Quốc phong (tiếp)
Chu nam
Cưu mộc 1 樛木 1 • Cây sà 1
Cưu mộc 1
Nam hữu cưu mộc,
Cát luỹ lôi chi.
Lạc chỉ quân tử!
Phúc lý tuy chi.
Dịch nghĩa
Núi nam có cây sà,
Dây sắn dây bìm kết leo lên.
Vui mừng thay bà Hậu phi!
Phúc lộc sẽ đưa đến để bà sống yên ổn.
Chú giải của Chu Hy:
Chương này thuộc hứng.
- nam: núi nam.
- cưu mộc: cây cong sà xuống.
- luỹ: một loại dây sắn.
- lôi: kết vào.
- chỉ: tiếng trợ ngữ từ.
- quân tử: các người thiếp chỉ Hậu phi là quân tử, cũng như nói tiểu quân nội tử.
- lý: lộc.
- tuy: yên.
Hậu phi năng thi ân cho các người thiếp dưới mình mà không có lòng đố kỵ ghen tương, cho nên các người thiếp mến đức hạnh của bà Hậu phi mà nguyền chúc rằng: Núi nam có cây sà xuống, vui mừng thay bà Hậu phi! Thì bà được sống yên với nhiều phúc lộc.
Dịch thơ :
Núi nam có gốc cây sà,
Sắn bìm đùm bọc rườm rà quấn đeo.
Vui mừng quân tử xiết bao!
Chúc người phúc lộc dồi dào sống yên.
( Tạ Quang Phát dịch)
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro