Abecedario de vocabulario
Aquí van algunas palabras y expresiones muy gallegas:
A de amorodo: es lo que conocemos como fresa. ¿Cómo te suena mejor, en gallego o en español?
B de Bolboreta: es la mariposa de los gallegos y una de mis palabras favoritas. Me gusta como suena.
C de Carallo: literalmente miembro viril masculino. Muy usado en todo tipo de expresiones coloquiales de desaprobación. El significado varía enormemente con la entonación, por lo que no aconsejo su uso a personas no familiarizadas con el mismo.
El uso del ‘carallo’ para los gallegos:
Resignación: ay que carallo!
Indignación: que carallo!
Cachondeo: bueno, carallo, bueno!
Inquisitivo: que carallo é?
Contrariedad: tócate o carallo!
Cansancio: deixate de caralladas!
Cualidad: Este carallo, é parvo!
Templanza: cálmate, carallo!
Amenaza: ven, carallo, ven.
Negación: non, carallo, non.
Negacion rotunda: nin carallo nin nada!
Juramento: me cago no carallo!
Ira: me cago no carallo, ¡carallo!
Alabanza: é un home de carallo!
Duda: o carallo vintenove
Extrañeza: pero que carallo pasa?
Desprecio: pásamo por debaixo do carallo.
Animoso: dalle, carallo, dalle.
Caprichoso: saíume do carallo.
Cualitativo: non vale un carallo.
Valorativo: róncalle o carallo.
fatalidad: ten carallo a cousa…!
Agotamiento: xa estou ata o carallo!
Picardia: o caralliño , o carallón...
Metereologia: fai un tempo do carallo.
Distancia: no quinto carallo.
Lugar vacacional: ¡Vai ó carallo!
D de Depende: ni si, ni no. Respuesta que vale para todo y que se usa profusamente en estas tierras.
E de “e logo?“. Pero no se refiere a algo temporal, no. Lo usamos en el sentido de preguntar “¿por qué?”.
F de Furancho: Viviendas particulares que venden el excedente de vino de la casa acompañado de aperitivos sencillos. Señalan su presencia con una rama de laurel en la puerta.
G de Granito: material del que está hecho Galicia. Gracias a él tenemos canteras, casas de piedra, viñedos y no necesitamos usar antical en casa.
H de Hórreo: almacén de grano elevado sobre patas de piedra que caracteriza los pueblos gallegos. También llamado canastro.
I de -IÑO/IÑA: terminación muy usada en gallego y que se usa sobre todo para hacer diminutivos.
J de Jalpón: Anexo a cualquier edificación normalmente ilegal, autoconstruído y con techo de “uralita”. En origen almacén de aperos de labranza, hoy en día sirven hasta para pasar las vacaciones.
K de Kiwi: fruta de origen asiático que se da estupendamente en Galicia. Hoy en día tiene hasta una denominación de origen “kiwi atlántico”.
L de larpeiradas: Es la palabra gallega para designar a las chucherías o dulces que comemos. El que come muchas, es un larpeiro.
Ll de Lluvia: fenómeno meteorológico que en Galicia sucede menos de lo que se piensa. No te olvides el paraguas, por si acaso…
M de malo será: es una expresión optimista muy usada en Galicia. Viene a decir que, aunque haya miles de adversidades en un momento de tu vida, siempre se puede salir adelante. Siempre.
N de nádega: equivale a una de nuestras posaderas. La nalga.
Ñ de a rañala!: significa algo así como ¡a tomar por culo! Y es una expresión muy utilizada por aquí.
O de Orujo: licor gallego por excelencia que supera los 40 grados.
Si quieres hacerte pasar por gallego, pide que te echen “unas gotas” en el café.
P de Polbo: El pulpo. Cefalópodo que está buenísimo cocido con pimentón, sal y aceite. Así preparado lo llamamos “A Feira” y lo preparan “las pulpeiras” que se ponen en los mercados y a la puerta de los bares sirviendo raciones en platos de madera. Las más afamadas son las “de Carballiño” (pueblo de Ourense).
Q de Queimada: Preparación caliente a base de aguardiente siempre acompañada de un conjuro.
R de Ría: Fusión del mar y río predominante en la costa atlántica gallega. Se dividen en altas y “baixas”. Si te dicen que algo “es de la ría” o es bueno o es mentira.
S de sesta: porque a los gallegos también nos entra el sueño después de comer. Sí, nos comimos la i de siesta.
T de ti… ¿de quén ves sendo?: esta es la típica pregunta que te hacen los abuelos o la gente mayor que te ve por la calle. Te preguntan de quién eres hijo o nieto. En fin, de qué familia eres o de quién eres familiar, todos nos conocenos.
U de Uvas: de las variedades Mencía, Alvariño, Riveiro, Treixadura, Godello, Espadeiro… En Galicia se cultivan y cosechan más de 40 millones de kilos de uvas cada año.
V de vieiras: La concha del peregrino y uno de los bivalvos más grandes y sabrosos. No confundir con Beiras, político del parlamento gallego.
W de Wolframio: mineral que puso a Galicia en el mapa de los nazis. Durante la II Guerra Mundial los alemanes lo extraían de las minas gallegas y del Norte de Portugal para emplearlo como endurecedor del acero en la fabricación de armas.
X de axóuxere: juguete que hace las delicias de los niños gallegos. Es el sonajero español.
Y de Yosi: Líder de la mítica banda de rock orensana “Los Suaves“. Tienen una plaza en Ourense y su logo es un gato negro sobre fondo rojo.
Z de Zorza: Carne de la matanza del cerdo adobada con pimentón, típico de Coruña. No confundir con el lomo adobado sin pimentón, llamado Raxo.
Te animo a aprenderte este vocabulario, imprimirlo, compartirlo, ampliarlo o criticarlo.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro