FROM THE START!
Well, hello guys! I do apologize if it took me a long time AGAIN to update this thread. I've been busy and the second semester is getting crazier day by day. But! I have a good news for everyone. Are you wondering why "FROM THE START!" is the title of this chapter? If you are, it's because i'm starting all over again. That's right. ALL OVER AGAIN. FROM THE VERY START.
I noticed that this thread does have a lot of readers so I want this to be organized. I'm planning to start from scratch and delete the previous posts. I want to make this to start to where it should be started and such. It's hard if I only post words and you'll just memorize it. I want us to learn step by step. :)
I decided on this when, after sooooo long years, I found my very first ENGLISH-KOREAN PRACTICAL CONVERSATION DICTIONARY. (All Romanized). I got this book when I was still in elementary. It was a gift from my father and a very reliable source if you want to study Korean. It was published in 1984 and I don't know if there are copies here in Philippines or other country because my father bought it in Korea.
If you're interested, check the photo --> (It's really old, obviously.)
SO THERE! Let's start?
SOUND CHANGES
Changes of certain sound are necessary for the linking word without a pause.
1. When a consonant p, t, k or l are in the end of the word followed by a vowel, they are pronounced as b, d, g or r respectively.
Examples:
Papi (which means rice) : PABI
Otomokta (which means beg food): ODOMOKTA
Pyoki (which means wall): PYOGI
Pyolul (which means star): PYORUL
2. If the combinations are -ln-, -mr-, -ngr-, or -nr-, the sound changes as follows:
Hilnan (which means blame) : Hillan
yomrto (which means concern) : Yomnyo
sungri (which means victory) : Sungni
Panran (which means rebellion) : pallan
3. When consonants K, P or T are followed by H, M, N, R or S of the next word, the sound changes as follows:
kukhwa (which means chrysanthemum) : kuk'wa
kukmin (which means nation) : kungmin
paeknyon (which means a hundred years) : paengnyon
mokryon (which means magnolia) : mongnyon
kuphan (which means urgent) : kup'an
chipmada (which means every house) : chimmada
apmun (which means front gate) : ammun
sopri (which means providence) : somni
mathida (which means hit) : mach'ida
kojitmal (which means lie) : kojinmal
motnan (which means plain) : monnan
kkaekuthan (which means clean) : kkaekut'an
matsumnida (which means be right) : massumnida
KOREAN GRAMMAR
THE ARTICLES
In Korean language, unlike English, we should have a, an, the and likes. A one word may contain them already. Like kae (dog) may mean the dog, a dog, dogs or the dogs depending on the context.
PRONOUNS
I - nanun ; naega
we - urinun ; uriga
my - naui (na-u-i) (if you read UI, U pronounced as E in the word of TAKEN; and I pronounced as WE)
our - na ege ; narul
us - uri ege ; urirul (if it is simply U, it is pronounced as oo in BOO or E in the word TAKEN)
you- tanshinun ; tangshini
your - tangshinui
you (plural) - tangshinege ; tangshinul
he - kuunu; kuga
his - ku ui
him - kurul ; kuege
she - ku yojaga; ku yojanun
her (possesive) - ko yojaui
her - ku yojarul ; ku yoja ege
they - kudurun, kuduri
their - kudurui
them - kudurege ; kudurul
ADJECTIVES
The position of adjective in Korean Language is BEFORE the noun. Korean adjective, like English, modifies noun by placing it before the noun.
HUIN CHANGMI which means white rose
YEPPUN SONYO which means pretty girl
CHAEMIINNUN CH'AEK which mean interesting book.
SENTENCE:
I have a white rose.
Translation: Nanun huin changmirul kajigo issumnida.
Other function of adjective like in English is descriptive of the subject.
HUIMNIDA which means iswhite
YEPPMNIDA which means is pretty.
NOTICE that these words don't mean white or pretty but IS WHITE and IS PRETTY
This rose is white : I changminun huimnida.
This book is interesting : I ch'aegun chaemiissumnida.
VERBS
A characteristic of the Korean sentence is the verd expressio at the END of the sentence. The verb in Korean function as either SOMETHING HAPPENS, SOMEONE DOES SOMETHING or SOMETHING IN A CERTAIN MANNER.
Position of the verb
Note that the korean verb is placed AT THE END.
I read a book.
Translation: I (nun) a book (ul) read. = Na nun ch'aek ul iksumnida.
VERB STEM AND SUFFIX
The verb in Korean consists of one verb stem plus one or more suffixes. For instances, the verb ODA which means to COME takes the suffixes of the following manner:
O- means to come
O-mnida means come
O-pshida means let's come
O-mnikka means do (you) come
In Korean dictionary, verbs are shown in present tense ending with -da.
KADA means I/ YOU/ WE/THEY GO or TO GO
ODA means I/YOU/WE/THEY COME or TO COME
However, in ordinary conversation the above forms of present tense are rarely heard. Instead, the suffixes like -mnida after a vowel or -umnida after a consonant are very common. Please note tht there are certain patterns one can make from the examples which can be applied in making other various verb forms.
PRESENT TENSE
VOWEL: SADA (to buy) SAMNIDA
CONSONANT: CH'AMTA (to endure) CH'AMUMNIDA
PAST TENSE
VOWELS: (word-suffix NOTE THAT DIFFERENT SUFFIXES ARE USED IN DIFFERENT VOWELS)
A = SADA (bought) SA-SSUMNIDA
O = SSODA (shot) SSO-ASSUMNIDA
E = PEDA (cut) PE-OSSUMNIDA
I = KIDA (crept) KI-OSSUMNIDA
U = CHUDA (gave) CHU-OSSUMNIDA
HA = HADA (did) HA-YOSSUMNIDA
ODA (came) WASSUMNIDA
CONSONANTS
A+Consonant = CH'AMTA (endured) CH'AMASSUMNIDA
O+Consonnt = NOKTA (melted) NOG-ASSUMNIDA
OTHER VOWELS + CONSONANT:
CHOPTA (folded) CHOB-OSSUMNIDA
IPTA (wore) IB-OSSUMNIDA
MUTTA (asked) MUR-OSSUMNIDA
FUTURE TENSE
Vowel (-gessumnida)
SADA (I will buy) SA-GESSUMNIDA
HADA (I will do) HA-GESSUMNIDA
Consonant
IPTA (I will wear) IP-KESSUMNIDA
MUTTA (I will ask) MUT-KESSUMNIDA
OMISSION OF SUBJECT
Like other language, it is not unusual in Korean languag to drop the subject of the suntence particularly when meaning is obviously without mentioning the details.
KAMNIDA means GO may mean I am going, You are going, He is going, She is going or We are going.
KAMNIKKA which means GO? may mean Is he going?, Is she going?, Are you going? or Are they going?
Taegue kamnida (TAEGU TO GO)
Translation : (I'm) going to Taegu.
Naeil Taegue kamnida (TOMORROW TAEGU TO GO)
Translation: (I'm) going to Taegu tomorrow.
Nanun naeil Taegue kamnida (I TOMORROW TAEGU TO GO)
Translation: I'm going to Taegu tomorrow.
DECLARATIVE AND INTERROGATIVE
Unlike English, Korean language has different suffixes for declarative and interrogative sentence respectively. The suffix -DA is used for declarative and -KKA for interrogative.
SONYONI KAMNIDA = The boy is going.
SONYONI KAMNIKKA? = Is the boy going?
NEGATIVE SENTENCES
Negative of Korean verbs may be formed in several ways but the easiest is simply to add the negative word AN which means NOT before the werb.
Kamnida = He's going.
An kamnida = He's not going.
Kamnikka? = Are you going?
An kamnikka? = Aren't you going?
Another negative word that comes in handy is MOT which means CAN'T or UNABLE TO
Kamnida = I'm going
Mot kamnida = I can't go.
Kamnikka? = Is she going?
Mot kamnikka? = Can't she go?
YES OR NO
When Korean speakers answer YES or NO questions, they agree or disagree with as in, "Yes, we have no apples."
Question in English: Do you like Korea?
Answer in English : Yes, I do like it or No, I don't like it.
Answer in Korea: No, I do like it or Yes, I don't like it.
Please be noted with this.
I'll post another update soon! :)
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro