10
------\
Nhìn tình cảm chưa :))
Shinya đã nói "trăng đêm nay thật đẹp" với Guren trong drama cd. Đây là bản dịch nổi tiếng của Natsume Soseki, theo ông, đàn ông Nhật thường không thẳng thắn trong việc bày tỏ tình cảm của mình nên câu này = nghĩa với I love you
(Câu "Trăng đêm nay đẹp nhỉ" tưởng chừng chẳng liên quan ấy, lại chất chứa cả một bầu trời tình cảm.Khi một người nói "I love you" và nhìn về phía đối phương, đối phương sẽ nhìn về phía người đó. Như vậy hai điểm nhìn của họ khác nhau.Nhưng khi một người vừa nhìn trăng vừa nói "Trăng đêm nay đẹp nhỉ", người còn lại sẽ vô thức ngẩng nhìn vầng trăng ấy. Như vậy điểm nhìn của hai người sẽ cùng hướng về một phía.Có lẽ yêu là thế, là khi hai người đều nhìn về một hướng, cùng nhau cảm nhận vẻ đẹp của sự vật.
#nguồn: Thị Chi/ Maybe You Missed This F***king News.)
-------
----------
Ai biết ảnh dưới ở tập nào không? Tôi quên cmnr
---
https://www.pixiv.net/en/artworks/50297497
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro