(12) बारह - Zamknij drzwi, zombie!
Opublikowano: 07.08.2021
नमस्कार, मेरे दोस्तों. Witajcie, przyjaciele, miałam coś innego w planach (zagadnienie miało być w rozdziale 40), ale miałam wenę dzięki obejrzeniu czteroodcinkowego serialu horror Betaal dostępnego na Netflixie. Jak są Indie, a potem zombie, to oczywiście i Brytyjczycy (z nami w parze idą Niemcy). Szablon wydaje się standardowy, ale jest tak dobrze zrobiony oraz zaskakujący, że siedziałam jak na szpilkach. Będę niecierpliwie czekać na drugi sezon. A wy przynajmniej macie nietuzinkowy temat na początek.
- दरवाज़ा खोलना!
Darvāzā kholnā lub खोल दो! khēl do - Otwieraj drzwi!
- बाहर रुको।
Bāhar ruko - Poczekaj na zewnątrz.
- कृपया, जल्दी, ज़ोंबी आ रहे है।
Jaldī, zombī ā rahē hai. - Pośpiesz się (szybko), zombie nadchodzą.
- धीरे बोलिए।
Dhīrē boliyē - (Proszę), mów wolniej.
- यह आदमी एक ज़ोंबी की तरह दिखता है. कुछ करो।
Yah ādmī ēk zombī kī tarah dikh[a]ta hai. Kuch karo - Ten mężczyzna wygląda jak zombie. Zrób coś.
- संभालो और अन्दर आइए। Sambhalo aur andar āiē. - Uważaj i właź do środka.
- मैं तुमसे विनती करता हूँ, देखना बंद करो और दरवाजा दरवाजा बंद कर दो।।
Main tumsē vinatī kar[a]tā hūn, band karo aur darvāzā दरवाज़ा बंद कर दो।
Błagam cię, przestań się gapić i zamknij drzwi.
- पुलिस को बुलाइये।
Policē ko bulaiyē - Wezwij policję/dzwoń po policję.
Teraz, gdy nasi bohaterowie są bezpieczni, my możemy rzucić okiem na gramatykę.
Zastosowanie: rozkaz, prośba, rada, zalecenie, [zakaz (po prostu przed czasownikiem dajemy मत>न> नहीं mat>na>nahīn)].
Nie ważne, komu wydajemy rozkaz, zawsze w tym przypadku używa się 3 zaimków:
1) तू - bliskość lub obraza, od czasownika usuwa się -ना.
2) तुम - do rdzenia czasownika dodajemy -ओ
* Wyjątki
देना dēnā -> दो do- wiem, że brzmi to jak dwa, ale pewnie domyślimy się z kontekstu, o co chodzi.
लेना lēnā -> लो lo
* jeżeli na końcu tematu czasownika występują:ई oraz ऊ, to je skracamy; po skróceniu między -ई i -ओ, wkładamy य
Jak w przykładzie dot. "pić" पीना pīnā -> पियो piyo
3) आप z 2 formami grzecznościowymi + wpierw dodajemy, potem jeśli w końcówce tematu jest ऊ, skracamy.
A. -इए -iē/ -इये -iyē - używa się częściej
आप बैठिये Āp baiṭhiyē (Proszę), usiądź.
4 często używane rzeczowniki mają nieregularne formy związane z -ijiē.
करना karna -> कीजिए kījiē
tłumaczone jest jako to do czyli tak jakby robić? ogólnie szerokie zastosowanie
लेना lēna -> लीजिए lījiē zabierz
देना dēna -> दीजिए dījiē daj
पीना pīna -> पीजिए pījiē pij
B. uprzejma prośba z odniesieniem do przyszłości -इएगा -iēgā/- इयेगा -iyēgā
4) Bezokolicznik używany ze wszystkimi zaimkami wskazanymi wyżej. Prośba lub rozkaz w danej chwili oraz zalecenia związane z przyszłością.
To tyle, w chwili zagrożenia życia nie myśli się o poprawności, tylko chce się przeżyć. A niestety po otoczeniu domu oraz sforsowaniu drzwi zombie mają jak na talerzu podane świeże mięsko. Aż na ścianie można dostrzec napisane iczym w restauracji zaproszenie:
आओ, बैठो, खाओ और जाओ। Āo, baiṭho, khao aur jāo - chodź, usiądź, zjedz i idź (sobie).
Przy okazji ściągajcie buty, gdy wejdziecie do świątyni lub miejsca modlitewnego w domu, być może wtedy wasz zapach zmiesza się, drapieżniki was nie wyłapią i wytrwacie, aż pomoc nadejdzie.
Szczerze? Spodobało mi się pisanie takich historyjek. Pracowałam nad nim trzy dni, warto było.
आपका दिन मंगलमय हो। - Āpkā din mangalmay ho. - Miłego dnia.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro