Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Títulos

1. Wang (왕) — Rey

Una de las personas más importantes en un sageuk, en este caso el rey.

2. Wang-myeong/Go-myeong (왕명/고명) — Edicto del Rey

Esta es la última proclama que el rey pronuncia antes de morir, incluyendo su testamento de sucesión y voluntad: en otras palabras, ¡a quién nombra para tomar su lugar en el trono!

3. Manse (만세) — ¡Hurra!

“¡Manse!” es una exclamación triunfante que básicamente significa “¡hurra!”. Sin embargo, originalmente se traduce como “diez mil años” (만 significa “diez mil”), y se usó históricamente para desear al rey una larga vida. Es por eso que puedes oír a la gente gritar “¡manse, manse, manmanse!” cuando un nuevo rey asciende al trono.

4. Wangbi/Daebi (왕비/대비) — Reina/Reina Viuda

“Wangbi” (왕비) denota una esposa actual del rey, mientras que “daebi” (대비) es una reina viuda: la esposa de un rey fallecido. Debido a que la Reina Viuda suele ser la madre del rey actual, es posible que la veas como “Reina Madre” en subtítulos. Si un rey es demasiado joven para ascender al trono, ¡la Reina Madre a menudo actúa como gobernante en su lugar!

5. Jeonha/Mama (전하/마마) — Su Majestad/Alteza Real

Estas frases se pueden usar con o en lugar de los títulos de la realeza como una forma de dirigirse hacia ellos. Es por eso que a menudo escuchas que la gente llama al rey “jeonha” (“Su Majestad”) o se dirige a una reina como “daebi-mama” (대비 마마). “Pyeha” (폐하) es otra forma común de decir “Su Majestad”.

6. Gama (가마) — Palanquín

Transporte utilizado por la familia real o bien por los nobles.

7. Wangseja (왕세자) — Príncipe Heredero

¡El que algún día ascenderá al trono! El hijo mayor del rey, el Príncipe Heredero, se llama “wonja” (원자) antes de que asuma oficialmente el título de “wangseja”. Este título se abrevia con frecuencia solo con “seja” (세자), y junto con “jeoha” ( 저하, que significa “Su Alteza Real”) para hacer el título frecuentemente escuchado “seja-jeoha” (세자 저하).

8. Seong-eun-i mang-geuk-ha-omnida (성은이 망극하옵니다) — Su gracia es inconmensurable

Es una frase importante que la gente usa para agradecer al rey por sus elogios, dones o incluso misericordia si ofrece un castigo leve y generoso.

9. Nanjang-hyeong (난장형) — Flagelación

Hablando de castigo, aquí hay uno bastante brutal que verás en bastantes sageuks. El receptor es golpeado con palos, a menudo mientras es enrollado en una estera de paja. Si bien no es una sentencia de muerte, “nanjang-hyeong” podría causar la muerte en función del número de golpes.

10. Daegun (대군) — Gran Príncipe

Solo puede haber un Príncipe Heredero, y los otros hijos del rey con una reina se llaman “daegun” (대군), o “Gran Príncipe”. A menudo se los menciona con el término “daegam” (대감), que significa “Su Excelencia”.

11. Gongju (공주) — Princesa

Una princesa que es la hija del rey con una reina se llama “gongju”, o con frecuencia “gongju-mama” (공주 마마).

12. Agasshi (아가씨) — Joven dama, señorita

A menudo escucharás a los sirvientes y sirvientas dirigiéndose a la hija de una casa noble como “agasshi”, o la versión abreviada “asshi” (아씨).

13. Nu-i/Orabeoni (누이/오라버니) — Hermana/Hermano mayor

Puede que estés familiarizado con “noona” y “oppa”, los términos coreanos, respectivamente, que un niño utiliza para dirigirse a una niña mayor y a una niña para dirigirse a un niño mayor. Sin embargo, no encontrará estos términos en sageuks; en su lugar, escuchará el término arcaico “nu-i” (누이) para “noona” y “orabeoni” (오라버니) para “oppa”.

14. Yangban (양반) — Hombres de la nobleza

Los yangban eran la élite de la dinastía Joseon: todos los funcionarios y académicos que tenían intereses en el gobierno. En K-dramas, esto incluye a los buenos nobles que asesoran al rey y ayudan a la familia real … ¡pero también a los malos que intentan tomar el poder!

15. Baek-seong (백성) — Los súbditos, la gente

Con toda la política y los planes del palacio sucediendo en Sageuks, a menudo es fácil olvidar que no todo el mundo en aquel entonces era un príncipe o una princesa. También había gente común: ¡todos los súbditos del reino!

16. Gung (궁) — Palacio

Las diferentes partes del palacio tienen diferentes nombres: la reina vive en el Palacio Central, o “Junggungjeon” (중궁전), mientras que el Príncipe Heredero reside en el Palacio Oriental (“Donggung” / 동궁). A veces estos miembros de la realeza son llamados por los nombres de sus palacios; el Príncipe heredero, por ejemplo, puede ser tratado como “Donggung”.

17. Gisaeng (기생) — Cortesana

Una gisaeng era una artista y cortesana en la dinastía Joseon. ¡Los nobles y la familia real a menudo se enamoran de sus seductores encantos en sageuk, lo que inevitablemente causa algunos problemas en el palacio!

18. Wangja/gun (왕자/군) — Príncipe

Finalmente, los hijos nacidos del rey y una concubina, así como los hijos de los Grandes Príncipes, se dicen “gun” (군), y se les llama “Su Excelencia” (“daegam” / 대감). Estos príncipes, así como los Grandes Príncipes, simplemente se llaman “wangja” (왕자) hasta que tengan la edad suficiente para el título.



Otros rangos.

A la reina consorte (jungjeon; 중전) le siguen 4 categorías de consortes reales de alto rango, con 2 niveles cada una. Nivel A (jeong, 정) clasificado por encima del nivel B (jong, 종).

Para el rango de Bin, el Rey o la Reina consorte agregaría un prefijo en asociación con el carácter/personalidad de la Consorte Real, como Huibin (Hui = Radiante), Sukbin (Suk = Claridad/Pureza), Uibin (Ui = Apropiado), etc. Sin embargo, todos son del mismo rango "Bin", por lo que todos tienen el mismo rango.

5a sanggung (상궁; 尙宮) y sangui (상의; 尙儀) eran las damas de la corte quienes servían directamente bajo las órdenes de los miembros de la familia real y el gerente principal de su departamento asignado. Dependiendo de su rol y departamento, habría una clasificación interna dentro del sanggung. Por ejemplo, una sanggung que sirvió a la Reina tiene mayor autoridad y rango que un sanggung que sirve a un príncipe, princesa y/o concubina. Una sanggung también podría convertirse en una "concubina real" si el rey le daba su favor. Serían llamadas "sanggung favorecidas" y serían considerados el rango más alto de los 5a. Sin embargo, dado que todavía están en el rango de 5, la " sanggung favorecida" no sería considerada un miembro de la familia real, parte del naegung, ni considerado un Noble Consorte Real. En vez, solo serían conocidas como una concubina del rango de sanggung. Sin embargo, la sanggung favorecida tendría una sanggung propia para servirla. En algunas ocasiones, la sanggung favorecida ascendía al rango de Sugwon.

Las Consortes Nobles Reales admitidas oficialmente comenzarían desde el rango de Sugui. Las Consortes Nobles Reales no oficialmente admitidas comenzarían desde el rango de Sugwon. El caso más notable es la Consorte Noble Real Hui del clan Indong Jang.









Los términos vistos aquí no será utilizados debido a que este es el idioma original por el cual son llamados, solo los utilice de referencia para que vayan familiarizando.

En la imagen anterior tienen las vestimenta o hanbok (ropa tradicional coreana) van conforme al rango de cada mujer en el palacio.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro