Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Importante por favor leer...


Hola a todos

Les tengo dos noticias una buena y una mala y una mini anecdota

Comenzaré por la buena: voy a continuar big city yeeei!!

Y bueno mi anécdota es que soy de la ciudad de México y si, mi familia resultó afectada en todo esto del temblor y pues sin que suene presuntuoso, gracias al cielo tenemos lo necesario para levantarnos y seguir, al menos con lo material, y apoyar a más familia. Estoy cansada muy cansada, he estado con Protección civil ayudando a otros, repartiendo víveres, quitando restos de casas para que se construyan nuevas. Bueno el punto es que ha sido una semana horrible por lo que ni yo misma entiendo mi estado de ánimo no se si estoy triste, enojada, decepcionada, no se la verdad.
Realmente ni para decirles que donen o no, por que se ha visto tanto robo con el dinero de las donaciones y de las despensas que si pueden, mejor uno mismo llévelas por que ya ni se sabe en quien confiar. Incluso se ha visto que muchos escriben en lo que donan mensajes, desde un "soy donativo no me robes" hasta un "chinga tu madre si me robas". Supongo que alguna parte si ha de llegar, así que al final es su decisión.

Y finalmente la mala noticia. Si la verdad si me afectó y creo que me agarro en buen momento (depresivo) esta persona porque si no creo que solo le hubiera contestado una grosería y olvidado de él.
Between the lines es la segunda historia que publico de esta persona, la primera fue "Todo lo que siempre quise". Cuando yo le contacté le dije lo mucho que admiraba sus historias, principalmente Between the Lines, pero dado que cuando la contacté apenas llevaba 15 capítulos de los 30 que lleva ahora, le comenté que esperaría con esa y que empezaría con la de TLQSQ.

Creo que quizá desde el inicio no le terminé agradar por que soy una persona privada. No me ven publicando mi nombre o muchas cosas personales sobre mi y esta persona me pidió mi nombre, Facebook, twitter para comunicarnos, a las que le dije que no, obviamente le di una explicación. Ya no insistió con ello pero luego vino otro problema que fue que me dijo/reclamó que yo no había puesto el link a la original ni había especificado que lo que publiqué era una traducción. Yo siempre pongo eso! Digo si alguien no lo ve ps que me diga y lo pongo en todos los caps. Incluso algunas personas que me felicitan por mi forma de escribir les especifico que solo traduzco no escribo. Bueno de esa persona ya no supe más hasta que vi que ya casi terminaba la historia y decidí hablar de nuevo con el y pedirle si podía comenzar a traducir. Eso fue en el momento que me robaron mi compu y me quedé sin historias (no se si recuerden que les conté). Pasó el tiempo y no me contestó así que comencé a traducirlo y si, finalmente cometí el error de que, sin que me contestara, comencé a publicar la historia.

La verdad es que si, ahí me equivoqué, tardó mucho en contestar y cometí el error de dar por sentado que no le importaría, finalmente yo ya le había comentado de esto en nuestras primeras conversaciones. Desde la primera vez que la contacté le especifiqué mis ganas de TRADUCIR TODAS SUS HISTORIAS, especificando TLQSQ y Between the Lines, cuando esta estuviera más avanzada. Obviamente no le estaba pidiendo exclusividad ni nada por el estilo, pero aceptó así que por lo menos creo que me tuvo que haber avisado o algo de que ya no quería seguir trabajando conmigo. Apenas esta semana por fin me contestó y me dijo que quitara la historia por que no le gusto trabajar conmigo. Dijo que no le había parecido lo que hice con TLQSQ ¿qué hice? Bueno, en ese entonces cuando aun tenía mi compu, tenía ya iniciadas varias traducciones, y tenía un montón de tiempo y ganas, no se si recuerdan que comencé publicando tres historias al mismo tiempo, por lo que dado que TLQSQ tenía capítulos cortos, junte de dos en dos algunos, y la historia que originalmente tenía 12 caps yo la publiqué en 8. ¡Pero no me dijo nada! Yo lo hubiera cambiado si a ella le molestaba, siempre cambio las cosas que no les parece, siempre que les mando el mensaje de "ya publiqué la historia" les digo que si algo no les parece o quieren algo, solo me lo digan.

El punto es que me mandó un mensaje diciendo que iba a reportar mi historia y que ya no quiere trabajar conmigo. Y ps yo le contesté que una disculpa que había entendido mal, que si debí haber esperado que ella me confirmara pero que dado que ya le había dicho de mi deseo de traducir mis historias no pensé que se lo fuera a tomar a mal. Al final de cuentas, YO NO GANO NADA HACIENDO ESTO, al contrario, algunos podrían hasta decir que desperdicio mi tiempo. Pero es algo que me gusta. De hecho esta pagina de Wattpad no es mía completamente, es de una amiga que me animó a publicar las historias. Dijo que se estaban desperdiciando en mi computadora, incluso tenía traducciones que no eran Malec. Gracias a ella es que esto inició y gracias a ustedes es que esto continuó. Pero bueno, así que después de explicarle mis motivos y que "yo había entendido mal" volví a releer nuestras conversaciones.
- Si, desde el inicio yo le especifiqué que me gustaría traducir sus historias, principalmente Between the Lines cuando esta ya estuviera terminada o más adelantada.
- El último mensaje que me mandó me dijo lo feliz que estaba de que la gente estuviera disfrutando, no se si yo no capto indirectas, pero yo no leí nada que me diera a entender que estaba inconforme.

Así que si, ya no quiere seguir trabajando conmigo, que aunque le expliqué que fue mi error (no del todo) esto es para ustedes, yo no saco nada de esto y como siempre les he dicho, solo quería aportar mi granito de arena a las historias Malec, y que ustedes tengan oportunidad de leer historias en ingles. Yo se que muchos de ustedes se van a la original y la leen en ingles, y esta bien, pero también se que muchos no dominan el idioma y por ello leen mis traducciones, ¡por ustedes lo hago! Como ya les dije, si hubiera sido por mi, las historias se hubieran quedado en mi compu por siempre. Pero ps no, dice que quiere que quite la historia o que me va a denunciar

Hay amigos que les conté de esto me dicen que la siga subiendo, que no puede denunciarme si su historia no está en Wattpad o otros me dijeron que se las pase, yo no se muy bien como funcionen las denuncias. La verdad no se ni que hacer, la historia no la había terminado de traducir y cosas como esta te hace ni querer volver a mirar la historia. Cuando me mandó el mensaje y en mi estado de ánimo que me encontraba solo fue perdón, perdón y perdón, mi plan era dejar la historia por la paz, quizá alguien mas la traduzca, espero que muchos de ustedes sepan ingles y puedan leerla. Pero luego llegó el diablito (apoyado de varios amigos xD) de seguir, que no me importe, terminarla, subirla un tiempo que ustedes la lean y luego quitarla, por que vi que muchos si sufrieron cuando les plantee la posibilidad de no terminar Big City. Pero bueno, por ahora quitaré la historia.

Una disculpa. Honestamente y sin sonar prepotente, creo que el que alguien te pida traducir tu historia (dándote todos los créditos) es algo bueno,. Tu historia está llegando a más gente e incluso te aumenta las visitas. Pero bueno, otra disculpa, tampoco quiero iniciar una pelea con esta persona. Como ya dije, no se como funcionan las denuncias de wattpad.
No se si pasarles por correo la historia cuente como plagio o mala acción, no se si alguien la quiera. Como ya les dije ni siquiera la tengo terminada. No se que hacer. Mi amiga dice que la ponga en estado de privado, pero yo se que muchos de ustedes no van a estar de acuerdo en ello.  Yo se que hice mal, pero al final fue culpa de ambos, yo de ingenua creyendo que estábamos trabajando bien y el por no ser claro y decirme las cosas.

¿ustedes que opinan? 

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro