Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Drei Chinesen mit dem Kontrabaß

Drei Chinesen mit dem Kontrabaß
saßen auf der Straße und erzählten sich was.
Da kam ein Polizist: "Ja was ist denn das?"
Drei Chinesen mit dem Kontrabaß.

Dro Chonoson mot dom Kontroboß
Soßen of dor Stroße ond orzohlton soch wos.
Do kom oin Polozost: "Jo wos os donn dos?"
Dro Chonoson mot dom Kontroboß.

Dri Chinisin mit dim Kintribiß
Sißen if dir Striße ind irzihltin sich wis.
Di kim iin Pilizist: "Ji wis is dinn dis?"
Dri Chinisin mit dim Kintribiß.


Dra Chanasan mat dam Kantrabaß
Saßen af dar Straße and arzahltan sach was.
Da kam aan Palazast: "Ja was as dann das?"
Dra Chanasan mat dam Kantrabaß.


Dre Chenesen met dem Kentrebeß
Seßen ef der Streße end erzehlten sech wes.
De kem een Pelezest: "Je wes es denn des?"
Dre Chenesen met dem Kentrebeß.


Dru Chunusun mut dum Kuntrubuß
Sußun uf dur Strußu und urzuhltun such wus.
Du kum uun Puluzust: "Ju wus us dunn dus?"
Dru Chunusun mut dum Kuntrubuß.

(Songtext von Rolf Zuckowski / kopiert von songtexte.com)

Wie man direkt erkennen kann, ist dieser Text randvoll mit Casual Racism. So wird sich hier darüber lustig gemacht, dass ein Chinese angeblich das "r" nicht ausprechen kann. Da das aber nicht offensichtlich gemacht werden kann (Schließlich ist es ja immer noch ein Kinderlied), beschränkte sich der Texter darauf, einfach die Vokale auszutauschen. Das hört sich zwar noch bescheuerter an, zieht aber den Text deutlich in die Länge. Das bedeutet, in diesem Lied werden Kleinkinder ganz eindeutig gegen Menschen mit asiatischer Abstammung aufgebracht.

Schließlich sitzen diese drei Chinesen mit dem Kontrabass (Merke: Es ist nicht irgendein Kontrabaß, es ist der Kontrabaß) einfach so auf einer schönen deutschen Straße, und als die Polizei auftaucht, um zu fragen, was denn hier los sei, bekommt sie die freche Antwort: "Drei Chinesen mit dem Kontrabaß".
Diese Zeile impliziert, dass diese drei Chinesen die deutsche Polizei für so verblödet halten, dass sie diesem Polizisten das erklären, was er auch eigentlich selbst sehen könnte: Da sitzen drei chinesiche Obdachlose (wären sie nicht obdachlos, könnten sie ja bei einem von den dreinen zu Hause musizieren) und machen wahrscheinlich unangemeldete Straßenmusik, um ein wenig Geld zu bekommen.

Bei dieser Frechheit ist es doch ganz natürlich, dass der diensthabende Polizist seinen Schlagstoch herausholt und zuschlägt, schließlich wird in den nächsten Strophen ja nicht normal geredet, sondern es müssen einem schon mehrere Zähne fehlen, um solche Wörter bewusst aussprechen zu können.

Schlussendlich hat das Kind, welches das Lied hört, die Meinung, dass Chinesen arbeitsscheue Säcke seien, die sogar zu faul sind, um Straßenmusik zu machen und stattdessen lieber miteinander reden.
Das ist ganz eindeutige Manipulation.

Hier ist übrigens noch eine überarbeitete (moderne) Version dieses Liedes:

Drei Chinesen mit dem Kontrabaß,
saßen auf der Straße und erzählten sich faul was.
Da kam die Polizei, fragt: "Was ist denn das?
Haben Sie eine Erlaubnis, hier Straßenmusik zu machen?!"

(Musik im Hintergrund hört auf)

(Schlaggeräusche)

~Fake out


Anmerkung: Falls ihr Kinderlieder kennt, die es wert sind, kritisiert zu werden, schickt sie mir bitte.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro