Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Parte 3

Al día siguiente en el la casa Loud.

Sr. Lynn (Voz): ¡Arriba a todos!

Rita (Voz): Buenos días, Loud.

Lincoln estaba en habitación atando sus zapatos, para después mirar su reloj de mesa.

Lincoln: Lori recibirá mi entrega especial esta mañana en el Departamento Casagrande —Le llega una notificación a su teléfono—, ah, miren esto. Llegando en 3... 2... 1

-0-0-0-

En Great Lakes City.

Un repartidor llega al Departamento Casagrande entrando.

Para después verse como Lori recibe el paquete en su estando en la sala con una tarjeta a un lado leyendo su nombre y otro leyendo: Tu amorosa familia.

Lori: Ah, que tiernos —Abre el paquete para revelando el pudín de higos del señor Lynn—, Oh, es pudín de higos de papá —Huele el olor—, jamás he extrañado perdido el pudín de higos de papá en Navidad, por qué. Es espantoso... ¡Aun así me encanta! Tengo que volver a casa —Cierra la caja—, no me quería quedar con mi familia en que estaba pensando. Claro, resolverle esto, soy un fuerte, soy independiente, no necesito que me ayuden y menos de Leo debido ya soy una niña grande.

Mientras tanto en otra parte, Bobby está cargando comida para el Mercado Casagrande en una moto cuando suena su teléfono para ver que se trataba de Lori contestando en una videollamada.

Lori: ¡Osito boo boo! ¿Necesito que me ayudes?

Bobby: Hola, Lori.

Lori se encontraba empacando su ropa en su maleta.

Lori: Necesito que me regreses de nuevo a Royal Woods.

Bobby: ¡¿Espera que?! —Sorprendiéndolo con eso.

Lori: Lo sé, lo sé, lo sé, sé que me invístase a pasar la Navidad con tu familia, pero cometí un error fatal a no querer pasar la Navidad con mi familia.

Bobby: ¿Pero que no el resto de tu familia se iba ir a Miami en Navidad?

Lori: Eso lo sé, pero una vez pasando la Navidad con mi familia volveré a Great Lakes City pasare el resto días contigo y tu familia. Pero por favor necesitemos que me ayudes a regresar a Royal Woods.

Bobby: De acuerdo, bebe, si esto te hace feliz entonces te ayudare. Aunque si me hubiera gustado que pasaras la noche de Navidad con nosotros.

Lori: Aww. Gracias, osito boo boo. Si, una lástima la verdad.

Bobby: Aunque talvez que tengamos un problema debido que la camioneta del Mercado Casagrande se descompuso justo una vez que llegamos a Great Lakes City, así que no estará disponible.

Lori: ¿Y ese no es la moto del mercado Casagrande? —Mirándolo atrás de Bobby y apuntándole.

Bobby: Claro que sí, hare una entrega de tamales de la "abuela" a su estilista

Lori se le ocurre una idea ya que esta hasta incluso sonríe.

Lori: Bien, en ese caso necesitare hacer unas llamadas a ciertos miembros de mi familia.

Bobby: Oh, antes que lo hagas. Podrías ver a Ronnie Anne en su habitación, ya que ella le tiene preparado un regalo de Navidad para Lincoln.

Lori: ¿¡Un regalo para Lincoln?! Awww. Es bueno saber que Ronnie Anne quiera darle un regalo a mi hermanito por ser su novio.

Ronnie Anne: ¡Que él no es mi novio! —Grita al fondo solo escuchándose solo su voz, lo que hace que Lori se ría un poco.

-0-0-0-

Mas adelante, de vuelta en Royal Woods.

En el garaje de los McBride, Lincoln se encontraba hablando con Lori con su teléfono.

Lincoln: Lori, claro que lo entiendo. Tampoco podría vivir sin el pudín de higos de papá —Voltea para ver a Clyde, que le da los dos pulgares arriba—, por supuesto que no les diré a mamá y a papá que vendrás. Sera una sorpresa. Claro, buen viaje, te veo punto, digo te veo pronto.

Lori (Voz): Gracias, Lincoln. Ahora solo falta que le diga Leo sobre que estaré regresando a Royal Woods

Lincoln: ¿Qué?

Lori: No te preocupes, que lo dile que lo mantenga en secreto también —Cuelga la llamada.

Lincoln: Lori está oficialmente viene en camino.

Clyde: Bien.

Lincoln: Amo las cosas de teatro de tus padres.

Clyde: Espera ver esto —quita una lona para revelar una enorme cabeza de tiburón blanco—, una cabeza de tiburón, cortesía de los McBride de nuestra producción: Tiburón: El musical.

Lincoln: Clyde, es gigantesco. Y perfecto.

Clyde: ¿Y qué quieres hacer con esto?

Lincoln: Los dos vamos a grabar un video falso de un gran tiburón que ataca en las arenosas playas de Miami

Clyde: ¿Cómo dices?

Lincoln: Mi familia no quera ir si es temporada de tiburones.

Clyde: ¿Y no querrán quedarse en la piscina del hotel o tomarse el sol?

Lincoln: Tienes razón. Debemos pensar en algo más que un tiburón gigante.... —Nota una cola de cocodrilo arriba suyo—. —¿Qué es esto?

Clyde: Oh, ese es la cola del cocodrilo del Lago Placido: El musical. El último número.

Lincoln: ¿Qué tal si hubiera una criatura mitad tiburón y mitad cocodrilo? Mi familia no estaría a salvo

Clyde: Un tiburondrilo.

Lincoln: Yo pensé en cocodrion.

Clyde: Es mejor, usemos ese.

Lincoln: Usaremos el cuerpo del cocodrilo con la cola puesta y usamos la cabeza del tiburón. Cocodrion.

Clyde: Una aventura de esta magnitud requiere —Se agacha para después levantarse con un soplete y una máscara para soldar—, herramientas. No te preocupes, pero primero tengo que pedir permiso a mis papás y evitar que María lo descubra ya que iniciaría a sospechar.

Lincoln: No te preocupes por eso, está en una cita con Leo el día de hoy. Y cuando el cocodrion estén armados, podemos montarlo en la bicicleta tándem de tus padres para moverlo.

Clyde: No me gusta eso —Lincoln lo mira por eso—. —¡Me encanta!

Lincoln: Necesitamos una víctima para el ataque del cocodrion.

Clyde: Wow, Lincoln. Quiero que tu familia se quede para Navidad, pero no quiero asesinar nadie por eso.

Lincoln: No usaremos una persona real.

Clyde: ¿Entonces a quien vamos a usar?

-0-0-0-

En el parque de Royal Woods

Leo se encontraba hablando con Lori en su teléfono y a su lado estaba María caminando tranquilamente comiendo un sandwich

Leo: Aunque me tomo por sorpresa que quieras volver a Royal Woods y no quieras que se lo diga al resto de la familia, ¿pero qué te hizo cambiar de opinión se puede saber?

Lori (Voz): Fue el pudin de higos de papá que mandaron para mí.

Leo: ¿Pudin de higos?

Lori (Voz): Si, fue muy bonito el detalle que hicieron para mí, pero gracias a ese pudin cambie de opinión para regresarme.

Leo: ¿Okey?

Lori: Bueno, ya me tengo que ir debido que Bobby me llevara en su moto. Por cierto, también cuando llegue tengo un regalo para Lincoln por parte de Ronnie Anne.

Leo: Solo espero que no sea una broma navideña, porque conozco como es la relación de esos dos.

Lori: Descuida que no es una broma por lo que me dijo Ronnie Anne, o eso espero. Adiós, Leo. Te veo en Royal Woods.

Leo: Adiós —Cuelga la llamada—. —¿Esto sí que es raro?

María: Mira el lado bueno, al menos Lori volverá a pasar la Navidad con ustedes —Dándole otro mordico su sándwich

Leo: Tienes razon, aun así, yo no recuerdo que le hayamos mandado un pudin de higos a Lori entre todos. De por si se tendrá quedar sola en la casa Loud o que regrese a Great Lakes City debido que el resto nos iremos a Miami.

María: Mas raro que la supuesta llamada de Mick Swagger que recibió tu hermana Luna.

Leo: Si, solo espero que Carlos me entregue el resultado pronto.

María: ¿Aparte a que referiste que conoces a la relación de Lincoln y Ronnie Anne?

Leo: Talvez esos dos serán una pareja, pero se comportan como una cuando estan juntos, aunque lo nieguen.

-0-0-0-

En el centro comercial de Royal Woods.

En la tienda de ropas de Reiningers. Leni prueba una prenda de vestir en una maniquí mientras que Lincoln los espía a través de un perchero.

Leni: Me voy a divertir mucho en Miami.

Persona: Disculpa, ¿Podrías ayudarme? Necesito un suéter.

Leni: Oh, disculpa. No soy una empleada de aquí. Pero vi que los suéteres navideños acaban de llegar. Venga que se los mostrare.

Persona: Gracias —Sigue a Leni.

Lincoln muerde un trozo de su bastón de caramelo. Mientras que Clyde se encontraba con Santa Claus.

Clyde: Bueno, Santa, empezare diciendo que he sido muy, muy, muy bueno este año. En realidad, aquí tengo testimonios de mis padres, de mi hermana mayor María y de mi querida amiga especial Chloe

Lincoln (Voz): Reno Clyde, cambio. —Le habla desde su walkie talkie—, He encontrado a nuestra víctima. Repito. He encontrado a nuestra víctima. Regresa lo antes posible. Para llevarla —Clyde mira nerviosamente a Santa Claus—. —¡Clyde!

Clyde: Sera mejor que me vaya —Inicia a irse a rápidamente.

Volviendo en la tienda de ropa Reiningers con Leni, que ahora se encontraba ayunando a Scoots.

Leni: Veamos, sí, es la lana de oveja, ósea que es en lavado en seco, ¿pero las ovejas se bañan no? Creo que usted pueda lavarlo

Scoots se va rodando, golpeando.

Leni: ¡Auch!

Scoots: Gracias por nada.

Leni: Esta persona que ayudo y queda satisfecho.

Mientras que atrás de ella, Lincoln y Clyde se están escapando con el maniquí que estaba usando Leni.

Leni: En serio necesito esas vacaciones en Miami, bueno, seguiré usando el maniquí para seguir probando la ropa que voy a escoger.

Solo para darse cuenta que ya no se encontraba el maniquí.

Leni: ¿Y el maniquí? —Se va otra parte—. —¡Oh, no! ¡El maniquí ha sido secuestrado y ahora como sabre que ropa llevar a Miami! ¡Ahhhhhhhhhhhhhh! ¡Tengo que llamar a Leo para que llame a la policía!

Afuera del centro comercial, Lincoln y Clyde están montando una bicicleta extra larga con el maniquí en el medio. A lo que estaban siendo notados por el público, mirándolos con confusión.

Lincoln: Actúa normal.

Clyde saluda en la distancia, pero el maniquí casi se cae de la bicicleta, lo que lo obliga a atraparlo y mantenerlo en posición vertical. Se ríe y se van.

-0-0-0-

En otra parte de Royal Woods.

Leo y María se encontraba comiendo en un restaurante o eso se pensaba debido que Leo estaba con su teléfono hablando con una Leni estando histérica.

Leo: Leni, calmada, respirada hondo. Ya que no entiendo cuando estas así.

Leni (Voz): Lo siento.

Leo: Ahora vuelve a repartirme que fue lo que paso.

Leni (Voz): ¡Secuestraron un maniquí de la tienda de ropa de Reiningers! —Su grito fue tan fuerte que fue escuchado por los demás clientes del restaurante.

Leo: Baja la voz, que estoy en un restaurante con María por mi cita.

Leni (Voz): Hay lo siento. Pero volviendo al tema, necesito que llames la policía para que se encargue de esto.

Leo: De acuerdo, lo hare una vez terminado mi cita.

Leni (Voz): Que bien, que bien. Gracias, Leo. Eres el mejor —Cuelga la llamada.

María: ¿Y solo se puso así porque se robaron un maniquí de una tienda de ropa?

Leo: Una vez se puso así cuando creyó que se robaron sus zapatos favoritos.

María: ¿Además que estúpido se le ocurre robarse un maniquí de una tienda de ropa? Eso no tiene sentido.

Leo: Ya lo creo.

-0-0-0-

Más tarde, estando dentro del garaje con la cabeza del tiburón gigante.

Lincoln y Clyde colocaron a él maniquí robado al lado del tiburón.

Lincoln: Tenemos todo lo necesario para el video de Miami —Se chocan los cinco —Ahora operación cancelar la presentación de Luan.

Clyde: Eso es un gran nombre.

-0-0-0-

En la casa Loud en la habitación de Luna y Luan.

Lincoln y Clyde, recogen un cojín de pedos, una flor de bromas, unas botellas de cátsup y al señor Cocos. Poniéndolos dentro de una bolsa.

Lincoln: Bien, ponlo ahí.

Clyde: ¿Y si no puede respirar?

Lincoln: Clyde, es un muñeco.

Clyde: Tienes razón. Mis papás y María siempre dicen que soy demasiado empático, y eso me gota, pero hay algunas personas que nacen con más neuronas espejo.

Lincoln: Clyde.

Clyde suspira y pone al señor Cocos en el saco. Lincoln cierra la cremallera. Momentos después, abre la cremallera.

Lincoln: Para que respire.

Clyde: Buena idea.

Lincoln: Clyde, visitaremos a mi abuelo y a tu abuela. Es hora de hacernos viejos.

-0-0-0-

En la casa de retiro de Sunset Canyon

Las personas mayores se encontraban en el comedor, viéndose como Albert saluda a su amigo.

Albert: Hola, Emmet —Cuando se sienta se escucha un fuerte sonido de pedo llamando la atención de las demás personas mayores, para después mirar abajo descubriendo el cojín de pedos de Luan —¿Qué rayos es esto?

Lincoln: Eso fue Luan Loud. ¿Usa sus bromas para anunciar para su espectáculo de Navidad? Qué vergüenza. —Usando un sombrero de copa y bigote y sosteniendo un bastón con un disfraz.

Albert: ¿Te conozco?

Lincoln: Uh, no, no. —Nervioso, rápidamente se pone a comer su comida.

Mientras tanto, que la abuela de Clyde, Gayle, echa un vistazo al señor Cocos sosteniendo una flor sentada sobre la mesa.

Gayle: Oh, pero qué bonita flor.

Se acerca demasiado a él y el agua sale de la flor salpicándole en la cara de Gayle. Ella se estremece y se limpia el agua de la cara.

Clyde: Mira nada más.

Gayle se da la vuelta y vemos a Clyde también usando ropa inteligente y un bigote, sacudiendo la cabeza.

Clyde: Luan Loud usando los trucos para vender boletos. Eso no es correcto.

Gayle: ¿Te conozco?

Clyde: No

Se va nerviosamente y luego finge convertirse en un soldado y marcha con una mirada decidida más allá de Gayle. Echa un largo vistazo al señor Cocos, y pone sus manos sobre sus caderas, sacudiendo la cabeza. Mientras tanto, Scoots rueda a la máquina de pudín. Ella vierte crema en la taza, pero rebota en la taza y en toda su cara. Los adultos mayores están alarmados y se ponen de pie, preguntándose qué ha pasado. Gayle es la primera en revisarla y le da un pañuelo.

Lincoln: Ahora Luan Loud se metió con las máquinas de pudín, solo para promocionar su espectáculo del día de Navidad.

Clyde: Que vergüenza.

Scoots: Aquí Nadie se mete con mi pudín —Continúa limpiándose.

Lincoln y Clyde: Si.

Gayle: Es cierto, nadie se mete con el pudín de Scoots.

Lincoln: Seria mejor buscar un acto diferente para Navidad.

Clyde: Estoy de acuerdo, un acto que sea menos tortuoso.

Hay murmullos de acuerdo entre todas las personas mayores.

Albert: ¿Estás seguro que te conozco? Ya que me haces muy familiar.

Gayle: Siento que también los conozco.

Lincoln y Clyde se están volviendo culpables, tratando de mantener los nervios.

Lincoln: No, no, no. No nos conoces. Tengo una cara muy común.

Clyde: Sí, muy común y simple. Común y simple.

Lincoln: Volvamos al tema anterior, qué hacer con Luan Loud.

Todos se ponen hablar sobre eso.

Scoots: Como directora de la junta de Sunset Canyon, yo digo que despidamos a la chica.

Lincoln y Clyde: ¡Sí!

Todos: ¡Sí!

Albert: No, espera un segundo, Scoots. Luan es mi nieta, es claro claramente que ella ha cometido algunos errores catastróficos cuando se trata de su plataforma de mercado, pero ¿no podemos darle otra oportunidad?

Clyde presiona un botón haciendo que un pie en la cara de Albert haciendo que todos jadean de horror. Albert sostiene la base del pie en sus manos mientras su cara está cubierta de crema.

Albert: Despídela.

Lincoln y Clyde golpean el aire y todos aplauden triunfalmente, sabiendo que se hace justicia. los dos chicos golpean el puño.

Albert: De paso tendré que llamar a Leo sobre lo que hizo Luan.

-0-0-0-

Mas adelante, en Comida y Juegos Gus.

Leo y María se encontraban jugando uno de los arcades, mientras que Leo se encontraba sosteniendo su teléfono con su hombro y cabeza hablando con Albert.

Leo: Abuelo, yo no creo que Luan haya sido capaz de ocasionar todo eso lo que me acabas de explicar.

María: ¿Qué me dices el día de las bromas?

Leo: Con la excepción en el día de las bromas, ya que ahí Luan y yo, nos volvemos unos psicópatas de las bromas. Además, yo no creo que se lo tome muy bien la noticia que la despidieron.

Albert (Voz): Lo lamento, Leo, aunque haya sido ella o no, la gente de Sunset Canyon ya no les pareció divertido todo lo que paso. En especial porque dos ancianos parecidos a Lincoln y Clyde lograron convencer a los demás de despedirla.

Leo: ¡Espera! ¿Cómo que ancianos parecidos a Lincoln y Clyde?

Albert (Voz): Veras cuando ocurrieron las bromas de Luan, había unos dos ancianos que se parecían a Lincoln y Clyde que se encontraban ahí.

Leo: Curioso. Pero está bien, gracias por decirme todo esto.

Albert (Voz): De nada y mándale una feliz Navidad tu madre.

Leo: Lo hare, abuelo —Cuelga la llamada guardando su teléfono.

María: Definitivamente este día se puso extraño para ti con dos hermanas tuyas y tu abuelo materno hablándote en nuestra cita.

Leo: Solo falta que me llamen diciendo que Lady S trate de robar los regalos de Royal Woods como si fuera el Grinch. Pero hecho que haya ocurrido me da la sensación que algo esta pasando y es mi deber saber.

María: Por cierto, te estoy ganando.

Leo: ¡Oye, eso no es justo! Aprovechaste que estaba hablando con mi abuelo.

-0-0-0-

De vuelta en la casa de los McBride en el garaje.

Los dos se encontraban quitándose los disfraces de viejos que usaron.

Lincoln: Logramos.

Clyde: Cancelar la presentación de Luan, misión cumplida. —Clyde se frota el talco del cabello—, El talco de bebé de Lily funciono muy bien.

Lincoln: Todo está saliendo a la perfección —Quitándose el bigote falso—, Luna y Luan se quedarán. Lori viene en camino a casa. Y ahora, para nuestra pieza de resistencia, el cocodrion ataca las playas de Miami.

Clyde: Estoy impresionando.

Lincoln: Así estaremos juntos en Navidad.

Clyde: Eso sí, me preocupa un poco que tanto Lori y tu abuelo Albert hayan llamado a Leo. Ya que temo que debido que a eso comience a sospechar.

Lincoln: No te preocupes por eso, estoy seguro que Leo entenderá porque razon Lori estará regresando y en cuanto con lo de Luan solo le avisara sobre que lo despidieron.

Clyde: Si, talvez tengas razon.

-0-0-0-

Mientras tanto, en la casa Loud.

El señor Lynn está de pie al pie de la escalera, frotándose las manos.

Sr. Lynn: Cariño, ¿crees que es necesario? Nos iremos mañana.

Rita está parada en el techo tratando de decorando aún.

Rita: Lynn, no puedo tener un Santa Claus mal puesto. ¿Estás loco?

Sr. Lynn: ¿Yo estoy loco? Tú eres el que estás en el techo.

Rita: ¡Escuché eso!

Sr. Lynn: Solo no te caigas del techo. De nuevo.

Rita grita y casi se cae. El señor Lynn trata de averiguar dónde va a caer, pero la Rita se aferra a su figura de Santa Claus.

Rita: Gracias, Santa Claus.

Sr. Lynn: Santa Claus, si claro.

Rita: ¡También escuché eso!

Sr. Lynn: ¿Qué?

-0-0-0-

En la carretera

Lori y Bobby viajan en su moto en el frío helado.

Bobby: Solo a 96 kilómetros.

Lori: Eres mi héroe, Osito boo boo. Tengo que llegar a casa y ver a Lily encender ese árbol esta noche y de paso darle el regalo que me dio Ronnie Anne para Lincoln —Sosteniendo el regalo.

Bobby: Bueno, iremos en modo turbo, bebe. —Le sube a la velocidad a la moto, pero no sube la velocidad.

Lori: Está haciendo algo de frio.

Bobby: Abráseme más fuerte, cariño. Eso te dará más calor.

Lori: Gracias, Osito boo boo.

Bobby: Te amo, bebe.

Lori: Nuh-uh.

Bobby: Uh-huh.

A lo que deban la vuelta hacia el lado izquierdo. 

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro