(PHẦN I) SAU KHI CHIA TAY TÔI Ở GIỚI GIẢI TRÍ BẠO HỒNG
Tác giả: Lam Bạch Cách Tử Số chương: từ chương 1 đến chương 279.Editor: Autumnnolove…
Tác giả: Tư Hắc Thiên
Cái này là mình nổi hứng lên thì mình viết thôi chứ không có liên quan đến cố định một cốt truyện nào cả.
Nhân vật trong truyện đều thuộc về mình và không liên quan đến người khác.
Đoản có ngược có ngọt có phao phảo tóm lại là theo tâm trạng của mình ý mà.
Thể loại thì là ĐAM nhé! Ai kì thị thì không nên đọc!
Chúc mọi người đọc đoản vui vẻ!
Tác giả: Lam Bạch Cách Tử Số chương: từ chương 1 đến chương 279.Editor: Autumnnolove…
SAU KHI KẾT HÔN LIỀN YÊU EM (Đang chỉnh sửa)Tên tiếng trung: 婚後愛上你 (Hôn hậu ái thượng nhĩ )Tác giả: 狐狸不放羊 - Hồ ly bất phóng dương. aka Hồ ly không bỏ cừuTui chả biết dịch sao cho ổn nên để QT vậy luôn.Ai dịch ổn thì nói tui nhenNgười dịch: Bánh Bao ( Dumpling312 )Hoàn thành: 17/3/2013Bản dịch: đã hoàn thành 9.12.2022Lịch đăng truyện: Thứ 4 và Chủ nhật nhé❤❤❤Ngày nhảy hố: 2/4/2021Số chương: 39 chươngHuhuuu hong chuyển ver nha mn ưiiiiHmu hmu đọc trên w a t t p a d của toi đeee.@Dumpling312 ó. Đừng đọc trên truyện wiki 😭😭😭. Hỏng phải toi đăng đâuVăn ánTrình Cảnh, sinh viên năm 3 vì sự tồn tại của gia tộc mà gả cho "Đế vương thương nghiệp " ---- Thiệu Nghị Ngạo.Thiệu Nghị Ngạo không nghĩ tới thiếu niên chính mình cưới về lại là người song tính!Như vậy, không phải về sau hắn có thể không thoải mái sao....BỘ NÀY MÌNH KHÔNG BETA!…
🍒Hán Việt: Khoái xuyên chi ngã gia điện hạ hữu điểm quai ❄Tác giả: Vân Cửu Từ🍀Editor : Nha Đam 🌼Số chương : 1217 - Đã hoàn bản convert🌷Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Cổ đại , Hiện đại , HE , Tình cảm , Xuyên nhanh🍁Nguồn convert: https://wikidich.com/truyen/xuyen-nhanh-chi-nha-ta-dien-ha-co-diem-n-Xbd1AlS4CEz08jR2👑 Converter: Tử Đằng (wikidich.com/user/phong-khinh)…
Tên gốc: 替身越来越可爱怎么办Tác giả: Mạch Thành LãngThể loại: Hiện đại, hào môn thế gia, xuyên thư, sảng văn, tình hữu độc chung, chủ thụ, HE, cười ỉaĐộ dài: 105 chương + 5PNEdit: Achlys + SanyuBeta: BlueriousTình trạng bản edit: Đã hoàn thành…
Truyện kể về mối tình đáng yêu giữa cô gái cao 1m8 và chàng trai thấp hơn cô 10cm Nam chính thì chuẩn soái ca còn nữ chính thì ....nhưng hứa hẹn đây sẽ là một bộ truyện rất hay mọi người cùng đón xem nhé ❤ #nguồn:shopquatangonline Dichthuatviettrung- Vote ủng hộ mình nhé !! 💗 maiiu💗…
Tác giả:Dạ MạnThể loại: Hiện đại, HE Số chương: 79 chương Convert: Ngocquynh520Editor: Nhóm Edit Diễn Đàn Lê Quý ĐônNguồn:Diễn Đàn Lê Qúy ĐônGiới thiệu:Khương Hiểu sắp tốt nghiệp đại học, lại mang thai ngoài ý muốn, ba của đứa bé là Chu Tu Lâm. . . Đây là ước vọng tuổi mười tám của cô! Nhưng khi ước muốn biến thành sự thật, cô chỉ muốn giả chết. . . Chu Tu Lâm nhìn bản báo cáo kiểm tra sức khoẻ ở trên bàn, rất lâu mới ngẩng đầu lên: "Khương Hiểu, em có ý kiến gì không?" Khương Hiểu ngơ ngác nhìn anh, đôi mắt lóng lánh màn sương. Chu Tu Lâm đưa tay dụi dụi mắt: "Vậy thì kết hôn đi." Khương Hiểu nhíu mày: ". . . Nhưng mà anh không thích em, sao lại muốn kết hôn chứ?"Chu Tu Lâm nhìn cô, chậm rãi nói: "Em không muốn đứa bé à?" Khương Hiểu cúi đầu không trả lời câu hỏi này của anh. - - - - - - Một ngày kia, trong lúc say rượu, Chu Tu Lâm đã thốt ra một câu: "Nếu tôi không có cảm giác với em, em có thể ngủ với tôi sao?"Đây là truyện mình thích nhưng wattpad ko ai up full nên mình up để tiện đọc nha!!!…
giáo viên thể dục cực kì cực kì ghét giáo viên lịch sử. mà giáo viên lịch sử cũng không ưa gì giáo viên thể dục. nhưng thật sự thì.."taehyungie à ~ "____ps: cân nhắc trước khi đọc ♡start: 23/04/2019end:lowercase. meox •͈ᴗ•͈…
Tác giả: Hoàng Bạo Tả ThủNguồn convert: JWEdit: ViviThể loại: Cao H, NPConvert đã hoàn.Văn án của tác giả:Hôn lễ của bạn thân, chú rể là phi công và nhóm bạn của chú rể, kết thúc NPChú ý của editor:Nữ9 Cố Viện là một cô nàng phóng túng, dâm đãng, hễ thích là làm, không câu nệ tiểu tiết. ⛔ Đây là truyện SẮC SẮC SẮC!!! Điều quan trọng phải nhắc 3 lần. Đa số chương nào cũng có thịt. Khi đọc truyện sắc yêu cầu đừng mang tam quan vào rồi phán như đúng rồi. Cảm thấy không hợp thì tự động đi ra ạ. Cảm ơn rất nhiều!⚠ Truyện ta edit dựa hoàn toàn vào bản convert, ko phải bản gốc tiếng Trung. Cho nên có đôi khi sẽ không hoàn toàn chính xác với ngữ nghĩa vốn có của tác giả.…