Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

6. Yến tiệc

Mã triều, đêm.
Màn đêm bao phủ khắp không gian màu đen huyền bí. Ánh trăng mang gió mùa thu kéo qua thăm hỏi Hoa Điện thành. Hành lang mọi ngóc ngách Hoa Điện thành giăng lồng đèn cung đình hoa mẫu đơn lấp lóa ánh vàng cam. Đêm tối, gió lạnh nhưng cảm giác ấm áp lạ thường.

Gió thu vờn thổi, đèn cung đình theo gió lay động  làm hoàng cung như chênh vênh giữa dòng chảy của ngân hà. Trù phòng tấp nập chuẩn bị thực đơn, người ra kẻ vào đếm không xiếc. Yến tiệc thêm nay náo nhiệt đông đúc diệu kỳ.

Mùa thu không khiến cõi trời se lạnh, yến tiệc buổi tối như được dịp phô bày hết vẻ xa hoa, danh giá của Mã triều.

Thời khắc đã đến, yến tiệc diễn ra tại đại điện Minh Tâm. Mã Gia Kỳ thân hoàng bào sa y đen tuyền ngồi chính giữa điện. Hai bên trái phải là các quan văn, võ thần tề tụ ăn mừng. Dĩ nhiên vị trí gần nhất bên trái của Nghiêm tướng quân, Nghiêm Hạo Tường. Bên phải là Lý thừa tướng an nhàn thưởng thức vị trà đen. Ngồi cùng với Lý thừa tướng không ai khác là Lý thiên kim, Lý Kiều Kiều hồng trang, đầu cài hoa lê trắng điêu khắc tinh xảo phối ngọc lam điền, trông phi thường xinh đẹp.

Đinh Trình Hâm hôm nay cũng đến, y được sắp xếp ngồi gần Nghiêm Hạo Tường. Hai người cũng có qua lại được vài câu. Nghiêm Hạo Tường biết người trong lòng của hoàng thượng nên vô cùng kính trọng, thay Mã Gia Kỳ bồi y dự yến tiệc.
Tống Á Hiên  cũng tham dự, y ngồi một góc sát bên Mã Gia Kỳ. Nhìn hoàng cung trang hoàng lộng lấy vào dịp yến tiệc, y nhìn đâu cũng thích thú cũng hiếu kỳ. Quả thật trông vừa ngốc nghếch vừa đáng yêu.
Mở đầu yến tiệc, một dàn cung nữ đã chờ sẵn, mang thức ăn từ trù phòng đến chiêu đãi quan khách. Những thiếu nữ bưng mâm thức ăn lả lướt trong làn váy lụa, tư dung đằm thắm làm nên mỹ cảnh thập phần xinh đẹp, như đưa người ta lạc vào cõi tiên.

Mã Gia Kỳ phát biểu đôi lời, sau đó tuyên bố nhập tiệc. Các vị quan triều thần vô cùng cao hứng nâng ly. Mở màn yến tiệc là phần biểu diễn múa với hoa mẫu đơn của một đội ước chừng mươi nàng cung nữ. Người nào người nấy mặc la y cổ đứng thêu những đóa mẫu đơn rực rỡ sắc màu, dây lụa choàng qua cổ, trên tay lại là những đóa mẫu đơn tươi hồng đỏ. Âm nhạc du dương, áo là váy lụa lả lơi, thướt tha, hương thơm sắc sảo nồng nàng của mẫu đơn kết hợp. Đây là điệu múa tự hào của Mã triều từ xưa đến nay. Gió thu nhẹ nhàng vờn qua như nâng đỡ tà váy cùng dây lụa của các nử tử. Khung cảnh tuyệt đẹp khiến người tỉnh tưởng như mình đang nằm mộng, lạc vào nơi đào nguyên ngây ngất, chốn bồng lai tiên cảnh của vườn địa đàng.

Kết thúc điệu múa ấy, mọi người kịch liệt vỗ tay, tấm tắc khen ngợi. Lý thừa tướng bỗng lên tiếng :"Nhân dịp yến tiệc đông vui, ái nữ nhà hạ thần muốn kính gửi bệ hạ một khúc đàn."

Nói rồi, lão Lý thừa tướng nháy mắt, ra hiệu cho con gái bước lên sàn biểu diễn. Các vị quan triều thần khác phấn khích vỗ tay hưởng ứng, chờ mong phần biểu diễn.

Lý Kiều Kiều e thẹn nhưng lại vô cùng tự tin bước lên đài biểu diễn. Tỳ nữ Như Ngọc kế bên cầm đàn theo, rồi đặt xuống sàn diễn cho Lý Kiều Kiều.

Lý Kiều Kiều bắt đầu phần biểu diễn của mình, nàng xướng một khúc tỳ bà. Âm thanh du dương, êm dịu của đàn cùng tiếng hát ngọt ngào của nàng tựa như đem mật rót vào tai người. Ngọt ngào không tả xiếc, nhưng lại dường như hàm chứa một nỗi lòng kín đáo, một tâm tư thẹn thùng ẩn giấu của người thiếu nữ.

Cao lâu trùng trùng bế minh nguyệt,
Trường đoạn tiên lang cách niên biệt.
Tử tiêu hoành địch tịch vô thanh,
Độc hướng dao song toạ sầu tuyệt.
Ngư trầm nhạn diểu thiên nhai lộ,
Thuỷ tín nhân gian biệt ly khổ.
Hận mãn nha sàng phí thuý khâm,
Oán chiết kim thoa phụng hoàng cổ.
Tỉnh thâm lộc lư ta cảnh đoản,
Y đới tương tư nhật ưng hoãn.
Tương đao phá thuỷ thuỷ phục liên,
Huy nhẫn cát tình tình bất đoạn.
Lạc hồng loạn trục đông lưu thuỷ,
Nhất điểm phương tâm vị quân tử.
Thiếp thân nguyện tác Vu Sơn vân,
Phi nhập tiên lang mộng hồn lý.

Dịch nghĩa

Lầu cao lớp lớp che trăng sáng,
Đau lòng vì suốt năm xa cách chàng.
Tiêu im sáo lặng không nghe tiếng,
Một mình ngồi buồn nhìn ra song cửa ngọc (ngóng chàng).
Cá lặn chim bay chân trời góc biển,
Biệt ly không được tin thư thật khổ.
Oán đầy giường ngà chăn phí thuý,
Giận bẻ gãy kim thoa phượng hoàng.
Giếng sâu ròng rọc than giây ngắn,
Ngày trôi chậm, xiêm y cũng nặng tương tư.
Dùng dao chém nước nước liền trở lại,
Cầm kéo cắt tình tình không chịu đứt.
Hồng rụng tơi bời theo dòng nước chảy về đông,
Một tấm tình son vì người mà tàn lụi.
Thiếp nguyện làm mây núi Vu (Sơn),
Bay nhập vào giấc mộng trong hồn chàng.

Lý Kiều Kiều dâng lên một "Tương Tư Khúc". Mấy lão già quan triều thần cùng Lý thừa tướng gật gù cười tấm tắc khen nữ tữ đa tài đa nghệ, tư mạo phi phàm, tấm lòng đa sầu đa cảm. Mấy thiếu nữ gần đó lại hai má ửng hồng, xấu hổ vì lời ca.

Tiếng đàn hát kết thúc, tầng tầng lớp lớp tiếng vỗ tay vang lên. Mọi người ai nấy đều khen thiên kim họ Lý hết lời. Sau đó là những tiếng bàn tán xôn xao xen lẫn tiếng cười đùa.

Mã Gia Kỳ mày kiếm hơi nhiếu quay sang nhìn Đinh Trình Hâm. Đinh Trình Hâm đáp lại y bằng ánh mắt hờn dỗi, khó chịu quay ngoắc mặt sang nơi khác.

Tư ý đã quá rõ ràng, có kẻ ngốc mới không biết khúc nhạc ấy là tâm tư của Lý tiểu thư gửi gắm cho bệ hạ. Từng lời ca như xen vào làn gió, mơn man trên da thịt rồi lắng đọng vào trái tim.

Nếu không phải đã nếm trải tư vị, lại có người trong lòng, Mã Gia Kỳ chắc chắn cũng sẽ giống như bao người kia đỏ mặt, tía tai mà động lòng với nàng.

Tống Á Hiên thích thú không hiểu, hai mắt sáng như sao, quay sang hỏi :" Hoàng huynh, Lý tiểu thư đàn hát bài này hay quá, nhưng Á Hiên không hiểu lắm, hoàng huynh có biết không, nói đệ nghe đi."

"Lớn chút nữa đệ sẽ hiểu." – Mã Gia Kỳ lại xoa xoa đầu Tống Á Hiên, bày ra vẻ mặt cưng chiều.

Nói đoạn, Lý Kiều Kiều đứng dậy, ngại ngùng nói : "Kiều Kiều dâng tặng bệ hạ khúc hát này, mong người nhận tâm ý của tiểu nữ."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro