[Trans] Ben HA '덮자' (Close It)
T/N: Soyeon unnie, em xin phép 5 phút ngoại tình..
'Close It', cả Hangul và Engtrans đều được fan up 1 ngày sau khi release nhưng chiều nay mình mới (đi) tìm (và) thấy, sau khi lôi ra nghe lại rồi nổi cơn tò mò không biết tác giả hát gì mà sao không thấy ai dịch.
Bản dịch khó tránh khỏi thiếu sót (và mình sẽ cảm kích với các ý kiến, đóng góp). Ngay cả tông giọng cũng là mình tự suy ra, nên mới có chuyện lyrics là "girl" mà lại dịch thành một bài diss: vì cảm quan của người dịch thấy thế hợp hơn. *đội nồi hứng gạch*.
Và đừng hỏi sao lại lấy vid có sub tiếng Myanmar với hình thumbnail kỳ quặc cùng dòng nhắn cuối clip sến rện thế, vì hiện tại mình hết lựa chọn rồi..
Enjoy!
.
(Kết thúc, kết thúc nào)
Một câu chuyện chẳng biết thuộc thể loại nào
Chẳng sao cả nếu các người thích nó (*)
Chúng ta đã bắt đầu câu chuyện này cùng nhau
Tôi không phiền nếu nó kết thúc
Kết thúc câu chuyện này đi
Các người có thể đóng sách lại và đặt dấu chấm hết
Chẳng phải chuyện gì to tát
Người ơi
Để tôi giải thích nào
Khi các người huyên thiên với tôi
Khi tôi ngọt nhạt với các người
Tất cả lời nói đó đều vô nghĩa
Chúng ta nên thôi lấp liếm rồi níu kéo một cách đáng thương đi
Đừng lấp liếm nữa, tôi còn có con đường riêng, kết thúc đi
Phải cùng nhau xem trọn kết cục nhạt nhẽo này làm tôi phát nản. Chấm dứt đi
Đóng lại tất cả, kể cả ký ức giữa chúng ta (đúng vậy)
Chẳng việc gì phải vương vấn,
Mặc kệ ai bàn tán (vậy đấy)
Tôi biết chúng ta chẳng thể đi cùng nhau (vậy đấy)
Hãy để quan hệ giữa chúng ta kết thúc (quan hệ giữa chúng ta)
Dù có là một câu chuyện lãng mạn hay giật gân
Tôi không quan tâm, tôi sẽ khép lại nó tại đây
Hài kịch hay tiểu thuyết kỳ ảo, tôi cũng không còn hy vọng nào
Làm ơn hãy để nó trôi qua
Bỏ lại câu chuyện này phía sau.
Tôi đã nói xin lỗi rồi
Chẳng cần đánh dấu trang nào nữa
Tôi đã xin lỗi rồi
Tôi chẳng thể chiều theo các người
Đây là lúc ta kết thúc câu chuyện.
Gấp cuốn sách lại đi
Nghiêm túc thật đấy không đùa đâu
.
(*) Engtrans từ hayoonbinglobal là "doesn't mind if you don't like it", nhưng mình nghe là "doesn't mind if you like it", nghe bao nhiêu lần cũng thế, và mình quyết định dịch theo tai mình.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro