k
LEVEL 7 LESSON 29
In this lesson, let us take a look at the verb ending -도록, which means “so that”, “in a way
that” or sometimes “to the point where” in Korean.
-도록 mainly has three usages:
1. The verb before -도록 can express the objective of the following verb.
2. The verb before -도록 can express the effect or the method leading to the following verb.
3. The verb before -도록 can express the extent or degree of the following state or action.
Usage 1 - Expressing the objective of the following verb
Ex)
지나가다 = to pass through
--> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요.
[sa-ram-deu-ri ji-na-ga-do-rok bi-kyeo-ju-se-yo.]
= Please step aside so that people can pass through.
이해하다 = to understand
--> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요.
[ je-ga i-hae-hal su it-do-rok seol-myeong-hae ju-se-yo.]
= Please explain so that I can understand.
Usage 2 - Expressing the effect or the method leading to the following verb
Ex)
들리다 = to be heard
--> 다 들리도록 이야기해 주세요
[da deul-li-do-rok i-ya-gi-hae ju-se-yo.]
= Please talk in a way that everyone can hear you.
볼 수 있다 = to be able to see
--> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요.
[ je-ga bol su it-do-rok no-a ju-se-yo.]
= Please put it in a way that I can see it.
Usage 3 - Expressing the extent or degree of the following state or action
Ex)
아프다 = to be painful
--> 목이 아프도록 노래를 불렀어요.
[mo-gi a-peu-do-rok no-rae-reul bul-leo-sseo-yo.]
= I sang a lot, to the point where my throat hurt.
질리다 = to get sick of, to get tired of
--> 바나나를 질리도록 먹었어요.
[ba-na-na-reul jil-li-do-rok meo-geo-sseo-yo.]
= I ate so much banana that I got sick of it.
** Usage 1 and 2 overlap in some contexts and Usage 2 and 3 also overlap in some contexts.
Sample Sentences
1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.
[geu yae-gi-neun gwi-ga a-peu-do-rok ma-ni deu-reo-sseo-yo.]
= I heard that story so often, almost to the point of my ears hurting.
2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요.
[neut-ji an-to-rok ppal-li seo-du-reu-se-yo.]
= Hurry up so that you won’t be late.
3. 넘어지지 않도록 조심하세요.
[neo-meo-ji-ji an-to-rok jo-si-ma-se-yo.]
= Be careful so that you don’t fall over.
4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요.
[ je-ga i-hae-ha-gi swip-do-rok seol-myeong-hae-seo-yo.]
= I explained it in a way that would be easy to understand.
5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요.
[i sin-ba-reun da tteo-reo-ji-do-rok ja-ju si-neo-sseo-yo.]
= I’ve worn these shoes so often, almost to the point where they are worn out.
TalkToMeInKorean Level 1 Dialog
This dialog is based on the grammar points introduced in TalkToMeInKorean’s Level 1 lessons. First listen to the dialog alone, without looking at the Korean transcript, and then check
how much you could understand by comparing your understanding with the original text as
well as the translation
Korean Transcript
민아: 민수 씨 안녕하세요.
민수: 아, 네, 민아 씨, 안녕하세요! 이거 뭐예요?
민아: 이거요? 이거 선물이에요.
민수: 선물이요? 우와. 감사합니다.
민아: 아니요, 민수 씨 선물 아니에요. 다른 사람 선물이에요.
민수: 다른 사람이요? 누구요?
민아: 오늘 현주 씨 생일이에요.
민수: 정말요? 몰랐어요.
민아: 어, 저기, 현주 씨 왔어요.
현주: 민아 씨, 민수 씨, 안녕하세요!
민아: 생일 축하해요. 선물이에요.
현주: 우와. 감사합니다.
민수: 현주 씨, 생일 축하해요. 저는... 선물이 없어요. 생일을 몰랐어요.
현주: 괜찮아요. 감사합니다.
민아: 민수 씨는 언제까지 시간 있어요?
민수: 저요? 저는 일곱 시까지 시간 있어요.
민아: 좋아요. 현주 씨, 뭐 하고 싶어요?
현주: 저요? 글쎄요
민아: 민수 씨, 배고파요? 저는 피자 먹고 싶어요.
민수: 네? 네... 저기... 현주 씨는요? 피자 먹고 싶어요?
현주: 네. 저도 피자 좋아요.
민수: 저기요. 김치 불고기 치즈 피자 하나 주세요.
민아: 김치 불고기 치즈 피자요?
민수: 맛있어요! 아, 저기요! 콜라 세 잔 주세요.
민아: 저는 콜라 안 마시고 싶어요. 저는 맥주 주세요.
민수: 여기 맥주 없어요.
민아: 있어요.
현주: 저기요, 여기 맥주 있어요? 네, 맥주 하나 주세요.
민수: 누가 피자집에서 맥주를 마셔요?
민아: 왜요? 이상해요?
민수: 아니에요.
현주: 피자 나왔어요.
민아: 맥주는요?
현주: 여기 있어요.
민아: 잘 먹겠습니다!
민수: 잘 먹겠습니다.
현주: 잘 먹겠습니다.
Korean Transcript + English Translation
민아: 민수 씨 안녕하세요.
Mina: Minsu, hello.
민수: 아, 네, 민아 씨, 안녕하세요! 이거 뭐예요?
Minsu: Oh, hi, Mina. Hi. What is this?
민아: 이거요? 이거 선물이에요.
Mina: This? This is a present.
민수: 선물이요? 우와. 감사합니다.
Minsu: A present? Wow. Thank you.
민아: 아니요, 민수 씨 선물 아니에요. 다른 사람 선물이에요.
Mina: No, it’s not a present for you, Minsu. It’s a present for someone else.
민수: 다른 사람이요? 누구요?
Minsu: Someone else? Who?
민아: 오늘 현주 씨 생일이에요.
Mina: Today is Hyeonju’s birthday.
민수: 정말요? 몰랐어요.
Minsu: Really? I didn’t know.
민아: 어, 저기, 현주 씨 왔어요.
Mina: Oh, there, Hyeonju came.
현주: 민아 씨, 민수 씨, 안녕하세요!
Hyeonju: Mina, Minsu, hi!
민아: 생일 축하해요. 선물이에요.
Mina: Happy birthday. It’s a present.
현주: 우와. 감사합니다.
Hyeonju: Wow. Thank you
민수: 현주 씨, 생일 축하해요. 저는... 선물이 없어요. 생일을 몰랐어요.
Minsu: Hyeonju, happy birthday. I... don’t have a present. I didn’t know your birthday.
현주: 괜찮아요. 감사합니다.
Hyeonju: It’s okay. Thank you.
민아: 민수 씨는 언제까지 시간 있어요?
Mina: Minsu, until when do you have time?
민수: 저요? 저는 일곱 시까지 시간 있어요.
Minsu: Me? I have time until 7 o’clock.
민아: 좋아요. 현주 씨, 뭐 하고 싶어요?
Mina: Good. Hyeonju, what do you want to do?
현주: 저요? 글쎄요...
Hyeonju: Me? Well...
민아: 민수 씨, 배고파요? 저는 피자 먹고 싶어요.
Mina: Minsu, are you hungry? I want to have pizza.
민수: 네? 네... 저기... 현주 씨는요? 피자 먹고 싶어요?
Minsu: What? I see... um... Hyeonju, how about you? Do you want to have pizza?
현주: 네. 저도 피자 좋아요.
Hyeonju: Yeah... I like pizza too.
민수: 저기요. 김치 불고기 치즈 피자 하나 주세요.
Minsu: Excuse me. Give us one kimchi bulgogi cheese pizza.
민아: 김치 불고기 치즈 피자요?
Mina: Kimchi bulgogi cheese pizza?
민수: 맛있어요! 아, 저기요! 콜라 세 잔 주세요
Minsu: It’s delicious! Oh, excuse me! Give us three cups of cola.
민아: 저는 콜라 안 마시고 싶어요. 저는 맥주 주세요.
Mina: I don’t want to drink cola. Give me beer.
민수: 여기 맥주 없어요.
Minsu: There is no beer here.
민아: 있어요.
Mina: There is.
현주: 저기요, 여기 맥주 있어요? 네, 맥주 하나 주세요.
Hyeonju: Excuse me, do you have beer here? Yes, give us one beer.
민수: 누가 피자집에서 맥주를 마셔요?
Minsu: How drinks beer in a pizza place?
민아: 왜요? 이상해요?
Mina: Why? Is it strange?
민수: 아니에요.
Minsu: No.
현주: 피자 나왔어요.
Hyeonju: The pizza came out.
민아: 맥주는요?
Mina: And beer?
현주: 여기 있어요.
Hyeonju: It’s here.
민아: 잘 먹겠습니다!
Mina: Let’s eat
민수: 잘 먹겠습니다.
Minsu: Bon appetit!
현주: 잘 먹겠습니다.
Hyeonju: Let’s eat.
Vocabulary Breakdown
감사합니다 = thank you
-고 싶다 = to want to
괜찮아요 = it’s okay
글쎄요 = Well...
-까지 = until
나오다 = to come out
네 = yes
누가 = who (subject)
누구 = who
다른 = different, other
-도 = also, too
마시다 = to drink
맛있어요 = it’s delicious
맥주 = beer
모르다 = to not know
뭐 = what
배고프다 = to be hungry
사람 = person, people
생일 = birthday
생일 축하해요 = happy birthday
선물 = present
세 잔 = three cups, three glasses
시간 = time
씨 = attached after a person’s name when addressing someone in polite language
아니에요 = it’s not
아니요 = no
안 = not
안녕하세요 = hello
언제 = when
없어요 = it doesn’t exist, I don’t have
오늘 = today
오다 = to come
이거 = this
일곱 시 = 7 o’clock
있어요 = it exists, I have
잘 먹겠습니다 = thanks for the food, bon appetit, let’s eat
저 = me
저기 = over there
저기요 = excuse me, hey
정말 = really, truly
좋아요 = it’s good, I like it
주세요 = give me
콜라 = cola
피자 = pizza
하나 = one
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro