Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Capítulo 25

Alexandre Rendhal POV

Prometi à minha irmã que ia contactar a Sociedade e os nosso familiares, mas algo está errado. Algo está muito errado.

Assim que me despedi da Natália e do Pietro em Roma,  a primeira coisa que fiz foi pegar um avião para a Bélgica, porém, quando cheguei à morada da Sede, o nosso primo Enzo apareceu do nada e obrigou-me a entrar com ele num táxi. Se as coisas já estavam estranhas, a partir desse momento ficaram mais ainda.

Ele veio-me com uma conversa de que a organização da SIAT estava a mudar e que os nossos avós não podiam ser avisados pois estavam incontactáveis.

— O que é que isso significa? — perguntei, porém ele olhou para mim com alguma apreensão e não me chegou a dar uma resposta.

De seguida contou-me que o presidente tinha sido deposto e que estava outro assassino no poder. Não achei que fosse nada de mais. Os presidentes mudam quando não estamos satisfeitos com algo. É normal. Contudo, tudo passou a fazer sentido quando ele me disse que o novo líder era um assassino que tinha sido banido.

Os pontos ligaram-se automaticamente. É ele, que prendeu a minha irmã na mansão e a tentou obrigar a dar a morada dos meus avós. 

Quando o carro para, dou por mim a temer pela vida dela, mesmo sabendo que está com o Pietro noutro país. O Enzo está ainda pior que eu, e não fazemos ideia do que devemos fazer.

O táxi deixa-nos no aeroporto, e tomamos a decisão de ir ter com os nossos avós a Espanha, já que eles devem saber melhor que nós o que se está a passar.

A viagem de avião é relativamente curta e utilizamos dinheiro vivo para que seja mais difícil encontrar-nos, apesar de mesmo assim termos passaportes e identificações falsas.

Aterramos em Barcelona e alugamos um carro para podermos ir até à herdade dos meus avós que fica numa província do interior.

Após umas longas horas de viagem e algumas conversas de poucas palavras com o meu primo sobre o que fazer quanto à minha irmã, chegamos por fim à herdade. No entanto, demoramos pouco tempo a perceber que, ao contrário do normal, não há sinal de nenhum dos meus avós.

Damos a volta ao terreno e mesmo assim não encontramos ninguém. De seguida, forçamos a fechadura da porta de entrada e chamamos por eles, mas mesmo assim sem resposta.

O nosso primo começa a praguejar em várias línguas, e eu apenas me concentro no estranho odor a incenso de café. A porta blindada para a cave onde eles guardam o armamento e alguns gadjets está trancada, o que significa que não está lá ninguém. O jardim está vazio, assim como os andares do piso de baixo.

— Que cheiro horrível — murmura o Enzo ao subir comigo as escadas.

— Mas que vem a ser isto?

— Não sei, Alex, não sei mesmo.

— Os meus pais também deviam estar aqui. Estou com um péssimo pressentimento.

Quando chegamos ao andar de cima, um cheiro a podre e a queimado deixa-nos arrepiados. O Enzo é dos melhores assassinos da nossa família no que toca a missões com recurso a fogo, porém também ele está confuso. Se não fossemos assassinos, estaríamos a sentir medo. Contudo fomos tão bem treinados para isto que o nosso ritmo cardíaco continua constante.

Nos quartos das visitas, nada de diferente. Na arrecadação do primeiro andar também nada. Então, de onde vem o cheiro?

— Sabes uma coisa, Alex? Os meus pais também deviam estar aqui.

— Mas que bela merda.

Por fim, a última sala do corredor, que por acaso está fechado. Olho para ele, e ele olha para mim, mas nenhum é capaz de colocar a mão na maçaneta e abri-la.

— Devemos ser os piores assassinos de sempre — comento na brincadeira, porém ele mantém-se sério.

— Vamos aos três — diz, e eu coloco a minha mão por cima da maçaneta ao lado da dele. — Um...

— Dois...

— Parem.

O meu corpo move-se involuntariamente para trás, assim como o do Enzo, e olhamos perplexos para a origem daquela voz.

— Não vão querer ver o que está por trás dessa porta — diz ao vir das escadas de onde viemos com o olhar mais frio do que alguma vez achei possível nela.

— Natália? És mesmo tu? — questiona o Enzo ainda com a boca aberta e o corpo em posição de defesa.

— Vamos embora; não há nada nesta casa para nós — diz e prepara-se para descer as escadas, porém para ao ouvir-me:

— O pai do Pietro controla a Sociedade.

— Não importa; já nada importa — murmura com alguma dor. — O Pietro foi capturado e os nossos avós foram assassinados.

Aquelas palavras ditas de forma dura e sem eufemismos deixam-me sem forças e caio de joelhos no chão. Por trás de mim, o Enzo encosta-se a uma parede e cobre o rosto com as mãos.

— Nós somos assassinos, e os assassinos não ficam de luto. — Ao dizer isto mais parece um robô sem nenhuns sentimentos. Não pode ser a irmã que sempre conheci. — Vamos embora.

— Como? Quem? Porquê? — murmura o Enzo, já com os olhos vermelhos e as mãos descoordenadas.

— Enviaram assassinos para os matar. Foi o novo líder da Sociedade que encomendou a operação. Só assim poderia certificar-se de que não haveriam opositores ao seu mandato.

— Mas vão sempre haver opositores — protesto, apesar de saber que já nada pode mudar o que aconteceu, e sento-me encostado à parede e agarrado aos joelhos. — Matar os nossos avós não muda nada. Nada!

— Ao fazer isto ele, enviou uma mensagem a todos os assassinos: rebelar-se contra ele é sinónimo de morte, independentemente de quem for — responde-me a minha irmã.

Levamos uns minutos a recompor-nos, enquanto ela continua parada ao lado do corrimão das escadas.

— E como é que chegaste a Espanha, se o Pietro foi capturado? — pergunto.

— Fugi e peguei o primeiro avião para Espanha com algum dinheiro que ele me deu para as férias na Tunísia. Assim que cheguei aqui cometi o erro de abrir essa porta. Portanto não o façam também.

— O que está por trás da porta? — questiona o Enzo, e lanço-lhe um olhar de desprezo que faz com que ele compreenda. — Aquele porco é o homem mais nojento que já existiu. Lixo! Porco! Nojento!

— O Pietro está bem? — pergunto à Natália.

— Não sei do Pietro. Nem de ti sabia, nem dos nossos pais. Estamos sozinhos, Alexandre. Não há forma de contactar a nossa família.

— E agora? — quase grita o Enzo. — Vamos morrer também?

— Vocês são livres. Já não somos assassinos — responde, ainda séria e sem expressão. — Eu ainda tenho que cumprir uma promessa.

— Que promessa? — Apresso-me a perguntar.

— Destruir a Sociedade. Não importa os riscos, não importa as mortes que causar. Até eu mesma posso morrer, mas enquanto isso não acontecer vou dedicar-me a cumprir o que prometi.

— Natália, — digo — podes contar comigo para isso.

— E comigo — intervém o Enzo. — Se a nossa família já não faz parte da SIAT, então não lhes devo nada. 

— Diz-me uma coisa, Natália, por que vieste para Espanha? Podias ter ido para Itália, ou para a Sede da SIAT. Mas porquê Espanha?

— Há algo aqui que preciso para a missão — diz. — Ou melhor, que precisamos.

— O armamento da cave? — pergunto, porém o Enzo começa a rir que nem um louco e interrompe a resposta dela.

— É isso! — exclama ao levantar-se em direção à Natália. — As armas dos avós! Vamos poder destruir-lhes os cérebros sem um pingo de dó. Que emoção! Assim que vir as estranhas deles a deslizar pelas paredes vou sentir-me realizado.

Apesar de já saber que o meu primo é meio maluco, está a exagerar um pouco. No entanto, talvez concorde com o que ele está a sentir.

Vamos destrui-lo. Ele enviou assassinos e fez com que o alvo fossem os nossos avós, e nós vamos vingar-nos. Desta vez, nós vamos ser os assassinos e ele o alvo. Vamos destruir tudo o que lutou para conquistar. Vamos transformar a Sede em pedaços miudinhos. E ficará tal e qual o corpo dele quando lhe atirarmos com uma granada em cima.




Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro