Cairo Jung 25 (25일일기입력)
And there I went back in time
그리고 나는 그때로 되돌아갔다.
To the empty forest of fireflies
반딧불이의 텅 빈 숲으로
Where it all started
모든 것이 시작된 곳
Where I actually met her
내가 실제로 그녀를 만난 곳
But this time, the deer was nowhere to be found
그러나 이번에는 사슴이 어디에서도 발견되지 않았다.
There were no light
빛이 없었다.
Just an empty pathway
그냥 빈 길.
Broken tiles, almost hidden
깨진 타일, 거의 숨겨져 있다.
And so I thought deeply
그래서 깊이 생각해 보았다.
That maybe I could see her again
그녀를 다시 볼 수 있을 것 같아
I waited patiently, sitting on a lonely log
나는 외로운 통나무 위에 앉아 참을성 있게 기다렸다
But she never came back
하지만 그녀는 돌아오지 않았다.
A few minutes had passed, my eyes had finally opened
몇 분이 지나자 마침내 눈이 떠졌다.
And every memory flashed right before my eyes
그리고 모든 기억이 내 눈앞에서 번뜩였다.
Laying in the middle of all my masterpiece
내 모든 걸작의 한가운데에 누워서
I thought to myself if I should still continue
나는 아직도 계속해야 하는지에 대해 혼자 생각했다.
Zaina told me to move forward
자이나가 앞으로 나가라고 했다.
And maybe that I should follow
그리고 어쩌면 내가 따라가야 할지도 몰라
To dream with passion and make progress
열정으로 꿈을 꾸고 발전한다.
To be the influential, the unforgettable
영향력 있는 사람이 되기 위해, 잊을 수 없는
So I stood back up, approaching the white canvas
그래서 나는 하얀 캔버스에 다가서며 뒤로 물러섰다.
I created the place once again, more colorful, full of meanings
나는 다시 한번 그 장소를, 더욱 다채롭고, 의미가 가득하다.
And this time I painted her along with it
그리고 이번에는 그 곳에서 그녀와 함께 그렸다.
But her eyes were covered with a hat
그러나 그녀의 눈은 가려져 있었다.
'Cause all I could focus at that time
그 시간에 집중할 수 있는 건...
Was her precious smile
그것은 그녀의 소중한 미소였다.
That encouraged me to take on my dreams
그것은 내가 꿈을 이루도록 격려해 주었다.
And there I realized, that she was my actual masterpiece
거기서 나는 그녀가 나의 진정한 걸작이라는 것을 깨달았다.
My missing puzzle piece.
내가 잃어버린 퍼즐 조각.
Dream Escape
드림 이스케이프
The End
끝
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro