16
C'è una campagna "Murdoc Libero" in corso online, ma alcune persone dicono che tu sia segretamente felice di averlo in gattabuia. Come rispondi?
2D: Dov'è Gattabuia? È vicino Basingstoke? Non Sono sicuro di quel che stai dicendo. Ho sentito qualcosa riguardo ad una campagna ma credo fosse per far tornare i Toblerones dov'erano. È un vero oltraggio, mettere spazi più ampi tra i triangoli per risparmiare soldi sul cioccolato. Questa è una delle cose che ho in agenda. Rendere di nuovo grandi i Toblerone.
<>
There's a 'Free Murdoc' campaign running online, but some people are saying you're secretly happier with him in chokey. What's your response to that?
2D: "Where is chokey? Is it near Basingstoke? I'm not really sure what you're on about. I did hear something about a campaign but I think that was to make Toblerones back the way they were. It's a real outrage, putting bigger gaps between the triangles to save money on chocolate. This is one of the things on my agenda. Make Toblerone Great Again."
~
2D crede che "chokey" sia in realtà una città. "Chokey" viene da "choke", cioè "strozzare". In Matilda 6 mitica! c'è lo strozzatoio... ve lo ricordate? Ecco, nella versione originale lo chiamano "chokey" XD Ho tradutto in Gattabuia perché... beh, suona come se fosse un posto vero e proprio :S Inoltre, i Toblerones sono delle barrette di cioccolato a "punta" perché si ispirano al Cervino, una montagna delle Alpi (il cioccolato è svizzero). Non è la prima volta che 2D lo nomina, e da quanto si è capito ne va matto. Devo trovare l'intervista dove la citava e tradurre anche quella...
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro