Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

efa1_toanvan_7

EVERYDAY ENGLISH FROM AUSTRALIA Series 1

TI¾NG ANH THÔNG DäNG Þ AUSTRALIA Lo¡t 1

Bài 7: finding the way (hÏi thm °Ýng)

Part 1 - THE DIALOGUES (Ñi tho¡i)

MÙt ng°Ýi àn ông tên là Geoff, ang i tìm cía hàng bán bng nh¡c và d)a hát ß mÙt phÑ có

tên là Angel Place, ß Sydney. Geoff hÏi °Ýng ba ng°Ýi. Bài Ñi tho¡i °ãc chia làm hai o¡n.

Dialogue 1:

GEOFF:

1st PERSON:

GEOFF:

1st PERSON:

GEOFF:

2nd PERSON:

GEOFF:

3rd PERSON:

GEOFF:

3rd PERSON:

GEOFF:

Excuse me...

Yes?

Can you please tell me where Angel Place is, please?

Sorry, I'm afraid I don't know.

Excuse me. Do you know where Angel Place is?

Umm... Sorry, I don't.

Excuse me.

Mmm?

Can you tell me how to get to Angel Place?

Angel Place? I'm not sure... no, sorry.

OK. Thanks.

Dialogue 2:

CuÑi cùng, ng°Ýi thé t° ã chÉ °Ýng cho Geoff.

GEOFF:

4TH PERSON:

GEOFF:

Excuse me. I'm looking for Angel Place. Can you help me?

Yes, I can. Let me see& Yes. It's off George Street.

And where's George street?

4TH PERSON:

GEOFF:

4TH PERSON:

GEOFF:

4TH PERSON:

Oh, so you're new to Sydney, then?

Yes. I'm from Albury.

Well, it's the first on the right. And Angel Place is in the second

block, next to the bank.

I'm with you. Thanks.

That's OK.

Part 2 - VOCABULARY (të vñng)

A Friendship Store

[ 'frendƒip stT: ]

get out at&

[ 'get_'aut_Yt ]

I'm looking for Angel Place

[ aim 'lukiK fYr_'eind'Yl 'pleis ]

Can you tell me how to get to Angel Place?

[ kYn ju: 'tel mi: 'hau tY'get tu:_'eind'Yl 'pleis]

It's off George Street

[ its_Tf 'd'Y:d' stri:t ]

It's in& Road

[ its_in& 'rYud ]

It's the first/next (street) on the right/left

[ its ðe 'fY:st/nekst (stri:t)_Tn ðY 'rait/left ]

In the second block

[ in ðe 'sekYnd 'blTk ]

Next to the bank

[ 'neks(t) tY ðe 'bæKk ]

Cía hàng Hïu nghË

xuÑng xe ß o¡n&

Tôi ang tìm °Ýng tÛi Angel Placce

B¡n làm ¡n chÉ dùm tôi °Ýng tÛi Angel

Place?

Nó c¯t ngang phÑ George

Nó ß °Ýng&

Nó ß phÑ thé nh¥t/k¿ tÛi vÁ phía tay

ph£i/trái.

Þ dãy phÑ thé hai

Ngay c¡nh ngân hàng

You're new to Sydney, then?

[ jT: 'nju:tY'sidni: ðen ]

Part 3 - LESSON (bài hÍc)

B¡n là ng°Ýi mÛi tÛi Sydney °?

MÙt sÑ cách hÏi °Ýng thông dång và các câu tr£ lÝi.

Questions

Excuse me, can you tell me where Angel

Place is?

Do you know where Angel Place is?

Answers (you don't know)

Sorry, I'm afraid I don't know.

Sorry, I don't.

Can you tell me how to get to Angel Place? I'm not sure... no, sorry (I can't).

Questions

I'm looking for Angel Place. Can you help

me?

And where's George Street?

Answers (you do know)

Yes I can. It's off George Street.

It's the first on the right.

B¡n c§n thu hút sñ chú ý cça ng°Ýi l¡ tr°Ûc khi hÏi °Ýng b±ng 'Excuse me'. Các b¡n chÛ

nên nói 'Sorry', bßi vì të này chÉ dùng à xin l×i ai vÁ viÇc gì, ché không dùng à thu hút sñ

chú ý cça ng°Ýi khác.

Xin các b¡n l°u ý tÛi tr­t tñ cça të ß trong hai câu hÏi §u, bßi vì tr­t tñ cça câu hÏi này khác

h³n tr­t tñ cça câu hÏi °ãc b¯t §u b±ng ¡i të nghi v¥n 'Where is Angel Place?' Th¿

nh°ng khi các b¡n ·t mÙt mÇnh Á ß tr°Ûc ¡i të nghi v¥n 'Where' thì thé tñ cça câu hÏi s½

chuyÃn thành:

Can you tell me where Angel Place is?

Ùng të is °ãc chuyÃn xuÑng ph§n cuÑi cça câu hÏi. Sau ây là mÙt sÑ ví då khác:

Can you tell me where she is?

Do you know where he works?

Do you know why they are laughing?

Chúng ta xem l¡i câu .>'"¼¾æèê : > j „ † ˜ š Ä Æ Î Ð

"

:

<

b

d

Š

Œ

²

'

Æ

È

ê

ì

ö

ú

òæ×Ë×Ë×ËæÀ¸æ©æŽ‚Ž‚Ž‚Ž‚Ž‚sæsæsæsæsæsæ©æh÷?Ô6B*CJ]aJphh÷?ÔB*CJ aJ phh÷?Ô6B*CJ ]aJ phh÷?ÔB*CJ aJ phÿh÷?Ô5B*CJ \aJ phÿh÷?ÔB*phh÷?Ô5B*\phh÷?ÔB*CJaJphh÷?Ô5B*CJ\aJphh÷?ÔB*CJaJphjh÷?ÔUmHnHu(02468:<>"èê: < > „ ððððððððáÒÃ'¥¥- „md˜þ1$7$8$H$^„m „md+ÿ1$7$8$H$^„m „

dÛþ1$7$8$H$^„

d+ÿ1$7$8$H$^„

„š d³þ1$7$8$H$^„š „J d³þ1$7$8$H$^„J „J d+ÿ1$7$8$H$^„J üpFqýý„ † <

ø

ú

&

(

@

B

P

R

j

ðáÒÃ'¬ððŽððŽ „*dÎþ1$7$8$H$^„* „*döþ1$7$8$H$^„* „*dcþ1$7$8$H$^„* 1$7$8$H$ „= dÀþ1$7$8$H$^„= „= d+ÿ1$7$8$H$^„= „*dÿ1$7$8$H$^„* „*dÀþ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„*

"

$

&

(

>

@

B

L

N

P

R

h

l

x

z

|

'

"

-

¢

¤

¦

¼

¾

À

Ì

Î

Ð

æ

è

ê

ö

ú

ü

D

E

F

e

f

g

"

"

©

ª

«

µ

·

»

¼

½

ç

è

é

"

ðåÝÑðÅÑðåÝѶÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑðÅÑh÷?Ô5B*CJ\aJphh÷?ÔB*CJ aJ phh÷?ÔB*CJaJphh÷?ÔB*phh÷?Ô5B*\phh÷?Ô5B*CJ \aJ phCj

l

z

|

"

-

¤

¦

¾

À

Î

Ð

è

ê

ø

ü

E

F

ðáðáðáðáðáðáðáÖËÖÀÖµÖ

döþ1$7$8$H$

dÎþ1$7$8$H$

d‹þ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$ „*döþ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„*F

f

g

"

ª

«

·

¼

½

è

é

-

!

"

/

ôéÞéÞéÞéÞéÞéÞéÞÖÇǸ „= dpþ1$7$8$H$^„= „= d+ÿ1$7$8$H$^„= 1$7$8$H$

döþ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$

dÎþ1$7$8$H$"

.

/

0

* , 8 : Z ^ b n p r ˆ Š Œ ˜ œ z|~²¸Üì

- !,6XYZpqrµ¶ÎÏäåæðòðäØɽɽɽخ½Ø®½Ø®½Ø®½Ø®½Ø®½ Ø®½Ø®½Ø'Ø®½Ø'Ø®½Ø®½Ø®½®½®½Ø®½h÷?Ô5B*CJ\aJphjh÷?ÔUmHnHuh÷?Ô5B*CJ \aJ phh÷?ÔB*CJ aJ phh÷?Ô6B*CJ ]aJ phh÷?ÔB*CJaJphh÷?ÔB*CJ aJ phÿh÷?Ô5B*CJ \aJ phÿ9/

0

\ ^ ' b p r Š Œ š ž |ðáÙððÊð»ð»¬¬'‡

döþ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$ „

dÿ1$7$8$H$^„

d+ÿ1$7$8$H$^„

„*döþ1$7$8$H$^„* „*dÿ1$7$8$H$^„* 1$7$8$H$ „*dÀþ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„*|~'¶¸Þàâäæèêì

ðáÙÙÊÊÊÊÊÊÊʻʬʬÊÊ „*döþ1$7$8$H$^„* „*d‹þ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„* 1$7$8$H$ „

döþ1$7$8$H$^„

d+ÿ1$7$8$H$^„

!-/0123456YZqr¶ÏåðáÒÇÇÇÇÇÇÇǼDZDZ¦›

dHþ1$7$8$H$

dÿ1$7$8$H$

döþ1$7$8$H$

d‹þ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$ „*döþ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„* „*dèþ1$7$8$H$^„*åæñòóô8bzœžÖôéáÒÒÃ'¥-‡¥'x „*döþ1$7$8$H$^„* „*dVþ1$7$8$H$^„* „*d þ1$7$8$H$^„* „*d˜þ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„* „mdpþ1$7$8$H$^„m „md+ÿ1$7$8$H$^„m 1$7$8$H$

dÎþ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$

òô 6HJTVbxœžÔ "vÈÊäæ " * , 2 4 H b † ˆ ä $&Jp˜š¤Äü(*0@óäØóɽ«½«½É½óɽ™½óɽ™½óɽ«½™½™½É½óɽ«½É½«½É½óŠ~óŠh÷?ÔB*CJ aJ phÿh÷?Ô5B*CJ \aJ phÿ#h÷?ÔB*CJ OJQJ^JaJ ph#h÷?ÔB*CJ OJQJ^JaJ phh÷?ÔB*CJ aJ phh÷?Ô5B*CJ \aJ phh÷?ÔB*CJ aJ phÿh÷?Ô5B*CJ \aJ phÿh÷?ÔB*CJaJph1Ö "xäæ H d † ˆ æ Jr¤ÆðáÒðáÒÃ'¥áÒÃ'-‡ „*dVþ1$7$8$H$^„* „*d þ1$7$8$H$^„* „*d¦þ1$7$8$H$^„* „*dHþ1$7$8$H$^„* „*d.þ1$7$8$H$^„* „*döþ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„* „*d˜þ1$7$8$H$^„*Æúþ*,.0RTVž ¢ðþ2ðåååååÚåååÏååÄååĹå®

dpþ1$7$8$H$

dÿ1$7$8$H$

dcþ1$7$8$H$

döþ1$7$8$H$

dÛþ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$ „*d˜þ1$7$8$H$^„* @BDFPRV\^npœž¢°²ÎÐîðüþ028<>@BNPTXZž '¶ºÜÞä

P'-ž °²ÎÐôóäóäóØäóäóäóØäóäóäóäóØäóØäóäóäóØäóäóäóØäóØäóÊØ»¯¡¯¡¯Ø'h÷?Ô5B*CJ \aJ phÿh÷?ÔB*CJ aJ ph†*h÷?ÔB*CJ aJ phh÷?Ô5B*CJ \aJ phjh÷?ÔUmHnHuh÷?ÔB*CJaJphh÷?Ô5B*CJ \aJ phÿh÷?ÔB*CJ aJ phÿ62468PRT ¶¸ºÞàâä

RTVXôôôéôôÞÓôôÓôôôéË˼¼¼¼ „*d+ÿ1$7$8$H$^„* 1$7$8$H$

dÿ1$7$8$H$

dpþ1$7$8$H$

döþ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$XZ\^'˜ÎÐ

XððððáÒÃ'©©©©©©©©ž

d¦þ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$ „md³þ1$7$8$H$^„m „md+ÿ1$7$8$H$^„m „*d.þ1$7$8$H$^„* „*d~þ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„*ô

,068>@RTVZ\^'fhvxz|‚-˜¸º¾ÀÄÈÌâäæóåóÙʹʹʹʹʹʭٞžžžžžžžÙróÙh÷?Ô5B*CJ \aJ phÿh÷?ÔB*CJ aJ ph h÷?Ô6B*CJ ]aJ ph†*h÷?Ô6B*CJ ]aJ phh÷?ÔB*CJ aJ phÿ h÷?Ô5B*CJ \aJ phÿ†*h÷?Ô5B*CJ \aJ phÿh÷?ÔB*CJaJphh÷?ÔB*CJ aJ phÿ†*h÷?ÔB*CJ aJ phÿ&XZ\ÆÈÊÌäæ$%GIJcƒ„÷èÙ÷èèÊè»Êè»°°¥š°

dHþ1$7$8$H$

dÿ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$ „*döþ1$7$8$H$^„* „*dÿ1$7$8$H$^„* „*d³þ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„* 1$7$8$H$æ#$%FHJQc‚ƒ..."--ÁÂÎÏäæèóôõ-567SUW^mn'"¯±³

"24<@FHðäðäØðäØɽðäØðäØðäð¬ðäØɽØðäðäØðäØɽØðäØðäØŒŒŒŒŒŒ h÷?Ô6B*CJ ]aJ ph†*h÷?Ô6B*CJ ]aJ ph h÷?Ô5B*CJ \aJ ph†*h÷?ÔB*CJ aJ phÿh÷?Ô5B*CJ \aJ phÿh÷?ÔB*CJaJphh÷?ÔB*CJ aJ phh÷?Ô5B*CJ \aJ ph7„...•--åæçèôõ-67TVWôéáÒ¿áÒÒ°Ò¡'Ò¡ôô „*dÿ1$7$8$H$^„* „*döþ1$7$8$H$^„* „*dÛþ1$7$8$H$^„*

Ƹ„*döþ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„* 1$7$8$H$

dÀþ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$Wmn''"°±²³®l˜\-ôéÞééÓ˼¼­ž€ž „*d¦þ1$7$8$H$^„* „*dÿ1$7$8$H$^„* „*dÿ1$7$8$H$^„* „*dèþ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„* 1$7$8$H$

dèþ1$7$8$H$

döþ1$7$8$H$

d+ÿ1$7$8$H$

dÛþ1$7$8$H$ HNR'bdfltvz|" ¢ª¬®¼ÎÒÔàâðòüþ $&68NPThjlz|„ˆ-˜ª¬²'¾ÀÈÊÐÒÖØÞàâä

&(.04ðßðßðÓßðßðÓÁðßðßÓðÁðßðßðßðÓßðßðßðßðßðÓßðßÓðßðßðÓðßðßðßðßðßðßðßÓßðßðÓßðßðßðßð#h÷?Ô56B*CJ \]aJ phh÷?ÔB*CJ aJ ph h÷?Ô6B*CJ ]aJ ph†*h÷?Ô6B*CJ ]aJ phL46DFZ\^'hjprvx†ˆŠŒ'˜šœž¢¨ª°'º¼ÊÌÎþ---

- -&-(-*-,-0-6-8->-@-D-F-J-L-N-T-X-Z-\-'-f-h-ïàïàÔàïàïàïàïàïàÔïàïàÔïàïàïàïàïàÂàïÔ³¢³¢³-¢³¢³¢³-¢-¢³¢³-¢³¢h÷?ÔB*CJaJph h÷?Ô6B*CJ]aJph†*h÷?Ô6B*CJ]aJph#h÷?Ô56B*CJ \]aJ phh÷?ÔB*CJ aJ phh÷?Ô6B*CJ ]aJ ph h÷?Ô6B*CJ ]aJ ph†*;h-v-x-z-|-Š-˜-š-ž- -¤-¦-'-¶-¼-¾-À-È-Ê-Ú-Ü-à-* , 0 4 < > D F L X Z b d n p x z € ‚ ' ž ¢ ° ² ¸ º Ä Æ Ò ðßðÓÁðßðßðßðßðßÓ²¡²•Ó†•Ó¡²¡²•¡²¡²¡²¡²¡²¡²¡²•¡²¡²¡²¡²h÷?Ô5B*CJ \aJ phh÷?ÔB*CJ aJ ph h÷?Ô6B*CJ ]aJ ph†*h÷?Ô6B*CJ ]aJ ph#h÷?Ô56B*CJ\]aJphh÷?ÔB*CJaJph h÷?Ô6B*CJ]aJph†*h÷?Ô6B*CJ]aJph4-À-Ü-Þ-à-, . 0 Ô Ö Ø !!P!R!˜!š!œ!È!Ê!Ì!Î!ðáÒÒÃÒÒáÒÒáÒÃÒû»ÒÒÒÒ 1$7$8$H$ „*döþ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„* „*dÿ1$7$8$H$^„* „*dÿ1$7$8$H$^„*Ò Ô Ø ! !!N!P!R!-!œ!Æ!Ö!ò!ô!"\\\\

\ \H\J\N\'\b\h\j\Š\Œ\¨\ª\®\È\Ê\Ð\Ò\Ú\Ü\Þ\à\æ\]]]]]] ]&](]0]2]:]>]H]L]\]^]']b]h]z]|]-]˜]óçØóçØóçØóÊ绪»¨»ª»óçØó绪»ª»ª»óª»ª»ª»ª»óª»ª»ó»óª»ª»ª»ª»ª»ª»óª»ª»ªU h÷?Ô6B*CJ ]aJ ph†*h÷?Ô6B*CJ ]aJ phjh÷?ÔUmHnHuh÷?Ô5B*CJ \aJ phh÷?ÔB*CJaJphh÷?ÔB*CJ aJ phBÎ!Ð!Ò!Ô!Ö!

\

\ \J\L\N\]']Ú]Ü]Þ]^^^œ^H_ððððáððÒððÃÃÒððÃððÒ' „*dÀþ1$7$8$H$^„* „*dÿ1$7$8$H$^„* „*dÿ1$7$8$H$^„* „*d³þ1$7$8$H$^„* „*d+ÿ1$7$8$H$^„* hÏi:

And where is George Street?

Xin các b¡n l°u ý, không nên hÏi câu này ngay §u tiên, khi b¡n hÏi thm °Ýng, vì cách hÏi

này không °ãc lËch sñ. Th°Ýng th°Ýng khi hÏi °Ýng, các b¡n nên dùng nhïng m«u câu Á

nghË lËch sñ, nh°:

Can you tell me& ?

Các b¡n chú ý, trong câu tr£ lÝi cuÑi cùng, të street không °ãc nh¯c l¡i.

Sau ây là nhïng thành ngï th°Ýng dùng à Çm trong Ñi tho¡i (conversation devices):

Let me see.

[ 'let mi:'si ]

Thành ngï này °ãc dùng khi b¡n muÑn có mÙt

chút thÝi gian à ngh) câu tr£ lÝi.

I'm with you.

[ aim 'wið ju: ]

That's it.

[ ðæts_'it ]

Ng°Ýi àn ông có thà tr£ lÝi:

That's right.

I think I've got it.

[ ai'¸iKk_aiv 'gTt_it ]

MÙt thành ngï quen thuÙc

I don't get it.

Part 4 - PRONUNCIATION (cách phát âm)

Hãy chÝ tôi mÙt chút.

Tôi hiÃu ý b¡n (tôi s½ làm nh° b¡n nói.)

úng v­y.

Tôi hiÃu.

Tôi không hiÃu.

Trã Ùng të 'can' th°Ýng chÉ °ãc nh¥n âm và Íc là [ kæn ] ß trong các câu tr£ lÝi ng¯n.

Còn trong các tr°Ýng hãp khác Íc là [kYn]

Can you help me?

[ kYn ju: help mi: ]

Yes, I can

[ jes_ai kæn ]

Trong câu hÏi 'Can you tell me how to get to Angel Place?' có hai iÃm chúng ta c§n chú ý:

" NhËp iÇu cça câu hÏi °ãc ánh d¥u b±ng nhïng d¥u nh¥n âm. Các b¡n luyÇn Íc

câu hÏi này b±ng cách gõ nhËp khi Íc.

" Sñ khác nhau cça cách Íc të 'to': [ tY ] và [ tu:]. Chúng ta Íc là [tu:] khi të i sau nó

°ãc b¯t §u b±ng mÙt nguyên âm, và âm cça hai nguyên âm s½ nÑi vÛi nhau b±ng

âm /W/. Các b¡n luyÇn Íc hai câu sau:

To Angel Place

[ tu:_(w) 'eind'Yl pleis ]

Two o'clock

[ tu_(w)_Y'klTk ]

Part 5 - THE EXERCISE (bài t­p)

Các b¡n nhìn b£n Ó d°Ûi ây rÓi tr£ lÝi các câu hÏi.

Star Cinema

Music

Bank

Shop

Angel Place

KING St.

My office

QUESTIONS:

B¡n ang éng ß ây

Where's the music shop?

And where's& Street?

Where's Angel Place?

Xin xem lÝi gi£i ß cuÑi Bài 8

END OF LESSON 7

COPYRIGHT NOTICE:

It's in & & & & Street.

It's the & & .. street & the & & ..

The music shop's & .. the & & & block

& .. the & & & . It's .& & & & . the bank.

It's off & & & & & . Street.

'Everyday English From Australia' lessons were funded by AusAID (the Australian

Government's aid agency) and produced by Radio Australia Vietnamese Service in co-

operation with Voice of Vietnam. Script advice was provided by the English Language Centre,

Victoria University (Melbourne).

'Everyday English From Australia' lessons form part of English learning content of BayVut

website (HYPERLINK "http://www.bayvut.com/" www.bayvut.com) a service provided by Radio Australia.

PITT

St.

G

E

O

R

G

E

St

.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: #sách