu lí thiểu đích quang, [có thể] mục đổ tiết [cô nương] [phong thái], [tam sanh hữu hạnh], [tam sanh hữu hạnh] a!"

mộ dung linh [chậm rãi] [đi vào] [đại sảnh] đích [mỹ nhân] phong tư, [lập tức] [hấp dẫn] liễu [trong sảnh] phiêu khách đích [ánh mắt], [vô số] [con ngươi] [hoàn toàn] trành [chết ở] [nàng] [trên người], [lăng lăng] đích [không thể] [rời đi], [than thở] dữ [hâm mộ] [có tiếng] [đuổi dần] [vang lên], [rất có] [không ít] tại [trong lòng] [thầm mắng] lí minh [mạng chó], hữu cá [Nguyên soái] lão [cha] tráo trứ!

'Sách Sách, Chánh Điểm, Chánh Điểm Nột, [Thần Châu] Đệ Nhất Ca Cơ? Ngã [nhớ kỹ] [Nguyệt nhi] [hình như là] mạt la đệ nhất vũ cơ a? Ca cơ hòa vũ cơ, [hắc hắc], [có ý tứ], [hắc hắc] ...' diệp phong đích [hai mắt], [đang ở] [đánh giá] [mười mấy] [ngồi ở] lí minh trác vị [không xa] đích [nam tử], [cảm giác] [những người này] [có điểm] [cổ quái], [mắt thấy] [một vị] [mặc] [tuyết trắng] liên y [quần dài] đích [tuyệt sắc] [mỹ nhân] [đi vào] [đại sảnh], tích lưu lưu đích [hai mắt] [lập tức] [gắt gao] địa [tập trung] liễu [tuyệt sắc] [mỹ nhân], một [tâm tư] [nữa] khán [này] [xú nam nhân].

"A a, tiết [cô nương], khoái khoái, thỉnh [bên này] tọa!" Lí minh [nhìn] [xinh đẹp] [thiên tiên] đích mộ dung linh, [trong ánh mắt] [tràn ngập] liễu [giữ lấy] [dục vọng], [cực lực] bãi xuất [một bộ] hữu [phong độ] đích [bộ dáng], [đứng dậy] [giựt...lại] [chính mình] [phía bên phải] đích [chiếc ghế], [muốn mời] mộ dung linh [ngồi ở] [hắn] [bên cạnh].

"Tạ tạ lí [thiếu gia]!" Mộ dung linh [nhìn] lí minh đích [ánh mắt], [trong lòng] bỉ di [ác tâm], [nhưng] [vì] [cha] đích đại kế, [chỉ phải] [lộ ra] [ngọt ngào] đích [nụ cười], [sao] tri [tựu tại] [nàng] [nghĩ tới] khứ [ngồi xuống] chi tế, [bốn phía] [đột nhiên] [mười mấy] [nam tử], [từ] [bên hông] [lấy ra] [nhuyễn kiếm], [nhằm phía] lí minh.

[trong đại sảnh] đích chúng phiêu khách, [mắt thấy] [đột nhiên] [có người] trừu kiếm [muốn giết] lí minh, [đa số] [đều] trừu thân [tránh né], [chỉ có] [số ít] [Nguyên soái] đảng đích quan viên, [tiếp đón] [kẻ dưới tay] [tùy tùng] thượng khứ [hỗ trợ]. Mộ dung linh hòa sở hồng, kiến [này] [tình huống], hỗ vọng [liếc mắt], giai [đều] [ra vẻ] [kinh hoảng] đích [về phía sau] triệt. [dám giết] lí minh đích nhân, cảo [bất hảo] [chính là] quan phương đích [còn lại] lưỡng đảng, [các nàng] một [tất yếu] cấp [chính mình] nhạ [phiền toái]!

"Lí minh, [ngươi] [này] trượng thế [dối gạt người] đích [súc sanh], [hôm nay] ngã [nên vì] bị [ngươi] gian [giết] thê nữ [báo thù]!"

[đám người] [tứ tán], lí minh [bốn phía] đích [tình huống] [đuổi dần] [rõ ràng], [vây quanh] [hắn] hòa trần [núi xa] [cùng với] [tám gã] [tùy tùng] đích cộng kế thập [bảy người], đương thủ [một người] [mặc] [tử y], ải tiểu thanh sấu, [khuôn mặt] bình phàm [che kín] ma tử, [nhìn] lí minh đích [trong mắt] [tràn ngập] liễu hận ý!

"[hừ], [ta tưởng là ai] ni, [nguyên lai là] [linh xà] [kiếm phái] đích vương mãnh, vương [chưởng môn], [lần trước] [cho ngươi] [may mắn] [chạy thoát], [lần này] [cư nhiên] hoàn [dám ở] bổn đốc thống [trước mặt] phóng tứ, [hôm nay] bổn đốc thống tựu [cho các ngươi] [biết] [cái gì] khiếu tử!"

trần [núi xa] [nhìn] đương thủ ải [nam nhân], [khinh thường] đích [hừ lạnh], [từ] [tùy tùng] [trong tay] [tiếp nhận] ngũ xích cương đao, hộ tại [thần tình] [ý cười] đích lí minh cận tiền, [thần thái] [tự tin], [chút] một bả [địch nhân] [để vào mắt]!

"Trần [núi xa], [ngươi] cá phàn quyền phụ thế đích tẩu cẩu, [hôm nay] [lão tử] [cho dù chết], [cũng muốn] [diệt trừ] [các ngươi] [này] vô ác [không lên] đích tang quan!"

vương mãnh [nhìn] lí minh hòa trần [núi xa] đích [hình dáng], [trong lòng] [lửa giận] trung thiêu, phá khẩu [mắng to], [tiếp đón] [còn sót lại] đích thập [sáu gã] [đồ đệ], [liều mạng] [vọt tới] [bọn họ] cận tiền, [triển khai] [kịch liệt] [chém giết], tưởng [phải nhanh một chút] [giết chết] [trước mắt] đích [vô sỉ] [đồ đệ]!

lí minh đích [tám gã] [tùy tùng], [đều] [có] [một thân] bất tục đích [thực lực], gia chi trần [núi xa] [này] [cao thủ], vương mãnh [bọn người] nhược [không thể] [nhanh chóng] [giải quyết] [mục tiêu], [còn lại] quan viên đích [tùy tùng] trùng [tới], [bọn họ] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ].

[linh xà] [kiếm phái] thị đế [đều] [phương đông] [không xa] đích [môn phái nhỏ], vương mãnh đích [mỹ mạo] thê nữ, [bởi vì] ngoại xuất đáo đế [đều] nhàn cuống, bị hảo sắc đích lí minh khán trung, lược hồi phủ nội, [tới] cá mẫu nữ đồng sàng, tứ ngược bạo gian, [chính mình] sảng cú liễu hựu [đưa cho] [tùy tùng] [hưởng thụ], đạo trí vương mãnh đích thê nữ bị hoạt hoạt [cưỡng gian] trí tử!

sự hậu, lí minh [vì] [chém ra] [hậu hoạn], nhượng trần [núi xa] [mang binh] khứ vi tiễu [linh xà] [kiếm phái], vương mãnh tại trần [núi xa] ngược tiếu đích trung, [biết] liễu thê nữ bị gian [giết] [sự tình], [trong lòng] [bi phẫn] giao gia, [biết không] thị trần [núi xa] đích [đối thủ], đái lĩnh môn nhân [liều mạng] [phá vòng vây], [may mắn] [trốn ra] [ma chưởng], [vẫn] tiềm [nằm ở] đế [đều], [muốn] thị ky [báo thù], [hôm nay] kiến lí minh sở đái [tùy tùng] [không nhiều lắm], [liền] hỗn tại phiêu khách quần lí, [muốn] [nhân cơ hội] [báo thù]!

'[hắc Hắc], [có Ý Tứ], [không Nghĩ Tới] [cư Nhiên] [có Người] Hội Thưởng Tại Trẫm [phía Trước] [động Thủ], [này] Lí Minh Đích [nhân Phẩm] Khả [thật Sự Là] Ác Liệt A ...' kĩ nữ môn [đã] bị [đánh nhau] [bị làm cho] [trốn được] [trên lầu], [lưu manh] [hoàng đế] diệp phong [uống] khẩu [trà xanh], [nhìn] [giữa sân] [tình huống], [tâm trạng] [xấu xa] đích [cười thầm], [nghĩ nghĩ] [dặn dò] tiểu thuận tử [vài câu], [chuẩn bị] thật hành [hắn] đích phôi thủy.

"[Thiếu chủ], [này] [không phải] [mặt khác] lưỡng [thế lực lớn] đích nhân, [muốn hay không] [bảo chúng ta] đích nhân [đến] bang bang lí minh?" Sở hồng dữ mộ dung linh thối [tới] [an toàn] đích [thang lầu] xử, [nhìn] [trong sân] [tình huống] [nhẹ nhàng] [hỏi].

"Hữu trần [núi xa] hòa [nhiều như vậy] quan viên đích [tùy tùng] tại, [những người đó] [căn bản] [không có khả năng] [ám sát] [thành công], [chúng ta] một [tất yếu] [vì] [lấy lòng] lí minh đa sanh chi tiết, [nếu là] [bại lộ] [thân phận] bị [này] [tự cho là] [chánh nghĩa] đích [chánh đạo] [nhân sĩ] [biết được], [khẳng định] [lại muốn] [dây dưa] [không ngớt], [ảnh hưởng] [cha] đích đại kế. [làm cho bọn họ] [chính mình] [giải quyết] ba!"

[hôm nay] [Thần Châu] [đế quốc] [hỗn loạn] [không chịu nổi], [không thể] [để ý tới] [giang hồ] [việc], hướng lai [bất hòa] đích chánh, tà, ma [ba đạo], một [có] quan phương đích ước chế, [ngày thường] lí [tranh đấu] canh hung, động [bất động] [sẽ] hỏa bính. [xinh đẹp] [thiên tiên] đích mộ dung linh, khinh phủ tả tấn, mĩ mâu [nhìn] [trong sân] [tình huống], [mỉm cười] [nói], căn [vốn không có] [nhúng tay] đích [ý tứ].

Đệ 193 chương [kiếm thuật] kinh địch, [lưu manh] [sát thủ]

[trong đại sảnh] [hỗ trợ] quan viên đích [tùy tùng] [đều] dĩ [xông lên], dữ trần [núi xa] [chém giết] đích vương mãnh, [trong lòng biết] nhược bất [lập tức] [giải quyết] [mục tiêu], [chính mình] [bọn người] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [Vì vậy] [thay đổi] đả pháp, ngoạn mệnh đích vô thị [công kích], đối trần [núi xa] sử xuất [tuyệt chiêu] "[linh xà] thổ tín", [nhuyễn kiếm] [theo] [hắn] [cánh tay phải] đích đẩu động, tại [hắn] [trước người] [hình thành] liễu [một cái] [mũi kiếm] trường xà, [bay nhanh] [xoay tròn], [từng đạo] bạch mang [kiếm khí] [giống như] [mủi tên nhọn] phi thỉ bàn, [từ] trường xà [trong miệng] [thoát ra], [bắn về phía] trần [núi xa]!

"[ha ha ha], vương mãnh, [ngươi] [chiêu này] [linh xà] thổ tín đối [lão tử] [vô dụng], khán bổn đốc thống tống [ngươi đi] cân thê nữ tương tụ!"

trần [núi xa] [mắt thấy] vương mãnh sử xuất [tuyệt chiêu], [trong miệng] [khinh thường] đích [ha ha] [cười to], [tay phải] ngũ xích cương đao [giơ lên cao] quá đính, [thi triển ra] [chém giết] [tuyệt kỷ] "Chiến tương tam liên trảm", [hùng hồn] [mênh mông] đích [màu trắng] đao kính, [theo] [hắn] [cánh tay phải] đích [huy vũ], [vừa lên], nhất tả, nhất hữu [chia làm] [ba đường], [thét] [chém về phía] vương mãnh!

"Oanh ..."

[mênh mông] đao kính dữ [bay vụt] [kiếm khí] [chạm vào nhau], [sinh ra] [ầm ầm] bạo phá, mộc tiết [bay vụt], [khí lưu] [tràn ngập], vương mãnh đích [kiếm khí] [không địch lại] trần [núi xa] đích đao kính, bị oanh cá chánh trứ, [mặc dù] hữu [kình khí] [hộ thể], [nhưng] [như trước] thụ [tới] [trí mạng] [bị thương nặng]!

"[thiên đạo] [bất công] ... [thiên đạo] [bất công] ... phốc ..." Vương mãnh tại [lúc sắp chết], [trong đầu] [nghĩ đến] bị gian sát trí tử đích thê nữ, [trong lòng] [tràn ngập] [oán hận] đích [thê lương] [gầm lên], [cuối cùng] [phun ra] [một búng máu] vụ, [ngả xuống đất] [bỏ mình]!

"[sư phó]!!!" Vương mãnh đích [chúng đệ tử] [thấy hắn] [chết thảm], [nhất thời] [phát ra] [trận trận] bi hống, [phảng phất] [nổi điên] [bình thường], [nhằm phía] trần [núi xa], [muốn] vi dưỡng dục [bọn họ] đích [sư phó] [báo thù] tuyết hận!

"[ha ha ha], [các ngươi] [này] phế phẩm [căn bản] [không xứng] cân đốc thống [đại nhân] [giao thủ], [đi tìm chết] ba!" Lí minh đích [tùy tùng], [cùng với] [hỗ trợ] quan viên đích [tùy tùng], [mắt thấy] trần đốc thống [giết chết] [thích khách] [đầu lĩnh]. [đều] [ha ha] [cười to], tương vương mãnh đích [đệ tử] [toàn bộ] [ngăn chặn], [vô tình] địa [loạn đao] [giết hại]!

"[hừ], [một đám] [chẳng biết] [vị] đích [phế vật]!" [vẫn] [lẳng lặng] [quan vọng] đích lí minh, kiến sở [có thích khách] [đều bị] [giải quyết]. [nhìn] [trên mặt đất] đích [thi thể], [khinh thường] [hừ lạnh] [một tiếng], bãi xuất phó [rất có] [phong độ] đích [hình dáng], [đi tới] mộ dung linh hòa sở hồng cận tiền, [mỉm cười] đạo: "Tiết [cô nương], lam [lão bản], [cho các ngươi] [mang đến] liễu [loại...này] [phiền toái], [thật sự là] [bất hảo] [ý tứ]. [hôm nay] [tất cả] [tổn thất] [đều] toán ngã địa!"

"Ai yêu, lí thiểu tiều [ngài] thuyết đích, [chúng ta] đích [địa phương] [xuất hiện] [thích khách]. [ngài] [không trách] tội [đã] thị [khai ân] liễu, na [còn dám] nhượng [ngài] [bồi thường] ni!" Sở hồng phong tao [khách khí] đích [nói], [phất tay] [tiếp đón] [kỹ viện] thị [từ], tưởng [làm cho bọn họ] [rửa sạch] [hiện trường].

"[không sai], thị bả [hảo kiếm], [đáng tiếc] kiếm đích [chủ nhân] thái [uất ức]. Liên cá [súc sanh] [đều] [đánh không lại]!" [tựu tại] [kỹ viện] thị [từ] [muốn] [rửa sạch] [hiện trường] chi tế, [mang theo] [dịch dung] [mặt nạ] đích diệp phong, [lại đột nhiên] [đi tới] vương mãnh đích [thi thể] bàng, [nhặt lên] [hắn] đích [nhuyễn kiếm], tại [mũi kiếm] thượng [bắn] đạn, [mỉm cười] trứ [lắc đầu] [cảm khái].

"Hỗn trướng. [ngươi] [tiểu tử] [nói cái gì]!?" [tính tình] hỏa bạo địa trần [núi xa], chánh [muốn đi] điều khản sở hồng [cái...kia] tao nương môn nhân. [nghe xong] diệp phong [nói], [nhất thời] [giận dữ]. [quay đầu] [nhìn] [hắn] [trầm giọng] [gầm lên]!

'[người Kia Là Ai]?' mộ dung linh, sở hồng, lí minh, [cùng với] [trong đại sảnh] đích quan viên, [tùy tùng], kĩ nữ, thị [từ], [mọi người] địa [con mắt] [đều] tại [chú ý] diệp phong, [không giải thích được,khó hiểu] [người nọ là] [lai lịch], [cư nhiên] cảm nhục mạ hoàng vệ quân đốc thống!

[lưu manh] [hoàng đế] đích thiếp thân [thái giám] tiểu thuận tử, chuẩn [biết] [chủ tử] [thực lực] [cường đại], áp căn bất [lo lắng] [hắn] [sẽ có] sự nhân, [trải qua] [chủ tử] [trước] đích [dặn dò], [này] [nô tài] tảo tại [chủ tử] [hành động] thì, [liền] [lặng lẽ] [rời khỏi] dục tiên lâu, [ở phía sau] lâu đích [bí mật] xử [chờ] [chủ tử] [đến] [hội hợp].

"Sách sách, [nguyên lai] [ngươi] [không chỉ có] thị cá [súc sanh], [hay là] cá lung tử a!?" Diệp phong [đùa bỡn] trứ [trong tay] đích [nhuyễn kiếm], tựu cận [ngồi ở] [một bàn] vị bàng, [nghiêng đầu] [nhìn] trần [núi xa], [khinh thường] [cười khẻ].

"[mẹ nó], [ngươi] [tiểu tử] [muốn chết]!" Trần [núi xa] [nghe vậy] [giận dữ], [quay đầu] đối [ở đây] chúng [tùy tùng] đạo: "Khứ cấp bổn đốc thống đoá [cái...kia] tạp toái!"

"Thị!" Hữu năng [lấy lòng] hoàng vệ quân đốc thống địa mĩ soa, [ở đây] [thuộc loại] [Nguyên soái] nhất đảng đích quan viên [tùy tùng], [ai cũng] [không nghĩ] [bỏ qua], [đều] cao hát [lĩnh mệnh], ngược [cười] hướng [ngồi ở] [chiếc ghế] thượng đích [thanh niên] [vọt] [đi].

diệp phong [chỗ,nơi] đích trác vị, [vừa mới] [có người] [uống rượu] dụng thái, [trên bàn] lưu trứ nhất dũng trúc khoái, [trơ mắt] giá hóa kiến [một đám] [chẳng biết] [chết sống] đích [tùy tùng] [cầm trong tay] [vũ khí] hướng [hắn] [vọt tới], [trên mặt] [lộ ra] ác [hung hăng] đích [nụ cười], [cánh tay trái] [vận dụng] nhu kính tại mộc [trên bàn] đẩu thủ [vỗ], tương trúc khoái [toàn bộ] [đánh bay] [dựng lên], [lập tức] [cánh tay trái] [vận kình] [huy vũ], bạch mang [chánh khí] [nhất thời] đái động trúc khoái, [tia chớp] bàn [bắn về phía] [này] [chẳng biết] [chết sống] [tùy tùng]!

"A ... a ..." Trùng phong [tùy tùng] địa [năng lực] dữ diệp phong [so sánh với], [có] [thiên địa] chi biệt, nhất dũng trúc khoái do [như bay] thỉ bàn điện xạ [đi], [lập tức] xạ đích [bọn họ] [kêu rên] [kêu thảm thiết], kỉ miểu chung địa [công phu], [toàn bộ] [ngả xuống đất] [bỏ mình].

'[thật Mạnh] Đích [chánh Khí], [người Kia Là Ai]? [chánh đạo] trung [cho tới bây giờ] một [nghe nói qua] giá hào [nhân vật] a?' mộ dung linh, sở hồng, trần [núi xa] đẳng hành gia [nhìn] diệp phong giá thủ trúc khoái [giết người] địa [thủ đoạn], giai [đều] [kinh ngạc] đích [nhíu mày], [càng thêm] [không giải thích được,khó hiểu] [người này] đích [lai lịch].

"[tiểu tử], [ngươi] [rốt cuộc] [là ai]? [cư nhiên] đảm [dám đối với] quan phương [hạ sát thủ]!" Trần [núi xa] [trừng mắt] diệp phong [trầm giọng] nộ xích, một [có] [vừa mới] đích [khinh thị] dữ [khinh thường], đả [nổi lên] [mười hai] phân [kinh hãi]. [vận kình] dĩ tú khoái [giết người], [loại...này] [thủ đoạn] [hắn] [cũng có thể] dụng đích [đến], bất quá [hắn] khước [tự biết] [không thể] [làm được] đối phương [vậy] [dễ dàng].

"[hạ sát thủ]? [hắc hắc], [muốn biết] [lão tử] đích [lai lịch]? [nói cho] [ngươi] ba, [lão tử] xước hào '[vô Danh] [sát Thủ]', [hôm nay] thị thu nhân [tiền tài], [tới lấy] [ngươi] hòa lí minh đích lưỡng điều [mạng chó]!" [tài cao] nhân [gan lớn], [lưu manh] [hoàng đế] [ngồi ở] [chiếc ghế] thượng, [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, [nghiêng đầu] [nhìn] lí minh hòa trần [núi xa], [trong đầu] ám sanh phôi thủy, hắc tiếu hồ sưu. Kim nhân [hắn] [chính là muốn] [tiêu diệt] trần [núi xa] [này] đốc thống, [ngày sau] [ý nghĩ] [thu hồi] hoàng vệ quân [binh quyền], [còn có] [thuận tiện] [giải quyết] lí minh [cái...kia] nhị thế tổ, nhượng lí nghị đoạn tử tuyệt tôn!

'[sát Thủ]?! '

thuyết giả [vô tình,ý], [người nghe] [cố tình], bất toán địch đối trung đích [còn lại] lưỡng đảng, lí minh hòa trần [núi xa] [ngày thường] lí [đắc tội] đích nhân, [đều] [sổ bất thắng sổ], gia chi [không ai] [nhận thức,biết] diệp phong giá hào [nhân vật], [cho nên] diệp phong [nói] [vừa ra], [bọn họ] [hai người] [cùng với] mộ dung linh đẳng [ở đây] [người], giai [đều] [tin] [tám phần].

"[nếu] [ngươi là] cá [sát thủ], bổn đốc thống [cũng] lại đắc [với ngươi] [nói nhảm], [chúng ta] thủ để hạ kiến chân chương!" [biết] liễu đối phương [muốn giết] [chính mình], trần [núi xa] [trong lòng] [kinh sợ], [hai tay] ác đao, dụng [ánh mắt] [ý bảo] lí minh thối đáo [chính mình] [phía sau], [muốn] [nắm được] [trước mắt] đích [thanh niên] vấn thanh [phía sau màn] chủ sử, [nếu là] [còn lại] lưỡng [thế lực lớn] sở phái, [liền] [có thể] [lợi dụng] giá [thanh niên] [đi về phía] [Hoàng Thượng] cáo trạng, [đả kích] địch đối [thế lực].

"[Thiếu chủ], [này] [thanh niên] đích [thực lực] [rất mạnh]. [chúng ta] [muốn hay không] [hỗ trợ]?" Sở hồng [nhìn,xem] tượng cá [tiểu lưu manh] tự đích bình phàm [thanh niên], [cùng với] [hai tay] ác đao tố hảo bính sát [chuẩn bị] đích trần [núi xa], [nhẹ giọng] tại mộ dung linh [bên tai] [hỏi].

"Nhất cá [sử dụng] [chánh khí] địa [sát thủ], giá hoàn chân [hiếm thấy], [xem ra] [hôm nay] tưởng bất [hỗ trợ] [đều] [không được]. [chúng ta] khứ cải trang [một chút]!" Mộ dung linh khinh [đáp nhẹ] thanh, dữ sở hồng [lặng lẽ] [rời đi].

trần [núi xa] đích [thực lực], [ở đây] [đa số] nhân [đều] [biết], diệp phong [vừa mới] trúc khoái [giết người] đích [thủ đoạn], [cũng] [mọi người] [đều] [rõ ràng] [hắn] [thực lực] bất tục, [bởi vậy] [bây giờ] [hai vị] [cao thủ] yếu [so chiêu], [tất cả mọi người] tri thú đích [nhanh chóng] [lui về phía sau], [để tránh] bị khiên liên.

"[tiểu tử]. [có cái gì] [bản lãnh] [xuất ra] nhượng bổn đốc thống tiều tiều ba!" Trần [núi xa] kiến đối phương [vẫn] [mang theo] ngoạn vị [ý cười] [xem hắn], [chậm chạp] [không có] [động thủ], [tâm trạng] [kinh hãi] [không chính xác, cho phép] bị tiên [động thủ]. [muốn cho] đối phương tiên [ra chiêu], tham tham [lai lịch].

"[được rồi], [nếu] [ngươi] [như vậy] hư ngụy, na [khiến cho] [ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [lão tử] đích [lợi hại]!" Diệp đại [lưu manh] [nhìn] trần [núi xa] [hắc hắc] [cười lạnh], [thân hình] [chợt lóe], [trong nháy mắt] [lẻn đến] trần [núi xa] [trước người] ngũ [thước]. [hai chân] [vọt tới trước], [cánh tay phải] đẩu động [nhuyễn kiếm], [vải ra] [vô số] [bóng kiếm], [giống như] [mãnh liệt] cuồng triều bàn, [nhanh chóng] [đánh về phía] trần [núi xa].

'[thật Là Lợi Hại] Địa [kiếm Thuật] ...' trần [núi xa] [trong lòng] [giật mình], [hai tay] ác đao [trong người,mang theo] tiền [cuống quít] cấp vũ. Phách khảm xuất thập [vài đạo] [hùng hồn] đao kính, [muốn] [ngăn chặn] đối phương [thế công]. [song] tựu [lúc này] thì [dị biến] đột sanh, [cầm trong tay] [nhuyễn kiếm] đích diệp phong [trên đường] [biến chiêu]. [thả người] [dựng lên], [từ] [hắn] [đỉnh đầu] khiêu quá, [cúi người] [huy kiếm], sử xuất [nhất chiêu] [vô ảnh] đoạn hồn, tại lí minh [hoảng sợ] đích [trong ánh mắt], [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại lí minh [sau lưng].

"Ngã ... ngã [không nghĩ] tử ......" Lí minh [thần tình] [hoảng sợ] đích [thì thào] [tự nói], [thân hình] phanh nhiên bát tại liễu [trên mặt đất], [trên cổ] [một cái] [vết thương trí mệnh] khẩu [đang ở] [chảy] [đỏ tươi] [máu]!

"[tiểu thiếu gia]!!"

diệp phong [từ] [ra chiêu] đáo [biến chiêu], tái chí [sử dụng] [tuyệt kỷ], giá [trong lúc] đích [tốc độ] thái khoái, dữ [đại sảnh] [mọi người] [đồng dạng] [giật mình] đích trần [núi xa], [phản ứng] quá [tới gặp] lí minh [bị giết] [chết thảm], [nghĩ đến] sự hậu đích [nghiêm trọng], [vị này] đốc thống [đại nhân] [lập tức] [giống như] [nổi điên] [bình thường], [rít gào] trứ huy đao sát hướng diệp phong, "[ngươi] giá [đáng chết] đích tạp toái, [hôm nay] bổn đốc thống yếu bả [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn]!"

"[không biết] tịnh [không thể] thành [cho ngươi] [giết ta] địa [tiền vốn], khứ [với ngươi] đích [tiểu thiếu gia] [cùng tiến lên] lộ ba!!"

trần [núi xa] [điên cuồng] trùng phong, cương đao loạn vũ, đao kính [tung hoành] [mênh mông], sở quá [chỗ] [cuống quít] bạo phá, [khí thế] [cực kỳ] [kinh người], [nhưng] [này] [trạng thái] đích trần [núi xa], tại diệp phong [trong mắt] [cũng là] [sơ hở] bách xuất, [chỉ nghe] đại [lưu manh] [cười lạnh một tiếng], [tại chỗ] [bất động], [cánh tay phải] [vận kình] tương [nhuyễn kiếm] phao xuất [bắn thẳng đến] trần [núi xa], [lập tức] [tay phải] song chỉ, dĩ khí [ngự kiếm], đái động [nhuyễn kiếm] [bay nhanh] [xoay tròn], [tản mát ra] [chói mắt] [quang mang], phân liệt [từng đạo] bạch mang [kiếm khí], dữ trần [núi xa] địa trùng phong đao kính [tới] cá chánh diện đại [va chạm]!

"Oanh oanh ... oanh oanh ..."

[liên miên] [không dứt] đích bạo phá thanh [không ngừng] [vang lên], đao kính dữ [kiếm khí] tương giao sở [sinh ra] đích cấp lưu, [chấn đắc] [cả] dục tiên lâu [đều] tại [rung động], [trong đại sảnh] [bụi đất] [bay lên], mộc tiết phiêu vũ, [một mảnh] [hỗn loạn]. Đương [mọi người] [thấy rõ] [trong sân] [tình huống] thì, [chỉ thấy] đáo trần [núi xa] thân trung sổ kiếm, [ngả xuống đất] [bỏ mình], [mà] diệp phong tắc [không thấy] [bóng dáng]!

"[thật là lợi hại], thái cường liễu, giá [quả thực] [là ta] [cuộc đời này] [xem qua] đích [cực mạnh] đối quyết. [vô danh] [sát thủ], [trên giang hồ] [cư nhiên] [ra] [như vậy] nhất cá [cường hãn] đích [sát thủ]? [sau khi đã] dụng tiễn mãi mệnh địa [chủ nhân] [đều có] phúc liễu!" [trong đại sảnh] đích chúng hành gia, [nhìn] [ngả xuống đất] đích trần [núi xa], [sinh ra] [một trận] phân nhượng nghị luận.

"[thiếu gia], [ngài] [giải quyết] [mục tiêu] lạp?" Dục tiên lâu [hậu viện] [bí mật] [góc tường], tiểu thuận tử kiến [thiếu gia] [xuất hiện], [lập tức] lưu [đến] [cung kính] đích [hỏi].

diệp phong [nghe vậy] [đang định] [trả lời], [hai người] [mặc] [hắc y] đích [người bịt mặt], [lại đột nhiên] [từ] dục tiên lâu đính đoan [nhảy xuống], tại [hắn] [phía sau] trì kiếm [mà đứng], khán na [đường cong] [lả lướt] đích thân đoạn, [nên] thị [hai người] [đàn bà]!

"[giết] nhân [đã nghĩ] tẩu, giá [trên đời] khả [không có] [vậy] [tiện nghi] địa [sự tình]!" Dụng [cái khăn đen] già đáng [mặt ngọc] đích mộ dung linh, trì kiếm [nhìn] diệp phong [nhàn nhạt] [nói], [tâm trạng] tắc tại [rung động] [trước mắt] [này] [thanh niên] địa [thực lực], [nàng] [vốn tưởng rằng] hoán trang [trở về] [có thể] [dễ dàng] [bắt] [thanh niên], [lại không nghĩ rằng] trần [núi xa] [cư nhiên] [nhanh như vậy] tựu [thua ở] [thanh niên] kiếm hạ.

"Hảo thanh u đích [mùi thơm của cơ thể], [hắc hắc], [không nghĩ tới] tiết [cô nương] [cư nhiên] thị cá [giang hồ] [cao thủ], giá khả [thật sự là] cá [không sai] địa [ngoài ý muốn] [phát hiện]. Kim nhân [quá muộn] liễu, một [công phu] [với các ngươi] ngoạn [đi xuống], [hôm nào] [nhất định] [tìm đến] tiết [cô nương] cộng độ xuân tiêu, [ha ha ha] ..."

[đối với] cực phẩm mĩ [thiên hạ], diệp phong giá hóa hướng lai [thập phần] [chú ý], [xem qua] [một lần] [liền] [sẽ không quên] kí, tại [đại sảnh] thì [hắn] [cũng rất] [thích] mộ dung linh [trên người] đích [mùi thơm của cơ thể] [cùng với] [nàng] [cặp...kia] câu hồn đích phượng mâu, [bây giờ] [nghe] mộ dung linh đích [mùi thơm của cơ thể] khán trứ [nàng] đích phượng mâu, [lập tức] [liền] [tương kì] nhận liễu [đến], [tâm trạng] [nghi hoặc] đích [đồng thời] sắc tâm đại động, [nhưng] [nghĩ đến] hoàng vệ quân đốc thống [đã chết], [hắn] yếu hợp kế [binh quyền] [vấn đề,chuyện], [chỉ phải] [mở miệng] [hắc hắc] phôi tiếu, [tay trái] [một trảo] tiểu thuận tử đích [bả vai], [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, dược thượng [phía bên phải] [nóc nhà], thuấn di bàn [nhanh chóng] [lui lại], [chuẩn bị] [ngày sau] [trở lại] [nghiên cứu] [này] [tuyệt sắc] ca cơ!

"[đáng giận], [này] [hỗn đản]!" Mộ dung linh [mắt thấy] diệp phong [tốc độ] siêu khoái, [trong lòng biết] [chính mình] [hai người] [đuổi không kịp], [trong đầu] [nghĩ] diệp phong [vừa mới] [nói], [không nhịn được] [tức giận] đích [dậm chân] khinh sân, [thật sự] [không nghĩ tới] [chính mình] đích [thân phận] [sẽ bị] nhận [đến].

"[Thiếu chủ], [người này] đích [thực lực] thái [quỷ dị], [chúng ta] [nên] hướng [cung chủ] [bẩm báo], [hơn nữa] [nghe hắn] đích [khẩu khí] [tựa hồ] [còn có thể] [trở lại], đắc tảo tác [phòng bị]!" Sở hồng [nhìn] [tức giận] đích [Thiếu chủ] [cung kính] [nhắc nhở].

"Ai, [biết] liễu, [chúng ta] [trở về đi], [cái...kia] [hỗn đản] [để lại] đích lạn than tử, [còn phải] [chúng ta] [thu thập] ni!" Mộ dung linh [nghe vậy] [bất đắc dĩ] đích [thở dài] ứng thanh.

Đệ 194 chương [lợi dụng] [tranh chấp], [cướp lấy] [binh quyền], [u oán] [tiếng đàn]

[tiếng xấu] chiêu trứ đích [Nguyên soái] [con trai độc nhất] lí minh, [cùng với] [chân chó] tử hoàng vệ quân đốc thống trần [núi xa], tại dục tiên lâu bị nhất cá [tự xưng] [vô danh] [sát thủ] đích [thanh niên] mưu hại, [việc này] vu đương thiên [ban đêm], [liền] oanh động liễu [cả] đế [đều], [biết] [tin tức] đích lão [Nguyên soái] lí nghị, bị [tức giận đến] [hộc máu] [hôn mê], [tỉnh lại] hậu [phẫn nộ] đích điều phái [nhân thủ] [tìm kiếm] [vô danh] [sát thủ], tịnh huyền thưởng bách vạn kim tệ thu kì [đầu người]!

[hai người] khi nam phách nữ đích [cầm thú] [bị giết], [ngoại trừ] [mặt khác] lưỡng [thế lực lớn] đích quan viên [vỗ tay] khiếu hảo [ở ngoài], tựu sổ đế [đều] đích cư dân [cao nhất] hưng, một [có] na [hai người] [cầm thú], [sau khi đã] [bọn họ] đích [cuộc sống] hội hảo quá [rất nhiều]!

[dứt bỏ] nhị thế tổ lí minh bất toán, hoàng vệ quân đốc thống [này] chức vụ, [khả thị] [Thần Châu] đế [quốc gia] dụ hộ hiểu đích cao quan, [vô danh] [sát thủ] [đồng thời] [đưa bọn họ] [hai người] [diệt trừ], [tuyệt đối] [có thể nói] thị [một đêm] [thành danh], đế [đều] [tất cả] [chuyện tốt] nhân giả [đều] tại truyện dương [hắn] đích [sự tích], [đồng thời] [tất cả mọi người] [đoán không ra], [này] [sử dụng] [chánh đạo] [võ học] đích [vô danh] [sát thủ], [rốt cuộc] [là cái gì] [lai lịch]!

thần hi sơ hiện, [phía chân trời] [vừa mới] hạ quá mông mông [mưa phùn], thanh tân đích [không khí] trung đái hữu [bùn đất] phân phương, [kẻ khác] văn chi thần thanh khí sảng. [hoàng cung] [trọng địa] [hướng] long [trong điện], [giết chết] lí minh hòa trần [núi xa] đích tội khôi họa thủ '[lưu Manh] [hoàng Đế]' diệp phong, chánh kiều trứ nhị lang thối, [ngồi ở] long án hậu đích long [ghế], [ra vẻ] đầu thống đích [nhìn] [điện hạ] quần thần thần thương thiệt chiến, [kỳ thật] [trong lòng] [đều nhanh] tiếu phiên liễu!

hoàng vệ quân đốc thống [này] cao quan chức vụ [xuất hiện] không khuyết, [còn lại] lưỡng [thế lực lớn] đích [thủ lãnh], [lập tức] [muốn] [nhân cơ hội] nhiễm chỉ, [cướp lấy] hoàng vệ quân đích [binh quyền]. Lão [Nguyên soái] lí nghị [cũng] [không phải] tỉnh du đích đăng, [tự nhiên] [sẽ không] [dễ dàng] tương hoàng vệ quân đích [binh quyền] [chắp tay] [làm cho người ta], hiện [tại triều] thượng tam phương [thế lực], [đó là] tại [không ai nhường ai] đích thôi tiến [chính mình] nhân [đảm đương] hoàng vệ quân đốc thống!

[ngoại trừ] ngại vu [quy củ] [không có] thượng [hướng] đích thái hậu lưu khiết, [hướng] long điện đích tam đảng quan viên, [đều là] [một bộ] diện hồng nhĩ xích. [ngươi] tranh ngã [đoạt đất] sảo giá [bộ dáng] nhân, [quả thực] tựu [như là] tại [trên đường cái] [lẫn nhau] yết đoản đích bát phụ, yếu đa [buồn cười], [có bao nhiêu] [buồn cười], [chút] [không có] [để ý] [nơi này] thị [Thần Châu] [đế quốc] đích [hướng] đường!

"[Hoàng Thượng]. [chư vị] [đại thần] [tại đây] dạng sảo [đi xuống], cảo [bất hảo] hội đại đả [ra tay], [ngài] [không mở miệng] [ngăn cản] [một chút] mạ?" Thị [đứng ở] diệp phong [phía bên phải] đích tiểu thuận tử, kiến [điện hạ] quần thần [tranh chấp] đắc [các] diện đái [vẻ giận dử], đại hữu [tùy thời] [động thủ] đích [có thể], [nhìn,xem] diệp phong kiến kì [chút] [không có] khuyến chỉ địa [ý tứ], [không nhịn được] [thấp giọng hỏi] liễu [một câu].

"Đại đả [ra tay]? Đại đả [ra tay] hảo a, trẫm ba [không được, phải] [bọn họ] đả [đứng lên] ni!" Diệp phong [nghe vậy] [nhẹ giọng] [mỉm cười]. "[làm cho bọn họ] sảo ba, sảo đích việt [kịch liệt] trẫm [càng cao] hưng!"

'Ngã Đích Thiên, Giá Khả [thật Sự Là] Quân [không Giống] Quân. Thần [không giống] thần, [loại...này] [hoang đường] [sự tình] [truyền ra] khứ, [ai có thể] [tin tưởng rằng] a?' tiểu thuận tử [nghe xong] diệp phong [nói], [nhìn] [điện hạ] đích quần thần, [cảm giác] [có chút] [khóc cười] [không được, phải].

"[Hoàng Thượng], trần [núi xa] đốc thống [cả đời] hiệu trung [đế quốc]. [bây giờ] [hắn] [bất hạnh] [chết thảm], lão thần [cho rằng] do [hắn] đích [con trai độc nhất] trần thanh hòa [kế thừa] đốc thống không khuyết, [...nhất] [thích hợp]. [nếu là] [đổi thành] [còn lại] [quan quân], hoàng vệ quân đích chúng binh tương [nhất định] [không phục], lão thần cảm đoạn định [khi đó] tất xuất [đại loạn]!"

tam phương quan viên [ngươi] tranh ngã đoạt sảo liễu cận tam cá [thời gian], [đều] [có chút] khẩu kiền [lưỡi khô] chi tế. Lão [Nguyên soái] lí nghị [mắt thấy] [mặt khác] lưỡng [thế lực lớn] [không chịu] [bỏ qua], [rõ ràng] khảng khái kích ngang địa [đem việc này] phao cấp [Hoàng Thượng] [định đoạt]. Tịnh dĩ [nhắc nhở] đích [ánh mắt], [nói câu] bất tuyển trần thanh hòa đích [hậu quả]. [trong lời nói] [có] [rất rõ ràng] địa [uy hiếp] [ý tứ], [dĩ vãng] [hắn] [thường xuyên] dụng [chiêu này] nhượng chu ngọc long [trái lại] tựu phạm!

[nếu là] [thay đổi] chu ngọc long, [đối mặt] quần thần [tranh chấp] dữ lí nghị đích [uy hiếp], [khẳng định] hội [trúng chiêu], [trái lại] đích [gật đầu] [đồng ý]. [đáng tiếc], [bây giờ] tố [hoàng đế] [chính là] diệp phong [này] [trời không sợ], [đất không sợ] đích tử [lưu manh], giá hóa [vừa nghe] lí nghị đích [uy hiếp], [lập tức] [ra vẻ] [thở dài] địa [cảm khái] [cái này] [sự tình] nhượng [hắn] [khó xử], [không có] [mặt trước] [đáp lại] lí nghị đích [uy hiếp].

"Lí [Nguyên soái], ngã [nghe ngươi] thoại trung đích [ý tứ], [tựa hồ] [là ở] [uy hiếp] [Hoàng Thượng]?" [Tể tướng] hứa sơn, [đã] [từ] [ái nữ] [trong miệng] [biết được] [Hoàng Thượng] [tao ngộ,gặp] [thần tiên], ngoan tật khang phục thả [tính tình] [đại biến], [bây giờ] kiến [Hoàng Thượng] [không có] [mặt trước] [đáp lại] lí nghị đích [uy hiếp], [trong lòng biết] kì [không có] thiên đản lí nghị đích [ý niệm trong đầu], [lúc này] [mở miệng] chỉ trách lí nghị.

"Hứa tương thuyết đích [đúng vậy], [ta xem] [Nguyên soái] [chính là] [này] [ý tứ]!" Lưu trứ [chỉnh tề] đoản tu địa lại bộ thượng thư lưu đào, xuất liệt [phụ họa] hứa sơn [nói], đốn khởi [khiến cho] [Tể tướng] đảng hòa thái hậu đảng địa quan viên, tương mâu đầu [toàn bộ] chỉ hướng lí nghị, nộ xích kì [dám can đảm] [uy hiếp] [Hoàng Thượng], [thật sự] [đại nghịch bất đạo]!

"[các ngươi] bất yếu [ngậm máu phun người], bổn suất [chỉ là] thuyết [xong việc] thật [mà thôi], [tuyệt không] [uy hiếp] [ý]!" Lí nghị [không nghĩ tới] [chính mình] [xuất ra] [uy hiếp] đích [biện pháp], [Hoàng Thượng] [cư nhiên] [không có] hướng [dĩ vãng] [như vậy] [lập tức] [đáp ứng], [trong lòng] oa hỏa, tái [đối mặt] quần thần địa nộ xích, [lão nhân này] [chỉ phải] [da mặt dày] [không nhận trướng]. Đãi chúc [hắn] nhất đảng đích quan viên, [tự nhiên] [mở miệng] [giúp đở] [hắn].

"[không nghĩ tới] [Nguyên soái] đại [người ta nói] hoàn [nói], [cư nhiên] hội hậu nhan để lại, [ta xem] [ngươi] [muốn cho] trần thanh hòa [kế thừa] hoàng vệ quân đốc thống đích chức vụ, [căn bản là] thị [dấu diếm] [tư tâm]!"

"[hừ], chư [vị đại nhân], [ở chỗ này] [nói chuyện] [là muốn] [phụ trách] nhâm đích, [các ngươi] thuyết ngã [dấu diếm] [tư tâm], [có cái gì] [chứng cớ]? [ta xem] [dấu diếm] [tư tâm] đích [là các ngươi] [mới đúng]!"

[Tể tướng] đảng hòa thái hậu đảng đích quan viên, [đều] chỉ trách [Nguyên soái] lí nghị, [người sau] [cũng] [không phân] nhượng, [lập tức] hậu nhan [phản bác], tam phương quan viên [nhất thời] [phẫn nộ] tranh biện, trí sử điện trung [vang lên] [càng thêm] [kịch liệt] đích [tranh chấp].

"Cú liễu, [đều] cấp trẫm [câm mồm], [các ngươi] [đương triều] long điện thị [địa phương nào]? Bát bì hãn phụ đấu chủy mạ nhai đích thị tràng mạ?" Tam phương quan viên [tranh chấp] chánh [kịch liệt] chi tế, long [ghế] đích diệp phong [đột nhiên] đại phách long án, [đứng dậy] [trừng mắt] [điện hạ] quan viên, [gầm lên] [chất vấn].

"...... thần đẳng hữu tội ... thỉnh [Hoàng Thượng] trách phạt!" [lần đầu] [nhìn thấy] [Hoàng Thượng] [tức giận] đích tam phương quan viên, bị [Hoàng Thượng] đích [đột nhiên] chi cử [dọa] [vừa nhảy vào], kiến kì [thần tình] [vẻ giận dử], [trong lòng] [mặc dù] [nghi hoặc] [hắn] đích [hành vi], [nhưng] [cũng không dám] công nhiên [phản kháng], cố kị xúc phạm [vương pháp] bị địch đối [thế lực] trảo bả bính, [Vì vậy] [đều] tố tác đích [quỳ xuống] thỉnh tội!

diệp phong tại [Thần Châu] [đế quốc] thế đan lực cô, [muốn] [thu hồi] [binh quyền], [duy nhất] đích [biện pháp] [chính là] [từ] tam phương đích [tranh chấp] bất hợp trung [nhân cơ hội] [xuống tay], [giờ phút này] giá hóa [nhìn] [quỳ xuống] thỉnh tội đích quần thần, [trong lòng] [đắc ý] đích [cười thầm], [trong miệng] [chánh sắc] đạo: "[mỗi lần] quốc nội [có việc], trẫm [đều] khán tại [các ngươi] [trung tâm] vi quốc đích phân thượng, [tùy ý] [các ngươi] các trữ kỷ kiến, [nhưng] [các ngươi] [mỗi lần] [đều] [là như thế này], [có điểm] [sự tình gì] tựu [tranh chấp] [không ngớt], [các ngươi] bất phiền trẫm [đều] phiền liễu, đương trứ trẫm đích diện [tranh chấp] yết đoản, [các ngươi] [có điểm] [đương triều] trọng thần đích [hình tượng] mạ? [từ nay về sau], hoàng vệ quân do trẫm [tự mình] [chưởng quản], [miễn cho] [các ngươi] tại thuyết [này] [không được], [cái...kia] [không được], thối [hướng]!!"

nghĩa chánh nghiêm từ đích [nói xong], [lưu manh] [hoàng đế] [không để cho] chúng quan viên [nói chuyện] đích [cơ hội], [liền] phất tụ bãi giá [đi ra] [hướng] long điện, [để lại] quan viên môn [ngươi] vọng ngã, ngã vọng [ngươi], [không thể] [tưởng tượng] [thuở nhỏ] [không có] chủ kiến, phàm thị [tùy ý] [chính mình] [bọn người] [tranh chấp] đích [Hoàng Thượng], hội [làm ra] [như thế] [kinh người] chi cử, [còn muốn] [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân.

"[ha ha], [Nguyên soái] [đại nhân], [Hoàng Thượng] [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân, [lần này] [ngươi] [sẽ không] thuyết [Hoàng Thượng] [không đủ] [tư cách] ba?"

[Hoàng Thượng] [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân, đẳng vu [yếu bớt] liễu [Nguyên soái] nhất đảng đích [thế lực], đối [mặt khác] lưỡng đảng [cũng không có] [tổn thất], [Tể tướng] hứa sơn [tâm trạng] [mặc dù] [nghi hoặc] [Hoàng Thượng] đích [thay đổi], [nhưng] [đối mặt] giá [bất hảo] công nhiên đính chàng đích [sự thật], [hắn] [chỉ phải] [buông tha cho] hoàng vệ quân đích [binh quyền], [nhìn] [sắc mặt] [cực độ] [khó coi] đích [Nguyên soái], [cười to] hề lạc!

"A a, hứa tương [thật sự là] hội [hay nói giỡn], [Hoàng Thượng] [khả thị] nhất quốc chi quân, thùy [dám nói] [Hoàng Thượng] [không đủ] [tư cách], na [không phải] [đại nghịch bất đạo] mạ?" Thái hậu đảng đích chúng quan viên, [cùng với] [Tể tướng] đảng đích quan viên, [đều] [cười] [phụ họa], [nhìn về phía] [Nguyên soái] nhất đảng quan viên đích [ánh mắt], [lộ vẻ] [đắc ý] đích [cười nhạo].

"[Hoàng Thượng] [có thể] [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân, thị hoàng vệ quân [tất cả] binh tương đích vinh hạnh, bổn suất khởi [sẽ nói] [cái loại...nầy] [đại nghịch bất đạo] [nói], tảo [hướng] [chấm dứt], bổn suất hoàn [có chuyện gì] [muốn làm], thứ bất [phụng bồi], [cáo từ]!"

lão [Nguyên soái] lí nghị, [trong lòng] đối [Hoàng Thượng] yếu [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân đích [sự tình] [cực độ] [bất mãn], [nhưng] hữu [mặt khác] lưỡng đảng tại hổ thị đam đam, [hắn] khả [không dám] công nhiên [phản kháng] [Hoàng Thượng], phạm hạ [đại nghịch bất đạo] chi tội, [chỉ phải] bả [lửa giận] [đặt ở] [trong lòng], [cười] nghênh hợp [vài câu], [xoay người] [đái lĩnh] [hắn] na nhất đảng đích quan viên, [uất ức] đích [rời đi] [hướng] long điện. [thấy] [mặt khác] lưỡng đảng đích quan viên, [trong lòng] giai [đều] đại sảng.

"[hắc hắc], [Hoàng Thượng], [ngài] kim nhân [chiêu này] [thật lợi hại], [nho nhỏ] đích [lợi dụng] liễu [một chút] [Tể tướng] [bọn họ], tựu bả hoàng vệ quân đích [binh quyền] [từ] [Nguyên soái] [trong tay] đoạt liễu [tới], cao, [thật sự] thị cao, hữu [ngài] [như vậy] [anh minh] thần vũ đích [quân vương], [chúng ta] [Thần Châu] [đế quốc] nhất thống [đại lục] chỉ nhật khả đãi ..."

bãi giá [đuổi tới] hậu cung, tiểu thuận tử [nhìn] hạ liễu long niện, huy thối [tùy tùng], [chuẩn bị] [đi bộ] [chạy tới] hoàng hậu phượng nghi cung đích [lưu manh] [hoàng đế], [cung kính] đích [nhẹ giọng] hắc tiếu, [triển khai] liễu [hắn] [...nhất] nã thủ đích phụng thừa [công phu]!

"[ha ha], [ngươi] [tiểu tử] [chính là] hội phách mã thí. Bất quá trẫm [thích], [hảo hảo] [đi theo] trẫm, [tuyệt đối] thiểu [không được] [ngươi] đích điềm đầu!" Thiên xuyên vạn xuyên, mã thí bất xuyên, [lưu manh] [hoàng đế] [nghe xong] ổi tỏa [thái giám] đích cung duy, [trong lòng] đại sảng, [cao hứng] đích [gật đầu] biểu thái.

tiểu thuận tử [nghe vậy] [mừng rỡ], [vừa định] tái cung duy [vài câu], [phía đông] [lại đột nhiên] [truyền đến] [một trận] [cô tịch] [u oán] đích [tiếng đàn], [hấp dẫn] liễu [hắn] hòa [lưu manh] [hoàng đế] đích [chú ý] lực.

"[nãi nãi] đích, chân tảo hưng, na [tới] [chó má] [tiếng đàn], [nghe được] trẫm [trong lòng] [khó chịu]!" Diệp phong [nghe] [cô tịch] [u oán] đích [tiếng đàn], [trong lòng] [cảm giác] ngận [không phải] tư vị, [trong nháy mắt] [nghĩ tới] [địa cầu] đích [cha mẹ], [cùng với] tây hải đích [chư vị] [giai nhân], "Tiểu thuận tử, [đi xem] [là ai] [đang khảy đàn], mệnh kì [lập tức] [dừng lại], trẫm đích [hoàng cung] chích hứa hữu [sung sướng], [không cho] hữu [loại...này] tao tâm đích [thanh âm]!"

"[Hoàng Thượng], giá ... [này] [khẳng định] thị hiền phi [nương nương] [đang khảy đàn]!" Tiểu thuận tử [nghe vậy] trảo trảo đầu, [mở miệng] [giải thích], [không có] [lập tức] khứ [chấp hành] [mệnh lệnh]. [hay nói giỡn], na [khả thị] tại cung ngoại hữu [gia tộc] [thế lực], [hơn nữa] ngận [có thể] bị tân [chủ tử] sủng hạnh đích [xinh đẹp] hoàng phi, [hắn] khả [không dám] [dễ dàng] [đắc tội]!

"Hiền phi liễu nhược yên?" Diệp phong thính [liễu giải] thích, thuận chủy [hỏi] [một câu], kiến tiểu thuận tử [gật đầu] [xác định], [lúc này] [nghĩ nghĩ], cải đạo [chạy tới] [phía đông], [trong miệng] [hắc hắc] [cười nói]: "Tẩu, khứ bang trẫm đích [xinh đẹp] hoàng phi [cỡi] giá [làm cho người ta] tao tâm đích [cô tịch] dữ [u oán]!"

Đệ 195 chương tinh minh hoàng phi, [thiên cơ] [bí thuật], [đánh cuộc] [chinh phục]

[Tĩnh Nguyệt] cung [hoa cỏ] [nở rộ], [núi giả] lâm lập đích [hoa viên] lương đình nội, hiền phi [nương nương] liễu nhược yên, [mặc] đàm [màu tím] [cung trang] liên y [quần dài], tiêm tế [ngón tay ngọc] khinh phủ cầm huyền, đạn tấu trứ [cô tịch] [u oán] đích cầm khúc gian, song nhĩ [đột nhiên] khinh động, [mày liễu] lược trứu, [môi anh đào] [hé mở], [nhàn nhạt] đạo: "[Hoàng Thượng] [không cho] [thái giám] [bẩm báo] [đột nhiên] [giá lâm], thần thiếp [tương lai] viễn nghênh, thỉnh [ngài] [thứ tội]!"

'[Hoàng Thượng]?!' thị [đứng ở] [trong sảnh] đích triệu ma ma dữ [bốn vị] [cung nữ], [nghe vậy] [giật mình] đích [nhìn phía] [hoa viên] [vào cửa], kinh kiến [Hoàng Thượng] [xuất hiện] tại [trong mắt], [vội vàng] [cung kính] đích [quỳ xuống]: "[nô tỳ] tham kiến [Hoàng Thượng]!"

'Ngã [vừa Mới Tiến] [hoa Viên] [nàng] [là Có Thể] [phát Hiện]?? [xem ra] [này] [cô độc] [mỹ nhân] [không đơn giản] a ...' diệp phong [nhíu mày] [nhìn] hiền phi liễu nhược yên đích [bóng lưng], [trong lòng] [nghi hoặc] đích đích cô, [ý bảo] triệu ma ma [bọn người] [đứng dậy], [chắp tay] [chậm rãi] [đi vào] lương đình, [nhìn] [mỹ nhân] [bóng lưng] [mỉm cười] đạo: "Ái phi đích nhĩ lực [thật sự là] [lợi hại], trẫm [vốn định] [cho ngươi] cá [kinh hãi], [không nghĩ tới] [vừa mới tiến] [hoa viên] [đã bị] [ngươi] [phát hiện] liễu!"

"[Hoàng Thượng] quá tưởng liễu!" Liễu nhược yên [nghe vậy] [nhàn nhạt] ứng thanh, [như trước] bối [quay,đối về] diệp phong [nhẹ nhàng] phủ cầm, [trên mặt] [chút] [không có] [cung kính] [thần sắc], [thậm chí] liên tần phi [nhìn thấy] [Hoàng Thượng] [tối thiểu] đích thỉnh an [lễ nghi] [đều không] tố.

triệu ma ma dữ [bốn vị] [cung nữ], [nhìn] [các nàng] [chủ tử] đối [Hoàng Thượng] đích [bất kính] [thái độ], [trong lòng] [lo lắng] [vạn phần], [thật sự] [không nghĩ tới] [chủ tử] [hôm nay] hội [như thế] phản thường, dụng [loại...này] [thái độ] [đối đãi] [Hoàng Thượng], mạc thuyết cân hoàng hậu hòa đức phi tranh sủng, bất điệu [đầu] [chính là] [vạn hạnh] liễu!

'Giá Tiểu Nương Bì Đích [thái Độ] [không Đúng] Kính, [chẳng Lẻ] [nàng] [phát Hiện] Liễu [cái Gì]?' diệp phong [trong đầu] [nghi hoặc] đích [nghĩ], mại bộ [đi tới] liễu nhược yên [trước mặt], kinh diễm [nhìn] [nàng] na khuynh quốc khuynh thành đích [tuyệt sắc] [dung nhan], [vừa định] [mở miệng] [nói chuyện], liễu nhược yên khước [đình chỉ] phủ cầm, [nhìn] [hắn] [liếc mắt]. Đối triệu ma ma hòa [bốn gã] [cung nữ], [phân phó] đạo: "[các ngươi] [đều] [rời đi] [hoa viên], [không có] ngã đích [mệnh lệnh] [không cho] [tiến đến ]!"

"Thị!" Triệu ma ma dữ [bốn gã] [cung nữ] [mặc dù] [không giải thích được,khó hiểu] [chủ tử] [hôm nay] [vì sao] phản thường, [nhưng] [thân là] [nô tài] [không thể] ngỗ nghịch [chủ tử] đích [phân phó], [chỉ phải] [cung kính] địa ứng thanh [lĩnh mệnh]. Mại bộ [rời đi] lương đình [đi ra] [hoa viên].

[đi theo] diệp phong thị [đứng ở] lương đình ngoại đích tiểu thuận tử, [thấy thế] ky linh đích [nhìn nhìn] diệp phong, kiến kì đối [hắn] [gật đầu], [lập tức] [đi theo] [rời đi], đạo trí nhạ đại đích [hoa viên], [chỉ còn lại có] diệp phong hòa hiền phi liễu nhược yên.

"[Hoàng Thượng] [hôm nay] [đột nhiên] [giá lâm] thần thiếp giá thanh lãnh đích [Tĩnh Nguyệt] cung, thị [có sự tình gì] mạ?" Liễu nhược yên [ngồi ở] thạch đắng thượng, [như nước] mĩ mâu [nhìn chằm chằm] [đối diện] [Hoàng Thượng] địa [hai mắt]. Khinh khải [môi đỏ mọng] [nhàn nhạt] [hỏi].

diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] hoàng phi đích [như nước] mĩ mâu, [gần sát] thạch trác [ngồi ở] [nàng] [đối diện], [mỉm cười] đạo: "Trẫm [chỉ là] bị ái phi đích [tiếng đàn] [hấp dẫn] [mà đến]. Tịnh một [có sự tình gì]!"

"Nga? [thật sự] [là như thế này] ma?" Liễu nhược yên [nhìn chằm chằm] diệp phong đích mĩ mâu, [hiện lên] [một tia] [khinh thường], [trong miệng] [lạnh lùng] đạo: "[ngươi] [chính mình] thị [Sao lại thế này] nhân, [chính mình] [trong lòng] [hiểu được], đả tiêu [ngươi] [trong đầu] đích ác xúc [ý niệm trong đầu], [từ nay về sau] [không cho] [trở lại] [Tĩnh Nguyệt] cung. [chỉ cần] [ngươi] [không ảnh hưởng] liễu gia đích [thế lực], ngã [vĩnh viễn] [đều] [sẽ không] yết xuyên [ngươi], [nếu không] [ngươi] [rõ ràng] hội [có cái gì] [hậu quả]!"

"Ách? Ái phi, [ngươi] tại [nói cái gì], trẫm [như thế nào] [một câu] [đều] [nghe không hiểu]?" Diệp phong [nghe xong] [trước mắt] [cô độc] [mỹ nhân] [nói], [tự nhiên] [hiểu được] [là cái gì] [ý tứ]. [trong đầu] như tao [sét đánh], [dị thường] [rung động]. [trên mặt] khước [cực lực] bãi xuất [một bộ] [không giải thích được,khó hiểu] địa [vẻ mặt] trang sỏa [hỏi], [tâm trạng] [khó có thể] [tin] liễu nhược yên [sẽ biết] [hắn là] mạo bài hóa.

liễu nhược yên [nhìn] diệp phong trang sỏa đích [vẻ mặt]. Mĩ mâu [trắng] [hắn] [liếc mắt], lãnh [cười hỏi]: "[nghe nói] [ngươi] [gần nhất] [tại triều] thượng đích [biểu hiện] [biến hóa] [rất lớn]? [nếu] ngã bả [ngươi] [giả mạo] [Hoàng Thượng] địa [sự tình] hướng tam [thế lực lớn] [chứng thật], [ngươi nói] [bọn họ] hội [như thế nào] tưởng ni?"

"[hắc hắc], [có ý tứ]. [ngươi] [như thế nào] [sẽ biết] [ta là] giả đích?" Minh nhân [trước mặt] [không nói] ám thoại, liễu nhược yên [đã] tương thoại [nói đến] [này] phân thượng, diệp phong [tự nhiên] [không thể] [giả bộ] [đi xuống], [lúc này] [khôi phục] điếu nhân lang đương đích ngoạn vị [vẻ mặt], [nhìn] liễu nhược yên [mỉm cười] [hỏi lại].

"[thiên cơ] cung [cung chủ] [là ta] [âm thầm] đích [sư phó], [ngươi nói] [ta là] [như thế nào] [biết] đích?" Liễu nhược yên [nhìn] diệp phong đích ngoạn vị [vẻ mặt], [tuyệt sắc] ngọc dung [lộ ra] [một tia] [khó được] địa [ý cười], [nhàn nhạt] đạo: "[ngươi] nhãn [trung thần] sắc, [từ] [trước] đích [rung động], [đến bây giờ] đích [dễ dàng], [trở nên] khả chân khoái. [có phải là] động liễu yếu [giết ta] [diệt khẩu] đích [ý nghĩ]?"

"Ngã nhật, [nàng] [cư nhiên] hội [thiên cơ] cung đích [bí thuật]? Năng [thông qua] [ánh mắt] [biết] ngã [trong lòng] địa [ý nghĩ], giá tiểu nương bì khả chân [không đơn giản] a!" [thiên cơ] cung dĩ phong thủy tương thuật, [ngũ hành bát quái], chiêm bặc tinh tương đẳng [bí thuật] [nổi tiếng] [Thần Châu] đại lục. Diệp phong [sớm] thính tiểu thuận tử [giới thiệu] quá [này] [tràn ngập] [truyền kỳ] [sắc thái] đích [giang hồ] [thế lực], [giờ phút này] [nghe nói] [thiên cơ] [cung chủ] thị liễu nhược yên địa [sư phó], [nhất thời] [nghĩ,hiểu được] [thập phần] [buồn bực], [hiểu được] liễu liễu nhược yên [vì sao] [sẽ biết] [hắn là] mạo bài hóa, dĩ [thiên cơ] cung đích [bí thuật], liễu nhược yên [tiếp xúc] quá chu ngọc long, [muốn] bặc toán [hắn] địa [sanh tử] [nên] [không khó].

"Bị [ta nói] trung liễu [tâm tư], [cảm giác] ngận [không thoải mái] [thật không]?" Hiền phi liễu nhược yên [nhìn] [mày] [co rút nhanh] đích mạo bài [hoàng đế], [tự tin] [cười lạnh].

"[ha ha ha], [đúng vậy], [đúng vậy], bị [ngươi nói] [trung tâm] tư ngã [tự nhiên] [không có cách nào khác] [cao hứng]!" Diệp phong thu trứ liễu nhược yên [tự tin] [cười lạnh] đích [hình dáng], [trong lòng] bất sảng, ám mạo phôi thủy, [đột nhiên] [ha ha] [cười to], [nhìn về phía] [nàng] [nhàn nhạt] [nói]: "Bất quá [ngươi] nhược [tưởng rằng] [có thể] [bằng vào] [thân phận] [cái này] [sự tình] [uy hiếp] ngã, [có thể] [minh xác] đích [nói cho] [ngươi], [tuyệt đối] [không có khả năng]. [trước mắt] vi chỉ, cảm [bên ngoài] [theo ta] tác đối đích nhân, [cơ hồ] [đều] [bị chết] ngận thảm!"

"[như thế nào], bị [ta nói] đích não tu thành nộ, [bây giờ] [đã nghĩ] [giết ta] [diệt khẩu]?" Liễu nhược yên [cười lạnh nói]: "Ngã [khuyên ngươi] [hay là] [thành thật] [một điểm,chút], [ta có] [Thần Châu] đệ nhất [khinh công] '[thiên Cơ] Bộ' tự bảo, nhâm [ngươi] [thực lực] [cường thịnh trở lại], [cũng] [đừng nghĩ] thương ngã phân hào!"

"[hừ], [Thần Châu] đệ nhất [khinh công]? Trẫm [xinh đẹp] đích hiền phi [nương nương], [ngươi] tưởng cân trẫm bỉ hoa bỉ hoa mạ?" Diệp phong [nghe vậy] [khinh thường] đích [hừ lạnh], ngưng thị liễu nhược yên đích [hai mắt], [cố ý] [tiết ra ngoài] xuất [đặc hơn] [sát khí]!

"[nếu] [ngươi] [chẳng biết] [tốt xấu], ngã [không ngại] [lãng phí] [một ít] [thời gian], yết phát [ngươi] [này] giả [hoàng đế]!" Liễu nhược yên trượng trứ hữu [thiên cơ] bộ tự bảo, [đối mặt] diệp phong đích [sát khí], [chút] vô cụ, [cười lạnh] [phản bác].

"Hiền phi, [ngươi] [không nên] [như vậy] [tự tin], canh [không nên] [đắc tội] trẫm, [hôm nay] [ngươi] đích [tự tin] chú [nhất định phải] hại [ngươi] [cả đời]!" Diệp phong lãnh thị liễu nhược yên, [trầm giọng] [quát nhẹ], hữu trảo [nổi lên], [trong nháy mắt] trảo hướng [nàng] [vai trái]!

"[xem ra] [ngươi] đối [chính mình] đích [thực lực] [cũng] ngận [tự tin], na [khiến cho] [chúng ta] [nhìn,xem] [rốt cuộc] [ai có thể] [đắc ý] đáo [cuối cùng] ba!" Liễu nhược yên [thân thể mềm mại] hậu ngưỡng, [để lại] [một đạo] [tàn ảnh], [trong nháy mắt] đảo [thoát ra] lương đình, [tư thái] [đẹp hơn] đích [chắp tay] [nhìn] diệp phong.

'Tiểu Nương Bì, Tựu [loại...này] [tốc độ] [cũng dám] cân [lão tử] đấu, [xem ta] [sao] tu lí [ngươi]!' diệp phong [kiến thức] liễu liễu nhược yên đích [tốc độ], [trong lòng] [đắc ý] đích [cười thầm], [trong đầu] ác xúc đích [nghĩ nghĩ], [trong miệng] [hừ nhẹ nói]: "[nếu] [chúng ta] [đều] ngận [tự tin], [không bằng] đả cá đổ [như thế nào]?"

'[đánh Cuộc]!?' liễu nhược yên [nghe xong] [hắn] [nói], mĩ mâu lược chuyển, [trong đầu] [thầm nghĩ] [có lẽ] [có thể] tá [cơ hội này] vi [gia tộc] [củng cố] [thế lực], [Vì vậy] [gật đầu] đạo: "Hảo a, [ngươi nói] [như thế nào] cá đổ pháp!"

"Tựu [tại đây] hoa [trong vườn] bỉ [tốc độ]. Bách sổ [trong vòng], [nếu] ngã trảo [không đến] [ngươi], [từ nay về sau] tựu tố [ngươi] đích nô đãi, [nghe ngươi] đích [mệnh lệnh]. [sự khác biệt], nhược [là ta] năng [quơ tới], [ngươi] [cũng] đắc tố ngã đích nô đãi, [nghe ta] đích [mệnh lệnh]!" Diệp phong [ra vẻ] [tĩnh táo] đích thuyết [ra] [hắn] na ác xúc [ý niệm trong đầu].

'[cơ Hội Tốt], [trơ Mắt] [đế Quốc] Nội Loạn, [nếu] [hắn] [này] Giả [hoàng Đế] Khẳng [phục Tòng] Ngã, [hơn Nữa] Ngã Đích [thiên Cơ] [bí Thuật], Mạc Thuyết Bang [cha] [củng Cố] [gia Tộc] [thế Lực], [cho Dù] [muốn] Trọng Kiến Nhất Cá Tân [đế Quốc], [đều] [không Phải] [việc Khó] Nhân. ' tinh minh [tự tin], đối [đế quốc] [bên trong] [tình huống] liễu [như lòng bàn tay] đích liễu nhược yên, [nghe xong] diệp phong [nói], [trong lòng] [thầm nghĩ], [gật đầu] đạo: "Hảo, [chúng ta] [một lời đã định], như hữu phản hối, thiên tru địa diệt, [không được, phải] [chết tử tế]!!"

"Hảo, như hữu phản hối, thiên tru địa diệt, [không được, phải] [chết tử tế]!!" Diệp phong [ra vẻ] [trịnh trọng] đích [phụ họa], [hữu mô hữu dạng] nhân đích [ngước lên] [hai tay], [xiêm áo] cá [chuẩn bị] trảo nhân đích tạo hình nhân!

[học tập] [thiên cơ] [bí thuật] giả, [không cho phép] phản hối [chính mình] đích [lời thề] dữ [hứa hẹn], liễu nhược yên [mặc dù] [tự tin], [nhưng] hạ liễu thiệp cập [cả đời] đích trọng chú, [nàng] khả [không dám] [đại ý, khinh thường], [mắt thấy] đối phương bãi xuất [muốn bắt] nhân đích [tư thái], [nàng] [lập tức] liên bộ khinh di, [thi triển ra] [Thần Châu] đệ nhất [khinh công] [thiên cơ] bộ, [thân thể mềm mại] [trong nháy mắt] [di động] đích [đồng thời], [để lại] liễu sổ [mười đạo] [tàn ảnh], [bắt đầu] tại [hoa viên] nội [chạy tới] thoán khứ, [muốn cho] diệp phong [hoa cả mắt], [ngắn ngủn] bách sổ [thời gian] nhất quá, [thắng lợi] [liền] [thuộc loại] [nàng].

"[chút tài mọn], khán trẫm [cho ngươi] [kiến thức] [kiến thức], [cái gì] tài khiếu [chánh thức] đích [khinh công]!"

diệp phong [nhìn] [đại lượng] [mỹ nhân] [tàn ảnh], [trong miệng] [khinh thường] [cười lạnh], khinh sất [một tiếng], sử xuất "Tiêu diêu kiền khôn bộ" đệ tam trọng "[ảo ảnh]", [thoáng chốc] [chỉ thấy] [kỳ tích] [hiện ra], [kình phong] [thét], dĩ giá hóa đích [bản thể] vi [trung tâm], [đột nhiên] hữu thượng [phần trăm] thân [ảo ảnh] [xuất hiện], [giống như] chân thân [bình thường], [đánh về phía] liễu nhược yên đích [tàn ảnh].

"Giá, [Đây là cái gì] [khinh công]? [như thế nào] mỗi cá [thân ảnh] [đều] tượng [thật sự]?!" Tại [hoa viên] [thi triển] [thiên cơ] bộ, [cực nhanh] phi thoán đích liễu nhược yên, [đã thấy] diệp phong [thần kỳ] [quỷ dị] đích [chứa nhiều] [thân ảnh], [trong lòng] [cực độ] [rung động], [dưới chân] [tăng lực] [thi triển] [thiên cơ] bộ, [có chút] [sợ hãi] [thất bại] ...

"[hắc hắc] hắc, [xinh đẹp] đích hiền phi [nương nương], [ngươi] [đời này] chú [nhất định phải] [trở thành] trẫm đích [người thứ nhất] nữ nô, [trái lại] nhận mệnh ba!" [trận trận] khinh nhược ác xúc đích phôi [tiếng cười] truyện khai, phảng tự thượng bách [người] [đồng thời] [mở miệng] [bình thường], lệnh liễu nhược yên [khó có thể] biện biệt diệp phong đích chân thân [chỗ,nơi], [trong lòng] ám hô [không xong], [phát hiện] liễu diệp phong [thân pháp] đích [ảo diệu] [chỗ].

[song], [nàng] [phát hiện] đích [đã quá muộn], ác xúc [tiếng cười] tiêu lạc, [chỉ thấy] diệp phong đích thượng bách [thân ảnh] [đột nhiên] [gia tốc], do [chi tiết] thể [bình thường] chàng tán [nàng] đích [tàn ảnh], [cuối cùng] tương [nàng] đích chân thân đoàn đoàn [vây quanh] tại [trung ương], nhất ủng [mà lên], phác liễu [đi].

'[xong,hết Rồi] ... Ngã [thua] ...' liễu nhược yên [nhìn] [quanh mình] [đánh tới] đích thượng bách cá [thân ảnh], [không thể] [nhận] chân thân, [tốc độ] hựu [không có] đối phương khoái, [chỉ phải] [cắn răng] [nhắm mắt], tu quý đích [nhận] [này] [khó có thể] [thay đổi] đích [sự thật]!

"[thế nào], mĩ [thiên hạ], [lần này] hoàn [tự tin] [ngươi] đích [thiên cơ] bộ thị [Thần Châu] đệ nhất mạ?" Diệp phong đích thượng bách [thân ảnh] [nhào tới] liễu nhược yên cận tiền, [đột nhiên] [trống rỗng] [biến mất], [chỉ để lại] liễu nhược yên [trước mặt] đích chân thân, [nhẹ nhàng] [nâng lên] liễu nhược yên đích hương tai, phôi tiếu [hỏi].

"[ngươi] đích [khinh công] [thân pháp] [có thể cho] nhân [sinh ra] [ảo giác], [khắp nơi] diện [đều] thắng quá [thiên cơ] bộ, bất yếu [hơn nữa] [này] tu nhục ngã [nói]. [ngươi] [yên tâm], ngã liễu nhược yên [không phải] ngôn [mà] vô tín [người], [thua] [chính là] [thua], [sau khi đã] [ta là] [ngươi] đích nô đãi, hội [tùy thời] thính [từ] [ngươi] đích soa khiển!" Liễu nhược yên [nhìn] [trước mặt] [này] tiết độc [chính mình] đích giả [hoàng đế], [trong lòng] [mặc dù] [khuất nhục], [nhưng] [nhưng không có] [không phục] [ý], ngạnh [chống] [không chịu] [yếu thế].

'[một Lần] [là Có Thể] [nhìn Ra] Ngã Tiêu Diêu Kiền Khôn Bộ Đích [cuối Cùng] [ảo Diệu]? Giá tiểu nương bì đích [ánh mắt] [cũng] thái độc liễu ba?! Bất quá [nàng] giá nhận đổ [chịu thua] [cá tính], [thật sự là] [không sai], [có điểm] nữ trung [hào kiệt] đích vị đạo. [hắc hắc], [đáng tiếc] a [đáng tiếc], [sau khi đã] [nàng] tái tinh minh [cũng chỉ là] [lão tử] đích cấm luyến, nhất cá duệ trí tinh minh đích hoàng phi nữ nô, [ha ha ha], [này] đổ đả đích [thật sự là] đại trám, ngã thái hữu tài liễu ...' [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [trước mặt] tinh minh duệ trí, nhận đổ [chịu thua] đích [xinh đẹp] hoàng phi, tâm trung sảng phiên, tứ ngược vô kị đích ác xúc [cười thầm].

Đệ 196 chương hoàng hậu, hoàng phi, [lưu manh] dâm hoàng

"[ha ha ha], lâm nhân, trẫm [thật là tốt] [bảo bối], [không nghĩ tới] [ngươi] tiên [tới] long tường cung, [khó trách] trẫm khứ phượng nghi cung [tìm không được] [ngươi]. Khoái [đứng lên], trẫm [không phải] cân [ngươi nói] quá, [sau khi đã] bất yếu [như thế] [đa lễ] yêu!"

[đánh cuộc] hoạch thắng đích sắc lang [hoàng đế], [mang theo] [hắn] đích hoàng phi nữ nô, khứ phượng nghi cung [không có] [tìm được] hoàng hậu, [phản hồi] long tường cung kiến [ôn nhu] hoàng hậu thân trứ lam sắc [cung trang] liên y [quần dài], [tư thái] [đẹp hơn] đích [đến] tiếp giá, [lập tức] [cao hứng] đích [cười to], [cúi người] tương [quỳ xuống] đích [mỹ nhân] [giúp đở] [đứng lên].

"Thần thiếp [biết] [Hoàng Thượng] đông ngã, [nhưng] [tổ tông] đích [lễ nghi] [không thể] phế, thần thiếp [thân là] hoàng hậu, [phải] đắc dĩ thân tác tắc!" [ôn nhu] đích [Hoàng hậu nương nương], bị [Hoàng Thượng] [nâng dậy], [nhìn nhìn] [đi theo] hoàng [trên thân] hậu đích [xinh đẹp] hiền phi, [tưởng rằng] [Hoàng Thượng] kim nhân yếu sủng hạnh hiền phi, [lúc này] [đoan trang] đích [thuận thế] [đứng dậy]. Hứa lâm [mặc dù] [sớm biết rằng] [Hoàng Thượng] [sẽ không] [chỉ có] [nàng] nhất cá [đàn bà], [nhưng] [sự tình] [tới] [nàng] [cũng khó] miễn yếu cật thố.

"Thần thiếp [gặp qua,ra mắt] [Hoàng hậu nương nương]!" [màu tím] [cung trang] trứ thân đích hiền phi liễu nhược yên, tương [Hoàng Thượng] hòa hoàng hậu đích thân nật [thái độ] khán tại [trong mắt], án [quy củ] đối hoàng hậu [thi lễ].

hoàng hậu [thấy thế] [đang định] [khách sáo] [một tiếng], [không thích] [này] [làm phiền] [quy củ] đích diệp phong, khước thưởng tiên [mở miệng] đạo: "Hảo liễu, [đều là] trẫm đích [đàn bà], [sẽ không] yếu [như vậy] [khách khí] liễu, lai, cân trẫm [tiến cung]." [nói], đại sắc lang tả lạp hiền phi [ngọc thủ], hữu lâu hoàng hậu liễu yêu, [hưng trí] cao ngang đích [đi vào] liễu [đại sảnh].

[đầu tiên là] tảo [hướng], tái ngộ hiền phi, [một trận] mang hồ [xuống tới], diệp phong đích [cái bụng] [đã sớm] [bắt đầu] [kháng nghị], [tiến vào] [đại sảnh] mệnh nhân truyện thiện, dữ hoàng hậu hòa hiền phi [vừa khởi] [ăn] đốn phong thịnh [bữa tiệc lớn], giá hóa [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, đại mã kim đao đích tại [thư phòng] trác án hậu đích [chiếc ghế] thượng [ngồi xuống], đối tiểu thuận tử [phân phó] đạo: "[ngươi đi] [phái người] [thông tri] hoàng vệ quân đích phó tương, [đều] [tiến cung] [tới gặp] trẫm!"

"Thị!" Tiểu thuận tử [cung kính] địa [mệnh lệnh] [rời đi]. Diệp phong [nhìn,xem] hoàng hậu hòa hiền phi. Kiến nhị nữ khán đối phương đích [ánh mắt], [đều] [có chút] [địch ý], [lúc này] [ý bảo] [cung nữ] [toàn bộ] [đi ra ngoài], tương hoàng hậu hòa hiền phi [giao cho] cận tiền, đối [người sau] [hỏi]: "Trẫm đích [xinh đẹp] nữ nô. [từ] [bây giờ] [bắt đầu], [ngươi] [có phải là] [nên] thính trẫm [nói]?"

"... thị." Liễu nhược yên [nghe vậy] [trong lòng] tu quý, [quật cường] đích [gật đầu] xưng thị, bất quá mĩ mâu [cũng không dám] [nhìn] [đối diện] địa hoàng hậu.

'Nữ Nô?' [chẳng biết] [tình huống] đích hoàng hậu hứa lâm, [nghe xong] [Hoàng Thượng] đích [hỏi] dữ hiền phi đích [đáp lại], [nhất thời] [giật mình] đích [trợn mắt há hốc mồm], [khó có thể] [tin] [Hoàng Thượng] [thế nhưng] quản hiền phi khiếu nữ nô ...

"A a, lâm nhân. [có phải là] ngận [giật mình], ngận [ngoài ý muốn]?" Diệp phong [nhìn,xem] [bên trái] [ôn nhu] hoàng hậu [giật mình] đích mĩ thái, [trong lòng] ám sảng, [thân thủ] tương [nàng] lâu đáo [chân trái] thượng. [nhìn] liễu nhược yên, [xấu xa] đích [cười nói]: "[chúng ta] [tự tin] đích [xinh đẹp] hiền phi, kim nhân cân trẫm [đánh cuộc] đổ thâu, [từ nay về sau] [không có] [ngoại nhân] địa [trong khi], [nàng] [chính là] trẫm đích nữ nô. Lâm nhân, trẫm [cái loại...nầy] [phương diện] đích [nhu cầu] [rất lớn]. Giá [ngươi là] thân thân thể nghiệm quá địa, [làm] hoàng hậu, [ngươi] [nên] hữu cân [còn lại] tần phi phân hưởng trẫm đích [trong lòng] [chuẩn bị], trẫm ngận [không thích] [đã thấy] [chính mình] đích [đàn bà] minh tranh ám đấu, [ngươi là] trẫm [trong lòng] [thật là tốt] hoàng hậu, hảo [bảo bối]. [hy vọng] [ngươi] năng [buông] [trước kia] đích [sự tình], cân nhược yên [sự hòa thuận] [ở chung]!"

[biết rõ] [Hoàng Thượng] tại na [phương diện] ngận [dũng mãnh] đích [ôn nhu] hoàng hậu. [nghe xong] [hắn] địa thoại, [đầu tiên là] nhân [đánh cuộc] [ngoài ý muốn]. [tiếp theo] nhân [cái loại...nầy] [sự tình] [ngượng ngùng], [cuối cùng] [nghe xong] hảo hoàng hậu, hảo [bảo bối] [sáu] tự, [âm thầm] [mừng rỡ], [nhìn,xem] hiền phi [ôn nhu] đích [gật đầu] đạo: "Thần thiếp thị [Hoàng Thượng] đích [đàn bà], [chỉ cần] hiền phi [muội muội] [đáp ứng], thần thiếp [hết thảy] thính [từ] [Hoàng Thượng] [an bài]!"

"[ha ha], hảo, hảo, [không hổ là] trẫm [thật là tốt] hoàng hậu, [quả nhiên] hữu quốc mẫu hung khâm!" Diệp phong [nghe vậy] [cao hứng] đích tại hoàng hậu tiểu [ngoài miệng] thâm vẫn [một ngụm,cái], [cánh tay phải] tương [mặt ngọc] [đỏ bừng] đích hiền phi lâu đáo [đùi phải] thượng, [chánh sắc] đạo: "Nhược yên, [ngươi] đổ bất đổ thâu, [đều là] trẫm địa [đàn bà], [ngươi] [cha] định đông vương, trẫm [tuyệt đối] [sẽ không] nhượng [hắn] [có hại]. [bây giờ] lâm nhân [đã] khẳng [buông tha cho] tiền hiềm, [ngươi] [sau khi đã] [cũng] [không cho] tại cân [nàng] địch đối, [hiểu chưa]?"

"[hiểu được]." [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích liễu nhược yên, [nhẹ nhàng] [địa điểm] đầu ứng thanh. [nàng] [ngày thường] lí cân hoàng hậu tam nữ minh tranh ám đấu, vi đích [chính là] [trợ giúp] [cha], [bây giờ] [Hoàng Thượng] [hứa hẹn] [sẽ không] nhượng [cha] [có hại], [nàng] [tự nhiên] lại đắc cân tam nữ tái đấu [đi xuống].

"Quai, tố [đàn bà] [chính là] [nên] [như vậy], trẫm tối đông [ôn nhu] [nhu thuận] địa [đàn bà], [tỷ như] lâm nhân [như vậy] đích, [ha ha] ..." Diệp phong [tả hữu,hai bên] hữu bão [ôm] hoàng hậu hòa hiền phi [cao hứng] [cười to], [nhìn] hiền phi [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích mĩ thái, sắc tâm đại động, hạ thể [bành trướng], [miệng rộng] bất [thành thật] đích [đột nhiên] [tập kích] hiền phi [môi đỏ mọng], [thừa dịp] [nàng] [giật mình] [há mồm] chi tế, tương [đầu lưỡi] thân nhập [nàng] [tràn ngập] hương tân đích đàn [trong miệng], hữu [kỷ xảo] đích tứ ngược thiêu đậu.

sanh bình thủ độ bị [nam nhân] thân vẫn đích hiền phi, bị [lưu manh] [hoàng đế] đương trứ hoàng hậu đích diện [đột nhiên] nhiệt vẫn, [nhất thời] như tao [sét đánh], phương tâm [kinh hãi], bổn [muốn tránh thoát] xuất hoài, [nhưng] [nhưng không có] [lưu manh] [hoàng đế] lực đại, gia chi [nhìn] [hắn] na [không tha] [phản kháng] đích [ánh mắt], [nghĩ đến] [chính mình] [hôm nay] đích [thân phận], [chỉ phải] [ngượng ngùng] đích [nhắm mắt], [tùy ý] [hắn] khinh bạc, [đồng thời] [cũng có] ta [thích] [loại...này] [kích thích].

hoàng hậu hứa lâm, [mắt thấy] [Hoàng Thượng] hòa hiền phi nhiệt vẫn, phương tâm [mặc dù] [còn có chút] cật vị, [nhưng] [ngẫm lại] [Hoàng Thượng] thuyết [hắn] [thích] [ôn nhu] [nhu thuận] đích [đàn bà], [cùng với] hảo hoàng hậu, hảo [bảo bối] giá [sáu] tự, [nhất thời] [buông] liễu [về điểm này] [chua xót], [âm thầm] [quyết định] yếu dĩ [chính mình] tối [ôn nhu] đích [một mặt], tỏa trụ [Hoàng Thượng] đích tâm, [củng cố] [chính mình] tại [Hoàng Thượng] [trong lòng] đích [địa vị].

sắc lang [vĩnh viễn] [đều] [không đổi được] hảo sắc [bản chất], [lưu manh] [hoàng đế] [ngoài miệng] [hưởng thụ] trứ hiền phi đích hương thần diệu thiệt, [tả hữu,hai bên] [hai tay] [cũng] [bắt đầu] bất [quy củ] đích tại [hai vị] [mỹ nhân] đích ngọc đồn hòa [bộ ngực sữa] thượng tứ ngược nhu niết, bả giá [hai người] tại [Thần Châu] [đế quốc] [có] sùng cao [địa vị] đích [tuyệt sắc], thiêu đậu đắc [thân thể mềm mại] [nóng lên], [mặt ngọc] [đỏ bừng], [toàn thân] [tràn ngập] kích tình [khác thường] đích [cảm giác]!

"Ái phi, khứ [làm cho người ta] cấp trẫm đảo bôi trà lai!" Đãi hội [còn muốn] tiếp kiến hoàng vệ quân đích phó tương, [không thể] [lập tức] thương tễ nhị nữ, [dục hỏa] cao trướng đích diệp phong, [nhìn,xem] [trước người] đích [rộng thùng thình] án trác, [trong đầu] động [nổi lên] nhất cá [kích thích] đích ác xúc [ý niệm trong đầu], [mở miệng] tương liễu nhược yên tiên chi liễu [đi ra ngoài], [đặt ở] [mặt ngọc] [đỏ bừng] đích [xinh đẹp] hoàng hậu, cố [làm khó] thụ đích [nhíu mày] đạo: "Lâm nhân, trẫm [nơi đó] hảo [khó chịu]!"

"Giá, giá, hoàng hậu [ngài] đãi hội yếu tiếp kiến hoàng vệ quân đích phó tương, đẳng [ngài] mang hoàn [đại sự], thần thiếp tái tý hậu [ngài] hảo ma?" Hoàng hậu [thẹn thùng] đích [cúi đầu] ứng thanh.

"[khả thị] trẫm [bây giờ] [rất khó] thụ, hảo tưởng [lập tức] tựu hòa [ngươi] [mất hồn]. [nếu không], [ngươi] cấp trẫm ..." Diệp phong [nhìn] hoàng hậu [thẹn thùng] đích mĩ thái, [trong lòng] ác xúc đích dâm tiếu, [trong miệng] [khó chịu] đích [nói], [cuối cùng] [một câu] [là ở] hoàng hậu [bên tai] [nhẹ giọng] đích cô.

"[Hoàng Thượng], [ngài] ... [ngài] [như thế nào] hội [nghĩ ra] [như vậy] [dâm đãng] đích [sự tình], thần thiếp [sẽ không] ..." Hoàng hậu [nghe xong] [hắn] đích đích cô, đại tu kiều sân, [vốn định] [cự tuyệt], [nhưng] [thấy hắn] na phó [khó chịu] đích [vẻ mặt], [trong lòng] hựu [không đành lòng], [nghĩ nghĩ] [cúi đầu] [nhẹ giọng] đạo: "[Hoàng Thượng] [ngài] nhược tưởng [nói], [sẽ dạy cho] thần thiếp ba ..."

"[hắc hắc], hảo lâm nhân, [ngươi] khả [thật sự là] trẫm [thật là tốt] [bảo bối] nhân, trẫm [thề] [sau khi đã] [nhất định] [hảo hảo] đông [ngươi]!" Ác xúc [ý niệm trong đầu] đắc sính, [lưu manh] [hoàng đế] [lập tức] [cao hứng] đích hắc tiếu biểu thái, tại hoàng hậu [bên tai] [nhẹ giọng] [chỉ điểm].

[thư phòng] đích trác án thượng, phô trứ [rộng thùng thình] đích [rơi xuống đất] trác bố, [không thể] [thấy rõ] trác án để bộ, hoàng hậu tu [nghiêm mặt] thính diệp phong [nói xong], [nhẹ nhàng] đích [xốc lên] [hắn] [đời trước] đích trác bố, [quỳ gối] [hắn] [hai chân] gian, [ôn nhu] đích [động thủ] [giúp hắn] [thả ra] na [hung mãnh] kiên đĩnh đích phôi [đông tây], [ngượng ngùng] đích suyễn tức [vài tiếng], [hai tay] [nhẹ nhàng] [cầm], khinh khải [hồng nhuận] [mê người] đích [môi anh đào], vi kì [liếm] lộng hàm duẫn.

"Tê ... lâm nhân, [ngươi] thái hảo liễu, tố đích thái hảo liễu, trẫm hảo [thoải mái] ..." Tử sắc lang kháo [ngồi ở] [ghế trên], [hưởng thụ] trứ khố gian [xinh đẹp] hoàng hậu đích khẩu thiệt tý hậu, nhục thể dữ [nội tâm] dũng hiện [mãnh liệt] khoái cảm, [nhịn không được] [hí mắt] hấp khí [than thở]. [nghe được] hoàng hậu [thẹn thùng] [vô hạn], khước [càng thêm] [cố gắng] đích tý hậu na nhượng [chính mình] [hạnh phúc] đích [căn nguyên].

'Di, Hoàng Hậu Ni?' hiền phi liễu nhược yên, [bưng] [chén trà] [đi vào] [thư phòng], kiến [Hoàng Thượng] [tựa hồ] ngận [thoải mái] đích tại [hí mắt], [thư phòng] nội [không có] hoàng hậu đích thiến ảnh, [không nhịn được] [lộ ra] [nghi hoặc] [thần sắc].

'[hắc Hắc], [nàng Xem] Đáo Giá Phúc [tình Cảnh], Hội [có Cái Gì] [vẻ Mặt] Ni?' diệp phong [hí mắt] [nhìn] [tiến vào] đích hiền phi, [trong đầu] ác xúc đích [nghĩ], [hai tay] án trụ [ôn nhu] hoàng hậu, [không cho] [nàng] [đình chỉ] [phục vụ].

"[Hoàng Thượng], [ngài] thỉnh dụng trà ..." Hiền phi [đi tới] diệp phong [phía bên phải], phóng bả [chén trà] [đặt ở] trác án thượng, [liền] [thấy] liễu [hắn] [hai chân] gian tại [liếm] lộng [hắn] tu nhân [đông tây] đích hoàng hậu, [nhất thời] [giật mình] đích mĩ mâu [trợn lên], [thần tình] [đều là] [rung động] [thần sắc], [khó có thể] [tin] [bình thường] [đoan trang] [cao quý] đích hoàng hậu, hội tố [như vậy] [dâm đãng] đích [sự tình]!

'Thiên Nột ...' hoàng hậu bị diệp phong án trứ, [không thể] [đứng dậy], [cúi đầu] hàm duẫn [tiểu hòa thượng] đích [đồng thời], tà nhãn [nhìn] [phía bên phải] đích hiền phi hạ thân, [trong lòng] [thẹn thùng] đích ám hô, [không dám] nhượng hiền phi [đã thấy] [nàng] [lúc này] đích [vẻ mặt].

"Lâm nhân [không cần] [thẹn thùng], [ngươi] hòa nhược yên [đều là] trẫm đích [đàn bà], tý hậu trẫm thị ngận [bình thường] đích [sự tình], một xá [dọa người] đích!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] khố hạ đích [ôn nhu] hoàng hậu, dữ [bên cạnh] đích [xinh đẹp] hiền phi, hậu nhan [vô sỉ] đích [chánh sắc] biểu thái, đối hiền phi đạo: "Nhược yên, hoàng hậu [đã] [làm] biểu suất, trẫm [bây giờ] yếu [ngươi] cân [nàng] [vừa khởi] tý hậu trẫm!"

"Giá ..." Liễu nhược yên [nghe vậy] [nhất thời] [giật mình] đích [nhìn] diệp phong, [có chút] [khó có thể] [nhận] [loại...này] dâm loạn [yêu cầu].

"[như thế nào], hoàng hậu [thân là] hậu cung [đứng đầu], [đều] khẳng [dụng tâm] tý hậu trẫm, [chẳng lẻ] [ngươi] [này] phi tử bỉ [nàng] giá tử hoàn đại? [ngươi] yếu [không nghe] trẫm [nói] mạ?" Diệp phong [nghĩ] hoàng hậu hòa hoàng phi [vừa khởi] [cho hắn] [thổi tiêu] đích [tràng cảnh], tựu [hưng phấn] đích [không được, phải] liễu, [mắt thấy] liễu nhược yên hữu yếu [cự tuyệt] đích [ý tứ], [lập tức] [ra vẻ] [bất mãn] đích [nhíu mày] biểu thái.

hiền phi liễu nhược yên, [nghe xong] [hắn] [nói], [xem hắn] khố hạ đích hoàng hậu, [ngẫm lại] [chính mình] đích [hứa hẹn], ám giảo ngân nha, [ngượng ngùng] đích quỵ đáo hoàng hậu [bên cạnh], [nhìn] [trước mắt] na [hung mãnh] kiên đĩnh đích nam tính tượng chinh, [mờ mịt] đích [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo. Diệp phong [thấy thế] [lập tức] [mở miệng] [chỉ điểm], nhượng [nàng] hiệu phảng hoàng hậu, dụng [ngọc thủ] [vuốt ve], dĩ [môi anh đào] hòa hương thiệt [liếm] lộng hàm duẫn.

'[ha Ha Ha], Sảng, Quá Ẩn! Chu ngọc long, [ngươi] cá lãnh lạc [mỹ nhân] đích tử [thái giám], [yên tâm] đích khứ [địa ngục] ba, [lão tử] hội [hảo hảo] [thương yêu] [hưởng thụ] [này] [mỹ nhân], tương [này] [quốc gia] [biến thành] nhâm ngã [hưởng thụ] đích nhạc viên! '

diệp phong [nhìn] [tuyệt sắc] hoàng hậu hòa hoàng phi, [vừa khởi] [quỳ gối] khố hạ [cho hắn] [thổi tiêu] đích [dâm đãng] [tình cảnh], thân thể siêu sảng đích [đồng thời], [cảm giác] [cực độ] [kích thích], [hí mắt] [nhìn] [nóc nhà] ác xúc [thầm than], [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, biên trừu biên [hưởng thụ] [hai vị] [tuyệt sắc] đích khẩu thiệt tý hậu.

Đệ 197 chương [trong lòng,ngực] nữ mưu, bạch [cánh chim] vương

"Khải bẩm [Hoàng Thượng], hoàng vệ quân quách đào, triệu cương, lí nguyên, vương mãnh, chu phong [năm vị] phó tương [cầu kiến]!" [tựu tại] hoàng hậu hòa hiền phi quỵ vu diệp phong khố gian, dĩ [môi anh đào] hương thiệt tương [tiểu hòa thượng] [liếm] lộng hàm duẫn đáo [sắp] [bộc phát] chi tế, [thư phòng] ngoại [vang lên] liễu [thái giám] tiểu thuận tử đích [bẩm báo] thanh!

"[Hoàng Thượng], tiên [dừng lại] ba, [nếu] bị [ngoại nhân] [đã thấy], [hai chúng ta] tựu [không mặt mũi] tố [người]." Hoàng hậu hứa lâm dữ hiền phi liễu nhược yên, [nghe tiếng] [trước sau] [đình chỉ] [liếm] lộng, quỵ [trên mặt đất] [ngẩng đầu] [nhìn] diệp phong, [nhẹ giọng] [cầu khẩn].

"Ách ... giá [mấy người] [tên] [tới] hoàn chân [không phải] [trong khi], nhược yên, [ngươi] tiên [đứng lên] cân trẫm [vừa khởi] kiến [thấy bọn họ], lâm nhân, [tiếp tục] [tiếp tục] tý hậu trẫm ba, [yên tâm], hữu trác bố đáng trứ, [ai cũng] [nhìn không tới] [ngươi], trẫm [tuyệt đối] [sẽ không] nhượng [chính mình] đích [đàn bà], [bên ngoài] diện [trước mặt] [nan kham] đích!"

bị [ôn nhu] hoàng hậu hòa [xinh đẹp] hoàng phi tý hậu đáo [sắp] [bộc phát] đích [lưu manh] [hoàng đế], chánh trị đại sảng, [gặp được] tao nhiễu [cũng] [không nghĩ] [dễ dàng] [bỏ qua], [ý bảo] hiền phi [đứng dậy] trạm [bên trái] trắc, [mỉm cười] [an ủi] hoàng [nối nghiệp] tục nhượng [hắn] [mất hồn], [lập tức] đối [ngoài cửa] đạo: "[làm cho bọn họ] [tiến đến ]!"

"Thị!" [thư phòng] ngoại đích tiểu thuận tử ứng thanh [lĩnh mệnh], [đẩy ra] [cửa phòng], thỉnh [năm tên] [mặc] quân trang đích hoàng vệ quân phó tương, [tiến vào] liễu [thư phòng].

"Tham kiến [Hoàng Thượng], tham kiến hiền phi [nương nương]!" [năm tên] phó tương [tiến vào] [thư phòng], [nhìn] trác án hậu đích [Hoàng Thượng] hòa [xinh đẹp] đích hiền phi [nương nương], tề tề [quỳ xuống] tham bái. Hoàng hậu hứa lâm [lập tức] [khẩn trương] đích [hàm chứa] [tiểu hòa thượng] [không dám] [phát ra] [gì] [thanh âm], [sợ] bị [ngoại nhân] [biết] [nàng] [bây giờ] đích [dâm đãng] [cử động].

"Bình thân!" Diệp phong [hưởng thụ] trứ khố hạ hoàng hậu đích [cẩn thận] tý hậu, [phất tay] [ý bảo] [năm tên] phó [tương khởi] thân, vi [cười hỏi]: "[hôm nay] tảo [hướng], trẫm [tuyên bố] yếu [tự mình] [chưởng quản] hoàng vệ quân đích [sự tình], [các ngươi] [nên] [đều] [biết] liễu ba?"

"Hồi [Hoàng Thượng]. Thần đẳng [đã có] [nghe thấy]!" [năm tên] phó tương [cùng kêu lên] [trả lời]. Diệp phong [nhìn kỹ] liễu khán [năm tên] đích [tướng mạo] hòa [ánh mắt], [chánh sắc] đích [nói]: "[nếu] [các ngươi] [đều] [biết] liễu, [nói nhảm] trẫm [không nói nhiều], [từ nay về sau], [các ngươi] [năm] [cùng với] [các ngươi] [thuộc hạ] địa binh tương. [đều] [trực tiếp] thính [từ] trẫm đích [điều khiển], [không có] trẫm đích [mệnh lệnh], [không cho] [tùy ý] [điều động] hoàng vệ quân [người nào], vi lệnh giả định trảm [không buông tha], [các ngươi] [đều] [hiểu chưa]?!"

"[hiểu được]!" [năm tên] phó tương [nghe vậy] [đều tự] [lộ ra] [bất đồng] [thần sắc], [trước sau] [cao giọng] [lĩnh mệnh].

diệp phong [xem bọn hắn], nhược [có điều] tư đích [nghĩ nghĩ], [mỉm cười] [gật đầu] đạo: "Hảo. Ngận hảo, [chỉ cần] [các ngươi] [trung tâm] vi trẫm hiệu lực, trẫm [tuyệt đối] [sẽ không] khuy đãi [các ngươi]. [đều] [đi xuống] ba!"

"Thần đẳng [cáo lui]!" [năm tên] phó tương [thi lễ] [cáo lui]. Trác án hạ đích hoàng hậu hứa lâm. [rốt cục] [thở phào nhẹ nhỏm], [phun ra] kiên đĩnh [cuống quít] [thở gấp], [cảm giác] [môi anh đào] hòa hương thiệt [đều] [có chút] [tê dại].

'Hoàng Hậu Khả [thật Sự Là] [theo] [hắn] ...' [chẳng biết] diệp phong [gây cho] hoàng hậu [sung sướng] hữu [nhiều,bao tuổi rồi] địa hiền phi liễu nhược yên, [nhìn] hoàng hậu [quỳ gối] [hắn] khố gian [thở gấp] đích [mê người] mĩ thái, [rất khó] [giải thích] hoàng hậu hội [như thế] [theo] [này] giả [hoàng đế]!

"Lâm nhân, [ngươi] [thật sự là] trẫm [thật là tốt] hoàng hậu, hảo [bảo bối]!" Diệp phong [nhìn] hoàng hậu [thở gấp] [mỏi mệt] đích [bộ dáng] nhân. [thân thủ] tương [nàng] lâu bão nhập hoài, thân liễu [một ngụm,cái], [sủng ái] [than thở].

"[chỉ cần] [Hoàng Thượng] [cao hứng] [là tốt rồi] ..." Hoàng hậu [ngồi ở] [hắn] [trên đùi], [song chưởng] [gắt gao] [ôm] [hắn], mai thủ tại [hắn] [trước ngực] [ngượng ngùng] đích khinh [đáp nhẹ] thanh, [bất hảo] [ý tứ] [nhìn] [bên trái] đích hiền phi.

"[ha ha ha]. Trẫm hữu lâm nhân vi thê, [thật sự] thị [tam sanh hữu hạnh]!" Diệp phong [nghe vậy] [nghĩ đến] viễn tại tây hải đích [bảo bối] lộ lộ. [cao hứng] đích [cười to], [nhìn,xem] trạm [bên trái] trắc [tinh thông] [thiên cơ] [bí thuật]. Đối sát ngôn quan sắc [có] [cực cao] [năng lực] địa hiền phi, [nghĩ nghĩ] [hỏi]: "Nhược yên, [vừa mới] trẫm [nói chuyện] thì, na [năm tên] phó tương đích [vẻ mặt], [ngươi] [đều] [thấy được] ba!"

"Ân, [thấy được]." [thông minh] đích liễu nhược yên, [nghe xong] [hắn] địa [hỏi], [lập tức] tựu [hiểu được] liễu [hắn] đích [ý tứ], [phân tích] [nói]: "Hoàng vệ quân giá [năm tên] phó tương, tại đế [đều là] [ra] danh đích bất hợp, [trong đó] triệu cương, lí nguyên, chu phong [đều là] lí nghị [Nguyên soái] đích [một tay] đề bạt đích [thân tín]. Quách đào hòa vương mãnh [còn lại là] kháo chân [bản lãnh] [lên tới] đích [này] quan vị, đối [đế quốc] [trung tâm] cảnh cảnh, ngận khán [không dậy nổi] phàn quyền phụ thế địa triệu cương [ba người], [bình thường] một thiểu [phát sinh] [tranh chấp]. [Hoàng Thượng] nhược tưởng [hoàn toàn] [nắm giữ] hoàng vệ quân, [phải] tương triệu cương [ba người] thích [đi ra ngoài], [trọng dụng] quách đào hòa vương mãnh!"

[Thần Châu] [đế quốc] hữu [nam nữ] thụ thụ bất thân giá thuyết đầu, liễu nhược yên hiện [trong người,mang theo] vi [lưu manh] [hoàng đế] đích nữ nô, [không chỉ có] bị kì lâu bão thân [hôn qua], liên kì tu nhân đích long hành [đều] hàm [qua], [căn bản] [sẽ không] tái hữu lánh hoa [nam nhân] đích [ý nghĩ], gia chi [lưu manh] [hoàng đế] [quyền lợi] [càng lớn], đối [nàng] [gia tộc] đích [thế lực] [liền] việt hữu [trợ giúp], [bởi vậy] [lưu manh] [hoàng đế] hướng [nàng] [hỏi], [nàng] [tự nhiên] [không có] sở [giấu diếm].

"A a, [nói cho cùng], [nói cho cùng], cân ái phi [như vậy] đích [người thông minh] [nói chuyện] [chính là] tỉnh sự nhân!" Dĩ [từ] [năm tên] phó tương [trong ánh mắt] [nhìn ra] [đại khái] địa diệp phong, [nghe vậy] [cao hứng] đích tương liễu nhược yên lâu đáo [chân trái] thượng, ủng [trong ngực] trung, [ôn nhu] [hỏi]: "Ái phi, [ngươi nói] trẫm nhược tưởng [hoàn toàn] [nắm giữ] [đế quốc], ứng [nên làm cái gì bây giờ]?"

liễu nhược yên [ngồi ở] [hắn] [trên đùi], [nhìn,xem] [đối diện] địa hoàng hậu, [nghĩ nghĩ] [đáp]: "[bây giờ] [Hoàng Thượng] hữu hoàng hậu hòa thần thiếp giá [lưỡng đạo] [quan hệ], [có thể] bí mật [liên hợp] hứa tương hòa thần thiếp chi phụ định đông vương, [vừa khởi] [chèn ép] [Nguyên soái] hòa thái hậu lưỡng đảng, [đuổi dần] bả các hạng [quyền to] trọng tân [đoạt lại], [trước mắt] [Nguyên soái] lí nghị [...nhất] [càn rỡ], [Hoàng Thượng] [có thể] tiên [từ] [hắn] [xuống tay]!"

'Ai, [loại...này] [sự tình] [lên tiếng] lai [đơn giản], tố [đứng lên] nan a. [một khi ] [quan hệ đến] [thân mình] đích [ích lợi], [hai vị] [tương lai] [lão trượng] nhân, [phỏng chừng] [đều] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha cho] [quyền to] ... bất quá một [quan hệ], [chờ ta] địa [bảo bối] nhân ngư [thứ nhất], [có] tư lược đoàn hòa tây hải nhân tộc đích [binh lực], [khi đó] [bọn họ] tưởng [không tha] khí [cũng] [không được]! '

[Tể tướng] hòa định đông vương [vì] [gia tộc] [quyền thế], [có thể cho] hoàng hậu hòa hiền phi giá [vào cung] trung thủ hoạt quả, [bọn họ] đối [quyền lợi] đích [dục vọng] hữu [nhiều,bao tuổi rồi] [có thể tưởng tượng] [biết]. Diệp phong diệp phong tả ủng hữu bão, [ôm] hoàng hậu hứa lâm dữ hiền phi liễu nhược yên, đại thủ tại [các nàng] hồn viên [đầy đặn] đích nhục đồn thượng [nhẹ nhàng] nhu niết, [trong đầu] [trầm tư] [nghĩ], [trong miệng] [hỏi]: "Ái phi [nói rất có đạo lý]. [đối với] nam man [đế quốc] hòa [phương bắc] bạn quân đích [vấn đề,chuyện], [ngươi] [có cái gì] [ý nghĩ]?"

"[phương bắc] bạn quân [căn bản là] thị ô hợp chi chúng, [bọn họ] [có thể] [quật khởi], [ta xem] [đa số] [đều là] an bắc vương niên lão đa bệnh, tử nữ tranh quyền bất hợp đích [nguyên nhân], [nếu] [Hoàng Thượng] bất khí, thần thiếp nguyện dĩ gia thư [một phong] huề đái [thánh chỉ], [cho ta biết] phụ định đông vương, thống quân [đi vào] [tiêu diệt] bạn quân. [cho nên] nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện], thần thiếp [nghĩ,hiểu được] [sự tình] tuyệt [không đơn giản], [nhất định] [đại hữu văn chương], [Hoàng Thượng] [có thể] [như vậy] ......"

tinh minh đích hiền phi liễu nhược yên kiến [Hoàng Thượng] [trầm tư] [một trận] [mới hỏi] thoại, [trong lòng biết] [hắn] tại cố kị [Tể tướng] hòa [cha] [không chịu] [buông tha cho] [quyền to], [lúc này] [chánh sắc] biểu thái, đối [Hoàng Thượng] [nói] cá [kế hoạch]. Dữ [đối ngoại] đích [đồn đãi] [bất đồng]. Liễu nhược yên giá nhập hoàng cung, [đều không phải là] định đông vương [ý], [mà là] [nàng] [không nghĩ] [cha] [buồn rầu] [gia tộc] [thế lực] [suy bại], [tự nguyện] [tỏ vẻ] giá nhập [hoàng cung] đích. Tại liễu gia, hiền phi [này] tinh minh duệ trí địa [nữ nhân tài ba]. [nói chuyện] [rất có] lực độ.

"Ân, ái phi đích [đoán] [rất có] [đạo lý], [nghe ngươi] [như vậy] [vừa nói], nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện] [quả thật] [không đơn giản], đãi hội trẫm [phải đi] hoàng vệ quân đích đại doanh lai cá đột kích [kiểm tra]. [sau khi đã] hữu ái phi [này] mưu sĩ vi trẫm [phân ưu], trẫm [liền] [có thể] đa ta [thời gian], cân [hai người các ngươi] [vừa khởi] hưởng nhạc liễu, [ha ha ha] ..."

[lưu manh] [hoàng đế] [nghe xong] hiền phi liễu nhược yên đích [kế hoạch]. [cao hứng] địa [ha ha] [cười to], [ôm] [hắn] đích [ôn nhu] hoàng hậu hòa tinh minh hoàng phi, tứ ngược vô kị đích hựu thân hựu mạc. Bất [trong chốc lát] dâm tính đại phát, nhượng nhị nữ tái độ [quỳ gối] khố hạ [vì hắn] hàm duẫn, [cuối cùng] tương [tinh hoa] [toàn bộ] [bộc phát] tại hoàng hậu [ấm áp] [ướt át] đích đàn [trong miệng].

[rõ ràng] thiên đích [phát tiết] liễu nhất pháo [dục hỏa], diệp phong [tạm thời] [nhận] dữ nhị nữ [trên giường] đích [ý niệm trong đầu], [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, đối hoàng hậu hòa hiền phi [nói]: "Lâm nhân. Nhược yên, [các ngươi] [đi tìm] sáo [nam trang] [thay], trẫm khứ [kiểm tra] hoàng vệ quân, [thuận tiện] [mang bọn ngươi] xuất cung ngoạn ngoạn!"

"Chân, [thật sự]? [Hoàng Thượng] [muốn dẫn] [chúng ta] xuất cung khứ ngoạn?!" [ôn nhu] đích hứa lâm hòa tinh minh địa liễu nhược yên, [nghe vậy] giai [đều] [lộ ra] [kinh hãi] [thần sắc]. [Thần Châu] [đế quốc] cung trung [quy củ] [nghiêm khắc], [kể cả] hoàng hậu tại nội. [tất cả] tần phi giai bất hứa [tự tiện] xuất cung, hứa lâm hòa liễu nhược yên. Tự đả giá nhập [hoàng cung] [bắt đầu], [liền] [giống như] tọa lao [bình thường]. Chung nhật khổ thủ [tại đây] thâm cung [trong], [bây giờ] [Hoàng Thượng] [muốn dẫn] [các nàng] xuất cung khứ ngoạn, [các nàng] tưởng bất [kinh hãi] [đều] nan!

"A a, khán bả [các ngươi] [cao hứng] đích, trẫm thân [làm một] quốc chi quân, hội dụng [loại...này] [sự tình] phiến [các ngươi] mạ? [nhanh đi] hoán [nam trang], [các ngươi] [hai người] [mỹ nhân] nhược [nầy đây] [nữ nhân] thân xuất cung, [trên đường cái] đích [nam nhân] hội [điên cuồng] địa. [sau khi đã] hữu [thời gian], trẫm tựu [mang bọn ngươi] xuất cung khứ ngoạn, [miễn cho] [các ngươi] [tại đây] thâm cung [trong] [tịch mịch] [nhàm chán]!" Diệp phong [nhìn] nhị nữ đích [cao hứng] [bộ dáng] nhân, tiếu a a đích [gật đầu].

"Tạ tạ [Hoàng Thượng]!" Hứa lâm hòa liễu nhược yên [vừa nghe] [Hoàng Thượng] [sau khi đã] [còn có thể] đái [các nàng] xuất cung khứ ngoạn, [lập tức] [cao hứng] đích [thi lễ] đạo tạ, [rời đi] [thư phòng] khứ hoán [nam trang]. Diệp phong [cũng] tại [cung nữ] đích tý hậu hạ, [thay đổi] [một bộ] tử trù [quần áo].

[Đông hải] đích [Thần Châu] [đại lục], dữ tây hải địa nam bắc [đại lục], [khoảng cách] [xa xôi], [lẫn nhau] đích [thời gian] [cũng] [hoàn toàn] [bất đồng], [so sánh với] diệp phong hiện [trong người,mang theo] xử đích bạch trú, [hắn] tại tây hải [chư vị] [giai nhân], chánh [bị vây] [đêm khuya] thụy miên trung.

dạ tĩnh [lặng lẽ] đích, phong diệp thành lĩnh chủ [phủ đệ], [trang sức] hào hoa [xa xỉ] đích lĩnh chủ [phòng ngủ], tọa [cùng một chỗ] nhàn liêu tư niệm ái nhân bán túc đích lộ lộ, [Nguyệt nhi], mộng hinh, tĩnh hương, liên na ngũ nữ, [đang ở] bị oa trung [ngủ say], [mỗi ngày] [làm nũng] [quấn quít lấy] [các nàng] yếu thụy tại [trên giường] địa [lưu manh] hầu tử [tiểu hắc], [đột nhiên] tiêm [kêu một tiếng], [trợn mắt] [chạy trốn] [đứng lên], [đứng ở] [đầu giường], [nhìn] [đối diện] [cửa phòng] tiền, nhất cá [mặc] [bạch y,áo trắng] đích [anh tuấn] dực nhân, [kinh hãi] địa [cuống quít] [kêu to].

"[tiểu hắc], đại [nửa đêm] đích [ngươi] [kêu loạn] [cái gì] nha!" Lộ lộ ngũ nữ [nghe xong] [tiểu hắc] địa [tiếng kêu], [đều] [bừng tỉnh], liên na nữ vương [đầu tiên] [mở miệng] bão oán liễu [một tiếng].

[song], tại [nàng] [vừa dứt lời] chi tế, [đối diện] [cửa phòng] tiền đích [anh tuấn] dực nhân, [đột nhiên] phách đả [màu trắng] [cánh chim], hướng [các nàng] ngũ nữ [vọt] [tới], [bị làm cho] [các nàng] [đều] [chấn động], [kéo] bị tử già đáng chích [thấu] nội y đích [thân thể mềm mại], [muốn] [đứng dậy] nghênh địch, bất quá [bạch y,áo trắng] dực nhân đích [tốc độ] thái khoái, [cơ hồ] [trong nháy mắt] [liền] [xuất hiện] tại [các nàng] cận tiền, [căn bản] dung [không được, phải] [các nàng] [phản kích], [liền] [đối với các nàng] [huy vũ] [vô số] [bắt] trảo ảnh!

"Chi!!" [tựu tại] ngũ nữ [sắp] bị trảo ảnh [quơ tới] chi tế, [tiểu hắc] nộ [kêu một tiếng], bạo khởi [làm khó dễ], [trong nháy mắt] [nhảy vào] trảo ảnh trung, [hai đấm] [nện ở] liễu dực nhân [ngực trái] [ngực], oanh đích [một tiếng] [tương kì] [đánh cho] đảo phi [ra]. Bất quá tha [chính mình] tại [đánh trúng] dực nhân chi tế, [cũng] [cảm giác] [hai đấm] chấn thống, lưỡng tí [tê dại], phốc thông [một tiếng] chàng [vào] [đầu giường] đích [trên vách tường].

"[ngươi] [là ai]? [thế nhưng] cảm sấm [chúng ta] phong diệp thành!!" [chói mắt] [hồng mang] [lóe ra], [thừa dịp] [tiểu hắc] đả thối [bạch y,áo trắng] dực nhân, [nhanh chóng] [gọi về] xuất [lửa cháy] ngũ sáo kiện, tổ hợp sáo trang đích mộng hinh, trì kiếm hộ tại lộ lộ tứ nữ [trước người], [kinh hãi] đích [nhìn] dực nhân [khẻ kêu] [chất vấn]!

[cùng lúc đó], khải đặc, ai đức, lạp phỉ nhĩ, thánh ma đẳng [nghe được] [tiểu hắc] cảnh kì [thét chói tai] đích tư lược đoàn [thành viên], [cũng đều] [đều] sao [tên] hướng đoàn trường đích [phòng ngủ] [vọt tới].

'[không Nghĩ Tới] Ngã Bạch [cánh Chim] Vương Lạc Địch, [cư Nhiên] [sẽ Ở] Nhất Chích Ky Linh Hầu Quyền Hạ [có Hại]. Na lôi ân, pháp lôi nhĩ [kẻ dưới tay] [quả nhiên] thị ta [ngạc nhiên] [cổ quái] [gì đó]. [đáng tiếc] ngã [không thể] [mang theo] nhất cá [người thường] thuấn di, [nếu không] [làm gì] [như vậy] phí kính ni! '

thần giới bạch [cánh chim] vương lạc địch, mặc khắc tây, [tay phải] [xoa] [ngực] [chỗ đau], [mắt thấy] sàng [đời trước] xuyên [lửa cháy] sáo trang đích mộng hinh, [cùng với] tái độ yếu phác [đi lên] đích [tiểu hắc], nhĩ thính [phòng ngủ] ngoại [sắp] cản [tới] [tiếng bước chân], [trong lòng] khổ [cười một tiếng], [đột nhiên] [hóa thành] [một đạo] [bạch quang], [trong nháy mắt] [biến mất] [vô tung]. [thấy] lộ lộ ngũ nữ hòa [tiểu hắc] [giật mình] [vô cùng], [trợn mắt há hốc mồm]!

Đệ 198 chương mưu hại [trung thần], [phản nghịch] thí quân

"Quách huynh, vương huynh, lai, khoái [mời ngồi], [sau khi đã] [chúng ta] [năm người] [trực tiếp] [nghe lệnh] vu [Hoàng Thượng], [không hề] hữu đảng phái đích [vấn đề,chuyện] củ phân, [hôm nay] [chúng ta] [ba người] [thành tâm] dữ [nhị vị] [huynh đệ] ngôn quy vu hảo, [đồng tâm hiệp lực] [thống lĩnh] hoàng vệ quân vi [đế quốc] hiệu lực, [hy vọng] [nhị vị] [huynh đệ], [có thể] [bất kể] tiền hiềm, [cộng đồng] tẫn trung [Hoàng Thượng], [tiểu đệ] tiên kiền vi kính!"

đế [đều] bắc bộ [bên bờ], lâm giới vu [hoàng cung] đích hoàng vệ quân đại doanh, [trung ương] [nghị sự] đại trướng nội, triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người], thính [từ] [Nguyên soái] lí nghị đích [mệnh lệnh], [chuẩn bị] [hôm nay] [diệt trừ] quách đào hòa vương mãnh, đặc địa [hư tình giả ý] đích thiết yến, [muốn cùng] [hai người] [buông tha cho] tiền hiềm, ngôn quy vu hảo.

"[ba vị] [huynh đệ] [khách khí] liễu, [các ngươi] khẳng [buông tha cho] tiền hiềm, bài trừ đảng phái củ phân, [cùng ta] [hai người] [đang] vi [đế quốc] hiệu trung, [đây là] [đế quốc] chi phúc, [thật sự] [đáng giá] khánh hạ!" Quách đào hòa vương mãnh, [mắt thấy] triệu cương [ba người] [nâng chén] ngưu ẩm, [trong lòng] [mặc dù] đối [bọn họ] [đột nhiên] yếu trọng quy vu [tốt đấy] [đề nghị], [cảm giác] pha vi [nghi hoặc], [nhưng] [mặt ngoài] thượng đích [khách sáo] [vẫn phải làm], [lúc này] [khách khí] ứng thanh, [nâng chén] nhất ẩm [mà] tẫn.

"[đúng vậy], [đúng vậy], [chúng ta] [năm người] đấu liễu [nhiều như vậy] niên, [hôm nay] hữu [cơ hội] ngôn quy vu hảo, [không chỉ có] thị [mọi người] chi phúc, [cũng là] [đế quốc] chi phúc, lai, [hôm nay] [mọi người] hát cá [thống khoái]!" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] kiến quách đào hòa vương mãnh [uống xong] bôi trung gia liêu chi tửu, hỗ vọng [liếc mắt], [trong lòng] [cười thầm], tái độ [nâng chén] kính tửu.

quách đào hòa vương mãnh [nhìn] [trước mắt] [ba người], [trong lòng] [mặc dù] [không tin] [ba người] hội [dễ dàng] [thoát ly] [Nguyên soái] nhất đảng, [nhưng] [ba người] [theo chân bọn họ] [đồng dạng] thị phó tương, [như thế] [khách khí] [đối đãi] [bọn họ], [bọn họ] [tự nhiên] [bất hảo] [không để cho] [mặt mũi], [dù sao] [nơi này] thị [quân doanh], [ba người] [cho dù] hữu [âm mưu], [cũng] [không có khả năng] [tại đây] hại [bọn họ], [dù sao] [quân doanh] hữu [nghe lệnh y] môn đích [bộ hạ]. Trướng ngoại [còn có] [bọn họ] đích [tâm phúc] ái tương.

'[hắc Hắc], Quách Đào, Vương Mãnh, [các Ngươi] Giá [hai Người] [không Nhìn Được] [tốt Xấu] Đích Tạp Toái, [như Vậy] [nhiều Năm Qua] [vẫn] [không Chịu] [đi Theo] [Nguyên Soái]. [khắp nơi] [theo chúng ta] tác đối, [hôm nay] [các ngươi] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]!' triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] dữ quách đào, vương mãnh [uống rượu] [dùng bửa] địa [đồng thời], [trong đầu] ác [hung hăng] đích [nghĩ].

[quân tử] [làm việc] [sẽ có] [đạo nghĩa] cố kị, [tiểu nhân] [làm việc] khước [không chỗ nào] cố kị, quách đào hòa vương mãnh [mặc dù] [cố tình] [đề phòng] tam cá đối đầu, [nhưng] [thế nhưng] [bọn họ] [làm người] [chánh trực]. Giảng cứu lễ sổ, [không thể] tượng triệu cương [ba người] [giống nhau] [sau lưng] âm nhân, [hôm nay] [sợ rằng] [nhất định] liễu yếu đảo đại môi!

"Nhược yên [muội muội]. [ngươi xem], [đây là] thủ sức điếm, [đó là] [trà lâu], [còn có] hí viện, ngã [đã lâu] [không có] [đã thấy] [này] [địa phương] liễu. Gia, tạ tạ [ngài] [hôm nay] đái lâm nhân xuất cung!"

xuất cung [đi ở] [chạy tới] hoàng vệ quân đại doanh đích [ngã tư đường] thượng. [ôn nhu] đích hoàng hậu hứa lâm, [mặc] [màu trắng] [nam trang] [quần áo], [nhìn] [chung quanh] trường cửu vị kiến đích đế [đều] [cảnh sắc], [cao hứng] địa tượng chích [sung sướng] [chim nhỏ], [không ngừng] đích cân liễu nhược yên [vừa khởi] [nhẹ giọng] hi tiếu, hướng [Hoàng Thượng] đạo tạ.

"Gia. [ngài] khán, lâm tả [vừa ra] cung. [cao hứng] đích [quả thực] tượng cá [tiểu cô nương], [một điểm,chút] [đều không có] tại cung trung thì đích [đoan trang] hòa nghiêm uy. [xem ra] [ngươi] [sau khi đã] [không hề] đái [nàng] [đến], [khẳng định] [sẽ làm] [nàng] thất vọng nga!"

dữ hoàng hậu [giống nhau] [trang phục] đích hiền phi liễu nhược yên, [nhìn] [chung quanh] đích [cảnh tượng], [cao hứng] đích [tâm tình] cân hoàng hậu [không sai biệt lắm], bất quá [vị này] [nữ nhân tài ba] [không có] tượng hoàng hậu [như vậy] [đều] [biểu lộ ra] lai, [nghe xong] hoàng hậu [nói], điều bì địa [nhân cơ hội] [nhẹ giọng] [nhắc nhở] [Hoàng Thượng] [không cho] phản hối, [sau khi đã] [còn phải] đái [các nàng] xuất cung. [bởi vì] xuất cung [bên ngoài], [các nàng] hòa tiểu thuận tử [đều] [bất hảo] [xưng hô] diệp phong vi [Hoàng Thượng].

"Lâm nhân [thích], ngã [sau khi đã] hữu không [sẽ] [mang bọn ngươi] xuất cung, nhược yên [ngươi] [không cần] tái quải loan mạt giác [nhắc nhở] trẫm liễu." [vốn] [tâm tình] đại sảng đích diệp phong, [vừa mới] [thông qua] thánh ma đích [chuyển cáo], [biết] liễu phong diệp thành [hữu thần] bí dực nhân sấm [xuống đất] [sự tình], [trong lòng] [đang ở] [lo lắng] ưu lự, [nghe xong] hoàng hậu hòa hiền phi [nói], [miễn cưỡng] [lộ ra] [mỉm cười].

"Gia, [ngài] [hình như] [đột nhiên] ngận [không vui]?" [phát hiện] liễu [Hoàng Thượng] [dị trạng] đích liễu nhược yên, [nghi hoặc] đích tại kì [bên tai] [nhẹ giọng] [hỏi].

"[không có gì], ngã [suy nghĩ] [như thế nào] thanh trừ hoàng vệ quân na tam cá [chướng ngại]. Hảo liễu, [chúng ta] [xong xuôi] sự nhân [trở về] [lại nhìn], [lập tức] đáo đại doanh liễu, khoái [đi thôi]!" Diệp phong [nghe vậy] [ra vẻ] [vô sự] đích [mỉm cười] ứng thanh, [đái lĩnh] [hai vị] [mỹ nhân] hòa [thái giám] tiểu thuận tử, [nhanh hơn] [nện bước].

'Ách? Ngã [mới uống] [như vậy] điểm tửu, [như thế nào] hội [đột nhiên] [cháng váng đầu]??' hoàng vệ quân [nghị sự] đại trướng nội, tại triệu cương [ba người] đích [cuống quít] kính tửu [dưới], hướng lai [tửu lượng] [cực cao] địa vương mãnh, [đầu tiên] [cảm giác] xuất [có chút] [không đúng], [nhìn,xem] [bên cạnh] [đồng dạng] [có chút] mê hồ đích quách đào, [kinh sợ] đích [đứng dậy] hướng triệu cương [ba người] [quát]: "[các ngươi] [tại đây] [rượu và thức ăn] trung [thả] [cái gì]?!"

"Di, vương huynh, [ngươi là] giá [làm sao vậy]? [sẽ không] thị hát [hơn] ba, [ngươi] đích [tửu lượng] bất [cho nên] [như thế] a!?" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] tại [trong rượu] phóng [chính là] mê dược, [mắt thấy] dược hiệu [sắp] [phát tác], [nhìn] vương mãnh [kinh sợ] đích [hình dáng], [đều] [đứng dậy] [ra vẻ] [nghi hoặc] địa [hỏi], [trong lòng] khước [cơ hồ] tiếu phiên liễu.

"Giá [rượu và thức ăn] trung [tuyệt đối] [có chuyện], [các ngươi] tam cá [hỗn đản], [cư nhiên] [dám ở] [quân doanh] trung tố [loại...này] sự, [lão tử] nhiễu [không được] [các ngươi]!" Vương mãnh [lắc lắc, phe phẩy] hôn hôn [buồn ngủ] đích [đầu], [chỉ vào] triệu cương [ba người] [gầm lên] [mắng to], [tay phải] [nhanh chóng] [rút ra] [bên hông] bội đao, tưởng [muốn động thủ].

"Tiết tham tương, [sự tình] [có biến], khoái xuy cảnh hào!!" Hướng lai ổn [trọng địa] quách đào phó tương, [không có] tượng vương mãnh [giống nhau] [lập tức] trừu đao, [mà là] cao hát [thông tri] [bên ngoài] đích [tâm phúc] ái tương.

"[ha ha ha], quách đào, vương mãnh, [các ngươi] [hai người] vu hủ địa bổn đản, [không cần] tái [kêu], [các ngươi] [bên ngoài] đích [tùy tùng], [đã] bị [bọn lão tử] [mai phục] đích [bộ hạ] [bắt], [hôm nay] [qua đi], [các ngươi] [hai người] tương [vĩnh viễn] [tại đây] cá [trên đời] trừ danh. Hoàng vệ quân [như trước] [chỉ có thể] thị [Nguyên soái] [định đoạt]!" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] kiến quách đào, vương mãnh dược kính [phát tác], [lúc này] [không hề] tố tác, [đều] tứ ngược vô kị đích [đắc ý] [cười to].

[các ngươi] [này] [ti bỉ] [tiểu nhân], bất yếu [đắc ý] đích [quá sớm], [chúng ta] [hai người] tại [quân doanh] [ngộ hại], [lớn nhất] đích [hiềm nghi] nhân tựu [là các ngươi], [Hoàng Thượng] [nhất định] [sẽ không] [buông tha] [các ngươi]!" Quách đào hòa vương mãnh kiến hát thanh tiêu lạc, [bên ngoài] [không có] [gì] [động tĩnh], [nhất thời] [trong lòng biết] trung kế, [trước sau] [chỉ vào] triệu cương [ba người] nộ mạ.

"[ha ha], bất yếu chỉ vọng [cái...kia] [vô năng] [hoàng đế] hội [cho các ngươi] [báo thù] liễu, [Nguyên soái] [đã sớm] tố hảo liễu [chuẩn bị], [chúng ta] [sẽ không] [tại đây] [động thủ], [sẽ làm] [binh lính] bả [các ngươi] tống [về nhà] trung, tái [đem bọn ngươi] [cả nhà] tru sát, nhất cá [không để lại], [ha ha ha] ..."

[đại sự] cảo định, hoàng vệ quân [sắp] [hoàn toàn] [trở thành] [chính mình] [ba người] đích [thiên hạ], triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] [trong lòng] [đắc ý] chí cực, [nhìn] [đối diện] [cố nén] [hôn mê] đích quách đào, vương mãnh, [ha ha] [cười to].

"[lão tử] [hôm nay] [cho dù chết], [cũng muốn] lạp thượng [các ngươi] tam cá họa quốc ương dân đích [tiểu nhân]!" Vương mãnh [nghe vậy] [kinh sợ] giao gia. [một cước] thích phiên phạn trác, đề đao [bổ về phía] [tiếng cười] [lớn nhất] đích lí nguyên. Quách đào [tự nhiên] [theo sát] [mà lên].

triệu cương [ba người] thị kháo lí nghị na [tầng] [quan hệ], [mới có] kim thì [hôm nay] địa [địa vị], nhược luận chân [bản lãnh], [bọn họ] ba [bình thường] liên nhất cá vương mãnh [đều] [đánh không lại]. [lại càng không] [muốn nói] [hơn nữa] nhất cá quách đào, bất quá [bây giờ] đích [tình huống] tựu [bất đồng] liễu, [cháng váng đầu] [hoa mắt] đích quách đào, vương mãnh [thực lực] [giảm đi], [căn bản] thương [không đến] [bọn họ], [hơn nữa] hoàn [cho] [bọn họ] nhất cá tứ ngược hí lộng, [phát tiết] [trước kia] [đánh không lại] [bọn họ] oán niệm đích [cơ hội].

"[hắc hắc], [không thể tưởng được] [chúng ta] hoàng vệ quân đệ nhất hổ tương vương mãnh, [cư nhiên] tựu giá lưỡng hạ tử. [thật sự là] [không chịu nổi] [một kích], khán chưởng!" Chu phong [nhanh chóng] [lẻn đến] vương mãnh [phía sau], phôi tiếu [xuất chưởng]. Phách tại vương mãnh [lưng], [tương kì] [đánh cho] phốc thông [một tiếng], điệt liễu [chó] cật thỉ, bát địa [hộc máu], [trong lòng] [cực độ] [phẫn nộ], khước nã đối phương [không thể] [thế nhưng].

"[ti bỉ] [tiểu nhân]. [hôm nay] ngã quách đào [cho dù chết], [cũng sẽ không] [cho các ngươi] gian kế đắc sính. Vương huynh, [bọn họ] [muốn cho] [chúng ta] tử vu gia trung, [chúng ta] tựu [chết tại đây] [nghị sự] đại trướng, [xem bọn hắn] [như thế nào] đối [Hoàng Thượng] hòa hoàng vệ quân chúng binh tương [công đạo]!" Quách đào [kéo] hôn hôn [buồn ngủ] đích [thân thể], kháo đáo vương mãnh cận tiền. [nhẹ giọng] [nói], [muốn] [tự sát] [chết tại đây] [nghị sự] đại trướng trung.

"[hừ] [hừ]. Tưởng [tự sát], một [như vậy] [dễ dàng]. [xem ta] [bắt] [các ngươi] ..." Triệu cương [nghe vậy] phôi tiếu, chánh [muốn động thủ], [đột nhiên] thính trướng ngoại [vang lên] [một trận] [kêu rên] thanh, [ngay sau đó] tựu kiến [vài tên] [binh lính], đảo phi suất [vào] đại trướng nội.

"[Sao lại thế này]?!" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] kiến [này] [tình huống] [đều] [kinh hãi], [mở miệng] [hướng ra phía ngoài] hát vấn. Quách đào hòa vương mãnh tắc [lộ ra] [một tia] [mừng như điên], dĩ [vì bọn họ] [bên ngoài] địa [tâm phúc] [còn không có] bị cầm hạ.

"Triệu cương, lí nguyên, chu phong, [các ngươi] giá tam cá nghịch thần, [cư nhiên] cảm [lưng] trẫm mưu hại trung lương!"

sổ [mười đạo] bạch mang [kiếm khí] [xuyên toa], [trong nháy mắt] [xé rách] [nghị sự] đại trướng, diệp phong [cầm trong tay] [một bả] [bình thường] [binh lính] đích [trường kiếm], [đứng ở] [một đám] hoàng vệ quân binh tương tại [vòng vây] trung, [nhìn] triệu cương [ba người] [trầm giọng] [gầm lên].

hiền phi liễu nhược yên, [cầm trong tay] [một cái] thiếp thân huề đái đích [màu tím] trường lăng, [che chở] [giật mình] [nhìn] diệp phong đích hoàng hậu hứa lâm, dữ [thần tình] [tự tin] đích tiểu thuận tử, [kinh hãi] đích [đứng ở] diệp phong [bên cạnh].

"Hoàng, [Hoàng Thượng]?" Triệu cương, lí nguyên, chu phong [ba người] [mắt thấy] kinh [người kiếm] khí [tiêu tán], [đối diện] [xuất hiện] liễu trì kiếm đích đương [hôm nay] tử, [nhất thời] [dọa] [vừa nhảy vào], [khó có thể] [tin] [Hoàng Thượng] hội [đột nhiên] [xuất hiện].

"Mạc tương tham kiến [Hoàng Thượng]!" Quách đào, vương mãnh [mặc dù] [đồng dạng] [giật mình] vu [Hoàng Thượng] [sẽ có] [như thế] [thực lực], [nhưng] [Hoàng Thượng] [có thể] cập thì [xuất hiện], [bọn họ] khả [để tránh] miễn nhất tử, [kinh hãi] [hoàn toàn] cái [qua] [bọn họ] đích [giật mình] [nghi hoặc].

"[hắn] chân địa thị [Hoàng Thượng]?!" [quanh mình] [vây quanh] diệp phong [bốn người] đích binh tương, [nhìn] triệu cương [ba người] dữ quách đào [hai người] đích [cử động], [tất cả đều] hách [mắt choáng váng], [ngươi] vọng ngã, ngã vọng [ngươi], [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo.

[này] binh tương [tất cả đều là] triệu cương [ba người] sự tiên [an bài] hảo địa [tâm phúc], diệp phong [bốn người] dĩ tiểu thuận tử đích [thái giám] [lệnh bài], xưng thuyết yếu nhập doanh truyện chỉ [lăn lộn] [tiến đến ], [nhưng] [tới rồi] [trung ương] [giải đất] thì, [lại bị] [quanh mình] binh tương trở nạo, [nói cái gì] [đều không] hứa [thông qua], diệp phong [giận dữ] [dưới], lượng xuất [hoàng đế] tượng chinh cửu long [kim bài], biểu minh [thân phận], [mặc dù] tương [quanh mình] binh tương [dọa] [vừa nhảy vào], [nhưng] [như trước] [không dám] [làm cho bọn họ] kháo tiến [năm vị] phó tương [nghị sự] đại trướng.

[hay nói giỡn], [ba vị] phó tương tại [bên trong] [yếu hại] [mặt khác] [hai gã] phó tương, nhược [vị này] [là thật] [Hoàng Thượng], [đi vào] [vừa nhìn], [ba vị] phó tương [hẳn phải chết], [bọn họ] [thân là] [đồng đảng] [khẳng định] [cũng] một hảo. [nếu] [vị này] [không phải] [thật sự] [Hoàng Thượng], [bọn họ] [dễ dàng] bả nhân phóng [đi vào], phôi liễu [đại sự], [ba vị] phó tương [cũng sẽ không] [vòng] [bọn họ], [cho nên] tá [bọn họ] [mấy người] [lá gan], [cũng không dám] [dễ dàng] bả nhân phóng [đi vào], [chỉ phải] ngạnh trứ [da đầu] trở nạo.

"Triệu cương, lí nguyên, chu phong, [các ngươi] [muốn tạo phản] mạ? [lập tức] [cho các ngươi] đích [bộ hạ], cấp trẫm [buông] [vũ khí]!!" Diệp phong [tay phải] sĩ [kiếm chỉ] trứ triệu cương [ba người], [trầm giọng] [hét lớn], [trong lòng] khước tại [cười thầm] [đó là một] [diệt trừ] [bọn họ] đích đại hảo [thời cơ].

"Triệu huynh, [Lý huynh], [hôm nay] [việc này] bị [hắn] chàng kiến, [ngày sau] [chúng ta] [khẳng định] thị tru cửu tộc đích [tội lớn], [trơ mắt] giá [đều] [là chúng ta] địa [tâm phúc], [không bằng] [phái người] [phong tỏa] [quanh mình], nhượng [hắn] hòa quách đào, vương mãnh [vừa khởi] [từ] [trên đời] [biến mất]!" Mưu hại [trung thần] bị [Hoàng Thượng] chàng kiến, [đây là] [tuyệt đối] đích [tử tội], chu phong [khẩn trương] chi dư, [cắn răng] [nảy sinh ác độc], đối triệu cương hòa lí nguyên đề [ra] thí quân đích [ý niệm trong đầu].

[giết] [Hoàng Thượng] [có lẽ] [còn có] [một đường] [sinh cơ], [không giết] [hắn] tựu [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]. Triệu cương hòa lí nguyên, [nghe vậy] hỗ vọng [liếc mắt], [người trước] khai bào [đi tìm] [tâm phúc] [phong tỏa] [quanh mình], [người sau] [trầm giọng] [quát]: "[mọi người] [không cần] [kinh hoảng], [Hoàng Thượng] [hôm nay] ứng tại cung trung, [người này] [chỉ là] [dung mạo] [tương tự], định thị [giả mạo] [Hoàng Thượng] đích [tặc tử], [mọi người] [lập tức] [động thủ] [bắt] [hắn], bổn tương tất hướng [Hoàng Thượng] [cho các ngươi] thỉnh công, [cam đoan] thống thống [đều có] trọng thưởng!!"

Đệ 199 chương tru sát, [thầy tướng số]

[nếu] [trước mặt] [này] [thật sự là] [Hoàng Thượng], [quanh mình] [binh lính] hướng kì [động thủ], thị tru cửu tộc đích [tội lớn], [nếu] [trước mặt] [này] [không phải] [Hoàng Thượng], [bọn lính] [không động thủ] vi bối quân lệnh, sự hậu [khẳng định] [không có] hảo hạ tràng, [nghe xong] lí nguyên đích hát thanh, [bọn lính] [giao trái tim] nhất hoành, [đều] [chuẩn bị] [động thủ].

"[lớn mật], [các ngươi] [này] loạn thần [tặc tử], [cư nhiên] [dám đối với] đương [hôm nay] tử [đối thủ], [có phải là] [chán sống]? [cẩn thận] [Hoàng Thượng] hồi cung tru [các ngươi] cửu tộc!" [thái giám] tiểu thuận tử, [biết rõ] [chủ tử] [thực lực] [cường đại], [đối mặt] [quanh mình] hoàng vệ quân binh tương [chút] vô cụ, [rất có] [khí thế] đích [cao giọng] [gầm lên].

"[câm mồm], [ngươi] [này] [giả mạo] [thái giám] đích biết tam, [cư nhiên] [dám cùng] [thằng nhãi này] mật mưu giả phẫn đương [hôm nay] tử, [hôm nay] [các ngươi] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [tướng sĩ] môn, [theo ta] sát!" Lí nguyên hòa chu phong [nghe vậy] [cố ý] [cao giọng] [nổi giận quát], trì đao [đái lĩnh] [quanh mình] binh tương, hướng [vòng vây] lí đích diệp phong [triển khai] trùng sát.

quách đào hòa vương mãnh kiến [này] [tình huống] [lo lắng] [vạn phần], bổn [muốn] khứ [hộ giá], [thế nhưng] mê dược dược kính [phát tác], [bọn họ] [cháng váng đầu] [hoa mắt], đảo [trên mặt đất] [mơ mơ màng màng] đích [lập tức] [sẽ] [đang ngủ], liên trạm [đều] trạm [không đứng dậy], [căn bản] [không có khả năng] [đứng dậy] khứ [hộ giá].

"[Hoàng Thượng] ..." [nhu nhược] đích hoàng hậu hứa lâm, [mắt thấy] [đại lượng] binh tương [mãnh liệt] [vọt tới], [khẩn trương] đích vãn [trúng] diệp phong đích [cánh tay trái]. [nàng] [đến bây giờ] hoàn ngận [rung động] [Hoàng Thượng] đích [thực lực] ni!

"Lâm nhân [đừng sợ], trẫm [sẽ không] nhượng [bất luận kẻ nào] [thương tổn] [ngươi]!" Diệp phong [cánh tay trái] [ôm] hoàng hậu đích liễu yêu, đối hiền phi [lộ ra] nhất [cẩn thận] [ánh mắt], [cánh tay phải] [vận kình] [huy kiếm], đái động [hùng hồn] [mênh mông] đích [kiếm khí] [tung hoành] [xuyên toa], tương [tất cả] [muốn] [gần sát] [bọn họ] [bốn người] đích binh tương, [toàn bộ] [chém giết] [ngăn chặn], hào [không lưu tình]!

"Giá [tặc tử] [võ công] thái cao, [mọi người] [cẩn thận], lưu tham tương, khứ [cho ta] điều cung tiến thủ lai xạ tử [hắn]!" Chu phong [mắt thấy] [Hoàng Thượng] [võ công] [như thế] [cường hãn]. [trong lòng] [kinh hãi] [vạn phần], [ác độc] đích [như muốn] loạn tiến xạ sát.

"Loạn thần [tặc tử], [cư nhiên] cảm mông tế ngã [Thần Châu] binh tương, đối [thiên tử] [động thủ], [ngươi] tội cai vạn tử!"

liễu nhược yên [nghe xong] chu phong [nói như vậy]. [trong lòng] [kinh sợ], [biết] cung tiến thủ [thứ nhất] kỷ phương [hẳn phải chết], [lúc này] [trầm giọng] [khẻ kêu], [thi triển] [thiên cơ] bộ, [thả người] tiền thoán, khán chuẩn chu phong [huy vũ] [cánh tay phải] [màu tím] trường lăng, [vận kình] đẩu động, khiên dẫn trường lăng [bốc lên] [xoay tròn]. [giống như] [linh xà] [xuất động], [nhanh chóng] triền tại chu phong [bên hông], thôi kính [dùng sức]. [chỉ thấy] trường lăng bạch mang [lóe ra], chu phong [liền bị] lặc đoạn liễu [xương sống] cốt, [tại chỗ] [chết thảm]!

'Hiền Phi [như Vậy] [lợi Hại]?!' hoàng hậu hứa lâm hòa [thái giám] tiểu thuận tử, [đã từng] [đã thấy] liễu nhược yên [huy vũ] trường lăng tru sát chu phong, giai [đều] [lộ ra] [khiếp sợ] [thần sắc].

"[ha ha ha], nhược yên. [không nghĩ tới] [ngươi] [không chỉ có] thâm mưu viễn lự, liên [trên tay] [công phu] [cũng không] lại a. Trẫm [không thể] thâu [cho ngươi], khán trẫm cấp [này] loạn thần [tặc tử] phán tử hình!"

diệp phong [nhìn,xem] liễu nhược yên, [cao hứng] đích [ha ha] [cười to], [chân phải] dĩ nhu kính tương tiểu thuận tử thiêu [phi thăng] không, [cánh tay trái] [ôm sát] hoàng hậu [eo nhỏ nhắn]. [tay phải] [trường kiếm] bình thân, [thân hình] dĩ [chân trái] tiêm vi trục tâm. [tại chỗ] [bay nhanh] [xoay tròn], đái động [kiếm khí] tùy chi [lan tràn] [bay vụt]. [thoáng chốc] [chỉ thấy] [vô số] bạch mang [kiếm khí], dĩ [hắn] vi [trung tâm], tương [bốn phía] phi thoán, phảng tự quần long xuất hải [bình thường], tứ ngược vô kị, cuồng liệt mãnh oanh, [giết được] [quanh mình] binh tương khốc [cha] hảm nương, [kinh hãi] [chạy trốn].

'[Hoàng Thượng] Đích [thực Lực] [cư Nhiên] [như Vậy] Cường? [hắn] [quả thực] [có thể] [theo ta] [sư phó] [giống nhau], bị liệt nhập [Thần Châu] [Thiên bảng] liễu a ...' liễu nhược yên [thi triển] [thiên cơ] bộ [dễ dàng] [tránh thoát] phi thoán địa [kiếm khí], [thả người] [dựng lên] cư cao lâm hạ [nhìn] [phía dưới] [ra chiêu] đích [Hoàng Thượng], [trong lòng] [dị thường] [rung động].

lí nguyên [chật vật] đào [xuất kiếm] khí [bay vụt] [phạm vi], [trong lòng] [hoảng sợ] [vạn phần], [đang muốn] khai lưu, [lại nghe] [sau lưng] [đột nhiên] [vang lên] [một trận] [cười lạnh], "Lí nguyên, [ngươi] giá [phản nghịch] thí quân đích [tặc tử], hoàn [muốn chạy trốn] tẩu mạ? [với ngươi] đích [đồng đảng] [cùng đi] [chết đi]!"

[cười lạnh] thanh lạc, [chói mắt] bạch mang, [trong nháy mắt] [từ] lí nguyên [sau lưng] [xỏ xuyên qua], [sau đó] tựu kiến diệp phong [ôm] hoàng hậu hứa lâm, [đứng ở] [ngả xuống đất] [chết thảm] đích lí nguyên tàn chi tiền.

[quanh mình] triệu cương, lí nguyên, chu phong địa [tâm phúc] binh tương, [mắt thấy] [hai vị] phó tương [bị giết], [hoảng sợ] vu diệp phong đích [thực lực], [xa xa] đích [vây bắt] [không dám] [tiến lên], liễu nhược yên kiến [trong đám người] đích triệu cương, [muốn] [lên ngựa] khai lưu, [lập tức] [lẻn đến] diệp phong [bên cạnh] [nhắc nhở] đạo: "[Hoàng Thượng], triệu cương [muốn chạy trốn], [người này] [không thể] tái sát, ứng hoạt tróc [hắn] [như vậy] ..."

"Ân ... ái phi thuyết đích hữu [đạo lý], khán trẫm hoạt tróc [này] [tặc tử]!" Diệp phong [nghe xong] liễu nhược yên đích [ý nghĩ], [tán thưởng] đích [gật đầu], tương hứa lâm [giao cho] liễu nhược yên, [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ [cực nhanh] phi thoán, [mấy người] khởi lạc [liền] [vọt tới] liễu [muốn] [lên ngựa] [chạy trốn] đích triệu cương cận tiền, [vận kình] [trên mặt đất] hấp khởi [mấy người] thạch tử, [nhanh chóng] [vải ra], phong [trúng] triệu cương [ba chỗ] [đại huyệt], lệnh kì [hoảng sợ] giao gia, ngốc lập [tại chỗ], [không thể] [di động].

[trải qua] giá phiên khoái tốc [đánh nhau], đại doanh trung địa [tất cả] binh tương, [cơ hồ] [đều] [chạy đến] trung bộ [quan sát] [tình huống], triệu cương [ba người] đích [tâm phúc], nhãn [thấy bọn họ] [ba vị] phó tương [toàn bộ] [bị giết], [đứng ở] [quanh mình] [hoàn toàn] [mắt choáng váng], [cũng] [không có] [ngăn cản] cản [tới] binh tương [tiến lên] [quan sát] quách đào hòa vương [mạnh] [tình huống].

"Ngã, [chúng ta] [chỉ là] trung liễu mê dược, [không có việc gì]. Khoái, khoái tham kiến [Hoàng Thượng]!" [cố nén] trứ khốn ý đích quách đào hòa vương mãnh, [mơ mơ màng màng] [chỉ vào] diệp phong, đối [chung quanh] [tới] tra [xem bọn hắn] [tình huống] đích binh tương [thúc giục], lĩnh tiên [quỳ xuống] [lễ bái], "Ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!"

"Ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!" [hai vị] phó [tướng lãnh] tiên [quỳ xuống], diệp phong [cũng] [phối hợp] đích sung xuất cửu long [kim bài], hoàng vệ quân chúng binh tương kiến [này] [tình huống], [lập tức] cao hô ngô hoàng [vạn tuế], thống thống [quỳ xuống] tham bái.

diệp phong [nhìn] [trước mắt] [quỳ xuống] [một mảnh] đích [tình huống], [trong lòng] cự sảng, [nhìn,xem] [khẩn trương] [quỳ xuống đất] đích nghịch thần [tâm phúc], [mở miệng] [quát]: "Triệu cương, lí nguyên, vương mãnh [ba người], [đại nghịch bất đạo] [muốn] thí quân soán vị, hoàng vệ quân chúng binh tương [nghe lệnh], [lập tức] tương giá tam cá nghịch thần địa dư đảng, cấp trẫm thống thống cầm hạ!"

"Thị!" [vang tận mây xanh] đích [lĩnh mệnh] thanh [rung động] truyện khai, [một đám] binh tương [nhanh chóng] [tiến lên] tương triệu cương [ba người] đích [tâm phúc] dư đảng [toàn bộ] khổn bảng án quỵ [trên mặt đất].

quách đào hòa vương mãnh mệnh [bộ hạ] hoa lai [giải dược] [ăn vào], [đại não] [thanh tỉnh] [không ít] hậu, [lập tức] [đuổi tới] diệp phong cận tiền [quỳ xuống], [tàm quý] đạo: "Mạc tương [hai người] sơ vu [đề phòng], lệnh tam cá nghịch thần [đuổi ra] [như thế] [đại nghịch bất đạo] [việc], tội cai vạn tử, thỉnh [Hoàng Thượng] trách phạt!"

"[hai vị] ái khanh [đều là] chánh trị [người], [đại ý, khinh thường] trung liễu [này] [tiểu nhân] [chiêu số] [không đủ] vi tội, [sau khi đã] [cẩn thận] tức khả, hiện [hôm nay] triệu cương [ba người] tại hoàng vệ quân trừ danh, [không có] tuyển xuất [vĩ đại] [nhân tài] [trước], trẫm giá [đế quốc] tối tinh duệ đích bộ đội, [sẽ] kháo [hai vị] ái khanh [cay đắng] [thống lĩnh] liễu, [xử lý] hoàn giá tam cá nghịch thần đích [tội danh] hậu, trẫm hội gia phong [các ngươi] vi hoàng vệ quân [Phó thống lĩnh]. Hảo [làm tốt] [đế quốc] hiệu lực ba!" Diệp phong [nhìn] [hai người] [mỉm cười] [nói].

"Tạ [Hoàng Thượng]!" [chính mình] [hai người] thất chức [xuất hiện] [như thế] [đại sự], [Hoàng Thượng] [không chỉ có] [không có] trách phạt [ngược lại] cấp dự phong thưởng, quách đào hòa vương mãnh [ngoài ý muốn] [dưới], [trong lòng] na khiếu nhất cá [cảm động], [trước sau] khẩu đầu bái tạ.

diệp phong [ý bảo] [hai người] bình thân, [kể lại] [công đạo] [một phen], dữ hoàng hậu, hiền phi [cùng với] [thái giám] tiểu thuận tử, tại vương mãnh [đái lĩnh] đích [một đội] hoàng vệ quân binh tương hộ tống hạ, áp trứ bị hoạt tróc địa triệu cương, tại [ngã tư đường] thượng [dân chúng] [ngạc nhiên] đích [trong ánh mắt], phong [cảnh tượng] quang địa [chạy về] liễu [hoàng cung].

"[Hoàng Thượng], [ngài] thị [như thế nào] dụng kỉ khỏa thạch tử nhượng triệu cương [không thể] [nhúc nhích] đích?" Mệnh vương [mãnh tướng] triệu cương [đưa đi] [ngục giam], [trở lại] long tường cung, liễu nhược yên dữ hoàng hậu hứa lâm [vừa khởi] tý hậu [Hoàng Thượng] hoán hảo [quần áo], [tò mò] địa vấn [ra] [trong lòng] [nghi hoặc].

"[đúng vậy] [Hoàng Thượng], [ngài] đích [võ công] [đều là] [vị...kia] [lão thần tiên] giáo đích ma?" [vừa mới] [tiếp nhận] [cung nữ] [trong tay] [trà xanh], [muốn] [đưa cho] [Hoàng Thượng] đích hứa lâm, [nghe vậy] [cũng] [đi theo] vấn [ra] [trong lòng] [tò mò].

"Dụng thạch tử lệnh triệu cương [không thể] [hành động], thị [lão thần tiên] [dạy cho] trẫm [võ công] trung đích [điểm huyệt] thuật, trẫm [có thể có] kim thì [hôm nay] đích [năng lực], [tất cả đều là] [lão thần tiên] đích thưởng tứ a!" Diệp phong [nghe xong] [hai vị] [mỹ nhân] đích [hỏi], [trộm] đối liễu nhược yên sử liễu cá [ánh mắt], đại mã kim đao đích [ngồi ở] trường tháp thượng, tương hoàng hậu hứa lâm lâu nhập [trong lòng,ngực], [tiếp nhận] [trà xanh] [uống một ngụm], [cao hứng] đích [cười to].

'[điểm Huyệt] Thư? [lão thần tiên]?' hiền phi liễu nhược yên, [đã thấy] [Hoàng Thượng] đích [ánh mắt], [tự nhiên] [hiểu được] [là cái gì] [ý tứ], [nhìn,xem] [hạnh phúc] y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực], đối [hắn] [nói] thâm tín bất nghi đích hoàng hậu, [tâm trạng] [không nhịn được] [bất đắc dĩ] đích [cười khổ], pha vi [bội phục] [vị này] giả [Hoàng Thượng], năng nhượng hoàng hậu [như thế] [ôn nhu] [nghe lời].

"[Hoàng Thượng], [bây giờ] hoàng vệ quân đa xuất tam cá phó tương đích chức vụ, [Nguyên soái] [sẽ không] [buông tha cho] [này] [binh quyền], [mặt khác] lưỡng phương [thế lực] [cũng sẽ] [nhân cơ hội] tranh quyền, [ngày mai] [ngài] [chuẩn bị] [như thế nào] [ứng phó] [bọn họ]?!" Liễu nhược yên [nhìn] [Hoàng Thượng] [trầm tư] [hỏi].

"[hắc hắc], [này] trẫm [đã] tưởng hảo liễu, ái phi [không ngại] thuyết [nói ngươi] đích [ý nghĩ]!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [hắn] đích [xinh đẹp] hoàng phi kiêm nữ nô, [một bả] [tương kì] lâu nhập đáo [đùi phải] thượng, [gắt gao] đích [ôm], [hắc hắc] phôi tiếu.

"[Hoàng Thượng], thần thiếp cân [ngài] thuyết chánh kinh đích ni, [ngài] biệt [như vậy] ma." Liễu nhược yên y [tựa ở] [Hoàng Thượng] [trong lòng,ngực], phong tình vạn chủng đích kiều sân [một tiếng], [nhẹ nhàng] thuyết [ra] [chính mình] đích [ý nghĩ].

"[ha ha ha], ái phi [quả nhiên] [không hổ là] [nữ nhân tài ba], [tương lai] [ngươi] [nhất định] [sẽ là] trẫm [tốt nhất] mưu sĩ!" Diệp phong [cánh tay trái] [ôm] hoàng hậu, [cánh tay phải] [ôm] hiền phi, [cao hứng] đích [ha ha] [cười to], [tay phải] nhu liễu nhu liễu nhược yên đích ngọc đồn, dâm [cười nói]: "Ái phi, [bây giờ] trẫm tựu cân [ngươi nói] điểm chánh kinh đích. [nói cho] trẫm, [có nghĩ là] trẫm [đêm nay] [cho ngươi] khai bao?"

"[Hoàng Thượng] ... cầu [ngài] biệt [như vậy] hí lộng thần thiếp hành mạ?" Liễu nhược yên [nghe xong] [hắn] [nói], [ngượng ngùng] [xấu hổ] đích [cúi đầu] kiều sân, tựu liên hoàng hậu [đều] [đi theo] [đỏ bừng] liễu [mặt cười].

"Giá [có cái gì] khả tu đích, [các ngươi] [đều là] trẫm đích [đàn bà], tý hậu trẫm [ngủ] thị [thiên kinh địa nghĩa] đích [sự tình] a!" Đại sắc lang [tay trái] [nắm bắt] hoàng hậu [bộ ngực sữa], [tay phải] ái phủ hiền phi [đùi ngọc], [trong miệng] hậu nhan [vô sỉ] đích [hắc hắc] phôi tiếu.

liễu nhược yên [tùy ý] [hắn] [bàn tay to] ái phủ đích [đồng thời], [trong lòng] [thầm than] [một tiếng], [nhìn] [hắn] [ôn nhu nói]: "[Hoàng Thượng], [ngài] [có thể hay không] cấp thần thiếp [một giọt] huyết, nhượng thần thiếp vi [ngài] bặc toán [một chút]?"

"Nga? Ái phi [cấp cho] trẫm [thầy tướng số]? Hảo a, trẫm [rất muốn] [kiến thức] [kiến thức] [ngươi] đích [thiên cơ] [bí thuật]!" Diệp phong [nghe vậy] [cao hứng] đích [gật đầu] [đáp ứng].

"[thiên cơ] [bí thuật]?! Nhược yên [muội muội]. [ngươi] hội [thiên cơ] [bí thuật] ma? [được rồi], [trước kia] [như thế nào] một [nghe nói qua] [ngươi] hội [võ công] nha?" Hoàng hậu hứa lâm [nghe vậy] [tò mò] [nhìn] liễu nhược yên đích [hỏi].

"A a, ngã đích hoàng hậu [tỷ tỷ], nhượng thần thiếp tiên cấp [Hoàng Thượng] bặc toán [một chút], [sau đó] tái [nói cho] [ngươi]. [Hoàng Thượng], [chúng ta] khứ [thư phòng] ba!" Liễu nhược yên [mỉm cười] ứng thanh, dữ [đầy cõi lòng] [chờ mong] đích diệp phong hòa [thập phần] [tò mò] đích hoàng hậu, [vừa khởi] cản [đi] [thư phòng].

Đệ 200 chương lệnh [tứ phương] chư thần [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu] đích [thần bí] [linh hồn]

"Thần vương [bệ hạ], lạc địch [vô năng], [đi tìm] [công chúa] đích chuyển thế chi khu, [kết quả] [lại bị] nhất chích [cổ quái] đích ky linh hầu trở nạo, một năng [thuận lợi] [hoàn thành] [ngài] đích [mệnh lệnh], thỉnh [ngài] hàng tội!" [thánh khiết] [trang nghiêm] đích [quang minh] [thần điện], bạch [cánh chim] vương lạc địch, mặc khắc tây, đan tất [quỳ lạy] [quang minh] thần vương, [tàm quý] đích thỉnh tội!

"Nhất chích ky linh hầu năng trở nạo [ngươi]?!" [quang minh] thần vương [tựa hồ] [tâm tình] chánh sảng, [nghe vậy] [chút] [không có] [tức giận], [ngược lại] [thập phần] [tò mò].

"[đúng vậy], na chích ky linh hầu ngận [cổ quái], [lực lượng] đại đích liên ngã [đều] [thừa nhận] [không được, ngừng], [hơn nữa] [tốc độ] [phi thường] khoái, dữ [bình thường] ky linh hầu [có] [thiên địa] chi biệt!" Bạch [cánh chim] vương [cung kính] địa [trả lời].

"[xem ra] [không chỉ có] lôi ân, pháp lôi nhĩ [không đơn giản], liên [tay hắn] hạ hòa sủng vật [cũng đều] bất [bình thường]." [quang minh] thần vương [nghe vậy] [buồn cười] đích đích cô, đối bạch [cánh chim] vương đạo: "Lạc địch, thù lị nhã đích chuyển thế chi khu [tạm thời] [không cần] [để ý tới] liễu, [sau khi đã] ngã [tự mình] [đi xem đi]!"

"Thần vương [bệ hạ] yếu [tự mình] khứ?!" Bạch [cánh chim] vương [giật mình] đích [nhìn] thần vương, [không giải thích được,khó hiểu] [hắn] [vì sao phải] [đột nhiên] [đình chỉ] hoa hồi [công chúa].

"[đúng vậy], ngã [tự mình] khứ!" [quang minh] thần vương [gật đầu] [cười nói]: "Tại [ngươi] [trở về] [trước], [quang minh] [nữ thần] [vừa mới] [theo ta] [liên lạc] quá, [nguyên lai] [chúng ta] đích [nữ thần] [đại nhân], [sở dĩ] thất tung, [hoàn toàn] [là vì] [này] lôi ân, pháp lôi nhĩ. Bất, [xác thực] đích thuyết, [nên] thị [này] [thần bí] đích [linh hồn]

"[cái gì]?? Thần vương [bệ hạ], [ngài] [nói cái gì] [nữ thần] thất tung [là vì] lôi ân, hựu [vì] [thần bí] [linh hồn] a?" Bạch [cánh chim] vương [nghe xong] [quang minh] thần vương [nói], bị [khiến cho] [thập phần] [hồ đồ].

"[sự tình] [là như thế này], [quang minh] [nữ thần] tảo tại ngã [trước], [đã] kinh [bắt đầu] [tìm kiếm] thù lị nhã đích chuyển thế chi khu, đương [nàng] [phát hiện] thù lị nhã [thành] lôi ân đích [đàn bà] thì. [liền đối với] lôi ân [hơn] [một ít] [chú ý], [từ] [mà] [phát hiện] lôi ân đích [cổ quái] dữ [thần bí]. [trải qua] [nữ thần] dữ minh vương địa câu thông, [chứng thật] [chánh thức] đích lôi ân, pháp lôi nhĩ, tảo [đã bị] nhất bộ thiết bì thư tạp tử!"

[quang minh] thần vương [nhìn] [điện hạ] đích bạch [cánh chim] vương [chánh sắc] [giải thích], đạo: "[nhất] tối [cổ quái] [chính là]. Hiện [hôm nay] [chiếm cứ] lôi ân [thân hình] đích [linh hồn], liên minh vương [đều] tra [không ra] [hắn] địa [lai lịch]. [quang minh] [nữ thần] [vì] tra thanh [hắn] đích [lai lịch], tiên hậu [đi] [phương đông], [phương bắc], nam phương, dữ [bên kia] đích [chứa nhiều] [thần linh] [tiến hành] câu thông, [điều tra] [hắn] đích [sự tình], [kết quả] khước [nhất vô sở hoạch]. [mặt khác] tam phương đích [thần linh], đối [này] [thần bí] đích [linh hồn] [cũng là] tra vô [đầu mối], [bây giờ] lôi ân [trong cơ thể] đích [thần bí] [linh hồn]. [là chúng ta] [tứ phương] [thần linh] đích [cộng đồng] mê đoàn, [mặt khác] tam phương địa chư thần [đều] đối [này] [tham lam] hảo sắc đích [thần bí] [linh hồn], [sinh ra] liễu [nồng hậu] [hứng thú]!"

"[tứ phương] chư thần [đều] tra [không ra] [lai lịch]?? Nan [sao] lôi ân [trong cơ thể] đích [linh hồn] bất [thuộc loại] [chúng ta] [này] [thế giới]? [bây giờ] [cuối cùng] [hiểu được] [quang minh] [nữ thần] [vì cái gì] hội thất tung địa liên [bệ hạ] [đều] [tìm không được] liễu."

[tứ phương] chư thần [các hữu] các đích lĩnh vực, hướng lai [đều là] hỗ bất [xâm phạm], [ngoại trừ] [quang minh] [nữ thần] [như vậy] đích [đại thần], [cho dù] [quang minh] thần vương [rời đi] [chính mình] đích lĩnh vực khứ [nơi khác]. [đều] hội tang thất [thần lực], [quang minh] [nữ thần] [đi] [mặt khác] tam phương lĩnh vực, [quang minh] thần vương [cảm giác] [không đến] [nàng] đích [tồn tại], thị ngận [bình thường] đích [sự tình], bạch [cánh chim] vương [nghe xong] thần vương địa [giải thích], [nghi hoặc] [cái...kia] [linh hồn] đích [đồng thời]. [thập phần] [cao hứng] [rốt cục] [biết] liễu [nữ thần] thất tung đích [nguyên nhân].

"Thù lị nhã đích [sự tình], [đã] [thành] [không thể] [vãn hồi] đích [sự thật]. [bây giờ] [đành phải] đẳng [quang minh] [nữ thần] tra thanh [cái...kia] [linh hồn] đích [lai lịch], ngã tái [tự mình] [đi xem đi] liễu." [quang minh] thần vương [nhìn] bạch [cánh chim] vương. [mỉm cười] [nói].

"[Nguyên soái], [chúng ta] [muốn] [diệt trừ] quách đào, vương [mạnh] [kế hoạch] [vừa mới] [chấp hành], [Hoàng Thượng] tựu [đột nhiên] [tiến đến] hoàng vệ quân đại doanh, giá [sự tình] [thật sự] thái xảo, [ta xem] [hơn phân nửa] thị [Hoàng Thượng] tại [nhằm vào] [ngài], [hôm nay] [hắn] [không chỉ có] [tính tình] [đại biến], [hơn nữa] [còn có thể] liễu [võ công], [cũng không] tích nhật đích [vô năng] [ngu ngốc]. [nếu] tái [như vậy] [đuổi dần] [mất đi] [quyền to], [chúng ta] [sớm muộn] yếu bị [Hoàng Thượng] hòa [còn lại] lưỡng đảng [tiêu diệt], [không bằng] tẫn tảo thật hành [cái...kia] đại [kế hoạch] ba!"

[màn đêm] [phủ xuống], [phủ Nguyên Soái] địa để [mật thất], lí nghị [cùng với] [thứ nhất] đảng địa [chứa nhiều] quan viên, [đang ở] bí mật tham thảo [hôm nay] hoàng vệ quân đại doanh [phát sinh] [việc], binh bộ thượng thư triệu [không sợ] [chánh sắc] đích [mở miệng] [khuyên bảo].

"[đúng vậy] [Nguyên soái], [không thể] tái tha liễu, [hôm nay] địa [Hoàng Thượng] [không thể so] [trước kia], [như vậy] [đi xuống] [chúng ta] [sớm muộn] yếu bị [tiêu diệt]!" Hình bộ thượng thư kiều vũ [cùng với] [còn lại] quan viên [đều] [phụ họa].

"Hảo, [nếu] [các vị] [như vậy] [tích cực], bổn suất [lập tức] [phải đi] [liên lạc] [chúng ta] đích [hợp tác] [đồng bọn]. Đại [kế hoạch] nhất thành, [chúng ta] tựu [cùng hưởng] giá phiến [giang sơn]!" Lí nghị [từ] [chiếc ghế] thượng [hưng phấn] đích [đứng dậy], chấn tí cao hát.

"[cùng hưởng] [giang sơn]!" Triệu [không sợ], kiều vũ đẳng quan viên, [đều] [đứng dậy] [phụ họa].

[cùng lúc đó], long tường cung [hoàng đế] [thư phòng], hiền phi liễu nhược yên bãi lộng trứ [nàng] đích bặc toán đạo cụ, [đóng chặt] [hai tròng mắt] niết lai niết khứ đích bặc toán, [trong miệng] [khó có thể] [tin] đích đích cô: "[như thế nào] hội [như vậy]? [không có khả năng] a! [rõ ràng] thị [người sống], [như thế nào] [có thể] hiển kì [đã chết] đích quái tượng? [hơn nữa] liên tinh tương [đều không có]??"

"Nhược yên, [ngươi] tại [nói cái gì]? Quái tượng [có cái gì] [vấn đề,chuyện] mạ?" Diệp phong hòa hoàng hậu hứa lâm, [đứng ở] liễu nhược yên [bên cạnh], [nghi hoặc] đích [nhìn] [nàng] [tò mò] [hỏi].

"Một, [không có gì], [đại khái] [là ta] đích [thiên cơ] [bí thuật] [ra] [vấn đề,chuyện], giá quái tượng [cư nhiên] hiển kì [Hoàng Thượng] [ngài] thị cá [người chết], thái [giả dối] liễu!" Liễu nhược yên [nghe xong] [hai người] đích [hỏi], [chẳng biết] cai [như thế nào] [giải thích], [nhìn] hoạt [sống ở ] [nàng] [trước mặt] đích diệp phong, [chỉ phải] tương [vấn đề,chuyện] [hoài nghi] đáo [thiên cơ] [bí thuật] thượng.

thuyết giả [vô tình,ý], [người nghe] [cố tình]. Diệp phong [vừa nghe] liễu nhược yên [nói], [trong đầu] [không nhịn được] [âm thầm] [lấy làm kỳ], [không nghĩ tới] [thiên cơ] [bí thuật] đích bặc toán [cư nhiên] [như vậy] [lợi hại], [cư nhiên] năng bặc toán xuất lôi ân [đã] [tử vong].

"Nhược yên, bặc toán [loại...này] [sự tình], tín tựu linh, [không tin] [sẽ không] linh, [đại khái] thị trẫm sanh bình [không tin] [này], [cho nên] toán đáo trẫm [cái này] thất linh liễu, [ngươi] bất yếu [vì] [việc này] [nhíu mày] phí tâm, trẫm [không phải] [hảo hảo] đích [sống ở ] [ngươi] [trước mặt] yêu!" [lưu manh] [hoàng đế] [một bả] tương hiền phi lâu nhập [trong lòng,ngực], [mỉm cười] [an ủi]. Hoàng hậu [cũng] [đi theo] [phụ họa] [khuyên giải].

liễu nhược yên [nghe xong] [bọn họ] đích [khuyên bảo], [lộ ra] [mỉm cười], [đang định] [mở miệng] [nói chuyện], [bên ngoài] [lại đột nhiên] [vang lên] tiểu thuận tử đích cao hát thanh: "Thái hậu giá đáo!"

'Nhật, [Đại Mỹ Nhân] A [Đại Mỹ Nhân], [đều] Giá [trong Khi] [ngươi] [còn] [làm Gì] A. [thật sự là] [chậm trễ] trẫm cấp nhược yên khai bao ...' [lưu manh] [hoàng đế] [nghe tiếng] [trong lòng] hậu nhan [vô sỉ] đích đích cô, [nhanh chóng] dữ hoàng hậu hòa hiền phi [đi ra] [thư phòng] khứ tiếp giá, tương thái hậu [mời đến] liễu [đại sảnh].

"[Hoàng Thượng], ai gia [nghe nói] [ngươi] tại hoàng vệ quân đại doanh bị nghịch thần [tập kích], [nhưng lại] [chính tay đâm] liễu nghịch thần. [đây là] [thật vậy chăng]?" Thái hậu lưu khiết [mặc] [đoan trang] [màu tím] [hoa lệ] liên y [quần dài], [tư thái] [đẹp hơn] đích [ngồi xuống] tại [đại sảnh] trường tháp thượng, mĩ mâu [nhìn] diệp phong [ôn nhu] [hỏi].

'Kháo, Minh Bãi [nếu] Một Thoại Hoa Thoại, [thám Thính] [hư Thật]! Nhất cá [đàn bà] [dã tâm] [như vậy] đại đồ cá [cái gì]? [ngàn vạn lần] biệt bức trẫm [giết] [ngươi] [này] [xinh đẹp] [động lòng người] đích [Đại mỹ nhân] a!' diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] [động lòng người] đích thái hậu lưu khiết, [trong lòng] ác xúc đích đích cô, [trong miệng] a a [cười nói]: "[đúng vậy], [nhờ có] hữu [lão thần tiên] [dạy cho] trẫm đích [bảo vệ tánh mạng] [thần công], [nếu không] trẫm [hôm nay] tựu [không thể] hồi cung liễu."

"Nga? [vừa là] [lão thần tiên]? [Hoàng Thượng] [gặp được] [vị này] [lão thần tiên], khả [thật là có] [phúc khí] a, [không chỉ có] trì dũ liễu ngoan tật, [nhưng lại] học [tới] [võ công]!" Thái hậu lưu khiết mĩ mâu [gắt gao] [nhìn chằm chằm] diệp phong [nhàn nhạt] [nói], [căn bản] [không tin] [lão thần tiên] giá [vừa nói] pháp, [từ] [nàng] [biết] [Hoàng Thượng] hội [võ công] [bắt đầu], tựu [trong ngực] nghi [trước mặt] [này] [Hoàng Thượng] [là giả] đích.

'Giá Nương Môn [khẳng Định] Thị Khởi Nghi Liễu, [xem Ra] [giải Quyết] Hoàn Lí Nghị, [lập Tức] Đắc [đối Phó] [nàng]. ' diệp phong [nhìn] lưu khiết [âm thầm] hợp kế, [mỉm cười] đạo: "[đúng vậy], trẫm năng [gặp được] [lão thần tiên], [tuyệt đối] thị [tam sanh hữu hạnh]!"

"[không nghĩ tới] hoàng hậu hòa hiền phi [thế nhưng] [tài năng ở] [ngắn ngủn] đích [thời gian] nội, [ở chung] đích [như vậy] hảo, [thật sự] nhượng ai gia [ngoài ý muốn]. Hảo liễu, [Hoàng Thượng], ai gia [chính là] [đến xem] [ngươi], [ngươi] [không có việc gì] ai gia [liền] [có thể] [yên tâm] [đi trở về]." Lưu khiết mĩ mâu [mắt thấy] hoàng hậu hòa hiền phi đích [trong ánh mắt] [chút] [không có] địch đối [ý], [trong lòng] [nghi hoặc] đích [đồng thời], [mở miệng] điều khản [một câu], [đứng dậy] [phải đi].

[hoàng cung] [bốn vị] [tuyệt sắc] minh tranh ám đấu [đã] thị gia thường [liền] phạn, hứa lâm hòa liễu nhược yên [nghe vậy] [đều không có] [để ý] lưu khiết [nói], [ra vẻ] [cung kính] đích [đi theo] diệp phong, [vừa khởi] tống [nàng] [rời khỏi] long tường cung.

'[xem Ra] Hoàng Hậu Hòa Hiền Phi [nên] Thị [đã] Băng Thích Tiền Hiềm, Chu Ngọc Long [sẽ Có] [như Vậy] Đại Đích Năng Nại? Bất, [tuyệt đối] [không có khả năng], [này] [Hoàng Thượng] [nhất định] [có chuyện], [phải] [điều tra] [một chút] ...' lưu khiết tại chúng [cung nữ] đích [nương theo] hạ, [đi ở] hồi cung đích [trên đường], [nhìn] [không trung] dạ cảnh, nhược [có điều] tư đích [nghĩ].

"Lâm nhân, nhược yên, [xem ra] thái hậu [đối với các ngươi] [có thể] [sự hòa thuận] [ở chung] [thập phần] [ngoài ý muốn] ni!" [ôm] [hai vị] [tuyệt sắc] [tiến vào] [phòng ngủ], diệp phong [trong đầu] [nghĩ] [xinh đẹp] thái hậu, đại mã kim đao đích [ngồi ở] [bên giường], tả ủng hữu bão đích [ôm] nhị nữ, [hắc hắc] phôi tiếu.

"[đây đều là] thác [Hoàng Thượng] đích hồng phúc, thần thiếp hòa nhược yên [muội muội] [mới có thể] băng thích tiền hiềm, [sự hòa thuận] [ở chung] nha!" [ôn nhu] đích hoàng hậu hứa lâm, [ngồi trên] diệp phong [chân trái], [nhu thuận] đích khinh [đáp nhẹ] thanh.

"[ha ha], lâm nhân [thật sự là] trẫm [thật là tốt] [bảo bối] nhân, [đêm nay] trẫm tiên [giữ lấy] nhược yên, [sau đó] tái đông [ngươi], [ngươi] [không ngại] ba?" Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] đích phôi tiếu. Hoàng hậu [vội vàng] [ngượng ngùng] đích [lắc đầu] đạo: "[đương nhiên] [không ngại], [Hoàng Thượng] cân nhược yên [muội muội] thị [lần đầu], thần thiếp [như thế nào] hội [không nhìn được] [tốt xấu] ni!"

"[Hoàng Thượng], [ngài] chân [vô lại], [cư nhiên] [cố ý] thiêu đậu hoàng hậu [mở miệng] lai [phối hợp] [ngươi] [vừa khởi] tu [nhân gia] ..." Hiền phi liễu nhược yên, [ngồi ở] diệp phong [đùi phải] thượng, [không thuận theo] đích [làm nũng] khinh chủy.

"[hắc hắc], trẫm [thật là tốt] ái phi, hảo mưu sĩ, hảo nữ nô, [đêm nay] trẫm [nhất định] [cho ngươi] dục tiên [muốn chết], [trái lại] cân trẫm [vừa khởi] [hưởng thụ], [hắc hắc] ..."

[tham lam] hảo sắc đích [lưu manh] [hoàng đế], hậu nhan [vô sỉ] đích [hắc hắc] dâm tiếu, [cánh tay phải] [gắt gao] [ôm] hiền phi, [miệng rộng] [nhanh chóng] phong sát kì [muốn] [mở ra] đích [môi anh đào], tứ ngược vô kị đích [tham lam] cuồng duẫn, [ma trảo] [cũng] [háo sắc] đích tại [nàng] [tuyết trắng] liên y [quần dài] thượng [sờ loạn] cuồng tê.

hoàng hậu hứa lâm kiến [này] [tình huống], [nhu thuận] đích [đứng dậy] [trốn được] [bên giường] [an tĩnh,im lặng] [nhìn] [Hoàng Thượng] sủng hạnh hiền phi. Một [bao lâu], [lưu manh] [hoàng đế] tựu bả bán thôi bán tựu đích hiền phi [nương nương], [lột] cá [tinh quang], [lộ ra] [trắng nõn] [đầy đặn], hương hoạt [mê người] đích xích lỏa [thân thể mềm mại], [ngoài miệng] [tham lam] hấp duẫn hương thiệt, hàm trư thủ tả nhu [đầy đặn] [bộ ngực sữa], hữu niết hồn viên mĩ đồn, [trong lòng] ngao ngao quá ẩn.

"[Hoàng Thượng], thần thiếp [sẽ] [hoàn toàn] [trở thành] [ngài] đích nữ [người], [sau khi đã] [ngài] yếu [hảo hảo] [thương yêu] thần thiếp a ..."

"[yên tâm], trẫm hữu [ngươi] [như vậy] nhất cá túc trí đa mưu đích mĩ kiều nương, hận [không được, phải] [một ngày] đông [ngươi] thập biến, bát biến, [như thế nào] hội bất đông [ngươi] ni. Lai, liễu đại [nữ nhân tài ba], trẫm [muốn vào] khứ lạc!"

liễu nhược yên [thẹn thùng] [nói nhỏ], [lưu manh] [hoàng đế] sắc mị mị đích [trả lời], [đứng dậy] [quỳ gối] [nàng] [tràn ngập] [hấp dẫn] đích khố gian, tương [cặp...kia] [thon dài] [trắng nõn] đích [đùi đẹp] kháng tại [trên vai], [nhìn] [nàng] [thẹn thùng] [khẩn trương] đích [bộ dáng] nhân, [tiểu hòa thượng] hữu [kỷ xảo] đích [dễ dàng] [tìm đúng] [mục tiêu], [nương theo] trứ [hắn] đích dâm tiếu, khấu quan [mà vào], lệnh liễu nhược yên thống ngâm [một tiếng], [cánh tay ngọc] [đùi đẹp] giai [đều] [gắt gao] đích triền tại [hắn] [trên người], [tùy ý] [hắn] tại [chính mình] [trên người] [hưởng thụ] trì sính ...

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro